All language subtitles for Family Ties S07E13 The Wreckers Ball.DVDRip.NonHI.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,362 ♪♪ 2 00:00:13,647 --> 00:00:19,052 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 3 00:00:19,186 --> 00:00:24,420 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 4 00:00:24,558 --> 00:00:27,255 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 5 00:00:27,394 --> 00:00:30,057 ♪ On the night we kissed ♪ 6 00:00:30,197 --> 00:00:35,295 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 7 00:00:35,435 --> 00:00:41,033 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 8 00:00:41,174 --> 00:00:46,306 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:46,446 --> 00:00:52,579 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 10 00:00:52,719 --> 00:00:57,748 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 11 00:00:57,891 --> 00:01:01,191 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 12 00:01:02,963 --> 00:01:04,261 Everyone? 13 00:01:04,398 --> 00:01:06,367 Guess what... I have a new passion. 14 00:01:06,500 --> 00:01:09,493 I want you to see the poster I'm going to hang in my room. 15 00:01:11,772 --> 00:01:14,037 Oh, teen idols sure have changed. 16 00:01:14,174 --> 00:01:15,540 Isn't it amazing? 17 00:01:15,676 --> 00:01:16,837 It's the human body. 18 00:01:16,977 --> 00:01:18,969 Thank God for skin. 19 00:01:20,581 --> 00:01:21,947 What is this for, honey? 20 00:01:22,082 --> 00:01:26,019 Oh, I'm taking an evening course in Shiatsu massage at school. 21 00:01:26,153 --> 00:01:27,985 Yeah, it's a special this week at Grant. 22 00:01:28,121 --> 00:01:29,145 If you take Shiatsu, 23 00:01:29,289 --> 00:01:32,191 you can drop history, English and math. 24 00:01:34,061 --> 00:01:35,620 What's Shiatsu? 25 00:01:35,762 --> 00:01:39,324 Shiatsu is a process of pressing certain nerve points 26 00:01:39,466 --> 00:01:42,265 and releasing tension, thus allowing bodily energies 27 00:01:42,402 --> 00:01:44,064 to flow freely. 28 00:01:44,204 --> 00:01:46,400 Just don't get them all over the floor. 29 00:01:51,511 --> 00:01:54,538 You see, the human body is divided up into meridians, 30 00:01:54,681 --> 00:01:57,310 which correspond with each organ and muscle group. 31 00:01:57,451 --> 00:02:00,910 For instance, the foot alone contains the pressure points 32 00:02:01,054 --> 00:02:03,182 that affect every one of the major organs. 33 00:02:03,323 --> 00:02:04,188 Hmm. 34 00:02:04,324 --> 00:02:05,324 Let me see that. 35 00:02:05,359 --> 00:02:06,554 Oh, darn. 36 00:02:06,693 --> 00:02:08,685 Think I just stubbed my kidney. 37 00:02:15,068 --> 00:02:16,297 It's amazing how it works. 38 00:02:16,436 --> 00:02:18,548 - Here, let me show you, Alex. - Oh, I can see it now. 39 00:02:18,572 --> 00:02:21,167 "Alex Keaton killed by Vulcan nerve pinch." 40 00:02:22,776 --> 00:02:23,971 Oh, no, this can't be. 41 00:02:24,111 --> 00:02:25,306 What is it, Mom? 42 00:02:25,445 --> 00:02:26,936 Well, it says here that on the corner 43 00:02:27,080 --> 00:02:28,424 of Oak and Clinton, they're considering 44 00:02:28,448 --> 00:02:29,643 building another mini-mall. 45 00:02:29,783 --> 00:02:32,947 What? When? 46 00:02:33,086 --> 00:02:36,784 God, look at that... she's got escalators in her eyes. 47 00:02:36,923 --> 00:02:37,982 Oak and Clinton? 48 00:02:38,125 --> 00:02:39,836 Isn't that where your Cavanaugh Building is? 49 00:02:39,860 --> 00:02:41,988 Yes, it is. Now it says they're gonna tear it down 50 00:02:42,129 --> 00:02:44,209 and put up another one of those obnoxious mini-malls. 51 00:02:44,331 --> 00:02:47,301 Mother. 52 00:02:47,434 --> 00:02:48,458 Oh, please, Mallory. 53 00:02:48,602 --> 00:02:49,946 The last thing that neighborhood needs 54 00:02:49,970 --> 00:02:51,802 is another bunch of silly stores. 55 00:02:51,938 --> 00:02:53,668 There are no silly stores. 56 00:02:53,807 --> 00:02:55,799 There are only silly shoppers. 57 00:02:59,279 --> 00:03:01,805 Look, Mallory, I have nothing against malls per se. 58 00:03:01,948 --> 00:03:05,043 It's just... the Cavanaugh Building is very special to me. 59 00:03:05,185 --> 00:03:07,882 It's the first building I ever designed. 60 00:03:08,021 --> 00:03:11,355 And, boy, well, you never forget your first building. 61 00:03:11,491 --> 00:03:13,153 Are they gonna tear it down? 62 00:03:13,293 --> 00:03:15,455 Well, it sure seems like it. 63 00:03:15,595 --> 00:03:17,257 Well, look at the bright side, Mom. 64 00:03:17,397 --> 00:03:19,764 At least it didn't fall down on its own. 65 00:03:24,671 --> 00:03:26,833 Look, Alex, I don't expect you to understand 66 00:03:26,973 --> 00:03:28,669 my feelings about this. 67 00:03:28,809 --> 00:03:30,243 But this is not just a building. 68 00:03:30,377 --> 00:03:31,811 This is part of our family history. 69 00:03:31,945 --> 00:03:33,846 Gosh, you-you were only two years old. 70 00:03:33,980 --> 00:03:36,108 Mallory was just born. 71 00:03:36,249 --> 00:03:38,445 It was a very special time. 72 00:03:38,585 --> 00:03:40,986 Elyse... 73 00:03:41,121 --> 00:03:44,421 to everything... Turn, turn, turn... 74 00:03:44,558 --> 00:03:46,959 There is a season. 75 00:03:47,094 --> 00:03:50,553 Turn, turn, turn. 76 00:03:52,466 --> 00:03:55,459 - And a time to every... - Oh, shut up. 77 00:03:57,237 --> 00:03:59,934 The whole point of Shiatsu is to help you relax 78 00:04:00,073 --> 00:04:02,304 so you can realize your fullest potential. 79 00:04:04,211 --> 00:04:05,770 Okay, 80 00:04:05,912 --> 00:04:08,472 now we're gonna work on your spinal meridian, 81 00:04:08,615 --> 00:04:11,380 and align your cervical vertebrae. 82 00:04:19,993 --> 00:04:22,588 The square root of 1,595 83 00:04:22,729 --> 00:04:25,756 equals 39.93745. 84 00:04:27,434 --> 00:04:29,926 I can't believe that came out of him. 85 00:04:30,070 --> 00:04:33,734 I can't believe he had it in him in the first place. 86 00:04:33,874 --> 00:04:35,206 Doesn't that feel great, Nick? 87 00:04:35,342 --> 00:04:37,106 You see, I cleared a path for energy 88 00:04:37,244 --> 00:04:39,042 to flow right to your brain. 89 00:04:39,179 --> 00:04:42,013 That must've been quite some blockage there, too. 90 00:04:44,017 --> 00:04:46,179 Alex, look at you... You're a ball of tension. 91 00:04:46,319 --> 00:04:47,719 - Hey... - Here, let me work on you. 92 00:04:47,854 --> 00:04:48,719 Get away from me, okay? 93 00:04:48,855 --> 00:04:52,485 I know the square root of 1,595. 94 00:04:52,626 --> 00:04:54,060 Look at your posture. 95 00:04:54,194 --> 00:04:55,194 Alex, don't hunch. 96 00:04:55,328 --> 00:04:57,263 - Lower your shoulders. - Ah... 97 00:04:57,397 --> 00:05:00,561 No, lower. 98 00:05:00,700 --> 00:05:02,532 Alex, lower. 99 00:05:02,669 --> 00:05:03,898 Ma... 100 00:05:04,037 --> 00:05:07,565 Mal, if they were any lower, I could use them as hips. 101 00:05:08,975 --> 00:05:10,671 Alex, you need an adjustment. 102 00:05:10,811 --> 00:05:13,474 So do you, Mal. 103 00:05:13,613 --> 00:05:17,175 Only yours would require a few thousand volts of electricity. 104 00:05:17,317 --> 00:05:19,718 Alex, come on, I'm getting better at this. 105 00:05:19,853 --> 00:05:21,133 - Just let me do it. - All right. 106 00:05:21,188 --> 00:05:23,157 Okay, okay, okay... Just to humor you. 107 00:05:23,290 --> 00:05:26,192 Go ahead, Subaru me. 108 00:05:27,994 --> 00:05:29,121 Shiatsu. 109 00:05:29,262 --> 00:05:32,630 God bless you. 110 00:05:32,766 --> 00:05:34,530 All right, okay. 111 00:05:34,668 --> 00:05:36,569 Okay... 112 00:05:37,704 --> 00:05:39,730 What the hell was that? 113 00:05:39,873 --> 00:05:42,604 See? Don't you feel more relaxed? 114 00:05:42,742 --> 00:05:44,335 Mal, I... 115 00:05:44,477 --> 00:05:48,039 I... 116 00:05:48,181 --> 00:05:51,208 I can't straighten up, Mal. 117 00:05:53,386 --> 00:05:55,378 - Oops. - Oops? 118 00:05:59,059 --> 00:06:00,236 Hey, hey, hey, hey, come here, Alex. 119 00:06:00,260 --> 00:06:01,125 I'll fix you up, huh? 120 00:06:01,261 --> 00:06:03,253 No, no, no, no. 121 00:06:03,396 --> 00:06:05,831 No, I'll straighten myself up, okay? 122 00:06:11,037 --> 00:06:12,699 There, I feel fabulous. 123 00:06:12,839 --> 00:06:14,671 I'm fine. 124 00:06:14,808 --> 00:06:16,743 Who's next? 125 00:06:16,877 --> 00:06:19,813 No, thank you, Mal. I had Shiatsu for lunch. 126 00:06:19,946 --> 00:06:21,380 - Hi, guys. - Hey, 127 00:06:21,514 --> 00:06:22,379 Dad, how about you? 128 00:06:22,515 --> 00:06:24,541 How about a little Shiatsu? 129 00:06:24,684 --> 00:06:26,550 Um... 130 00:06:26,686 --> 00:06:28,086 Well, Mal, I, um... 131 00:06:28,221 --> 00:06:30,452 Oh, come on, Dad, look what it did for Nick. 132 00:06:37,230 --> 00:06:39,256 Thank you, I'll pass. 133 00:06:39,399 --> 00:06:42,164 Oh, good, you're all here. 134 00:06:42,302 --> 00:06:44,547 Take a look at this... I want to show you something adorable. 135 00:06:44,571 --> 00:06:45,982 - Oh, no, baby pictures. - Oh, Mom, come on. 136 00:06:46,006 --> 00:06:47,550 - Nick's here. - Mom, I know how precious I was... 137 00:06:47,574 --> 00:06:49,304 Kids, kids. 138 00:06:49,442 --> 00:06:50,920 If your mom wants to pour over pictures 139 00:06:50,944 --> 00:06:52,242 of her children, let her. 140 00:06:52,379 --> 00:06:55,713 It's part of being the loving, nurturing 141 00:06:55,849 --> 00:06:57,977 and devoted mom that she is. 142 00:06:59,185 --> 00:07:02,019 Elyse, these are pictures of buildings. 143 00:07:02,155 --> 00:07:03,646 Aren't they cute? 144 00:07:03,790 --> 00:07:05,167 Look, this is the Cavanaugh Building 145 00:07:05,191 --> 00:07:06,955 when it was only one week old. 146 00:07:07,093 --> 00:07:09,171 That's the Cavanaugh Building during its first summer. 147 00:07:09,195 --> 00:07:11,357 Isn't it having fun? 148 00:07:11,498 --> 00:07:14,161 Here it is at the circus, eating cotton candy. 149 00:07:17,203 --> 00:07:19,434 Mom, how far along is this plan to build the mall? 150 00:07:19,572 --> 00:07:21,768 Well, it seems to be in the formative stages. 151 00:07:21,908 --> 00:07:23,308 They still have to get the permit 152 00:07:23,443 --> 00:07:25,071 and the approval of the zoning board. 153 00:07:25,211 --> 00:07:27,089 Wait a minute, if they haven't got the permits yet, 154 00:07:27,113 --> 00:07:29,058 it means there's still a chance to fight this thing. 155 00:07:29,082 --> 00:07:30,242 You know, back in the '60s... 156 00:07:30,317 --> 00:07:33,515 - Oh, back in the '60s... - Oh, Dad, come on. 157 00:07:33,653 --> 00:07:35,588 Back in the '60s, by now, we'd be all organized 158 00:07:35,722 --> 00:07:36,815 to stage a protest. 159 00:07:36,957 --> 00:07:38,237 We'd make the zoning board listen 160 00:07:38,291 --> 00:07:39,589 to the people of this community 161 00:07:39,726 --> 00:07:42,423 instead of the money-grubbing, blood-sucking real estate 162 00:07:42,562 --> 00:07:44,758 profiteers who want to ravage our city streets 163 00:07:44,898 --> 00:07:46,958 just to turn a fast buck. 164 00:07:47,100 --> 00:07:49,934 Hey, do I talk like that about your friends? 165 00:07:53,540 --> 00:07:55,236 Elyse, we can't let them push us around. 166 00:07:55,375 --> 00:07:57,435 After all, who needs another mini-mall? 167 00:07:57,577 --> 00:08:00,376 Dad, do I talk that way about your friends? 168 00:08:01,715 --> 00:08:04,150 Okay, everybody, are you in? 169 00:08:04,284 --> 00:08:06,082 - Yeah. - Hey, for you, Mom. 170 00:08:13,026 --> 00:08:14,790 It's my baby. 171 00:08:14,928 --> 00:08:16,226 My beautiful baby. 172 00:08:16,363 --> 00:08:18,628 Elyse, please. 173 00:08:18,765 --> 00:08:20,734 Your hurting the children's feelings. 174 00:08:22,168 --> 00:08:23,500 Oh, well, you guys, too. 175 00:08:23,636 --> 00:08:24,763 Oh, here. 176 00:08:24,904 --> 00:08:26,944 Come here, look, all of you, look, look, right here. 177 00:08:26,973 --> 00:08:28,908 Look at this brick, huh, huh? 178 00:08:29,042 --> 00:08:31,705 It's a honey, Mom, real brickish. 179 00:08:31,845 --> 00:08:32,965 No, you have to look closer. 180 00:08:33,013 --> 00:08:34,223 There's something scratched on it. 181 00:08:34,247 --> 00:08:36,944 Oh, "To Steven, Alex and Mallory 182 00:08:37,083 --> 00:08:40,110 with love, Elyse, 1970." 183 00:08:40,253 --> 00:08:41,482 What about me and Jen, Mom? 184 00:08:41,621 --> 00:08:43,522 Well, you two hadn't been born yet. 185 00:08:43,656 --> 00:08:45,022 You have a chisel on you, Mom? 186 00:08:45,158 --> 00:08:46,558 Hey, wait a minute, there's more. 187 00:08:46,693 --> 00:08:48,924 Uh, "I dedicate this building 188 00:08:49,062 --> 00:08:51,224 "to you, my loving family. 189 00:08:51,364 --> 00:08:55,324 May its structure be as strong and as sound..." 190 00:08:57,037 --> 00:08:58,562 Hi. Brick inspector. 191 00:08:58,705 --> 00:08:59,968 How are you? 192 00:09:00,106 --> 00:09:02,041 These are fine. These are good. 193 00:09:02,175 --> 00:09:03,302 Solid, nice tone. 194 00:09:03,443 --> 00:09:05,674 Back to work. Thanks. 195 00:09:05,812 --> 00:09:08,008 How can they put a mini-mall in here? 196 00:09:08,148 --> 00:09:10,617 It'd just be so wrong to tear this building down. 197 00:09:10,750 --> 00:09:12,495 There's still people working in there, you know. 198 00:09:12,519 --> 00:09:14,196 Well, I'm assuming they'll be asked to leave 199 00:09:14,220 --> 00:09:15,898 before the ball goes crashing through the wall. 200 00:09:15,922 --> 00:09:17,842 It's not going to come crashing through the wall. 201 00:09:17,957 --> 00:09:19,823 We're going to save this building, right, guys? 202 00:09:21,928 --> 00:09:24,397 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 203 00:09:24,531 --> 00:09:25,726 Hey. 204 00:09:25,865 --> 00:09:27,128 I'm sorry I'm late, you guys, 205 00:09:27,267 --> 00:09:29,327 but I was picketing in front of the wrong building. 206 00:09:29,469 --> 00:09:31,995 But you'll be happy to know they are not going to knock down 207 00:09:32,138 --> 00:09:33,572 Sisters of Mercy Hospital. 208 00:09:33,706 --> 00:09:35,004 Hey, Nick. 209 00:09:35,141 --> 00:09:37,133 - Hey, buddy, how you doing? - Come on. 210 00:09:37,277 --> 00:09:39,143 Let's get picketing. Let's get a chant going. 211 00:09:39,279 --> 00:09:41,373 Dad, why don't you kick it off, and if it's 212 00:09:41,514 --> 00:09:43,142 not too embarrassing, we'll all join in. 213 00:09:43,283 --> 00:09:44,581 Okay, all right. How about, uh, 214 00:09:44,717 --> 00:09:46,413 "Cavanaugh yes, mall no"? 215 00:09:46,553 --> 00:09:48,078 No, I can't say that, Dad. 216 00:09:48,221 --> 00:09:50,486 Well, do what you can, honey. 217 00:09:51,925 --> 00:09:54,203 Hey, uh, did you want to help save the Cavanaugh Building? 218 00:09:54,227 --> 00:09:56,338 Actually, I'm here to knock down the Cavanaugh Building. 219 00:09:56,362 --> 00:09:58,024 Dave McPhee, McPhee Brothers Demolition. 220 00:09:58,164 --> 00:09:59,188 Who are you? 221 00:09:59,332 --> 00:10:00,823 I'm the architect of this building. 222 00:10:00,967 --> 00:10:02,492 Oh, hey, the architect. 223 00:10:02,635 --> 00:10:04,080 Uh, listen, what do you think's the best way 224 00:10:04,104 --> 00:10:05,304 to level this baby in a hurry? 225 00:10:05,371 --> 00:10:06,615 Hey, look, you're not gonna level anything. 226 00:10:06,639 --> 00:10:08,835 The demolition permits haven't been issued yet. 227 00:10:08,975 --> 00:10:10,944 Here you are. 228 00:10:11,077 --> 00:10:13,410 I just want you to know my family and I are gonna fight you 229 00:10:13,546 --> 00:10:14,809 every inch of the way on this. 230 00:10:14,948 --> 00:10:15,948 Hey, don't tell me. 231 00:10:16,049 --> 00:10:17,483 Dad, Dad, take it easy. 232 00:10:17,617 --> 00:10:19,586 You know, this guy could blow us to bits. 233 00:10:19,719 --> 00:10:21,039 If you got a problem, I'd hurry up 234 00:10:21,121 --> 00:10:22,987 - and take care of it. - Well, you bet we will. 235 00:10:23,123 --> 00:10:24,834 I'll tell you, we're gonna be out here every day 236 00:10:24,858 --> 00:10:26,335 - until we win this thing. - I understand. 237 00:10:26,359 --> 00:10:27,725 Oh, if you picket on Friday, 238 00:10:27,861 --> 00:10:29,438 I'd leave a little more space between you 239 00:10:29,462 --> 00:10:31,182 for the, uh, wrecking ball to swing through. 240 00:10:32,098 --> 00:10:33,794 Come on, guys, let's do it. 241 00:10:33,933 --> 00:10:37,028 Cavanaugh yes, mall no. 242 00:10:37,170 --> 00:10:40,265 Cavanaugh yes, mall no. 243 00:10:40,406 --> 00:10:42,739 Cavanaugh yes, mall no. 244 00:11:20,813 --> 00:11:23,112 Alex, go ahead and laugh if you want. 245 00:11:23,249 --> 00:11:26,242 We are on a higher psychic plain than you are. 246 00:11:26,386 --> 00:11:29,185 Our yin is in perfect alignment 247 00:11:29,322 --> 00:11:31,314 with our yang. 248 00:11:31,457 --> 00:11:32,457 Can you say that? 249 00:11:32,592 --> 00:11:35,426 Our yin... 250 00:11:35,562 --> 00:11:39,021 is in perfect alignment with our yang. 251 00:11:39,165 --> 00:11:42,135 Now, look out or I'll step on your liver meridians. 252 00:11:48,942 --> 00:11:51,571 Alex, come on, give me one more chance to fix you. 253 00:11:51,711 --> 00:11:53,680 Fix me? You know I was just offered the lead 254 00:11:53,813 --> 00:11:57,409 in the new production of The Hunchback of Notre Dame? 255 00:11:57,550 --> 00:11:59,595 Come on, Alex, I probably just overstimulated your pancreas. 256 00:11:59,619 --> 00:12:00,678 Let me have a look. 257 00:12:00,820 --> 00:12:02,812 Get away from my pancreas. 258 00:12:02,956 --> 00:12:04,596 It's the only thing I got left that works. 259 00:12:04,624 --> 00:12:05,901 Alex, you're being... Look, your legs are working. 260 00:12:05,925 --> 00:12:07,036 - You're being ridiculous. - Keep your hands 261 00:12:07,060 --> 00:12:08,426 in your pockets, Mallory! 262 00:12:41,661 --> 00:12:43,357 What are we doing? 263 00:12:43,496 --> 00:12:45,522 We're basking in the afterglow. 264 00:12:47,734 --> 00:12:49,202 Of what? 265 00:12:49,335 --> 00:12:51,327 Of Shiatsu. 266 00:12:54,274 --> 00:12:56,266 I didn't have any. 267 00:12:59,779 --> 00:13:05,082 Well, you can just enjoy being here with me. 268 00:13:10,290 --> 00:13:12,691 I think I'll get up now. 269 00:13:13,860 --> 00:13:15,604 Hey, you guys, help me hold him down 270 00:13:15,628 --> 00:13:17,893 so I can realign his vertebrae! 271 00:13:18,031 --> 00:13:20,626 You will not be happy until I'm one large knot! 272 00:13:20,767 --> 00:13:22,360 No, Alex, you're being ridiculous. 273 00:13:22,502 --> 00:13:25,734 Now, just lay down, and everything will be fine! 274 00:13:27,106 --> 00:13:28,870 - Hi, honey. - Hi. 275 00:13:30,109 --> 00:13:32,943 Do you know that every day, when I go to work, 276 00:13:33,079 --> 00:13:35,981 I drive two and a half miles out of my way 277 00:13:36,115 --> 00:13:39,142 just to go by the Cavanaugh Building? 278 00:13:39,285 --> 00:13:43,222 I cannot believe that one day it will not be there anymore. 279 00:13:44,557 --> 00:13:46,082 Try to look on the bright side, Elyse. 280 00:13:46,225 --> 00:13:48,751 No matter what, it will live on in our memories. 281 00:13:48,895 --> 00:13:50,363 Oh, Steven, it's not the same. 282 00:13:50,496 --> 00:13:51,987 How would you feel if someone wanted 283 00:13:52,131 --> 00:13:53,827 to destroy your first documentary? 284 00:13:55,401 --> 00:13:58,769 Well, it's not like it hasn't been suggested. 285 00:13:58,905 --> 00:14:00,396 What's the use of worrying about it? 286 00:14:00,540 --> 00:14:01,872 It's done, hmm? 287 00:14:02,008 --> 00:14:03,943 Might as well just put it out of my mind. 288 00:14:04,077 --> 00:14:05,170 Next time I go to work, 289 00:14:05,311 --> 00:14:06,677 I'll just drive by the mini-mall, 290 00:14:06,813 --> 00:14:09,339 wave hi to Mallory and go on my way. 291 00:14:09,482 --> 00:14:11,041 Come on. Don't be so negative, Elyse. 292 00:14:11,184 --> 00:14:12,982 There must be something we can do. 293 00:14:14,320 --> 00:14:17,188 Alex, I'm trying to convince your mother 294 00:14:17,323 --> 00:14:19,224 that the Cavanaugh Building can be saved. 295 00:14:19,359 --> 00:14:21,919 She thinks it's hopeless. Help me out here. 296 00:14:24,097 --> 00:14:26,259 It's hopeless, Dad. 297 00:14:26,399 --> 00:14:29,733 Look, there are certain fiscal realities here, okay? 298 00:14:29,869 --> 00:14:31,701 I mean, a guy owns a building, 299 00:14:31,838 --> 00:14:34,069 he can do whatever he wants with it 300 00:14:34,207 --> 00:14:36,005 regardless of other people's feelings. 301 00:14:37,543 --> 00:14:42,038 I mean, that's the beauty of capitalism. 302 00:14:42,181 --> 00:14:45,845 That's what makes this country such a delight for the wealthy. 303 00:14:48,054 --> 00:14:50,319 Thanks for dropping by, son. 304 00:14:50,456 --> 00:14:53,255 Wait a minute. Alex, Alex, thank you. 305 00:14:53,393 --> 00:14:56,830 You just made me realize that there is hope. 306 00:14:56,963 --> 00:15:01,162 Well, you must have completely misunderstood everything I said. 307 00:15:01,300 --> 00:15:02,393 No, no, no. 308 00:15:02,535 --> 00:15:05,664 You said that the owner can do anything he wants. 309 00:15:05,805 --> 00:15:07,967 All I have to do is confront that owner 310 00:15:08,107 --> 00:15:09,575 on a professional basis. 311 00:15:09,709 --> 00:15:11,837 You know, I will appeal to his... his aesthetic sense, 312 00:15:11,978 --> 00:15:13,412 his... his spirit of civic pride, 313 00:15:13,546 --> 00:15:15,811 his desire to be a responsible member 314 00:15:15,948 --> 00:15:17,541 of the Columbus business community. 315 00:15:17,683 --> 00:15:20,312 And then... and then I will convince him 316 00:15:20,453 --> 00:15:22,922 that there's more to life than making money. 317 00:15:24,323 --> 00:15:26,189 Let's get the old wrecking ball warmed up. 318 00:15:29,595 --> 00:15:30,756 Yes, Miss Clark. 319 00:15:30,897 --> 00:15:33,162 Mr. Willis, there's an Elyse Keaton out here. 320 00:15:33,299 --> 00:15:35,768 She says she was the architect on the Cavanaugh Building 321 00:15:35,902 --> 00:15:38,064 and she wants to see you. 322 00:15:38,204 --> 00:15:40,537 Right. Tell her I'm not here. 323 00:15:40,673 --> 00:15:42,699 Mr. Willis, I realize you're not in, 324 00:15:42,842 --> 00:15:44,504 but I would like to see you. 325 00:15:44,644 --> 00:15:46,135 Get rid of her. 326 00:15:46,279 --> 00:15:47,823 Ms. Keaton! 327 00:15:47,847 --> 00:15:51,284 Oh, Ms. Keaton! Pleasure to see you. 328 00:15:51,417 --> 00:15:53,545 Look, Mr. Willis, we both know why I'm here, 329 00:15:53,686 --> 00:15:55,552 so let's dispense with the niceties, okay? 330 00:15:55,688 --> 00:15:57,554 I'll put my cards on the table. 331 00:15:57,690 --> 00:15:59,283 I do not want my building destroyed, 332 00:15:59,425 --> 00:16:00,916 but I'm willing to compromise. 333 00:16:01,060 --> 00:16:02,619 - You're willing to compromise? - Mmm. 334 00:16:02,762 --> 00:16:04,754 What a break for me. 335 00:16:06,232 --> 00:16:09,464 That's why I have designed the Cavanaugh Consumer Complex. 336 00:16:09,602 --> 00:16:11,764 Now, in the grandest tradition of urban rehabilitation, 337 00:16:11,904 --> 00:16:14,931 we preserve the external structure while inside... 338 00:16:15,074 --> 00:16:17,908 inside, Mr. Willis, is the mini-mall of your dreams. 339 00:16:18,044 --> 00:16:20,013 Thus we maintain the stylistic integrity 340 00:16:20,146 --> 00:16:22,274 and the historical essence of the neighborhood 341 00:16:22,415 --> 00:16:24,441 while profitable enterprise takes place within. 342 00:16:24,584 --> 00:16:26,678 Now, I hope you like my idea, Mr. Willis. 343 00:16:26,819 --> 00:16:28,151 It's my final offer. 344 00:16:28,287 --> 00:16:31,416 Oh, good, that means I won't have to hear another one. 345 00:16:31,557 --> 00:16:34,026 Okay, how about this? 346 00:16:34,160 --> 00:16:37,028 The world's first helium-filled mini-mall. 347 00:16:37,163 --> 00:16:40,327 It... it hovers directly over the Cavanaugh Building, 348 00:16:40,466 --> 00:16:41,832 it's collapsible on the holidays, 349 00:16:41,968 --> 00:16:44,335 and it's the first mall that could be entered 350 00:16:44,470 --> 00:16:46,939 in the Macy's Thanksgiving Day Parade, huh? 351 00:16:47,073 --> 00:16:48,507 What do you think? 352 00:16:48,641 --> 00:16:51,008 I think you're a lunatic. 353 00:16:52,578 --> 00:16:56,538 Ms. Keaton, it's a simple matter of dollars and cents. 354 00:16:56,682 --> 00:16:58,275 I own the building. 355 00:16:58,417 --> 00:17:01,012 If I tear it down and build a mini-mall, 356 00:17:01,153 --> 00:17:02,849 I'll make a lot of money. 357 00:17:02,989 --> 00:17:04,890 But tearing down a beautiful building 358 00:17:05,024 --> 00:17:07,050 to put up just another mini-mall... 359 00:17:07,193 --> 00:17:08,559 Just another mini-mall? 360 00:17:11,230 --> 00:17:14,530 The Dayton Stop and Grab, my first mini-mall. 361 00:17:14,667 --> 00:17:15,828 My baby. 362 00:17:15,968 --> 00:17:18,199 It's a landmark in the mini-mall world. 363 00:17:18,337 --> 00:17:21,034 So, how would you feel if someone tore it down? 364 00:17:21,173 --> 00:17:22,334 Already did. 365 00:17:22,475 --> 00:17:25,445 To put up the Dayton Park and Pick. 366 00:17:25,578 --> 00:17:27,479 Well, the Dayton Park and Pick 367 00:17:27,613 --> 00:17:29,514 looks just like the Stop and Snatch. 368 00:17:29,649 --> 00:17:31,641 That's the Stop and Grab. 369 00:17:31,784 --> 00:17:34,982 That's the Stop and Snatch in Steubenville. 370 00:17:35,121 --> 00:17:38,114 How can you tell? They all look just alike. 371 00:17:38,257 --> 00:17:40,954 I know. I find that very comforting. 372 00:17:41,994 --> 00:17:43,292 Personally, I don't know how 373 00:17:43,429 --> 00:17:45,796 you can put these things up all the way across the country 374 00:17:45,932 --> 00:17:47,992 without some sense of self-loathing. 375 00:17:48,134 --> 00:17:50,069 Come again? 376 00:17:50,202 --> 00:17:51,830 Architecturally, they... 377 00:17:51,971 --> 00:17:54,202 they are a real blight on the landscape. 378 00:17:54,340 --> 00:17:56,518 I mean, you are turning America from Maine to California 379 00:17:56,542 --> 00:17:58,704 into one huge mini-mall. 380 00:17:58,844 --> 00:18:00,005 Doesn't that bother you? 381 00:18:00,146 --> 00:18:02,513 Only if I don't build them. 382 00:18:03,883 --> 00:18:07,217 I love the certainty and security mini-malls provide. 383 00:18:07,353 --> 00:18:10,016 I love knowing any time, day or night, 384 00:18:10,156 --> 00:18:14,287 that I can get film developed, rent a video or get a Slurpee. 385 00:18:14,427 --> 00:18:16,419 Can you do that at the Cavanaugh Building? 386 00:18:16,562 --> 00:18:19,293 Oh, Mr. Willis, the Cavanaugh isn't just a building. 387 00:18:19,432 --> 00:18:21,424 It's-it's... it's like a family. 388 00:18:21,567 --> 00:18:24,230 Look, how would you feel if someone came in here 389 00:18:24,370 --> 00:18:27,340 and destroyed this beautiful picture of your family, huh? 390 00:18:27,473 --> 00:18:29,567 That's not my family. 391 00:18:29,709 --> 00:18:31,507 What, they came with the frame? 392 00:18:31,644 --> 00:18:34,113 No, I didn't like the family that came with the frame. 393 00:18:34,246 --> 00:18:36,772 I had to buy another frame to get these people. 394 00:18:41,354 --> 00:18:44,882 Look, uh, I cannot begin to tell you 395 00:18:45,024 --> 00:18:46,754 what to do with your building. 396 00:18:46,892 --> 00:18:48,452 Uh, I just thought you should understand 397 00:18:48,561 --> 00:18:51,258 that someone sweated and-and anguished 398 00:18:51,397 --> 00:18:54,595 and lost sleep trying to create this building. 399 00:18:54,734 --> 00:18:56,134 Uh, please save this building. 400 00:18:56,268 --> 00:18:59,033 This is the embodiment of my dreams. 401 00:19:00,506 --> 00:19:02,270 Help me, Mr. Willis. 402 00:19:02,408 --> 00:19:04,639 Save the Cavanaugh Building. 403 00:19:04,777 --> 00:19:06,211 Believe me, deep down, 404 00:19:06,345 --> 00:19:09,315 I just know you understand what I'm talking about. 405 00:19:10,449 --> 00:19:12,884 Did you ever get an itch in the back of your head 406 00:19:13,019 --> 00:19:14,885 that you just couldn't quite reach? 407 00:19:26,232 --> 00:19:28,098 You okay? 408 00:19:28,234 --> 00:19:29,395 Yeah. 409 00:19:29,535 --> 00:19:31,380 Just thinking about other things we could have done, 410 00:19:31,404 --> 00:19:33,532 but it's too late now. 411 00:19:33,673 --> 00:19:35,733 We did all we could. 412 00:19:35,875 --> 00:19:38,504 We did everything but chain ourselves to the building. 413 00:19:38,644 --> 00:19:41,136 Oh, yeah, now you think of it. 414 00:19:42,682 --> 00:19:43,945 Elyse, look at it this way. 415 00:19:44,083 --> 00:19:46,109 You have all these other buildings. 416 00:19:46,252 --> 00:19:49,711 You know, I remember when I designed the Cavanaugh Building. 417 00:19:49,855 --> 00:19:51,153 I was so naive. 418 00:19:51,290 --> 00:19:53,486 You know, I think I only gave them one proposal. 419 00:19:53,626 --> 00:19:56,061 I couldn't believe that they'd want to see anything else. 420 00:19:56,195 --> 00:19:57,322 They didn't. 421 00:19:57,463 --> 00:19:59,329 When they gave me the go-ahead, I... 422 00:19:59,465 --> 00:20:01,297 I was so excited, I just screamed, 423 00:20:01,434 --> 00:20:05,098 and I hugged Mr. Cavanaugh so hard, his monocle popped off. 424 00:20:06,138 --> 00:20:07,333 I remember that day. 425 00:20:07,473 --> 00:20:09,942 I was home with Alex and Mallory in that little apartment 426 00:20:10,076 --> 00:20:11,942 - we had on Rosewood Avenue. - Mm-hmm. 427 00:20:12,078 --> 00:20:16,516 You came through the door with such a gleam in your eye. 428 00:20:17,683 --> 00:20:19,515 The only other time I had seen that look 429 00:20:19,652 --> 00:20:21,372 was when you thought you'd spotted Bob Dylan 430 00:20:21,454 --> 00:20:23,650 at the International House of Pancakes. 431 00:20:26,759 --> 00:20:28,921 Was that 20 years ago? 432 00:20:29,061 --> 00:20:30,552 Seems like yesterday. 433 00:20:30,696 --> 00:20:33,291 Also seems just like a thousand years ago. 434 00:20:33,432 --> 00:20:34,798 When did it all go so fast? 435 00:20:34,934 --> 00:20:36,300 I know what you mean. 436 00:20:36,435 --> 00:20:39,405 Who would have ever thought we'd be sitting here in 1989, 437 00:20:39,538 --> 00:20:42,872 house of our own, five children? 438 00:20:43,008 --> 00:20:44,533 Four. 439 00:20:46,178 --> 00:20:49,307 Right, four children. 440 00:20:49,448 --> 00:20:53,579 Nice jobs, money in the bank, two good cars. 441 00:20:53,719 --> 00:20:54,778 Yeah. 442 00:20:54,920 --> 00:20:57,185 God, we're square. 443 00:20:59,158 --> 00:21:00,786 Well, you are. 444 00:21:03,062 --> 00:21:05,725 You know, the worst part is that... 445 00:21:05,865 --> 00:21:07,800 I feel I worked so hard, you know? 446 00:21:07,933 --> 00:21:10,368 I... I-I've tried to make my mark in the world 447 00:21:10,503 --> 00:21:13,530 to create something that said "Elyse Keaton was here." 448 00:21:13,672 --> 00:21:15,903 Then they're gonna tear it down. 449 00:21:16,041 --> 00:21:17,532 Seems like pretty soon, 450 00:21:17,676 --> 00:21:20,874 there's not gonna be any record of who I used to be. 451 00:21:21,013 --> 00:21:22,572 I'll remember. 452 00:21:23,949 --> 00:21:25,383 I look at you, 453 00:21:25,518 --> 00:21:28,147 and I still see that same wild-eyed young woman 454 00:21:28,287 --> 00:21:29,619 who ran into that apartment 455 00:21:29,755 --> 00:21:31,724 with the news of her first building. 456 00:21:33,325 --> 00:21:35,385 And then... 457 00:21:35,528 --> 00:21:39,192 then I see the 19-year-old girl I fell in love with. 458 00:21:40,733 --> 00:21:44,602 Then the young woman who gave birth to our beautiful children. 459 00:21:44,737 --> 00:21:46,569 And then... 460 00:21:46,705 --> 00:21:48,606 more mature, 461 00:21:48,741 --> 00:21:51,575 older, wiser. 462 00:21:51,710 --> 00:21:53,645 Older. 463 00:21:53,779 --> 00:21:55,907 Uh, watch it, buster. 464 00:21:58,517 --> 00:22:01,453 Anyway, you are all these people to your family, 465 00:22:01,587 --> 00:22:05,388 and we don't need any buildings to remind us of that. 466 00:22:05,524 --> 00:22:08,255 You have made your mark... here. 467 00:22:14,667 --> 00:22:16,363 Come in. 468 00:22:16,502 --> 00:22:18,903 Mom, I have a present for you. 469 00:22:19,038 --> 00:22:20,649 - What? -What is it? - I'll give you a hint. 470 00:22:20,673 --> 00:22:22,198 It's from your building. 471 00:22:22,341 --> 00:22:23,775 A... a brick! 472 00:22:23,909 --> 00:22:25,844 - How'd you know? - Oh! 473 00:22:25,978 --> 00:22:27,776 'Cause I wanted one so badly. 474 00:22:27,913 --> 00:22:29,108 Thank you. 475 00:22:29,248 --> 00:22:30,614 I love it. 476 00:22:30,749 --> 00:22:32,160 All those birthdays, I've been running out 477 00:22:32,184 --> 00:22:34,415 and wasting money on perfume. 478 00:22:36,055 --> 00:22:38,047 Mom, we found the brick with the writing on it. 479 00:22:39,892 --> 00:22:42,828 "I dedicate this to you, my loving family." 480 00:22:42,962 --> 00:22:44,590 Thank you so much. 481 00:22:45,798 --> 00:22:48,563 Oh, Cavanaugh Building's demolished, huh? 482 00:22:52,371 --> 00:22:54,272 I'm sorry, Mom. 483 00:22:54,406 --> 00:22:57,274 I will never shop at that mall. 484 00:22:57,409 --> 00:22:59,844 Ever, ever, ever! 485 00:22:59,979 --> 00:23:01,923 Honey, I-I think that's really too great a sacrifice 486 00:23:01,947 --> 00:23:03,916 to ask you to make. 487 00:23:04,049 --> 00:23:05,745 I'm not setting foot there. 488 00:23:05,885 --> 00:23:08,218 Hey, hey, take it easy, Mal. 489 00:23:08,354 --> 00:23:11,483 You're going to become a... a mall martyr. 490 00:23:13,559 --> 00:23:18,327 I want to thank you so much for trying to help me. 491 00:23:18,464 --> 00:23:19,989 Thank you, sweetheart. 492 00:23:20,132 --> 00:23:21,327 You guys were great. 493 00:23:21,467 --> 00:23:24,335 I... I never dreamed we'd all be picketing together. 494 00:23:25,871 --> 00:23:30,002 On... on the same side, that... that is. 495 00:23:30,142 --> 00:23:31,542 Mom, you've been through a lot. 496 00:23:31,677 --> 00:23:33,145 I'm sure you're tremendously tense. 497 00:23:33,279 --> 00:23:34,440 Let me Shiatsu you. 498 00:23:34,580 --> 00:23:36,981 No, no! Mom, don't! 499 00:24:04,743 --> 00:24:06,371 Sit, Ubu, sit. Good dog. 34555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.