Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,227 --> 00:00:02,627
Fear the Walking Dead:
Passage.
2
00:01:09,985 --> 00:01:11,917
Why are you following me?
3
00:01:12,666 --> 00:01:13,933
I've watched you.
4
00:01:14,145 --> 00:01:15,506
You can kill them.
5
00:01:15,530 --> 00:01:16,847
I can't.
6
00:01:21,495 --> 00:01:23,042
Please!
7
00:01:28,997 --> 00:01:30,552
Don't leave me!
8
00:01:33,684 --> 00:01:34,908
What happened?
9
00:01:35,356 --> 00:01:36,586
I twisted it,
10
00:01:36,610 --> 00:01:39,036
on the road, it's just a sprain.
I'm not bitten.
11
00:01:39,909 --> 00:01:41,059
Please.
12
00:01:43,772 --> 00:01:45,163
I'll die alone.
13
00:02:05,787 --> 00:02:08,078
There's nowhere to go.
14
00:02:10,044 --> 00:02:11,557
What if I knew a place?
15
00:02:11,739 --> 00:02:13,833
If you knew a safe place,
you'd be at it.
16
00:02:14,047 --> 00:02:15,132
South.
17
00:02:15,156 --> 00:02:16,678
Mexico's better.
18
00:02:16,797 --> 00:02:18,435
The border's swarming with sick.
19
00:02:18,459 --> 00:02:21,174
Folks trying to get south and
north when this all went down.
20
00:02:21,198 --> 00:02:22,304
We avoid that.
21
00:02:22,526 --> 00:02:23,650
There's a tunnel.
22
00:02:23,775 --> 00:02:25,365
My boyfriend was Border Patrol,
23
00:02:25,389 --> 00:02:27,483
he seized the tunnel
after all this started.
24
00:02:27,507 --> 00:02:29,423
He went ahead to see
if it was safe.
25
00:02:29,447 --> 00:02:30,862
And he didn't come back?
26
00:02:30,978 --> 00:02:32,192
What does that tell you?
27
00:02:32,439 --> 00:02:35,578
You need a place to go.
I can't get there alone.
28
00:02:35,874 --> 00:02:37,130
We both benefit.
29
00:02:37,807 --> 00:02:39,106
Fine.
30
00:02:39,235 --> 00:02:40,235
I'll help you.
31
00:02:40,769 --> 00:02:43,188
But I don't need you.
32
00:02:58,817 --> 00:03:01,049
- Are you from here?
- No.
33
00:03:01,073 --> 00:03:03,097
- Where are you from?
- L.A.
34
00:03:03,121 --> 00:03:05,128
We left when the military moved in.
35
00:03:07,026 --> 00:03:08,596
The bombs followed us.
36
00:03:09,207 --> 00:03:10,499
I'm sorry.
37
00:03:11,267 --> 00:03:12,727
Pick up the pace.
38
00:03:13,221 --> 00:03:15,483
You're not the only that lost someone.
39
00:03:15,886 --> 00:03:17,495
My sister didn't make it.
40
00:03:18,892 --> 00:03:20,765
I didn't know how to stop them.
41
00:03:28,315 --> 00:03:29,965
Aim for the temple,
42
00:03:29,988 --> 00:03:31,525
brainstem or eye.
43
00:03:31,680 --> 00:03:33,551
Anywhere that penetrates the brain.
44
00:03:33,817 --> 00:03:35,129
You hit the skull.
45
00:03:35,507 --> 00:03:37,449
Blade skips off.
46
00:04:07,798 --> 00:04:09,728
Which way?
47
00:04:10,406 --> 00:04:12,200
Follow me.
48
00:04:28,914 --> 00:04:31,075
Try.
49
00:04:32,742 --> 00:04:35,955
- I can't!
- You're stronger than you think.
50
00:04:51,494 --> 00:04:52,845
Colton?
51
00:04:53,066 --> 00:04:54,438
You're alive.
52
00:04:57,373 --> 00:04:59,128
I never thought I'd see you.
53
00:04:59,152 --> 00:05:01,700
I can't believe you're here!
54
00:05:01,724 --> 00:05:04,618
Oh, I thought I lost you
when the bombs fell.
55
00:05:07,715 --> 00:05:09,083
Who's that?
56
00:05:09,738 --> 00:05:11,241
That's Sierra.
57
00:05:11,411 --> 00:05:13,382
She's the one that got me here.
58
00:05:15,132 --> 00:05:16,693
I'm thankful.
59
00:05:18,481 --> 00:05:20,669
Did you tell anybody
else about the tunnel?
60
00:05:20,682 --> 00:05:22,224
No, just Sierra.
61
00:05:22,237 --> 00:05:23,897
No one else is alive.
62
00:05:24,350 --> 00:05:25,863
Your sister?
63
00:05:28,730 --> 00:05:30,972
We waited as long as we could.
64
00:05:31,813 --> 00:05:34,752
- You said you'd come back...
- I'm sorry.
65
00:05:38,653 --> 00:05:40,735
That shot you took,
will bring more.
66
00:05:41,767 --> 00:05:44,183
She's right. It's not
safe here, come on.
67
00:05:48,152 --> 00:05:49,999
Head down, I'm right behind you.
68
00:05:50,777 --> 00:05:52,508
- Sierra too.
- Uh?
69
00:05:52,532 --> 00:05:53,821
Sierra.
70
00:05:54,637 --> 00:05:56,081
Yeah, of course.
71
00:05:56,105 --> 00:05:58,245
Of course. I just need to
shut the entrance after us.
72
00:05:59,090 --> 00:06:00,772
- OK.
- OK. There you go.
73
00:06:11,034 --> 00:06:12,476
I can't let you down.
74
00:06:12,582 --> 00:06:15,151
I just want to get somewhere
safe, that's all.
75
00:06:15,175 --> 00:06:16,459
But then you might tell others
76
00:06:16,483 --> 00:06:17,526
about the tunnel.
77
00:06:17,550 --> 00:06:18,790
I can't have that.
78
00:06:22,115 --> 00:06:23,407
Arg!
79
00:06:29,692 --> 00:06:30,774
What happened?
80
00:06:30,798 --> 00:06:32,285
Don't move, It's not
safe down there!
81
00:06:32,309 --> 00:06:33,895
- Don't listen to her!
- What happened?
82
00:06:33,919 --> 00:06:35,742
- He tried to kill me.
- What?
83
00:06:36,003 --> 00:06:37,783
- Why?
- Gabi!
84
00:06:37,807 --> 00:06:39,812
He left you behind.
You don't need him.
85
00:06:39,937 --> 00:06:41,939
Listen to me!
Stay right were you are!
86
00:06:41,963 --> 00:06:43,457
- Don't go anywhere!
- Let's go.
87
00:06:43,481 --> 00:06:44,732
Gabi!
88
00:06:44,974 --> 00:06:46,424
Gabi!
89
00:07:04,823 --> 00:07:06,314
Gabby?
90
00:07:06,863 --> 00:07:10,520
Gabby? Are you OK?
91
00:07:12,316 --> 00:07:14,905
Follow my voice!
92
00:07:17,167 --> 00:07:19,320
Can you hear me?
93
00:07:21,966 --> 00:07:24,617
Get low, Gabby!
94
00:07:25,577 --> 00:07:26,592
Stay low!
95
00:07:27,017 --> 00:07:29,254
We have to move now.
96
00:07:31,155 --> 00:07:33,038
Follow my voice!
97
00:07:44,426 --> 00:07:46,815
I told you to wait for me.
98
00:07:46,981 --> 00:07:50,800
If I tell you...
you wait for me.
99
00:07:50,824 --> 00:07:52,133
I'm sorry.
100
00:07:56,608 --> 00:07:57,882
No, no, don't come...
101
00:07:57,906 --> 00:07:58,973
Ah!
102
00:07:58,997 --> 00:07:59,997
- Arg!
- Oh!
103
00:08:00,017 --> 00:08:01,576
Get back here!
104
00:08:01,600 --> 00:08:05,565
Oh! Ah! Arg! Oh!
105
00:08:06,662 --> 00:08:08,153
Oh God.
106
00:08:09,802 --> 00:08:11,437
Let her go.
107
00:08:11,797 --> 00:08:13,480
It's not an option.
108
00:08:14,205 --> 00:08:16,364
I need to get to her
before they do.
109
00:08:18,319 --> 00:08:20,114
Who else is down there?
110
00:08:21,935 --> 00:08:23,148
Quiet.
111
00:08:23,490 --> 00:08:25,636
Stay close. Arg!
112
00:08:27,988 --> 00:08:29,346
Come on!
113
00:08:43,564 --> 00:08:45,575
It came from down here.
114
00:09:02,298 --> 00:09:04,320
What were you thinking
bringing a stranger here?
115
00:09:04,344 --> 00:09:05,550
She wasnโt.
116
00:09:07,734 --> 00:09:09,010
You knew she was looking
out for herself.
117
00:09:09,034 --> 00:09:11,344
I wouldn't be alive
if it wasn't for her.
118
00:09:11,460 --> 00:09:13,452
Yeah, well, I'm
protecting you now.
119
00:09:28,758 --> 00:09:30,535
Colton, that you?
120
00:09:32,873 --> 00:09:35,214
Get... Get in here, now!
121
00:09:35,939 --> 00:09:37,579
Don't come out.
122
00:09:38,031 --> 00:09:40,105
- Yeah, it's me.
- Who tripped the wire?
123
00:09:40,129 --> 00:09:41,623
I don't know. I got in
here after the explosion.
124
00:09:41,647 --> 00:09:43,771
- Someone get back here?
- If they did, we're gonna find 'em.
125
00:09:43,795 --> 00:09:45,448
I'm gonna keep looking out here.
You go back to your post.
126
00:09:45,472 --> 00:09:47,255
If you see anybody,
take care of them.
127
00:09:47,279 --> 00:09:48,453
Copy that.
128
00:09:50,627 --> 00:09:52,331
Why did you lie to him?
129
00:09:53,377 --> 00:09:55,239
Nobody else can know
about this tunnel.
130
00:09:55,263 --> 00:09:56,817
It's to valuable, come on.
131
00:09:56,841 --> 00:09:58,694
What are you talking about?
132
00:09:58,887 --> 00:10:02,310
This is more than just a passage.
It's a bunker.
133
00:10:02,557 --> 00:10:05,685
We stay down here, and we live.
134
00:10:06,442 --> 00:10:07,411
You lied.
135
00:10:07,435 --> 00:10:09,237
You were never
coming back for me.
136
00:10:09,259 --> 00:10:10,929
Gabi, come on.
137
00:10:12,872 --> 00:10:15,070
You left me to die.
138
00:10:33,288 --> 00:10:35,094
Were the hell they go?
139
00:10:46,301 --> 00:10:47,560
Put the knife down.
140
00:10:47,584 --> 00:10:48,954
I'm not gonna hurt you.
141
00:10:49,372 --> 00:10:50,956
I don't believe you!
142
00:10:53,927 --> 00:10:56,317
You think that they're just
gonna let you outta here alive,
143
00:10:56,642 --> 00:10:59,023
huh?
You need me!
144
00:10:59,027 --> 00:11:00,702
I can handle myself.
145
00:11:01,432 --> 00:11:03,393
Gabby! Gab..Gabby!
146
00:11:11,947 --> 00:11:13,029
Sierra!
147
00:11:15,354 --> 00:11:16,592
Sierra!
148
00:11:25,859 --> 00:11:27,313
you're not worth it baby
149
00:11:59,424 --> 00:12:01,397
Don't leave me like this!
150
00:12:05,505 --> 00:12:07,780
You did what you had to.
Come on.
151
00:12:58,430 --> 00:13:00,647
Synced and Corrected
by Owner: Clog.
9632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.