All language subtitles for Generator.Rex.S01E09.Dark.Passage.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,550 --> 00:00:18,386 Any man who runs from his 2 00:00:18,386 --> 00:00:20,288 Past will surely forfeit his 3 00:00:20,288 --> 00:00:21,021 Future. 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,990 The time has come to see what 5 00:00:22,990 --> 00:00:26,727 You created. 6 00:00:26,727 --> 00:00:28,696 [ choking ] 7 00:00:35,069 --> 00:00:37,571 [ growls ] 8 00:00:37,571 --> 00:00:39,373 And this is only the 9 00:00:39,373 --> 00:00:40,408 Beginning. 10 00:00:43,010 --> 00:00:44,845 * so make way to start the 11 00:00:44,845 --> 00:00:46,347 Revolution ♪ 12 00:00:46,347 --> 00:00:47,081 ♪ make way 13 00:00:47,081 --> 00:00:48,916 ♪ we're gonna have fun tonight 14 00:00:48,916 --> 00:00:50,284 ♪ make way to start the 15 00:00:50,284 --> 00:00:51,485 Revolution ♪ 16 00:00:51,485 --> 00:00:55,623 * so make way to start the 17 00:00:55,623 --> 00:00:56,890 Revolution ♪ 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,326 ♪ make way to start the 19 00:00:58,326 --> 00:00:59,127 Revolution ♪ 20 00:00:59,127 --> 00:01:00,994 ♪ so make way 21 00:01:11,505 --> 00:01:13,974 [ tires screech, siren wails ] 22 00:01:13,974 --> 00:01:15,709 [ gunfire ] 23 00:01:15,709 --> 00:01:17,278 [ screeches ] 24 00:01:17,278 --> 00:01:19,280 [ car alarms blaring ] 25 00:01:26,187 --> 00:01:28,622 Rex: hey! What's the rush? 26 00:01:34,395 --> 00:01:35,929 [ grunts ] 27 00:01:35,929 --> 00:01:37,531 [ screeches ] 28 00:01:37,531 --> 00:01:40,534 Rex: whoa! Easy now! 29 00:01:40,534 --> 00:01:42,836 [ screams ] 30 00:01:42,836 --> 00:01:44,472 [ grunts ] 31 00:01:47,775 --> 00:01:49,777 [ screeches ] 32 00:01:59,853 --> 00:02:02,756 [ grunts ] 33 00:02:02,756 --> 00:02:04,992 [ screeching ] 34 00:02:15,969 --> 00:02:18,806 Rex: [ grunts ] 35 00:02:18,806 --> 00:02:21,309 Did I say you could leave? 36 00:02:25,746 --> 00:02:27,381 Six: rex, deactivate his 37 00:02:27,381 --> 00:02:28,682 Nanites before he-- 38 00:02:28,682 --> 00:02:31,285 Rex: I'm all over that. 39 00:02:31,285 --> 00:02:33,454 [ grunts ] 40 00:02:33,454 --> 00:02:34,822 [ screams ] 41 00:02:34,822 --> 00:02:37,124 [ gasping ] 42 00:02:37,124 --> 00:02:38,492 Please, don't let him hurt me 43 00:02:38,492 --> 00:02:38,959 Again. 44 00:02:38,959 --> 00:02:40,361 Rex: hey, don't look at me. 45 00:02:40,361 --> 00:02:43,864 I barely touched the guy. 46 00:02:43,864 --> 00:02:45,065 Six: calm down. 47 00:02:45,065 --> 00:02:46,500 We're here to help you. 48 00:02:46,500 --> 00:02:48,135 He said it was just the 49 00:02:48,135 --> 00:02:48,902 Beginning. 50 00:02:48,902 --> 00:02:50,271 You have to stop him! 51 00:02:50,271 --> 00:02:51,405 Bobo: oh, boy. 52 00:02:51,405 --> 00:02:53,307 Somebody's a few tacos short of 53 00:02:53,307 --> 00:02:54,475 A fiesta platter. 54 00:02:54,475 --> 00:02:55,709 > h-he is a madman. 55 00:02:55,709 --> 00:02:56,310 A madman! 56 00:02:56,310 --> 00:02:57,211 [ horns blaring ] 57 00:02:57,211 --> 00:02:59,179 Rex: come back! 58 00:03:03,917 --> 00:03:05,786 White knight: our most recent 59 00:03:05,786 --> 00:03:07,688 Evo incident was not an isolated 60 00:03:07,688 --> 00:03:08,222 Event. 61 00:03:08,222 --> 00:03:09,857 Similar outbreaks have been 62 00:03:09,857 --> 00:03:11,392 Reported over the past 24 63 00:03:11,392 --> 00:03:13,060 Hours-- all linked to these 64 00:03:13,060 --> 00:03:14,895 Mysterious "Gifts" sent to each 65 00:03:14,895 --> 00:03:15,896 Of the victims. 66 00:03:15,896 --> 00:03:17,631 Rex: talk about your sucky 67 00:03:17,631 --> 00:03:19,099 Presents, like socks for 68 00:03:19,099 --> 00:03:19,867 Christmas. 69 00:03:19,867 --> 00:03:21,168 Dr. Holiday: the mechanism 70 00:03:21,168 --> 00:03:22,303 Delivers a substance that 71 00:03:22,303 --> 00:03:23,437 Activates latent nanites. 72 00:03:23,437 --> 00:03:24,672 Rex: yeah, but that dude 73 00:03:24,672 --> 00:03:26,073 Changed back before I could shut 74 00:03:26,073 --> 00:03:26,607 Him down. 75 00:03:26,607 --> 00:03:27,475 How'd that happen? 76 00:03:27,475 --> 00:03:28,876 Dr. Holiday: from what I can 77 00:03:28,876 --> 00:03:30,077 Tell, the victims were only 78 00:03:30,077 --> 00:03:31,412 Exposed to a low dose designed 79 00:03:31,412 --> 00:03:32,380 To wear off quickly. 80 00:03:32,380 --> 00:03:33,514 Six: there has to be a 81 00:03:33,514 --> 00:03:34,081 Motive. 82 00:03:34,081 --> 00:03:35,783 Was our victim able to tell you 83 00:03:35,783 --> 00:03:36,450 Anything? 84 00:03:36,450 --> 00:03:37,618 Dr. Holiday: no. 85 00:03:37,618 --> 00:03:39,019 Complete mental collapse. 86 00:03:39,019 --> 00:03:40,120 He's too far gone. 87 00:03:40,120 --> 00:03:41,455 But we recovered a partial 88 00:03:41,455 --> 00:03:42,923 Fingerprint from the device. 89 00:03:42,923 --> 00:03:44,425 White knight: it belongs to 90 00:03:44,425 --> 00:03:45,559 Evolutionary biologist 91 00:03:45,559 --> 00:03:46,694 Dr. Gabriel rylander. 92 00:03:46,694 --> 00:03:47,995 He was a leading expert in 93 00:03:47,995 --> 00:03:48,862 Nanotechnology. 94 00:03:48,862 --> 00:03:49,597 Six: "Was"? 95 00:03:49,597 --> 00:03:51,064 White knight: no one's seen 96 00:03:51,064 --> 00:03:52,433 Or heard from him since the 97 00:03:52,433 --> 00:03:53,601 Original nanite event. 98 00:03:53,601 --> 00:03:54,968 Rex: hold up. 99 00:03:54,968 --> 00:03:56,437 Are you saying this guy was 100 00:03:56,437 --> 00:03:56,970 There? 101 00:03:56,970 --> 00:03:58,439 White knight: we have no 102 00:03:58,439 --> 00:03:59,473 Evidence of that. 103 00:03:59,473 --> 00:04:00,808 But following the event, 104 00:04:00,808 --> 00:04:02,476 Rylander vanished-- along with 105 00:04:02,476 --> 00:04:03,777 His wife and young son. 106 00:04:03,777 --> 00:04:04,512 Rex: son? 107 00:04:04,512 --> 00:04:06,079 Dr. Holiday: analysis of the 108 00:04:06,079 --> 00:04:07,515 Nanite agent turned up trace 109 00:04:07,515 --> 00:04:09,049 Elements of a rare plant found 110 00:04:09,049 --> 00:04:10,217 Only in south america. 111 00:04:10,217 --> 00:04:11,852 White knight: thermal imaging 112 00:04:11,852 --> 00:04:13,454 Has located what appears to be a 113 00:04:13,454 --> 00:04:14,988 Fortified compound, and that's 114 00:04:14,988 --> 00:04:16,324 Exactly where intelligence 115 00:04:16,324 --> 00:04:17,858 Reports van kleiss is heading, 116 00:04:17,858 --> 00:04:20,328 Which means you will be, too. 117 00:04:20,328 --> 00:04:21,462 [ motor whirring ] 118 00:04:21,462 --> 00:04:22,963 We expect the target to be 119 00:04:22,963 --> 00:04:24,031 Heavily defended. 120 00:04:24,031 --> 00:04:25,733 Six, your team will handle the 121 00:04:25,733 --> 00:04:27,200 Initial covert assault to 122 00:04:27,200 --> 00:04:28,802 Recover the nanite agent and 123 00:04:28,802 --> 00:04:29,670 Dr. Rylander. 124 00:04:29,670 --> 00:04:31,339 If van kleiss really is after 125 00:04:31,339 --> 00:04:33,140 The same target, you better hope 126 00:04:33,140 --> 00:04:35,175 You get there first. 127 00:04:56,864 --> 00:04:58,198 The path is clear, 128 00:04:58,198 --> 00:04:58,999 Van kleiss. 129 00:04:58,999 --> 00:05:00,300 I'll continue ahead. 130 00:05:00,300 --> 00:05:02,169 Van kleiss: our newest member 131 00:05:02,169 --> 00:05:04,037 Of the pack seems to be working 132 00:05:04,037 --> 00:05:05,773 Out well, wouldn't you agree? 133 00:05:05,773 --> 00:05:07,140 Biowulf: [ scoffs ] 134 00:05:07,140 --> 00:05:08,742 You should have stayed in 135 00:05:08,742 --> 00:05:09,777 Abysus, master. 136 00:05:09,777 --> 00:05:11,545 Even with this suit and soil 137 00:05:11,545 --> 00:05:13,481 From home, your powers are weak. 138 00:05:13,481 --> 00:05:15,082 Van kleiss: this is no 139 00:05:15,082 --> 00:05:16,650 Ordinary errand, biowulf. 140 00:05:16,650 --> 00:05:18,619 An old friend has just announced 141 00:05:18,619 --> 00:05:21,622 His return. 142 00:05:21,622 --> 00:05:23,357 Dr. Rylander's calling card 143 00:05:23,357 --> 00:05:25,125 To the consortium offers an 144 00:05:25,125 --> 00:05:26,660 Interesting prospect-- 145 00:05:26,660 --> 00:05:28,462 A limitless supply of active 146 00:05:28,462 --> 00:05:29,730 Nanites. 147 00:05:29,730 --> 00:05:33,100 All that power-- anytime, 148 00:05:33,100 --> 00:05:35,068 Anywhere. 149 00:05:37,471 --> 00:05:40,207 [ motor whirring ] 150 00:05:40,207 --> 00:05:41,308 [ flies buzzing ] 151 00:05:41,308 --> 00:05:42,543 Bobo: [ groans ] 152 00:05:42,543 --> 00:05:44,478 Got any idea where they keep the 153 00:05:44,478 --> 00:05:46,246 Bug spray on this rust bucket? 154 00:05:46,246 --> 00:05:48,816 Ah, stupid stinkin' nature! 155 00:05:48,816 --> 00:05:50,618 Rex: you're a monkey. 156 00:05:50,618 --> 00:05:51,919 It's the jungle. 157 00:05:51,919 --> 00:05:53,621 Bobo: lemme tell ya 158 00:05:53,621 --> 00:05:54,988 Somethin', chief. 159 00:05:54,988 --> 00:05:57,157 The jungle's a cruel mistress. 160 00:05:57,157 --> 00:05:59,292 One day, you're at the top of 161 00:05:59,292 --> 00:06:00,594 The banana pile. 162 00:06:00,594 --> 00:06:02,896 Next day, you're a pile of peels 163 00:06:02,896 --> 00:06:04,398 Rottin' in the sun. 164 00:06:04,398 --> 00:06:06,500 She'll chew ya up and spit ya 165 00:06:06,500 --> 00:06:07,067 Out. 166 00:06:07,067 --> 00:06:09,937 Never forget that. 167 00:06:09,937 --> 00:06:11,405 Never forget! 168 00:06:11,405 --> 00:06:13,373 Rex: o-kay, then. 169 00:06:13,373 --> 00:06:14,875 Good to know. 170 00:06:14,875 --> 00:06:16,477 Six: I understand your point, 171 00:06:16,477 --> 00:06:17,911 Doctor, but the fact remains 172 00:06:17,911 --> 00:06:19,079 We've got no idea what 173 00:06:19,079 --> 00:06:20,213 Rylander's agenda is. 174 00:06:20,213 --> 00:06:21,615 Dr. Holiday: his motives 175 00:06:21,615 --> 00:06:23,216 Don't make his research any less 176 00:06:23,216 --> 00:06:23,817 Valuable. 177 00:06:23,817 --> 00:06:25,285 If I can get my hands on that 178 00:06:25,285 --> 00:06:26,887 Nanite agent, I might be able to 179 00:06:26,887 --> 00:06:28,321 Reverse-engineer a permanent 180 00:06:28,321 --> 00:06:28,756 Cure. 181 00:06:28,756 --> 00:06:30,323 Think about what that could mean 182 00:06:30,323 --> 00:06:31,892 For the world, for the evos rex 183 00:06:31,892 --> 00:06:33,761 Can't cure... 184 00:06:33,761 --> 00:06:35,929 Like my sister. 185 00:06:40,968 --> 00:06:42,135 Six: see anything 186 00:06:42,135 --> 00:06:43,003 Interesting? 187 00:06:43,003 --> 00:06:44,438 Bobo: [ in distance ] Never 188 00:06:44,438 --> 00:06:46,607 Forget! 189 00:06:46,607 --> 00:06:47,675 Rex: don't ask. 190 00:06:47,675 --> 00:06:49,076 Six: listen, rex, this 191 00:06:49,076 --> 00:06:50,711 Mission-- I need to make sure 192 00:06:50,711 --> 00:06:52,112 Your head is in the game. 193 00:06:52,112 --> 00:06:53,647 Rex: what are you talking 194 00:06:53,647 --> 00:06:54,147 About? 195 00:06:54,147 --> 00:06:55,849 Six: answers about your past 196 00:06:55,849 --> 00:06:57,551 And whether or not this rylander 197 00:06:57,551 --> 00:06:58,218 Has them. 198 00:06:58,218 --> 00:06:59,620 Rex: [ scoffs ] Whatever. 199 00:06:59,620 --> 00:07:01,088 You know, if he does, he does. 200 00:07:01,088 --> 00:07:02,456 If he doesn't, no big deal. 201 00:07:02,456 --> 00:07:03,356 I can handle it. 202 00:07:03,356 --> 00:07:04,625 Six: it's just that... 203 00:07:04,625 --> 00:07:06,159 Sometimes knowing the truth can 204 00:07:06,159 --> 00:07:07,561 Be worse than not knowing at 205 00:07:07,561 --> 00:07:07,928 All. 206 00:07:07,928 --> 00:07:09,897 [ thudding ] 207 00:07:11,932 --> 00:07:13,467 Rex: what's down there? 208 00:07:13,467 --> 00:07:14,935 Dr. Holiday: no idea. 209 00:07:14,935 --> 00:07:16,637 Bobo: whatever it is, it's 210 00:07:16,637 --> 00:07:18,606 Got company! 211 00:07:25,979 --> 00:07:28,315 Show-off. 212 00:07:28,315 --> 00:07:32,285 [ screeches ] 213 00:07:32,285 --> 00:07:34,822 [ all screeching ] 214 00:07:50,170 --> 00:07:52,139 [ thudding ] 215 00:07:54,341 --> 00:07:56,409 Rex: sushi-boat special 216 00:07:56,409 --> 00:07:58,846 Coming up! 217 00:07:58,846 --> 00:08:00,948 [ screeches ] 218 00:08:08,989 --> 00:08:10,958 [ gun cocks ] 219 00:08:15,495 --> 00:08:16,530 Bobo: [ grunts ] 220 00:08:16,530 --> 00:08:18,498 [ both screech ] 221 00:08:34,414 --> 00:08:36,283 Six: holiday, get us out of 222 00:08:36,283 --> 00:08:39,386 Here-- now. 223 00:08:39,386 --> 00:08:41,354 [ engine revs ] 224 00:08:46,860 --> 00:08:48,896 Dr. Holiday: it's a dead end. 225 00:08:48,896 --> 00:08:50,230 Six: full throttle. 226 00:08:50,230 --> 00:08:52,199 Head for the shoreline. 227 00:08:55,168 --> 00:08:57,470 Rex! Jump! 228 00:09:03,110 --> 00:09:05,078 [ creatures screech ] 229 00:09:12,085 --> 00:09:14,788 Rex: amazon river-- never a 230 00:09:14,788 --> 00:09:16,824 Dull moment. 231 00:09:16,824 --> 00:09:18,792 [ whirring ] 232 00:09:22,395 --> 00:09:25,365 [ whirring intensifies ] 233 00:09:25,365 --> 00:09:28,535 [ steady beeping ] 234 00:09:28,535 --> 00:09:30,503 [ static ] 235 00:09:38,879 --> 00:09:40,648 Van kleiss: rylander's 236 00:09:40,648 --> 00:09:42,683 Welcoming committee, no doubt. 237 00:09:42,683 --> 00:09:44,317 Gentlemen, if you will. 238 00:09:44,317 --> 00:09:45,753 [ both grunt ] 239 00:09:45,753 --> 00:09:47,721 Biowulf: [ grunts ] 240 00:10:09,242 --> 00:10:10,778 [ whirring ] 241 00:10:10,778 --> 00:10:13,446 [ crumbling ] 242 00:10:13,446 --> 00:10:15,248 Van kleiss: it's fortunate 243 00:10:15,248 --> 00:10:17,150 There are other ways to sustain 244 00:10:17,150 --> 00:10:19,119 Me. 245 00:10:25,659 --> 00:10:27,627 [ roars ] 246 00:10:33,867 --> 00:10:37,004 [ electricity crackles ] 247 00:10:37,004 --> 00:10:38,739 Six: guardian drone. 248 00:10:38,739 --> 00:10:40,007 We must be getting close. 249 00:10:40,007 --> 00:10:41,541 Rex: impressive observation, 250 00:10:41,541 --> 00:10:42,209 There, six. 251 00:10:42,209 --> 00:10:43,510 Dr. Holiday: previous 252 00:10:43,510 --> 00:10:44,878 Electromagnetic imaging puts 253 00:10:44,878 --> 00:10:46,279 The compound in this general 254 00:10:46,279 --> 00:10:47,815 Region, but something's jamming 255 00:10:47,815 --> 00:10:48,782 The frequency now. 256 00:10:48,782 --> 00:10:50,818 I can't get an exact location. 257 00:10:50,818 --> 00:10:52,219 [ beeping ] 258 00:10:52,219 --> 00:10:54,187 [ whirring ] 259 00:10:56,890 --> 00:10:58,591 Rex: that way. 260 00:10:58,591 --> 00:11:00,427 Oh, yeah. I'm just that good. 261 00:11:00,427 --> 00:11:02,195 Bobo: when you find me an 262 00:11:02,195 --> 00:11:04,164 Ice-cold drink in this miserable 263 00:11:04,164 --> 00:11:07,200 Armpit, I'll eat your ticks. 264 00:11:12,472 --> 00:11:14,041 Rex: I got this. 265 00:11:14,041 --> 00:11:16,877 You protect holiday. 266 00:11:16,877 --> 00:11:18,311 Dr. Holiday: worry about 267 00:11:18,311 --> 00:11:20,280 Yourselves. 268 00:11:26,153 --> 00:11:30,023 [ low-pitched screeching ] 269 00:11:30,023 --> 00:11:30,958 Howler monkeys. 270 00:11:30,958 --> 00:11:32,625 They're going to give away our 271 00:11:32,625 --> 00:11:33,260 Location. 272 00:11:33,260 --> 00:11:34,762 Rex: bobo! Do something! 273 00:11:34,762 --> 00:11:36,329 Bobo: like I speak howler 274 00:11:36,329 --> 00:11:38,131 Monkey? 275 00:11:38,131 --> 00:11:39,066 Oh, boy. 276 00:11:39,066 --> 00:11:41,034 Six: run! 277 00:11:44,938 --> 00:11:46,306 Rex: I'll try and shut it 278 00:11:46,306 --> 00:11:48,275 Down. 279 00:11:55,415 --> 00:11:57,384 [ whirring ] 280 00:12:01,221 --> 00:12:03,190 [ whirring ] 281 00:12:08,195 --> 00:12:09,629 Dr. Holiday: are you okay? 282 00:12:09,629 --> 00:12:10,597 Rex: [ grunts ] 283 00:12:10,597 --> 00:12:12,532 Hey...You know me. 284 00:12:12,532 --> 00:12:14,101 A day without getting blown up 285 00:12:14,101 --> 00:12:16,569 Is like a day without sunshine. 286 00:12:22,075 --> 00:12:23,476 Six: you've been quiet. 287 00:12:23,476 --> 00:12:24,945 Rex: all right, I've been 288 00:12:24,945 --> 00:12:26,246 Thinking about it, okay? 289 00:12:26,246 --> 00:12:27,915 This dr. Rylander may finally be 290 00:12:27,915 --> 00:12:29,349 Proof I'm not alone in this 291 00:12:29,349 --> 00:12:30,217 World. 292 00:12:30,217 --> 00:12:31,852 Six: and if it's not? 293 00:12:31,852 --> 00:12:33,286 I just don't want you to be 294 00:12:33,286 --> 00:12:36,189 Disappointed. 295 00:12:36,189 --> 00:12:38,158 [ growling ] 296 00:12:41,294 --> 00:12:42,329 Six: six to white. 297 00:12:42,329 --> 00:12:43,696 White knight: what's your 298 00:12:43,696 --> 00:12:44,164 Status? 299 00:12:44,164 --> 00:12:45,465 Have you found the location? 300 00:12:45,465 --> 00:12:46,433 Six: affirmative. 301 00:12:46,433 --> 00:12:47,801 But it seems we've been beaten 302 00:12:47,801 --> 00:12:48,501 To the punch. 303 00:12:48,501 --> 00:12:49,803 White knight: understood. 304 00:12:49,803 --> 00:12:50,403 [ static ] 305 00:12:50,403 --> 00:12:53,340 Captain calan...You have a go. 306 00:12:53,340 --> 00:12:54,975 [ static ] 307 00:12:57,878 --> 00:13:01,048 Biowulf: it should be here. 308 00:13:01,048 --> 00:13:02,850 Van kleiss: your eyes deceive 309 00:13:02,850 --> 00:13:05,785 You, biowulf. 310 00:13:05,785 --> 00:13:07,754 [ clank ] 311 00:13:10,991 --> 00:13:12,525 Rex: should have been aiming 312 00:13:12,525 --> 00:13:13,060 At you. 313 00:13:13,060 --> 00:13:14,094 Van kleiss: ahh. 314 00:13:14,094 --> 00:13:15,495 Providence at last. 315 00:13:15,495 --> 00:13:17,130 Traveling light, I see. 316 00:13:17,130 --> 00:13:19,166 Rex: oh, we're just here to 317 00:13:19,166 --> 00:13:20,333 Find the place. 318 00:13:20,333 --> 00:13:24,004 They're here to secure it. 319 00:13:24,004 --> 00:13:25,839 Six: is it here? 320 00:13:25,839 --> 00:13:27,807 [ whirring ] 321 00:13:36,283 --> 00:13:38,251 Van kleiss: destroy them! 322 00:14:06,046 --> 00:14:07,380 Dr. Holiday: the compound's 323 00:14:07,380 --> 00:14:08,615 Surrounded by a force field. 324 00:14:08,615 --> 00:14:09,883 White knight: if you can't 325 00:14:09,883 --> 00:14:11,218 Secure that base, we will take 326 00:14:11,218 --> 00:14:11,684 It out. 327 00:14:11,684 --> 00:14:12,953 Dr. Holiday: we can't lose 328 00:14:12,953 --> 00:14:15,188 That formula. 329 00:14:15,188 --> 00:14:16,856 Six: rex, get in there. 330 00:14:16,856 --> 00:14:19,259 We'll hold off the pack. 331 00:14:19,259 --> 00:14:21,228 [ whirring ] 332 00:14:27,734 --> 00:14:29,903 Rex: please don't blow me up. 333 00:14:29,903 --> 00:14:31,871 [ whirring ] 334 00:14:34,307 --> 00:14:36,276 [ roars ] 335 00:14:39,947 --> 00:14:41,448 Biowulf: master, you are in 336 00:14:41,448 --> 00:14:42,682 No condition for battle. 337 00:14:42,682 --> 00:14:44,717 Seek cover. 338 00:14:49,822 --> 00:14:51,858 [ whirring ] 339 00:15:01,201 --> 00:15:02,835 Rex: punks. 340 00:15:02,835 --> 00:15:03,736 [ gun cocks ] 341 00:15:03,736 --> 00:15:05,705 Don't move, or I'll drop you. 342 00:15:09,442 --> 00:15:10,610 Rex? 343 00:15:10,610 --> 00:15:12,579 Is-- is that you? 344 00:15:14,714 --> 00:15:17,650 Rex: you...Know my name. 345 00:15:17,650 --> 00:15:19,152 [ laughing ] Of course I do! 346 00:15:19,152 --> 00:15:21,021 I gave it to you! 347 00:15:30,063 --> 00:15:32,932 I can't believe you're alive. 348 00:15:32,932 --> 00:15:34,167 What a stroke of luck. 349 00:15:34,167 --> 00:15:34,968 Rex: dad? 350 00:15:34,968 --> 00:15:36,436 You've lost your memory, 351 00:15:36,436 --> 00:15:37,204 Haven't you? 352 00:15:37,204 --> 00:15:38,871 Not surprising, considering what 353 00:15:38,871 --> 00:15:40,473 You've been through. 354 00:15:40,473 --> 00:15:41,841 Oh. Yes. 355 00:15:41,841 --> 00:15:44,077 Well, sorry to disappoint you, 356 00:15:44,077 --> 00:15:44,611 Rex. 357 00:15:44,611 --> 00:15:46,846 I'm afraid I'm not who you want 358 00:15:46,846 --> 00:15:47,714 Me to be. 359 00:15:47,714 --> 00:15:50,150 Rex: oh. Okay. 360 00:15:50,150 --> 00:15:53,020 So, if you're not my dad, do you 361 00:15:53,020 --> 00:15:55,522 Know where he is? 362 00:15:55,522 --> 00:15:57,757 Ah, well, "Rex rylander" is a 363 00:15:57,757 --> 00:15:59,359 Goofy name, anyway. 364 00:15:59,359 --> 00:16:00,627 [ rumbling ] 365 00:16:00,627 --> 00:16:01,661 Come quickly. 366 00:16:01,661 --> 00:16:04,097 We don't have much time. 367 00:16:04,097 --> 00:16:06,466 I was so close to completing the 368 00:16:06,466 --> 00:16:07,100 Code. 369 00:16:07,100 --> 00:16:08,868 There's been a problem with the 370 00:16:08,868 --> 00:16:10,670 Molecular penetration, resulting 371 00:16:10,670 --> 00:16:12,039 In a sequencing gap. 372 00:16:12,039 --> 00:16:13,940 Rex: dr. Rylander, I've got 373 00:16:13,940 --> 00:16:14,641 To know. 374 00:16:14,641 --> 00:16:16,143 You must understand-- it was 375 00:16:16,143 --> 00:16:18,211 Never about power or greed. 376 00:16:18,211 --> 00:16:20,113 It was about changing the 377 00:16:20,113 --> 00:16:22,115 World-- saving mankind by 378 00:16:22,115 --> 00:16:24,351 Putting an end to disease and 379 00:16:24,351 --> 00:16:25,385 Starvation. 380 00:16:25,385 --> 00:16:27,754 And we would have succeeded... 381 00:16:27,754 --> 00:16:29,689 Until they got involved. 382 00:16:29,689 --> 00:16:31,324 Rex: what are you talking 383 00:16:31,324 --> 00:16:31,858 About? 384 00:16:31,858 --> 00:16:33,626 The nanites were incomplete. 385 00:16:33,626 --> 00:16:35,395 The incident spread them across 386 00:16:35,395 --> 00:16:37,230 The globe before we could finish 387 00:16:37,230 --> 00:16:39,166 Their final programming. 388 00:16:39,166 --> 00:16:41,401 Except for you. 389 00:16:41,401 --> 00:16:43,203 Yours were from a different 390 00:16:43,203 --> 00:16:46,306 Batch-- the first, actually. 391 00:16:46,306 --> 00:16:50,710 All those...Innocent victims. 392 00:16:50,710 --> 00:16:51,778 [ rumbling ] 393 00:16:51,778 --> 00:16:53,680 Rex: if you feel so bad about 394 00:16:53,680 --> 00:16:55,548 It, why have you been attacking 395 00:16:55,548 --> 00:16:56,483 More people? 396 00:16:56,483 --> 00:16:59,719 Mm. The chosen few. 397 00:16:59,719 --> 00:17:01,754 Those men and women, rex, are 398 00:17:01,754 --> 00:17:03,156 Far from innocent. 399 00:17:03,156 --> 00:17:05,292 While they hide in their office 400 00:17:05,292 --> 00:17:07,394 Towers and gated estates, I've 401 00:17:07,394 --> 00:17:09,496 Been here trying to set things 402 00:17:09,496 --> 00:17:11,598 Right, to find a cure for what 403 00:17:11,598 --> 00:17:12,565 We created. 404 00:17:12,565 --> 00:17:14,734 I begged them for more funding. 405 00:17:14,734 --> 00:17:15,802 Rex: wait! 406 00:17:15,802 --> 00:17:18,037 Everyone you attacked was... 407 00:17:18,037 --> 00:17:19,706 They all worked on the nanite 408 00:17:19,706 --> 00:17:20,340 Project? 409 00:17:20,340 --> 00:17:21,774 They commissioned it. 410 00:17:21,774 --> 00:17:23,476 I merely wished to send them a 411 00:17:23,476 --> 00:17:25,245 Warning to show them what would 412 00:17:25,245 --> 00:17:26,979 Happen if they refused to help 413 00:17:26,979 --> 00:17:29,382 Finish the good work we started. 414 00:17:29,382 --> 00:17:31,184 And it was good, rex. 415 00:17:31,184 --> 00:17:33,720 You're living proof that we were 416 00:17:33,720 --> 00:17:35,588 Doing the right thing. 417 00:17:35,588 --> 00:17:37,924 Rex: by turning me into an 418 00:17:37,924 --> 00:17:38,625 Evo?! 419 00:17:38,625 --> 00:17:40,560 You had an accident. 420 00:17:40,560 --> 00:17:42,729 The nanites were your only hope. 421 00:17:42,729 --> 00:17:44,697 It was a tremendous gamble. 422 00:17:44,697 --> 00:17:47,567 The...Unexpected side effects 423 00:17:47,567 --> 00:17:48,601 Came later. 424 00:17:48,601 --> 00:17:50,937 It was a surprise to all of us. 425 00:17:50,937 --> 00:17:51,904 [ chuckles ] 426 00:17:51,904 --> 00:17:54,307 The look on your brother's face. 427 00:17:54,307 --> 00:17:55,675 Rex: brother? 428 00:17:55,675 --> 00:17:57,977 When the event occurred, it 429 00:17:57,977 --> 00:18:00,280 Was yo powers that saved you 430 00:18:00,280 --> 00:18:01,348 Both. 431 00:18:01,348 --> 00:18:03,316 Most of the others-- they 432 00:18:03,316 --> 00:18:04,717 Weren't so lucky. 433 00:18:04,717 --> 00:18:06,419 Rex: I'm not alone. 434 00:18:06,419 --> 00:18:07,086 Oh, here. 435 00:18:07,086 --> 00:18:08,288 I have something for you. 436 00:18:08,288 --> 00:18:10,022 [ rumbling ] 437 00:18:10,022 --> 00:18:11,991 Rex: ow! 438 00:18:32,212 --> 00:18:34,181 [ roars ] 439 00:18:40,187 --> 00:18:43,256 [ roars ] 440 00:18:43,256 --> 00:18:45,192 Bobo: whoa! 441 00:18:45,192 --> 00:18:47,160 [ roars ] 442 00:19:01,608 --> 00:19:03,576 [ roars ] 443 00:19:20,260 --> 00:19:21,828 The force field must be 444 00:19:21,828 --> 00:19:22,462 Failing. 445 00:19:22,462 --> 00:19:24,264 Rex: forget the force field. 446 00:19:24,264 --> 00:19:25,898 What did you just inject me 447 00:19:25,898 --> 00:19:26,399 With? 448 00:19:26,399 --> 00:19:27,334 Everything. 449 00:19:27,334 --> 00:19:28,701 Rex: enough, okay?! 450 00:19:28,701 --> 00:19:30,470 Do you have any idea what it's 451 00:19:30,470 --> 00:19:32,205 Been like-- not knowing who I 452 00:19:32,205 --> 00:19:33,773 Am, if my family's dead or 453 00:19:33,773 --> 00:19:34,441 Alive?! 454 00:19:34,441 --> 00:19:36,008 Quit with the rambling 455 00:19:36,008 --> 00:19:37,910 Mad-scientist act and give me 456 00:19:37,910 --> 00:19:38,911 Some answers! 457 00:19:38,911 --> 00:19:40,247 Forgive me, rex. 458 00:19:40,247 --> 00:19:41,748 I've been so consumed with my 459 00:19:41,748 --> 00:19:43,182 Own guilt, I didn't consider 460 00:19:43,182 --> 00:19:44,751 What you must be going through. 461 00:19:44,751 --> 00:19:46,118 The truth is-- 462 00:19:46,118 --> 00:19:46,619 [ thud ] 463 00:19:46,619 --> 00:19:47,354 [ gasps ] 464 00:19:47,354 --> 00:19:49,188 Van kleiss: truth, doctor? 465 00:19:49,188 --> 00:19:50,890 You wouldn't know the first 466 00:19:50,890 --> 00:19:51,958 Thing about it. 467 00:19:51,958 --> 00:19:54,026 Nor loyalty, for that matter. 468 00:19:54,026 --> 00:19:56,162 How many times must I tell you 469 00:19:56,162 --> 00:19:57,063 This, rex? 470 00:19:57,063 --> 00:19:59,198 The answers you so desperately 471 00:19:59,198 --> 00:20:00,533 Seek lie with me. 472 00:20:00,533 --> 00:20:02,769 And as for you, doctor, consider 473 00:20:02,769 --> 00:20:04,904 Our past disagreement settled. 474 00:20:04,904 --> 00:20:07,139 I look forward to continuing our 475 00:20:07,139 --> 00:20:09,476 Research... 476 00:20:09,476 --> 00:20:11,611 Alone. 477 00:20:11,611 --> 00:20:13,413 This was unavoidable, rex. 478 00:20:13,413 --> 00:20:15,382 The longer you resist me, the 479 00:20:15,382 --> 00:20:18,184 More people get hurt. 480 00:20:18,184 --> 00:20:19,118 [ whirring ] 481 00:20:19,118 --> 00:20:21,488 [ grunts ] 482 00:20:21,488 --> 00:20:23,256 [ electricity crackles ] 483 00:20:23,256 --> 00:20:25,558 Rex: [ grunts ] 484 00:20:25,558 --> 00:20:28,761 Van kleiss: [ grunting ] 485 00:20:28,761 --> 00:20:30,297 Rex: [ screams, grunts ] 486 00:20:30,297 --> 00:20:31,731 Van kleiss: [ grunts ] 487 00:20:31,731 --> 00:20:34,066 Rylander has always been on 488 00:20:34,066 --> 00:20:35,435 Borrowed time. 489 00:20:35,435 --> 00:20:37,970 All of this belongs to me now. 490 00:20:37,970 --> 00:20:40,707 Destroy me, and you lose 491 00:20:40,707 --> 00:20:43,476 Everything. 492 00:20:43,476 --> 00:20:45,512 [ rumbling ] 493 00:21:00,092 --> 00:21:01,193 Rex: [ grunts ] 494 00:21:01,193 --> 00:21:03,162 [ groaning ] 495 00:21:13,973 --> 00:21:15,742 [ whirring ] 496 00:21:21,648 --> 00:21:23,616 [ rumbling ] 497 00:21:25,852 --> 00:21:27,320 [ grunts ] 498 00:21:27,320 --> 00:21:29,121 Six: rex. 499 00:21:29,121 --> 00:21:31,157 Where's rylander? 500 00:21:31,157 --> 00:21:33,460 Rex: van kleiss. 501 00:21:43,202 --> 00:21:45,071 Bobo: [ grunts ] 502 00:21:45,071 --> 00:21:46,539 Six: the reactor is shot. 503 00:21:46,539 --> 00:21:48,074 This entire place is about to 504 00:21:48,074 --> 00:21:48,541 Blow. 505 00:21:48,541 --> 00:21:50,109 Bobo: don't have to tell me 506 00:21:50,109 --> 00:21:52,979 Twice. 507 00:21:52,979 --> 00:21:54,280 Biowulf: why do they run? 508 00:21:54,280 --> 00:21:55,415 Skalamander: where is 509 00:21:55,415 --> 00:21:57,450 Van kleiss? 510 00:22:02,855 --> 00:22:04,357 Six: no, I didn't see what 511 00:22:04,357 --> 00:22:04,991 Happened. 512 00:22:04,991 --> 00:22:06,125 But according to rex, 513 00:22:06,125 --> 00:22:07,727 Van kleiss has been eliminated. 514 00:22:07,727 --> 00:22:09,629 Rylander's experiment is a total 515 00:22:09,629 --> 00:22:10,162 Loss. 516 00:22:10,162 --> 00:22:12,031 Dr. Holiday: all of this for 517 00:22:12,031 --> 00:22:12,699 Nothing. 518 00:22:12,699 --> 00:22:13,733 I'm sorry, rex. 519 00:22:13,733 --> 00:22:15,535 Rex: it wasn't for nothing, 520 00:22:15,535 --> 00:22:16,002 Doc. 521 00:22:16,002 --> 00:22:17,604 I've got a brother... 522 00:22:17,604 --> 00:22:19,038 Out there... 523 00:22:19,038 --> 00:22:20,540 Somewhere. 524 00:22:20,540 --> 00:22:22,642 I'm not alone anymore. 525 00:22:22,642 --> 00:22:24,477 Finally, I've started to get 526 00:22:24,477 --> 00:22:25,778 Some real answers. 527 00:22:25,778 --> 00:22:27,780 I feel closer to the truth than 528 00:22:27,780 --> 00:22:28,715 Ever. 31745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.