All language subtitles for Generator.Rex.S01E12.Rabble.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,885 --> 00:00:19,853 [ wind whistling ] 2 00:00:24,992 --> 00:00:26,627 Rex: [ groans ] 3 00:00:26,627 --> 00:00:28,496 I should've brought doughnuts. 4 00:00:28,496 --> 00:00:29,597 Wait, do they even have 5 00:00:29,597 --> 00:00:30,698 Doughnuts in hong kong? 6 00:00:30,698 --> 00:00:31,932 And since when are we cops? 7 00:00:31,932 --> 00:00:32,800 [ alarm ringing ] 8 00:00:32,800 --> 00:00:34,001 Six: since evos started 9 00:00:34,001 --> 00:00:37,571 Becoming criminals. 10 00:00:37,571 --> 00:00:38,972 Rex: right. 11 00:00:38,972 --> 00:00:40,274 Think maybe we could've jumped 12 00:00:40,274 --> 00:00:41,675 In there before they blew up the 13 00:00:41,675 --> 00:00:42,210 Building? 14 00:00:42,210 --> 00:00:43,477 Six: that requires knowing 15 00:00:43,477 --> 00:00:45,879 Which one they were in. 16 00:00:45,879 --> 00:00:46,880 Rex: [ scoffs ] 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,882 Logic. 18 00:00:48,882 --> 00:00:50,818 Yeah! 19 00:00:54,855 --> 00:00:55,789 [ rifles cock ] 20 00:00:55,789 --> 00:00:56,657 Providence? 21 00:00:56,657 --> 00:00:58,459 Quarry's not gonna like this. 22 00:00:58,459 --> 00:01:00,961 Lower your-- nobody move! 23 00:01:05,799 --> 00:01:08,936 Rex: try it like this. 24 00:01:08,936 --> 00:01:11,605 Freeze, suckas! 25 00:01:11,605 --> 00:01:15,843 [ grunts ] 26 00:01:15,843 --> 00:01:17,778 Rex: unh! 27 00:01:25,018 --> 00:01:32,893 Agh! 28 00:01:32,893 --> 00:01:34,462 Rex: bank heist? 29 00:01:34,462 --> 00:01:35,563 You're evos! 30 00:01:35,563 --> 00:01:37,765 Step it up a little! 31 00:01:37,765 --> 00:01:40,601 [ gasps ] 32 00:01:40,601 --> 00:01:42,536 [ hisses ] 33 00:01:46,039 --> 00:01:48,008 [ wind whistles ] 34 00:01:48,008 --> 00:01:50,178 Rex: [ coughing ] 35 00:01:50,178 --> 00:01:51,011 [ sighs ] 36 00:01:51,011 --> 00:01:53,214 I do not want to know what that 37 00:01:53,214 --> 00:01:53,681 Is. 38 00:01:53,681 --> 00:01:57,485 Six: split up. 39 00:01:57,485 --> 00:02:02,590 [ machine whirs ] 40 00:02:02,590 --> 00:02:04,525 [ engine revs ] 41 00:02:22,042 --> 00:02:24,144 Rex: [ coughing ] 42 00:02:24,144 --> 00:02:27,080 [ gasps ] 43 00:02:27,080 --> 00:02:28,216 Rex?! 44 00:02:28,216 --> 00:02:29,683 Rex: do I know you? 45 00:02:29,683 --> 00:02:30,884 It's me, tuck. 46 00:02:30,884 --> 00:02:32,786 I used to be your best friend. 47 00:02:32,786 --> 00:02:34,087 Remember? 48 00:02:34,087 --> 00:02:36,257 You were one of us. 49 00:02:36,257 --> 00:02:37,691 Welcome home. 50 00:02:39,793 --> 00:02:41,495 * so make way to start the 51 00:02:41,495 --> 00:02:42,830 Revolution ♪ 52 00:02:42,830 --> 00:02:43,564 ♪ make way 53 00:02:43,564 --> 00:02:45,399 ♪ we're gonna have fun tonight 54 00:02:45,399 --> 00:02:46,767 ♪ make way to start the 55 00:02:46,767 --> 00:02:47,968 Revolution ♪ 56 00:02:47,968 --> 00:02:52,039 * so make way to start the 57 00:02:52,039 --> 00:02:53,474 Revolution ♪ 58 00:02:53,474 --> 00:02:54,742 ♪ make way to start the 59 00:02:54,742 --> 00:02:55,743 Revolution ♪ 60 00:02:55,743 --> 00:02:57,578 ♪ so make way 61 00:03:00,814 --> 00:03:02,416 [ rat chittering ] 62 00:03:02,416 --> 00:03:06,620 I knew you'd come back! 63 00:03:06,620 --> 00:03:08,289 Rex: uh, seriously... 64 00:03:08,289 --> 00:03:08,989 Who are you? 65 00:03:08,989 --> 00:03:10,391 You had another one of your 66 00:03:10,391 --> 00:03:13,394 Memory things, didn't you? 67 00:03:13,394 --> 00:03:14,762 I can't believe all the new 68 00:03:14,762 --> 00:03:16,264 Stuff you can do-- the fists, 69 00:03:16,264 --> 00:03:18,599 The feet, that wicked gun! 70 00:03:18,599 --> 00:03:20,133 So much cooler than when we 71 00:03:20,133 --> 00:03:22,002 Jacked atms for cash. 72 00:03:22,002 --> 00:03:24,838 [ siren wailing ] 73 00:03:24,838 --> 00:03:25,873 Got to go. 74 00:03:25,873 --> 00:03:29,810 You know where to find us. 75 00:03:29,810 --> 00:03:31,712 Rex: sirens? Really? 76 00:03:31,712 --> 00:03:35,849 That's nice. Real subtle, guys. 77 00:03:35,849 --> 00:03:37,785 [ indistinct talking ] 78 00:03:42,690 --> 00:03:43,991 I want to go undercover. 79 00:03:43,991 --> 00:03:45,526 Six: it's not undercover if 80 00:03:45,526 --> 00:03:46,960 They know who you are, rex. 81 00:03:46,960 --> 00:03:48,562 Rex: you know what I mean-- 82 00:03:48,562 --> 00:03:49,363 A solo mission. 83 00:03:49,363 --> 00:03:50,698 Turn off the heat, and let me 84 00:03:50,698 --> 00:03:51,765 Track these guys down. 85 00:03:51,765 --> 00:03:53,200 White knight: a surprisingly 86 00:03:53,200 --> 00:03:54,802 Good tactical call, given its 87 00:03:54,802 --> 00:03:55,369 Source. 88 00:03:55,369 --> 00:03:56,804 Rex: just hear me out! 89 00:03:56,804 --> 00:03:58,639 I-- wait. 90 00:03:58,639 --> 00:04:00,073 Did we just agree on something? 91 00:04:00,073 --> 00:04:01,342 White knight: hong kong 92 00:04:01,342 --> 00:04:02,643 Command seems to think these 93 00:04:02,643 --> 00:04:04,077 Evo punks are part of a bigger 94 00:04:04,077 --> 00:04:06,514 Game-- a mob boss named quarry. 95 00:04:06,514 --> 00:04:08,115 Find them, gain their trust, 96 00:04:08,115 --> 00:04:09,082 Take them down. 97 00:04:09,082 --> 00:04:10,884 Rex: these guys say they know 98 00:04:10,884 --> 00:04:11,285 Me. 99 00:04:11,285 --> 00:04:13,220 I got to find out if it's true. 100 00:04:18,559 --> 00:04:20,661 * well, how does it feel 101 00:04:20,661 --> 00:04:23,331 ♪ to be down and out in the land 102 00:04:23,331 --> 00:04:25,232 Of the living? ♪ 103 00:04:25,232 --> 00:04:27,368 ♪ well, how do you deal 104 00:04:27,368 --> 00:04:29,169 ♪ with all the scary people 105 00:04:29,169 --> 00:04:31,972 Making all your decisions? ♪ 106 00:04:31,972 --> 00:04:34,308 ♪ it may be time 107 00:04:34,308 --> 00:04:36,610 ♪ to get that weight back on 108 00:04:36,610 --> 00:04:38,278 Your shoulders ♪ 109 00:04:38,278 --> 00:04:40,213 ♪ or are you down on the ground 110 00:04:40,213 --> 00:04:46,554 And feeling fine? ♪ 111 00:04:46,554 --> 00:04:48,255 Rex: "You know where to find 112 00:04:48,255 --> 00:04:49,423 Us"-- yeah, right. 113 00:04:49,423 --> 00:04:51,124 I don't even know where to find 114 00:04:51,124 --> 00:04:53,026 A cheeseburger in this... 115 00:04:53,026 --> 00:04:54,127 Town. 116 00:04:54,127 --> 00:04:56,229 [ animals squawking ] 117 00:04:56,229 --> 00:04:57,898 [ train rattling ] 118 00:04:57,898 --> 00:04:59,833 [ electronic whirring ] 119 00:05:04,304 --> 00:05:05,506 [ speaking cantonese ] 120 00:05:05,506 --> 00:05:06,440 Rex: excuse me? 121 00:05:06,440 --> 00:05:08,008 Do not go in there. 122 00:05:08,008 --> 00:05:09,443 [ speaking cantonese ] Evos. 123 00:05:09,443 --> 00:05:10,678 Rex: evos, huh? 124 00:05:10,678 --> 00:05:12,513 Then that's definitely where I 125 00:05:12,513 --> 00:05:13,381 Want to go. 126 00:05:13,381 --> 00:05:14,382 Whoa. 127 00:05:14,382 --> 00:05:16,316 I understand chinese. 128 00:05:26,226 --> 00:05:28,161 [ both grunt ] 129 00:05:32,766 --> 00:05:34,402 Rex: want to finish what we 130 00:05:34,402 --> 00:05:35,002 Started? 131 00:05:35,002 --> 00:05:37,805 Go right ahead. 132 00:05:37,805 --> 00:05:42,510 [ grunts ] 133 00:05:42,510 --> 00:05:44,077 I really thought we could rattle 134 00:05:44,077 --> 00:05:44,878 You this time. 135 00:05:44,878 --> 00:05:46,146 Rex: yeah, well, being 136 00:05:46,146 --> 00:05:47,515 Cornered in a dark alley by 137 00:05:47,515 --> 00:05:49,049 Bug girl and tentacle boy isn't 138 00:05:49,049 --> 00:05:50,283 Exactly a pee-your-pants 139 00:05:50,283 --> 00:05:51,452 Situation for me. 140 00:05:51,452 --> 00:05:53,120 I want to make sure it's 141 00:05:53,120 --> 00:05:53,954 Really rex. 142 00:05:53,954 --> 00:05:56,289 Show us your arm. 143 00:05:56,289 --> 00:05:58,325 The other one. 144 00:05:58,325 --> 00:06:00,694 Push up your sleeve. 145 00:06:00,694 --> 00:06:03,431 Ink check. 146 00:06:03,431 --> 00:06:05,399 Rex: what? How did you... 147 00:06:05,399 --> 00:06:07,367 Voice-activated nano ink. 148 00:06:07,367 --> 00:06:09,570 You came up with it. 149 00:06:09,570 --> 00:06:10,738 We had a problem with a 150 00:06:10,738 --> 00:06:14,875 Shape-shifter once. 151 00:06:14,875 --> 00:06:16,209 Rex: I'm just full of 152 00:06:16,209 --> 00:06:19,079 Surprises. 153 00:06:19,079 --> 00:06:19,880 You live here? 154 00:06:19,880 --> 00:06:21,348 It's not exactly paradise. 155 00:06:21,348 --> 00:06:22,783 Rex: what are you talking 156 00:06:22,783 --> 00:06:23,250 About? 157 00:06:23,250 --> 00:06:24,084 It's awesome! 158 00:06:24,084 --> 00:06:25,553 Where did you get all this 159 00:06:25,553 --> 00:06:26,053 Stuff? 160 00:06:26,053 --> 00:06:28,722 We lifted it. 161 00:06:28,722 --> 00:06:30,023 Since you probably forgot, 162 00:06:30,023 --> 00:06:31,925 That's swkydd and cricket. 163 00:06:31,925 --> 00:06:33,561 Rex: look, you all seem like 164 00:06:33,561 --> 00:06:35,062 Perfectly nice... 165 00:06:35,062 --> 00:06:36,564 Criminals, but I'm having a hard 166 00:06:36,564 --> 00:06:37,965 Time buying that I would hang 167 00:06:37,965 --> 00:06:38,699 Out with you. 168 00:06:38,699 --> 00:06:40,834 You didn't just "Hang out." 169 00:06:40,834 --> 00:06:42,770 You were our leader. 170 00:06:47,741 --> 00:06:49,577 Don't you still have your book? 171 00:06:49,577 --> 00:06:51,645 Rex: I only read on my phone. 172 00:06:51,645 --> 00:06:52,880 You kept a journal-- 173 00:06:52,880 --> 00:06:53,914 Uploaded everything. 174 00:06:53,914 --> 00:06:55,382 That way, when sooner or later 175 00:06:55,382 --> 00:06:56,917 You'd blank out, at least you'd 176 00:06:56,917 --> 00:06:58,151 Know who you are... 177 00:06:58,151 --> 00:06:59,319 Or used to be. 178 00:06:59,319 --> 00:07:01,655 Rex: how many times have I-- 179 00:07:01,655 --> 00:07:03,223 Lost it? 180 00:07:03,223 --> 00:07:04,558 Never with us. 181 00:07:04,558 --> 00:07:06,159 But before... 182 00:07:06,159 --> 00:07:09,763 I think it was a lot. 183 00:07:09,763 --> 00:07:11,231 Rex: why is she looking at me 184 00:07:11,231 --> 00:07:13,667 Like that? 185 00:07:13,667 --> 00:07:15,135 Oh. 186 00:07:15,135 --> 00:07:16,269 Really? 187 00:07:16,269 --> 00:07:17,738 She had a crush. 188 00:07:17,738 --> 00:07:20,040 You never noticed, or pretended 189 00:07:20,040 --> 00:07:20,641 Not to. 190 00:07:20,641 --> 00:07:22,375 You saved her from a pretty bad 191 00:07:22,375 --> 00:07:23,744 Situation-- all of us, 192 00:07:23,744 --> 00:07:24,444 Actually. 193 00:07:24,444 --> 00:07:26,046 Rex: didn't I try to cure 194 00:07:26,046 --> 00:07:26,480 You? 195 00:07:26,480 --> 00:07:27,915 A few got lucky. 196 00:07:27,915 --> 00:07:29,583 They're long gone. 197 00:07:29,583 --> 00:07:30,818 It's not so bad now. 198 00:07:30,818 --> 00:07:32,219 Quarry makes sure we get 199 00:07:32,219 --> 00:07:33,386 Everything we need. 200 00:07:33,386 --> 00:07:35,155 Rex: yeah, well, guess what? 201 00:07:35,155 --> 00:07:36,824 You've got providence on your 202 00:07:36,824 --> 00:07:38,191 Back now, and they won't stop 203 00:07:38,191 --> 00:07:39,126 Until you're gone. 204 00:07:39,126 --> 00:07:41,128 You've got to quit. Walk away. 205 00:07:41,128 --> 00:07:42,963 You don't walk away from 206 00:07:42,963 --> 00:07:43,931 Quarry, rex. 207 00:07:43,931 --> 00:07:45,633 You get carted out in pieces. 208 00:07:45,633 --> 00:07:47,200 When you were here, we did 209 00:07:47,200 --> 00:07:48,401 Whatever we wanted. 210 00:07:48,401 --> 00:07:50,270 No one messed with us. 211 00:07:50,270 --> 00:07:51,772 Things are different now. 212 00:07:51,772 --> 00:07:53,541 Rex: whoever this quarry guy 213 00:07:53,541 --> 00:07:55,342 Is, I'm gonna take care of him. 214 00:07:55,342 --> 00:07:56,043 [ boom! ] 215 00:07:56,043 --> 00:07:57,477 [ gasps ] 216 00:07:57,477 --> 00:07:58,879 Hello, children. 217 00:07:58,879 --> 00:08:01,148 I got a message from the boss. 218 00:08:01,148 --> 00:08:02,215 [ grunts ] 219 00:08:02,215 --> 00:08:04,017 That was an easy job. 220 00:08:04,017 --> 00:08:06,887 You choked. 221 00:08:06,887 --> 00:08:08,889 Next time, it'll be your 222 00:08:08,889 --> 00:08:10,824 Worthless skulls. 223 00:08:10,824 --> 00:08:11,959 Who are you? 224 00:08:11,959 --> 00:08:15,729 Rex: your new best friend. 225 00:08:15,729 --> 00:08:19,700 [ nanites warbling ] 226 00:08:19,700 --> 00:08:21,134 [ gasps ] 227 00:08:21,134 --> 00:08:23,170 [ grunts ] 228 00:08:23,170 --> 00:08:24,838 Rex: now I've got a message 229 00:08:24,838 --> 00:08:26,574 For the boss... 230 00:08:26,574 --> 00:08:28,508 They're done. 231 00:08:31,912 --> 00:08:33,847 [ all cheer ] 232 00:08:39,152 --> 00:08:40,954 He cured me, boss. 233 00:08:40,954 --> 00:08:42,623 He just reached out and cured 234 00:08:42,623 --> 00:08:43,023 Me! 235 00:08:43,023 --> 00:08:44,457 Quarry: good for you, 236 00:08:44,457 --> 00:08:45,893 Knuckles. 237 00:08:45,893 --> 00:08:47,460 But the name... 238 00:08:47,460 --> 00:08:49,630 It doesn't really suit you 239 00:08:49,630 --> 00:08:51,431 Anymore, now, does it? 240 00:08:51,431 --> 00:08:53,801 And that's a real shame. 241 00:08:53,801 --> 00:08:55,435 Why's that, boss? 242 00:08:55,435 --> 00:08:57,004 Because you're worthless to 243 00:08:57,004 --> 00:08:59,640 Me now. 244 00:08:59,640 --> 00:09:04,377 [ both growl ] 245 00:09:04,377 --> 00:09:07,180 [ screams ] 246 00:09:07,180 --> 00:09:09,583 Quarry: rex is back. 247 00:09:09,583 --> 00:09:11,018 Want me to bring him in, 248 00:09:11,018 --> 00:09:11,484 Boss? 249 00:09:11,484 --> 00:09:13,086 Quarry: [ chuckles evilly ] 250 00:09:13,086 --> 00:09:14,521 He'd eat you for breakfast. 251 00:09:14,521 --> 00:09:16,356 No, no. He'll come to me. 252 00:09:16,356 --> 00:09:18,525 And we have plenty of catching 253 00:09:18,525 --> 00:09:20,093 Up to do. 254 00:09:48,622 --> 00:09:50,123 Rex: we did these roof runs 255 00:09:50,123 --> 00:09:50,824 Every night? 256 00:09:50,824 --> 00:09:52,325 Every night except tuesdays. 257 00:09:52,325 --> 00:09:53,060 Rex: why? 258 00:09:53,060 --> 00:09:54,094 What was on tuesday? 259 00:09:54,094 --> 00:09:56,396 Arts and crafts. 260 00:09:56,396 --> 00:09:57,898 Rex: what's down there? 261 00:09:57,898 --> 00:09:58,866 Warehouse. 262 00:09:58,866 --> 00:10:00,600 It's where quarry keeps his 263 00:10:00,600 --> 00:10:01,134 Toys. 264 00:10:01,134 --> 00:10:04,337 Rex: really? 265 00:10:04,337 --> 00:10:05,739 This place is seriously 266 00:10:05,739 --> 00:10:06,707 Off-limits, rex. 267 00:10:06,707 --> 00:10:08,141 Nobody messes with quarry's 268 00:10:08,141 --> 00:10:08,709 Things. 269 00:10:08,709 --> 00:10:10,377 Rex: I thought I told you not 270 00:10:10,377 --> 00:10:12,312 To worry about that guy. 271 00:10:18,719 --> 00:10:20,487 No way! 272 00:10:20,487 --> 00:10:21,054 Yeah. 273 00:10:21,054 --> 00:10:22,622 And guess who had to steal most 274 00:10:22,622 --> 00:10:23,190 Of them? 275 00:10:23,190 --> 00:10:25,058 Quarry can't even drive. 276 00:10:25,058 --> 00:10:26,694 He just keeps them here, 277 00:10:26,694 --> 00:10:27,795 Gathering dust. 278 00:10:27,795 --> 00:10:28,696 [ dialing ] 279 00:10:28,696 --> 00:10:30,430 Uh, what are you doing? 280 00:10:30,430 --> 00:10:36,003 [ dialing continues ] 281 00:10:36,003 --> 00:10:37,938 [ siren wailing ] 282 00:10:41,208 --> 00:10:44,144 [ laughter ] 283 00:10:44,144 --> 00:10:45,713 I can't believe you called 284 00:10:45,713 --> 00:10:46,346 The cops. 285 00:10:46,346 --> 00:10:47,981 Rex: well, they were stolen. 286 00:10:47,981 --> 00:10:49,016 Oh, man. 287 00:10:49,016 --> 00:10:50,851 When quarry finds out... 288 00:10:50,851 --> 00:10:55,388 [ glass shattering ] 289 00:10:55,388 --> 00:10:58,125 I think he just did. 290 00:10:58,125 --> 00:11:00,327 Rex: I'll handle this. 291 00:11:00,327 --> 00:11:02,395 Hey. Yeah, I know. 292 00:11:02,395 --> 00:11:04,031 You look a little surprised. 293 00:11:04,031 --> 00:11:05,799 See, I figured since no one was 294 00:11:05,799 --> 00:11:07,600 Actually driving them, maybe all 295 00:11:07,600 --> 00:11:09,236 Those cars should go back to 296 00:11:09,236 --> 00:11:09,903 Their owners. 297 00:11:09,903 --> 00:11:10,537 [ grunts ] 298 00:11:10,537 --> 00:11:11,805 Rex: you got a problem with 299 00:11:11,805 --> 00:11:13,473 That? 300 00:11:13,473 --> 00:11:14,607 Unh! 301 00:11:14,607 --> 00:11:16,476 I think they have a problem. 302 00:11:16,476 --> 00:11:17,978 Rex: [ grunts ] 303 00:11:17,978 --> 00:11:22,816 Hyah! 304 00:11:22,816 --> 00:11:24,752 [ both growl ] 305 00:11:31,825 --> 00:11:33,493 Rex: options-- leave on your 306 00:11:33,493 --> 00:11:35,595 Own or with a little help. 307 00:11:35,595 --> 00:11:36,864 What's it going to be? 308 00:11:36,864 --> 00:11:41,201 [ grunts ] 309 00:11:41,201 --> 00:11:43,370 [ glass shattering ] 310 00:11:43,370 --> 00:11:48,876 Rex: hasta luego! 311 00:11:48,876 --> 00:11:50,210 This is not going to end 312 00:11:50,210 --> 00:11:50,844 Well, rex. 313 00:11:50,844 --> 00:11:52,245 Those were some of his top 314 00:11:52,245 --> 00:11:52,880 Enforcers. 315 00:11:52,880 --> 00:11:53,781 Rex: oh, yeah? 316 00:11:53,781 --> 00:11:55,348 Then taking this quarry guy down 317 00:11:55,348 --> 00:11:56,583 Is gonna be easier than I 318 00:11:56,583 --> 00:11:57,184 Thought. 319 00:11:57,184 --> 00:11:58,551 It isn't a joke, rex. 320 00:11:58,551 --> 00:12:00,153 Rex: and I'm not laughing. 321 00:12:00,153 --> 00:12:01,889 Look, I may not remember how I 322 00:12:01,889 --> 00:12:03,857 Got out of this life, but I did. 323 00:12:03,857 --> 00:12:05,859 And you can, too, starting right 324 00:12:05,859 --> 00:12:06,326 Now. 325 00:12:06,326 --> 00:12:09,262 It'll be fine. I promise. 326 00:12:13,700 --> 00:12:15,035 They don't look convinced. 327 00:12:15,035 --> 00:12:16,569 You made a promise like that 328 00:12:16,569 --> 00:12:18,505 Once before. 329 00:12:21,608 --> 00:12:23,110 I've always wanted to join 330 00:12:23,110 --> 00:12:23,844 The circus. 331 00:12:23,844 --> 00:12:25,378 If I'm a freak for life, might 332 00:12:25,378 --> 00:12:26,679 As well get paid for it. 333 00:12:26,679 --> 00:12:28,748 I just want to go far away-- 334 00:12:28,748 --> 00:12:29,549 Someplace new. 335 00:12:29,549 --> 00:12:31,051 Rex: you can do anything you 336 00:12:31,051 --> 00:12:32,986 Want now. 337 00:12:38,859 --> 00:12:40,160 You see?! 338 00:12:40,160 --> 00:12:41,661 This is why you don't cross 339 00:12:41,661 --> 00:12:42,229 Quarry! 340 00:12:42,229 --> 00:12:44,297 Quarry: well put. 341 00:12:44,297 --> 00:12:46,366 The disrespect I've been shown 342 00:12:46,366 --> 00:12:48,501 Today...Tsk-tsk...Simply 343 00:12:48,501 --> 00:12:51,104 Unacceptable. 344 00:12:51,104 --> 00:12:52,973 [ creatures grunt ] 345 00:12:52,973 --> 00:12:55,608 I've missed you, rex. 346 00:12:55,608 --> 00:12:57,811 Been seeing the news. 347 00:12:57,811 --> 00:12:59,346 Providence. 348 00:12:59,346 --> 00:13:01,014 That's a big step up from these 349 00:13:01,014 --> 00:13:01,614 Streets. 350 00:13:01,614 --> 00:13:03,783 Rex: I don't remember you. 351 00:13:03,783 --> 00:13:05,152 I don't even know who you are, 352 00:13:05,152 --> 00:13:06,854 But I can tell you this. 353 00:13:06,854 --> 00:13:08,021 You've just bought yourself a 354 00:13:08,021 --> 00:13:11,058 Truckload of sorry. 355 00:13:11,058 --> 00:13:13,393 [ growls ] 356 00:13:13,393 --> 00:13:16,763 Rex: [ grunts ] 357 00:13:16,763 --> 00:13:18,098 Quarry: [ chuckles evilly ] 358 00:13:18,098 --> 00:13:20,467 You may have forgotten me, rex, 359 00:13:20,467 --> 00:13:22,569 But you haven't changed a bit. 360 00:13:22,569 --> 00:13:24,371 Rex: forget the tower! 361 00:13:24,371 --> 00:13:26,006 We're even. 362 00:13:26,006 --> 00:13:27,474 But as far as these guys go, 363 00:13:27,474 --> 00:13:28,976 They don't owe you anything. 364 00:13:28,976 --> 00:13:29,776 Are we clear? 365 00:13:29,776 --> 00:13:31,378 Quarry: and who's gonna look 366 00:13:31,378 --> 00:13:32,312 After them, hmm? 367 00:13:32,312 --> 00:13:33,881 See that they can live as they 368 00:13:33,881 --> 00:13:35,548 Please without providence or the 369 00:13:35,548 --> 00:13:37,951 Local cops hauling them away? 370 00:13:37,951 --> 00:13:38,385 You? 371 00:13:38,385 --> 00:13:39,652 Rex: that's right! 372 00:13:39,652 --> 00:13:41,388 Quarry: I wouldn't believe a 373 00:13:41,388 --> 00:13:42,489 Word he says. 374 00:13:42,489 --> 00:13:44,791 It was rex who gave you to me in 375 00:13:44,791 --> 00:13:46,093 The first place. 376 00:13:46,093 --> 00:13:47,294 That's a lie! 377 00:13:47,294 --> 00:13:48,595 Quarry: oh? 378 00:13:48,595 --> 00:13:50,864 Need to jog a few memories, do 379 00:13:50,864 --> 00:13:51,398 We? 380 00:13:51,398 --> 00:13:52,432 It's your journal. 381 00:13:52,432 --> 00:13:54,134 Rex: hand it over-- now! 382 00:13:54,134 --> 00:13:55,802 Quarry: you can lose the 383 00:13:55,802 --> 00:13:56,803 Attitude, rex. 384 00:13:56,803 --> 00:13:58,405 You ga this to me. 385 00:13:58,405 --> 00:13:59,739 After all... 386 00:13:59,739 --> 00:14:02,609 You were my top lieutenant. 387 00:14:02,609 --> 00:14:04,411 Adios, freeloaders. 388 00:14:04,411 --> 00:14:06,046 Finally convinced quarry to 389 00:14:06,046 --> 00:14:07,580 Take these leeches off my 390 00:14:07,580 --> 00:14:08,148 Hands. 391 00:14:08,148 --> 00:14:09,983 He gets some new lapdogs, I get 392 00:14:09,983 --> 00:14:11,885 To walk away. 393 00:14:27,067 --> 00:14:29,502 We trusted you! 394 00:14:29,502 --> 00:14:30,537 Why?! 395 00:14:30,537 --> 00:14:31,838 Rex: I don't know! 396 00:14:31,838 --> 00:14:33,540 I mean, even if it was me, it 397 00:14:33,540 --> 00:14:36,176 Doesn't mean anything now! 398 00:14:36,176 --> 00:14:37,945 Quarry: I don't blame any of 399 00:14:37,945 --> 00:14:38,378 You. 400 00:14:38,378 --> 00:14:40,313 Rex can be very convincing 401 00:14:40,313 --> 00:14:42,549 Offering you a new life, a-- a 402 00:14:42,549 --> 00:14:44,351 Way out. 403 00:14:44,351 --> 00:14:46,786 There is no way out for you. 404 00:14:46,786 --> 00:14:50,257 Only me. 405 00:14:50,257 --> 00:14:52,692 Of course you're forgiven. 406 00:14:56,363 --> 00:14:57,730 Rex: you're not taking them 407 00:14:57,730 --> 00:14:58,265 Anywhere! 408 00:14:58,265 --> 00:14:59,599 [ grunts ] 409 00:14:59,599 --> 00:15:02,102 You're right. He's not. 410 00:15:02,102 --> 00:15:04,371 We're going willingly. 411 00:15:04,371 --> 00:15:07,074 At least we know who he is. 412 00:15:07,074 --> 00:15:08,608 Quarry: leave the sewers to 413 00:15:08,608 --> 00:15:10,477 Us rats. 414 00:15:10,477 --> 00:15:14,747 You go back to providence. 415 00:15:14,747 --> 00:15:16,816 It wa good to see you again, 416 00:15:16,816 --> 00:15:20,653 Rex. 417 00:15:20,653 --> 00:15:22,589 [ hisses ] 418 00:15:26,926 --> 00:15:28,328 Rex: they want to be with 419 00:15:28,328 --> 00:15:28,861 Quarry? 420 00:15:28,861 --> 00:15:29,596 That's fine. 421 00:15:29,596 --> 00:15:31,164 I gave them a first-class ticket 422 00:15:31,164 --> 00:15:32,165 Right out of here. 423 00:15:32,165 --> 00:15:33,700 If they want to be idiots, they 424 00:15:33,700 --> 00:15:34,734 Can go right ahead. 425 00:15:34,734 --> 00:15:38,138 We'll just take them all down. 426 00:15:38,138 --> 00:15:38,771 [ sighs ] 427 00:15:38,771 --> 00:15:40,073 I mean, I don't owe them 428 00:15:40,073 --> 00:15:44,477 Anything. 429 00:15:44,477 --> 00:15:45,678 Gah! Great, rex. 430 00:15:45,678 --> 00:15:47,714 You had to look down at the old 431 00:15:47,714 --> 00:15:50,083 Picture. 432 00:15:50,083 --> 00:15:52,019 [ groans ] 433 00:16:05,165 --> 00:16:07,100 [ growls ] 434 00:16:16,576 --> 00:16:18,611 Rex: I want quarry. 435 00:16:18,611 --> 00:16:19,412 [ exhales sharply ] 436 00:16:19,412 --> 00:16:20,447 Don't know what you're talkin' 437 00:16:20,447 --> 00:16:20,913 About. 438 00:16:20,913 --> 00:16:21,814 [ metal creaks ] 439 00:16:21,814 --> 00:16:22,949 Rex: how about now? 440 00:16:22,949 --> 00:16:24,484 I'm not that far up the food 441 00:16:24,484 --> 00:16:25,285 Chain, okay?! 442 00:16:25,285 --> 00:16:26,719 Rex: but you can get him a 443 00:16:26,719 --> 00:16:28,021 Message, right? 444 00:16:28,021 --> 00:16:29,556 Maybe. Unh! 445 00:16:29,556 --> 00:16:30,057 Yes! 446 00:16:30,057 --> 00:16:31,091 Rex: good. 447 00:16:31,091 --> 00:16:33,393 You tell him I'm coming for him. 448 00:16:33,393 --> 00:16:35,362 And I want my book back. 449 00:16:40,967 --> 00:16:42,935 [ alarm ringing ] 450 00:16:59,819 --> 00:17:01,821 [ beeping ] 451 00:17:17,870 --> 00:17:19,806 [ creatures growling ] 452 00:17:24,111 --> 00:17:27,514 [ bones crack ] 453 00:17:27,514 --> 00:17:29,449 Rex: [ grunts ] 454 00:17:41,228 --> 00:17:43,163 [ creatures growl ] 455 00:17:51,471 --> 00:17:53,406 [ nanites warbling ] 456 00:18:05,518 --> 00:18:07,454 Rex: quarry! 457 00:18:11,358 --> 00:18:12,592 You're not changing our 458 00:18:12,592 --> 00:18:13,025 Minds. 459 00:18:13,025 --> 00:18:14,261 Rex: not here to. 460 00:18:14,261 --> 00:18:15,328 I made a mistake. 461 00:18:15,328 --> 00:18:16,729 Now I'm going to fix it. 462 00:18:16,729 --> 00:18:18,365 You can do whatever you want 463 00:18:18,365 --> 00:18:18,898 After. 464 00:18:18,898 --> 00:18:20,800 Quarry: ooh! 465 00:18:20,800 --> 00:18:22,402 How loyal of you! 466 00:18:22,402 --> 00:18:25,037 Ooh, it makes you feel all warm 467 00:18:25,037 --> 00:18:27,374 And happy inside, doesn't it? 468 00:18:27,374 --> 00:18:29,276 But do you want to see what real 469 00:18:29,276 --> 00:18:31,178 Loyalty looks like? 470 00:18:31,178 --> 00:18:33,280 Take him! 471 00:18:33,280 --> 00:18:34,581 Rex: [ grunts ] 472 00:18:34,581 --> 00:18:36,183 [ grunts ] 473 00:18:36,183 --> 00:18:37,184 Rex: unh! 474 00:18:37,184 --> 00:18:38,185 [ grunts ] 475 00:18:38,185 --> 00:18:42,922 Rex: [ shouts ] 476 00:18:42,922 --> 00:18:44,957 * you're lying around 477 00:18:44,957 --> 00:18:46,826 ♪ I'd like to close my eyes and 478 00:18:46,826 --> 00:18:48,761 Hang a finger at convention ♪ 479 00:18:48,761 --> 00:18:50,530 Rex: lo siento. 480 00:18:50,530 --> 00:18:52,064 Quarry: come on, rex. 481 00:18:52,064 --> 00:18:53,866 We both know this is what you 482 00:18:53,866 --> 00:18:54,767 Really want. 483 00:18:54,767 --> 00:18:56,503 So go ahead-- take it. 484 00:18:56,503 --> 00:18:58,171 Walk away. 485 00:18:58,171 --> 00:19:01,274 Show them who you really are. 486 00:19:01,274 --> 00:19:03,243 You were always very good at 487 00:19:03,243 --> 00:19:04,977 Taking care of yourself. 488 00:19:04,977 --> 00:19:08,448 Why should now be any different? 489 00:19:08,448 --> 00:19:10,650 Rex: whoever I was back then, 490 00:19:10,650 --> 00:19:12,585 It's not who I am now-- not 491 00:19:12,585 --> 00:19:15,154 Anymore. 492 00:19:15,154 --> 00:19:17,357 Quarry: your choice. 493 00:19:17,357 --> 00:19:21,093 [ grunts ] 494 00:19:21,093 --> 00:19:22,595 Rex: hah! Hah! 495 00:19:22,595 --> 00:19:23,896 Quarry: [ grunts ] 496 00:19:23,896 --> 00:19:28,100 [ grunts ] 497 00:19:28,100 --> 00:19:29,702 Rex: [ shouts ] 498 00:19:29,702 --> 00:19:30,937 Quarry: [ grunts ] 499 00:19:30,937 --> 00:19:32,872 [ grunts ] 500 00:19:47,920 --> 00:19:50,323 * come on, come on 501 00:19:50,323 --> 00:19:53,460 ♪ I'm just like you 502 00:19:53,460 --> 00:19:55,828 ♪ come on, come on 503 00:19:55,828 --> 00:19:58,765 ♪ you'll see things through 504 00:19:58,765 --> 00:20:01,167 ♪ come on, come on 505 00:20:01,167 --> 00:20:04,571 ♪ I'm just like you 506 00:20:04,571 --> 00:20:06,839 ♪ come on, come on 507 00:20:06,839 --> 00:20:11,143 ♪ 'cause I'm just like you 508 00:20:11,143 --> 00:20:13,079 [ rock shatters ] 509 00:20:17,917 --> 00:20:18,918 [ machine whirs ] 510 00:20:18,918 --> 00:20:22,489 Rex: aaaaaah! 511 00:20:22,489 --> 00:20:24,424 [ drill whirring ] 512 00:20:27,894 --> 00:20:29,829 [ wind whistles ] 513 00:20:33,165 --> 00:20:35,067 Fight's over, quarry. 514 00:20:35,067 --> 00:20:37,003 You lose. 515 00:20:45,177 --> 00:20:47,580 * ooooooooooh 516 00:20:47,580 --> 00:20:48,481 [ beeps, static ] 517 00:20:48,481 --> 00:20:50,016 White knight: so, you got the 518 00:20:50,016 --> 00:20:50,417 Fish. 519 00:20:50,417 --> 00:20:51,984 What about the minnows? 520 00:20:51,984 --> 00:20:54,554 Rex: they got away. 521 00:20:54,554 --> 00:20:55,722 But I don't think they're going 522 00:20:55,722 --> 00:20:57,657 To be a problem anymore. 523 00:20:59,459 --> 00:21:01,160 I hope you don't expect us to 524 00:21:01,160 --> 00:21:01,928 Thank you. 525 00:21:01,928 --> 00:21:02,662 Rex: no. 526 00:21:02,662 --> 00:21:03,863 Just don't blow this. 527 00:21:03,863 --> 00:21:05,432 Providence won't be a problem 528 00:21:05,432 --> 00:21:07,099 Unless you do something stupid. 529 00:21:07,099 --> 00:21:09,302 We'll be fine. 530 00:21:09,302 --> 00:21:10,202 Thank you, rex. 531 00:21:10,202 --> 00:21:11,871 Don't forget about us, okay? 532 00:21:11,871 --> 00:21:13,506 Rex: that may be a promise I 533 00:21:13,506 --> 00:21:15,442 Can't keep. 534 00:21:22,582 --> 00:21:24,784 [ light clicks ] 535 00:21:24,784 --> 00:21:26,085 It's gonna happen again, isn't 536 00:21:26,085 --> 00:21:27,086 It? 537 00:21:27,086 --> 00:21:28,788 I'm gonna blank out. 538 00:21:28,788 --> 00:21:29,922 Well, how long do I have? 539 00:21:29,922 --> 00:21:31,223 Dr. Holiday: I don't know, 540 00:21:31,223 --> 00:21:31,558 Rex. 541 00:21:31,558 --> 00:21:32,725 It's likely triggered by a 542 00:21:32,725 --> 00:21:34,327 Specific event-- something 543 00:21:34,327 --> 00:21:35,061 Traumatic. 544 00:21:35,061 --> 00:21:36,863 Rex: so I just have to wait. 545 00:21:36,863 --> 00:21:37,664 Six: no. 546 00:21:37,664 --> 00:21:39,399 You just have to live. 547 00:21:39,399 --> 00:21:41,233 Life is full of unknowns, rex. 548 00:21:41,233 --> 00:21:43,135 It will happen when it happens. 549 00:21:43,135 --> 00:21:44,604 And when it does... 550 00:21:44,604 --> 00:21:46,005 We'll still be here. 551 00:21:46,005 --> 00:21:47,874 Rex: yeah, and I'll have no 552 00:21:47,874 --> 00:21:50,910 Idea who you are, who I am. 553 00:21:50,910 --> 00:21:52,679 I won't remember things like 554 00:21:52,679 --> 00:21:54,347 Holiday wears red shoes on 555 00:21:54,347 --> 00:21:55,848 Friday or you always keep one of 556 00:21:55,848 --> 00:21:57,183 Those weird-tasting mints in 557 00:21:57,183 --> 00:21:58,418 Your right inside pocket. 558 00:21:58,418 --> 00:21:59,786 Six: that's why we got you 559 00:21:59,786 --> 00:22:00,987 This. 560 00:22:00,987 --> 00:22:03,055 It's a journal. 561 00:22:03,055 --> 00:22:05,492 Rex: wow. Real paper. 562 00:22:05,492 --> 00:22:07,193 Kind of old school, six. 563 00:22:07,193 --> 00:22:08,895 Six: that's how I roll. 564 00:22:08,895 --> 00:22:10,563 Rex: I don't know how much of 565 00:22:10,563 --> 00:22:13,099 My past I want to remember now. 566 00:22:13,099 --> 00:22:16,569 But this life, here... 567 00:22:16,569 --> 00:22:18,871 It's pretty good. 568 00:22:18,871 --> 00:22:20,373 Thanks. 569 00:22:20,373 --> 00:22:22,675 Can I borrow a pen? 570 00:22:22,675 --> 00:22:26,145 [ pen clicks ] 571 00:22:26,145 --> 00:22:26,946 How about a mint? 572 00:22:26,946 --> 00:22:28,214 Six: don't push your luck, 573 00:22:28,214 --> 00:22:29,215 Kid. 34047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.