Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:04,595
♪♪
2
00:00:13,680 --> 00:00:19,085
♪ I bet we've been
together for a million years ♪
3
00:00:19,219 --> 00:00:24,783
♪ And I bet we'll be
together for a million more ♪
4
00:00:24,925 --> 00:00:27,292
♪ Oh, it's like I
started breathing ♪
5
00:00:27,427 --> 00:00:30,090
♪ On the night we kissed ♪
6
00:00:30,230 --> 00:00:35,328
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
7
00:00:35,469 --> 00:00:41,067
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
8
00:00:41,208 --> 00:00:46,340
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
9
00:00:46,480 --> 00:00:52,613
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
10
00:00:52,753 --> 00:00:57,817
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
11
00:00:57,958 --> 00:01:00,757
♪ Sha-la-la-la. ♪
12
00:01:05,799 --> 00:01:07,927
- We did it.
- We won.
13
00:01:08,068 --> 00:01:10,060
Yay!
14
00:01:11,371 --> 00:01:13,340
You know how
lucky you are, Andy?
15
00:01:13,473 --> 00:01:15,305
Born under Reagan,
raised under Bush.
16
00:01:15,442 --> 00:01:17,343
I mean, with any luck at all,
17
00:01:17,477 --> 00:01:21,710
you will have a completely
Democrat-free childhood.
18
00:01:21,848 --> 00:01:24,977
I'm keeping my fingers crossed.
19
00:01:25,118 --> 00:01:26,780
Hey.
20
00:01:28,088 --> 00:01:31,081
What about Dad?
He took it really hard.
21
00:01:31,224 --> 00:01:32,535
Yeah, well, you know,
what can you say?
22
00:01:32,559 --> 00:01:36,326
The man was, uh,
completely Dukakis-ized.
23
00:01:36,463 --> 00:01:39,956
He said you were Bush-whacked.
24
00:01:41,668 --> 00:01:43,569
Good morning.
25
00:01:43,704 --> 00:01:45,639
- Oh, I feel great!
- Me, too.
26
00:01:45,772 --> 00:01:47,900
I bet I know why, Jen.
27
00:01:48,041 --> 00:01:50,033
It's a shopper's sky.
28
00:01:52,646 --> 00:01:55,241
Shopper's sky?
29
00:01:55,382 --> 00:01:57,681
I knew you'd like that.
30
00:01:59,386 --> 00:02:00,863
Oh, I didn't realize
that another meeting
31
00:02:00,887 --> 00:02:03,857
of the Young Republican
Gloaters Club was in session.
32
00:02:03,991 --> 00:02:07,223
Want to sit in?
33
00:02:07,361 --> 00:02:08,454
Yeah, Jen.
34
00:02:08,595 --> 00:02:10,029
Join us.
35
00:02:10,163 --> 00:02:12,325
Just to refresh your memory...
36
00:02:12,466 --> 00:02:15,265
Bush won.
37
00:02:16,603 --> 00:02:20,062
I'm warning you, Alex,
I've had enough of this.
38
00:02:20,207 --> 00:02:23,302
Read my lips.
39
00:02:25,212 --> 00:02:26,840
That felt good.
40
00:02:26,980 --> 00:02:29,279
Shopper's sky.
41
00:02:29,416 --> 00:02:30,975
What?
42
00:02:31,118 --> 00:02:33,110
You don't want to know, Mom.
43
00:02:33,253 --> 00:02:35,119
What happened to you?
44
00:02:35,255 --> 00:02:36,733
We were stride-for-stride
there for a while.
45
00:02:36,757 --> 00:02:38,817
I had to stop. I got
a pain right here,
46
00:02:38,959 --> 00:02:39,983
a burning feeling.
47
00:02:40,127 --> 00:02:41,390
Must've been something I ate.
48
00:02:41,528 --> 00:02:42,655
What'd you eat?
49
00:02:42,796 --> 00:02:44,560
Just my usual breakfast.
50
00:02:44,698 --> 00:02:47,691
Hearty helping of your
tofu buckwheat loaf.
51
00:02:50,037 --> 00:02:52,268
Look no further, Dad.
52
00:02:52,406 --> 00:02:53,406
Yeah.
53
00:02:55,542 --> 00:02:57,875
There it goes
again. What is that?
54
00:02:58,011 --> 00:02:59,809
Does it hurt really bad, Dad?
55
00:02:59,946 --> 00:03:02,415
Uh... no, Andy, it
just hurts a little.
56
00:03:02,549 --> 00:03:04,677
Think about Mickey Mouse.
57
00:03:06,486 --> 00:03:07,613
No, no.
58
00:03:07,754 --> 00:03:09,313
Works for me.
59
00:03:09,456 --> 00:03:10,719
I don't know
60
00:03:10,857 --> 00:03:13,053
what to say, honey...
The buckwheat was fresh.
61
00:03:13,193 --> 00:03:14,889
It's okay. It's... it's okay.
62
00:03:15,028 --> 00:03:18,055
Um, Dad, Jennifer and I
really need to go shopping.
63
00:03:18,198 --> 00:03:21,134
Uh, let your dad finish
his pain first, dear.
64
00:03:21,268 --> 00:03:23,931
Well, how long are you gonna be?
65
00:03:26,473 --> 00:03:29,102
In just a few more good,
sharp stabs, I'll be with you.
66
00:03:30,644 --> 00:03:33,546
Well, because there's a
really big sale going on,
67
00:03:33,680 --> 00:03:37,344
and, well, I'm sure you
noticed the shopper's sky.
68
00:03:37,484 --> 00:03:40,613
Yes, I heard the birds
singing all about it.
69
00:03:40,754 --> 00:03:41,619
- Here.
- Oh!
70
00:03:41,755 --> 00:03:43,053
Don't forget to fill the tank.
71
00:03:43,190 --> 00:03:45,750
- Okay! Feel better, Dad!
- Okay. Hope you feel better.
72
00:03:45,892 --> 00:03:47,224
Take a bath!
73
00:03:48,261 --> 00:03:50,696
The tofu was
fresh, too, I swear it.
74
00:03:50,831 --> 00:03:54,359
You know, Dad, it may not be
the tofu buckwheat loaf after all.
75
00:03:54,501 --> 00:03:57,630
Although it certainly
remains our prime suspect.
76
00:03:57,771 --> 00:03:59,399
No, Dad, my guess
77
00:03:59,539 --> 00:04:02,168
is that you're suffering
78
00:04:02,309 --> 00:04:03,572
from a little-known malady
79
00:04:03,710 --> 00:04:06,612
called Dukakis
Separation Anxiety.
80
00:04:09,616 --> 00:04:12,984
Now, there's no
known cure for DSA...
81
00:04:13,120 --> 00:04:15,021
but there is hope.
82
00:04:15,155 --> 00:04:17,852
Hope that sufferers
like yourself
83
00:04:17,991 --> 00:04:21,553
will stop clinging rigidly
to the Democratic Party.
84
00:04:21,695 --> 00:04:24,893
Hope that they will join
me and millions of other
85
00:04:25,031 --> 00:04:28,627
jolly, pain-free Republicans
for four more years of joy.
86
00:04:30,003 --> 00:04:31,164
Do it, Dad.
87
00:04:31,304 --> 00:04:32,499
Join us.
88
00:04:32,639 --> 00:04:35,632
Join the Republican
Party and hurt no more.
89
00:04:39,112 --> 00:04:41,104
Go away.
90
00:04:42,582 --> 00:04:44,107
All right.
91
00:04:44,251 --> 00:04:46,083
Come on, George.
92
00:04:50,257 --> 00:04:52,624
- Hi, Andy.
- Hi.
93
00:04:52,759 --> 00:04:54,921
Oh, no, no, no.
94
00:04:55,061 --> 00:04:56,188
I'm telling!
95
00:04:56,329 --> 00:04:57,729
I don't care, Andy;
enough's enough.
96
00:04:57,831 --> 00:04:59,800
Alex, come quick!
97
00:04:59,933 --> 00:05:02,528
Jen's got George!
98
00:05:05,071 --> 00:05:07,336
Freeze, Democrat!
99
00:05:08,909 --> 00:05:10,343
Andy.
100
00:05:10,477 --> 00:05:12,105
Frisk her.
101
00:05:12,245 --> 00:05:14,441
Alex, we all live in
this house together.
102
00:05:14,581 --> 00:05:16,447
Yeah? Not you, missy.
103
00:05:16,583 --> 00:05:18,575
You're going to jail.
104
00:05:19,386 --> 00:05:20,945
Oh, really? And what for?
105
00:05:21,087 --> 00:05:24,717
The, uh, the
unlicensed dismantling...
106
00:05:24,858 --> 00:05:27,760
of the Columbus White House.
107
00:05:29,629 --> 00:05:31,791
Now...
108
00:05:31,932 --> 00:05:34,697
give me George.
109
00:05:34,835 --> 00:05:36,861
Come on, nice and
slow, nothing fancy.
110
00:05:37,003 --> 00:05:38,335
Come on.
111
00:05:38,471 --> 00:05:42,567
Okay, Alex, but I'm throwing out
your Ron and Nancy pillowcases.
112
00:05:44,244 --> 00:05:45,769
Andy.
113
00:05:48,048 --> 00:05:51,177
Don't let her out of your sight.
114
00:05:55,322 --> 00:05:57,257
George.
115
00:05:57,390 --> 00:06:00,224
George, George,
George, George, George.
116
00:06:06,800 --> 00:06:08,792
George! Ah!
117
00:06:10,136 --> 00:06:12,264
Aren't you glad you
listened to me, George?
118
00:06:12,405 --> 00:06:15,307
Huh? I told you, lose that
high-pitched, squeaky voice,
119
00:06:15,442 --> 00:06:17,502
look people straight in the eye,
120
00:06:17,644 --> 00:06:21,638
and never, ever mention
Pearl Harbor again.
121
00:06:21,781 --> 00:06:24,046
And you did it, George.
122
00:06:24,184 --> 00:06:26,676
You won. Congratulations!
123
00:06:28,121 --> 00:06:30,147
Of course, it's not perfect.
124
00:06:30,290 --> 00:06:32,259
Democrats have the Congress.
125
00:06:32,392 --> 00:06:34,691
All right, okay, we
still have the veto.
126
00:06:34,828 --> 00:06:38,390
And if we want to, George,
for the next four years,
127
00:06:38,531 --> 00:06:43,196
we can make sure
absolutely nothing gets done.
128
00:06:43,336 --> 00:06:45,737
Now, George...
129
00:06:45,872 --> 00:06:49,138
Excuse me, Alex, I didn't
realize you were in conference.
130
00:06:49,276 --> 00:06:51,905
Uh... that's all right,
Dad, we're just, uh,
131
00:06:52,045 --> 00:06:53,877
we're just winding down.
132
00:06:54,981 --> 00:06:56,847
Oh, look at you, Dad.
133
00:06:56,983 --> 00:06:59,043
You look like you're
obviously feeling better.
134
00:06:59,185 --> 00:07:00,619
Much better, thanks. I just, uh,
135
00:07:00,754 --> 00:07:02,034
cycled down to Darby Creek Park.
136
00:07:02,122 --> 00:07:04,284
You know, I think it might
have been all that jogging
137
00:07:04,424 --> 00:07:05,949
that wasn't working for me.
138
00:07:06,092 --> 00:07:09,085
All that, all that, uh, you
know, pounding may have, uh...
139
00:07:09,229 --> 00:07:11,994
Shifted the buckwheat?
140
00:07:12,132 --> 00:07:14,601
Very possibly.
141
00:07:14,734 --> 00:07:16,532
- I hate when that happens.
- Mm.
142
00:07:16,670 --> 00:07:18,400
Well, listen, I
think I'm gonna go
143
00:07:18,538 --> 00:07:20,734
throw that-that
buckwheat loaf out, okay?
144
00:07:20,874 --> 00:07:24,470
Um... I'll give you a call
if I need a hand lifting it.
145
00:07:24,611 --> 00:07:25,772
All right.
146
00:07:39,859 --> 00:07:41,828
Elyse?
147
00:07:44,030 --> 00:07:46,397
- Well, what'd they say? Mom?
- What? What?
148
00:07:46,533 --> 00:07:48,331
Well, nothing new.
He's still being examined.
149
00:07:48,468 --> 00:07:50,403
You know, I've had
about enough of this.
150
00:07:50,537 --> 00:07:52,233
I'm gonna get
something out of them.
151
00:07:52,372 --> 00:07:53,533
Excuse me.
152
00:07:58,812 --> 00:08:00,678
All right, okay. All right.
153
00:08:00,814 --> 00:08:02,510
Okay.
154
00:08:02,649 --> 00:08:04,379
He's still being examined.
155
00:08:04,517 --> 00:08:06,645
They...
156
00:08:06,786 --> 00:08:08,948
They'll let us know, you know.
157
00:08:10,123 --> 00:08:12,285
What do you think
happened, Mom? I mean...
158
00:08:12,425 --> 00:08:13,916
Oh, honey, we
obviously don't know.
159
00:08:14,060 --> 00:08:15,790
But we're just gonna
make ourselves crazy
160
00:08:15,929 --> 00:08:17,693
if we try to guess.
161
00:08:17,831 --> 00:08:20,198
Shortness of breath,
dizziness, pain.
162
00:08:20,333 --> 00:08:23,235
You know, it could
be something he ate.
163
00:08:27,007 --> 00:08:30,444
Yeah, we've considered
that possibility.
164
00:08:30,577 --> 00:08:32,773
I'm sorry, I couldn't
help overhearing.
165
00:08:32,912 --> 00:08:34,972
I'm Ruth Hobart. Hello.
166
00:08:35,115 --> 00:08:36,981
- Hi -Hi.
- Hi. I'm Elyse Keaton,
167
00:08:37,117 --> 00:08:39,382
- and this is Mallory and Alex.
- Hi.
168
00:08:39,519 --> 00:08:42,353
My husband had the
very same symptoms,
169
00:08:42,489 --> 00:08:46,187
and they told me it could
very well be food poisoning.
170
00:08:46,326 --> 00:08:48,420
And?
171
00:08:48,561 --> 00:08:50,052
It was a heart attack.
172
00:08:50,196 --> 00:08:52,290
Oh, Lord.
173
00:08:52,432 --> 00:08:54,594
We came in from
Greenville two days ago,
174
00:08:54,734 --> 00:08:57,033
and Tony had surgery
yesterday morning.
175
00:08:57,170 --> 00:09:00,140
They said it went
okay, but it was tough.
176
00:09:00,273 --> 00:09:02,139
His heartbeat wasn't normal.
177
00:09:02,275 --> 00:09:04,801
He had these arrhythmias...
That's what they called them.
178
00:09:04,944 --> 00:09:07,880
Anyway, he's in the
intensive care unit,
179
00:09:08,014 --> 00:09:09,812
and he's doing okay.
180
00:09:09,949 --> 00:09:12,111
- Well, that's good.
- That's good. -That's good.
181
00:09:12,252 --> 00:09:14,517
Course, he still thinks
it was food poisoning.
182
00:09:14,654 --> 00:09:18,523
He says I've been trying to kill
him with my meat loaf for years.
183
00:09:18,658 --> 00:09:20,503
- I know how he feels.
- That's just like with...
184
00:09:20,527 --> 00:09:22,519
Yeah, well...
185
00:09:22,662 --> 00:09:25,496
it sounds like things are
going in the right direction.
186
00:09:25,632 --> 00:09:27,760
I'd just love to take
him home right now,
187
00:09:27,901 --> 00:09:30,496
but they say he's gonna
be here for a few more days.
188
00:09:30,637 --> 00:09:31,730
I've been sleeping here
189
00:09:31,871 --> 00:09:33,533
and changing my
clothes in the washroom.
190
00:09:33,673 --> 00:09:35,835
It's not the Hilton,
but I'm not leaving
191
00:09:35,975 --> 00:09:38,467
till Tony's ready to go home.
192
00:09:38,611 --> 00:09:40,291
Mrs. Hobart, I'm going
down for a sandwich.
193
00:09:40,413 --> 00:09:41,938
Can I get you anything?
194
00:09:42,082 --> 00:09:43,914
No, thank you, Mr. Meyers.
195
00:09:44,050 --> 00:09:45,194
And how about you nice people?
196
00:09:45,218 --> 00:09:48,052
- No. -No, thanks.
- Oh, no.
197
00:09:48,188 --> 00:09:49,417
That's Mr. Meyers.
198
00:09:49,556 --> 00:09:52,355
His wife had heart surgery;
it was a big success.
199
00:09:52,492 --> 00:09:55,621
She's going home soon, and
I only hope he doesn't tell her
200
00:09:55,762 --> 00:09:59,164
that he and I slept in
the same room last night.
201
00:09:59,299 --> 00:10:01,200
I feel sorry for these people,
202
00:10:01,334 --> 00:10:03,963
having to wait around
the hospital day after day.
203
00:10:04,104 --> 00:10:06,903
Yeah. I remember the
last time I sat in the hospital.
204
00:10:07,040 --> 00:10:08,668
Brought Alex in.
205
00:10:08,808 --> 00:10:10,970
He swallowed a dollar.
206
00:10:15,648 --> 00:10:17,514
Well, you know what they say:
207
00:10:17,650 --> 00:10:19,812
"You are what you eat."
208
00:10:21,821 --> 00:10:23,915
I remember... you said
they pumped his stomach
209
00:10:24,057 --> 00:10:26,652
and they came up with $11.35.
210
00:10:26,793 --> 00:10:28,125
Yeah.
211
00:10:28,261 --> 00:10:29,991
You know, if they
had left that in there,
212
00:10:30,130 --> 00:10:33,225
you know how much
I'd be worth right now?
213
00:10:33,366 --> 00:10:34,366
Mrs. Keaton?
214
00:10:34,400 --> 00:10:36,062
- Yes, Doctor?
- Oh.
215
00:10:36,202 --> 00:10:38,899
It's very good that you brought
your husband in when you did.
216
00:10:39,038 --> 00:10:40,038
He had a heart attack.
217
00:10:40,106 --> 00:10:41,404
What? -Oh.
218
00:10:41,541 --> 00:10:43,407
Now, the angiogram
shows there is
219
00:10:43,543 --> 00:10:45,307
some blockage of
the left coronary artery.
220
00:10:45,445 --> 00:10:48,904
But he's an excellent candidate
for bypass surgery, and we're
221
00:10:49,048 --> 00:10:52,075
checking his schedule to
see how soon we can fit him in.
222
00:10:52,218 --> 00:10:53,516
- Mom.
- Okay. -Okay.
223
00:10:58,391 --> 00:11:01,919
Come on, Jen, one more game
of Chutes and Ladders. Please?
224
00:11:02,061 --> 00:11:03,996
I can't, Andy, I
just can't do it.
225
00:11:04,130 --> 00:11:06,258
I've been down more
chutes and up more ladders
226
00:11:06,399 --> 00:11:08,925
than anyone my age in America.
227
00:11:09,068 --> 00:11:11,333
You can't poop out now, Jen;
228
00:11:11,471 --> 00:11:13,667
Mom's paying you to watch me.
229
00:11:13,806 --> 00:11:16,173
Well, why don't
you turn on the TV.
230
00:11:16,309 --> 00:11:17,309
There's nothing on.
231
00:11:17,443 --> 00:11:18,911
Maybe there's a ball game.
232
00:11:19,045 --> 00:11:20,775
There's not. I checked.
233
00:11:20,914 --> 00:11:22,906
Well, maybe there's one
of Dad's documentaries.
234
00:11:23,049 --> 00:11:26,076
There is. I checked.
235
00:11:28,555 --> 00:11:31,081
Ah, the sound of grown-ups.
We're saved, Andy.
236
00:11:31,224 --> 00:11:32,886
- Kiss me.
- Fat chance.
237
00:11:34,561 --> 00:11:36,120
Hi.
238
00:11:36,262 --> 00:11:38,493
- Hi.
- Where's Dad?
239
00:11:38,631 --> 00:11:40,259
Uh... Dad's...
240
00:11:40,400 --> 00:11:41,766
Dad's in the hospital.
241
00:11:41,901 --> 00:11:44,336
He's gonna... he's gonna
be staying there for a while.
242
00:11:44,470 --> 00:11:46,302
- Did he get lost?
- No, honey.
243
00:11:46,439 --> 00:11:50,433
We don't want to scare you;
we want to tell you truth, too.
244
00:11:51,811 --> 00:11:54,872
But the thing is, your-your
dad had a heart attack, honey.
245
00:11:56,516 --> 00:11:58,451
What that means, honey, is that
246
00:11:58,585 --> 00:12:01,714
his heart, which-which
is right... here,
247
00:12:01,854 --> 00:12:03,413
has a boo-boo in it,
248
00:12:03,556 --> 00:12:06,424
and the doctor is gonna
fix it, make it better.
249
00:12:06,559 --> 00:12:09,552
Was it a massive coronary?
250
00:12:15,568 --> 00:12:17,434
How do you know about that?
251
00:12:17,570 --> 00:12:19,368
I saw a TV show on it.
252
00:12:19,505 --> 00:12:20,768
Could they operate?
253
00:12:20,907 --> 00:12:22,102
Yes.
254
00:12:22,242 --> 00:12:23,437
Okay. No problem.
255
00:12:23,576 --> 00:12:26,637
They do a million
of those a week.
256
00:12:26,779 --> 00:12:27,872
Oh, well, I'm gonna go up
257
00:12:28,014 --> 00:12:29,391
and get some of
Dad's things together.
258
00:12:29,415 --> 00:12:32,408
Come on up, Andy.
Maybe you can console me.
259
00:12:34,053 --> 00:12:36,921
This is so hard to believe
this would happen to Dad.
260
00:12:37,056 --> 00:12:38,524
I mean, he did
everything right...
261
00:12:38,658 --> 00:12:41,093
He exercised, he ate right.
262
00:12:41,227 --> 00:12:44,391
I mean, think about what he ate.
263
00:12:44,530 --> 00:12:47,329
It's quite a
testimonial to sprouts.
264
00:12:49,335 --> 00:12:51,770
You know, I'm really scared.
This is dangerous, isn't it?
265
00:12:51,904 --> 00:12:54,635
Yeah, it is.
266
00:12:54,774 --> 00:12:56,766
I love him so much.
267
00:12:56,909 --> 00:12:58,901
We all do.
268
00:12:59,979 --> 00:13:02,972
We've known him
for quite some time.
269
00:13:08,454 --> 00:13:10,582
But it's such a
helpless feeling though.
270
00:13:10,723 --> 00:13:13,215
How could somebody like
Dad have a heart attack?
271
00:13:13,359 --> 00:13:15,555
Well, Grandpa Jake did
have a heart condition.
272
00:13:15,695 --> 00:13:18,563
That's right. He did.
273
00:13:18,698 --> 00:13:21,190
That means... that
means I could have one.
274
00:13:21,334 --> 00:13:23,735
That means any of
us could have one.
275
00:13:23,870 --> 00:13:26,032
Well, women don't get
heart attacks nearly as often
276
00:13:26,172 --> 00:13:27,231
as men do.
277
00:13:27,373 --> 00:13:30,400
Yeah. Hey, ain't that a kick?
278
00:13:32,612 --> 00:13:36,481
I mean, I mean, men, we-we
work, we slave and we die.
279
00:13:36,616 --> 00:13:39,984
And-and you women, you-you
just sit back and eat bonbons
280
00:13:40,119 --> 00:13:42,111
and collect the insurance.
281
00:13:45,658 --> 00:13:48,856
Well, some insurance
policies come with bonbons.
282
00:13:48,995 --> 00:13:50,224
Oh!
283
00:13:50,363 --> 00:13:52,355
All right, okay, you
laugh, you laugh.
284
00:13:52,498 --> 00:13:53,864
It's true.
285
00:13:54,000 --> 00:13:57,767
Men... men, we men, we're
up every morning crack of dawn.
286
00:13:57,904 --> 00:14:00,738
Job to do, we get it done.
287
00:14:00,873 --> 00:14:03,843
Close shave, suit and tie,
288
00:14:03,976 --> 00:14:06,070
bag lunch and
we're out the door.
289
00:14:06,212 --> 00:14:08,738
"Bye, honey. Have a nice day.
290
00:14:08,881 --> 00:14:10,816
"Oh, no, sweetheart,
don't worry about me.
291
00:14:10,950 --> 00:14:13,510
I'll be dead soon."
292
00:14:18,858 --> 00:14:20,850
We must remember
these moments, Mallory.
293
00:14:20,993 --> 00:14:25,294
We must write them down,
because no one will ever believe them.
294
00:14:27,333 --> 00:14:29,325
Where am I going?
295
00:14:39,379 --> 00:14:41,575
Yeah?
296
00:14:41,714 --> 00:14:44,274
Mr. Keaton, there's
someone to see you.
297
00:14:44,417 --> 00:14:46,477
- No more doctors.
- No.
298
00:14:46,619 --> 00:14:47,985
It's me, honey.
299
00:14:48,121 --> 00:14:50,113
- Elyse.
- Oh, Mr...
300
00:14:56,295 --> 00:14:58,161
Mr. Keaton, please.
301
00:14:58,297 --> 00:15:00,596
Now, you must get back into bed.
302
00:15:00,733 --> 00:15:02,599
He has a bit of a
conduct problem.
303
00:15:02,735 --> 00:15:05,364
Well, that's nothing new.
304
00:15:05,505 --> 00:15:08,100
Now, you only have a moment;
we have a blood test to run.
305
00:15:08,241 --> 00:15:09,504
More needles?
306
00:15:09,642 --> 00:15:12,339
Why don't you just run me
through a sewing machine?
307
00:15:12,478 --> 00:15:14,470
Hmm.
308
00:15:17,784 --> 00:15:19,495
Calm down, sweetheart.
Just-just let them do
309
00:15:19,519 --> 00:15:21,818
what they have to do;
they're gonna do it anyway.
310
00:15:21,954 --> 00:15:24,389
If I could just stick
them with a few needles.
311
00:15:24,524 --> 00:15:26,001
Yeah, well, maybe
when you're feeling better,
312
00:15:26,025 --> 00:15:29,427
you can, uh, sneak
up on someone.
313
00:15:32,231 --> 00:15:33,893
Hi.
314
00:15:34,934 --> 00:15:36,596
Hi.
315
00:15:37,804 --> 00:15:40,239
I really missed you.
316
00:15:40,373 --> 00:15:41,773
Me, too.
317
00:15:44,911 --> 00:15:47,312
Everyone else is out
in the waiting room.
318
00:15:47,447 --> 00:15:51,214
I was the only
one they'd let in.
319
00:15:51,350 --> 00:15:53,376
Elyse...
320
00:15:53,519 --> 00:15:56,387
I think there are a few
things we need to discuss.
321
00:15:56,522 --> 00:16:00,516
I will never serve the
buckwheat loaf again.
322
00:16:04,163 --> 00:16:06,291
The key to the
safe deposit box...
323
00:16:06,432 --> 00:16:08,196
I don't want to talk about that.
324
00:16:08,334 --> 00:16:10,200
I don't want to
talk about it either,
325
00:16:10,336 --> 00:16:12,828
but this may be our
last chance to talk.
326
00:16:12,972 --> 00:16:15,874
I'm not going in
for a haircut here.
327
00:16:16,008 --> 00:16:17,352
Listen, don't-don't
talk like that.
328
00:16:17,376 --> 00:16:19,743
We are not gonna
need a safe deposit key
329
00:16:19,879 --> 00:16:21,142
for at least 50 years.
330
00:16:21,280 --> 00:16:24,079
By which time, we'll be
living off Alex anyway.
331
00:16:26,452 --> 00:16:28,318
Look, Elyse...
332
00:16:28,454 --> 00:16:30,446
Uh...
333
00:16:33,292 --> 00:16:35,284
I'm worried. Uh...
334
00:16:38,431 --> 00:16:42,198
It's possible I...
335
00:16:42,335 --> 00:16:45,396
You're gonna live
a long time, Steven.
336
00:16:45,538 --> 00:16:47,006
I want to live a long time.
337
00:16:47,139 --> 00:16:49,131
I want to live a
long time with you.
338
00:16:51,110 --> 00:16:52,271
I want to be old with you,
339
00:16:52,411 --> 00:16:54,437
I want to sit on a
porch and rock with you.
340
00:16:54,580 --> 00:16:56,742
I want that, too.
341
00:16:56,883 --> 00:16:58,749
And when we die...
342
00:16:58,885 --> 00:17:02,583
I want us to die together.
343
00:17:09,428 --> 00:17:12,956
I want us to get real old.
344
00:17:13,099 --> 00:17:16,763
And then say,
"One, two, three, die."
345
00:17:18,771 --> 00:17:21,764
That sounds like fun.
346
00:17:25,678 --> 00:17:28,546
I want it to be that way, Elyse.
347
00:17:28,681 --> 00:17:30,547
Me, too.
348
00:17:30,683 --> 00:17:34,916
Because I cannot imagine
being on this Earth without you.
349
00:17:47,600 --> 00:17:49,967
How 'bout them Browns?
350
00:17:50,102 --> 00:17:53,630
I'm... not really that
interested in sports.
351
00:17:53,773 --> 00:17:57,141
That so, a young
fella like yourself?
352
00:17:57,276 --> 00:17:59,575
What are you interested in?
353
00:17:59,712 --> 00:18:01,704
Banking.
354
00:18:04,116 --> 00:18:07,314
How 'bout them interest rates?
355
00:18:08,654 --> 00:18:11,089
I feel they're artificially
inflated at the moment.
356
00:18:11,223 --> 00:18:14,421
Due to the rampant fluctuations
in the price-earning ratios
357
00:18:14,560 --> 00:18:17,359
of certain blue-chip stocks
in the industrial quadrant.
358
00:18:17,496 --> 00:18:19,624
Although, I'm sure you'll agree
359
00:18:19,765 --> 00:18:21,199
that the EEC's
recent proclamation
360
00:18:21,334 --> 00:18:23,701
on the possible reactivation
of the gold standard,
361
00:18:23,836 --> 00:18:25,847
making petrodollars a more
financially lucrative option
362
00:18:25,871 --> 00:18:28,397
in this quarter, may help
mitigate the crisis brought on
363
00:18:28,541 --> 00:18:30,533
by the refinancing
of the deutsche mark.
364
00:18:38,451 --> 00:18:41,444
I think the Browns got a shot.
365
00:18:45,024 --> 00:18:46,024
What?
366
00:18:46,158 --> 00:18:47,990
Oh. Oh, no. No,
he's fine. Sit down.
367
00:18:48,127 --> 00:18:49,720
Sit down. He's fine. He...
368
00:18:49,862 --> 00:18:50,939
He's making everyone
nuts back there.
369
00:18:50,963 --> 00:18:52,261
I take that as a good sign.
370
00:18:52,398 --> 00:18:54,594
- Way to go, Dad.
- Yeah, that's-that's Dad.
371
00:18:54,734 --> 00:18:56,930
This is some beautiful
family you have, Elyse.
372
00:18:57,069 --> 00:18:59,800
Reminds me a lot of my
own until they grew up,
373
00:18:59,939 --> 00:19:03,501
moved out and never call.
374
00:19:03,643 --> 00:19:05,839
- Are you the Keatons?
- Yes. -Yeah.
375
00:19:05,978 --> 00:19:07,378
Hi, I'm Peggy Vincent,
376
00:19:07,513 --> 00:19:09,038
- Dr. Harrison's secretary.
- Hi.
377
00:19:09,181 --> 00:19:11,241
And if I may, I'd
like to describe
378
00:19:11,384 --> 00:19:13,064
the surgical procedure to you.
379
00:19:13,119 --> 00:19:15,088
Well, it's about time.
380
00:19:17,123 --> 00:19:18,147
Okay.
381
00:19:18,290 --> 00:19:19,588
All right.
382
00:19:19,725 --> 00:19:22,490
Oh, my God!
383
00:19:22,628 --> 00:19:25,792
Grow up. It's just a heart.
384
00:19:25,931 --> 00:19:27,058
Yes, it is.
385
00:19:27,199 --> 00:19:29,794
And this right here is
the left coronary artery.
386
00:19:29,935 --> 00:19:32,029
That's the one that
has the blockage.
387
00:19:32,171 --> 00:19:35,903
So what Dr. Harrison will
do is open the chest cavity...
388
00:19:36,042 --> 00:19:39,035
Uh, is that a must?
389
00:19:43,783 --> 00:19:44,944
Yes, it is, dear.
390
00:19:45,084 --> 00:19:46,882
That's where the heart is.
391
00:19:47,019 --> 00:19:49,386
I see.
392
00:19:49,522 --> 00:19:51,388
Now, the object of the surgery
393
00:19:51,524 --> 00:19:53,720
is to bypass this
clogged coronary artery
394
00:19:53,859 --> 00:19:56,124
with a piece of another artery.
395
00:19:56,262 --> 00:19:58,993
So what Dr. Harrison
will do is sew...
396
00:20:00,299 --> 00:20:01,733
You don't look very well.
397
00:20:01,867 --> 00:20:03,665
Oh, I'm fine. I'm fine, really.
398
00:20:03,803 --> 00:20:05,567
I'm just, you know,
listening quietly here.
399
00:20:05,705 --> 00:20:07,765
You have my complete
undivided attention.
400
00:20:07,907 --> 00:20:09,705
Okay.
401
00:20:09,842 --> 00:20:12,209
Now, the doctor is going to sew
402
00:20:12,344 --> 00:20:15,212
the new artery into
Mr. Keaton's left coronary artery
403
00:20:15,347 --> 00:20:16,815
to develop a flow of blood
404
00:20:16,949 --> 00:20:18,645
- around the
blocked area, - Right.
405
00:20:18,784 --> 00:20:22,050
And thereby bring a supply
of vital nutrients to the heart.
406
00:20:23,355 --> 00:20:25,085
And that's it.
407
00:20:25,224 --> 00:20:28,023
Now, the surgery will take
place tomorrow morning at 7:00,
408
00:20:28,160 --> 00:20:31,358
and the procedure normally
takes about five hours.
409
00:20:31,497 --> 00:20:33,728
So, are there any questions?
410
00:20:45,277 --> 00:20:47,872
Just breathe
normally, Mr. Keaton.
411
00:20:49,281 --> 00:20:51,375
Good. Very good.
412
00:20:51,517 --> 00:20:55,045
Now, this is a team effort,
Steven, and we're gonna
413
00:20:55,187 --> 00:20:56,519
need your help here.
414
00:20:56,655 --> 00:20:58,681
Okay.
415
00:20:58,824 --> 00:21:00,656
You lie down,
I'll do the surgery.
416
00:21:01,794 --> 00:21:03,023
I'm all scrubbed up.
417
00:21:03,162 --> 00:21:05,154
You better let me do it.
418
00:21:06,866 --> 00:21:09,802
That's a beautiful
family you have out there.
419
00:21:09,935 --> 00:21:12,928
You're going to be
seeing them very soon.
420
00:21:16,542 --> 00:21:19,171
I had a nice chat
with your wife.
421
00:21:19,311 --> 00:21:22,543
She's a lovely woman.
422
00:21:22,681 --> 00:21:25,048
What's her first name?
423
00:21:25,184 --> 00:21:27,380
Elyse.
424
00:21:27,520 --> 00:21:30,388
That's a beautiful name,
425
00:21:30,523 --> 00:21:32,515
Elyse.
426
00:21:37,863 --> 00:21:39,729
Come on, Steven, tell me.
427
00:21:39,865 --> 00:21:41,731
There's something on your mind.
428
00:21:41,867 --> 00:21:43,199
Elyse.
429
00:21:43,335 --> 00:21:44,803
Mm-hmm?
430
00:21:44,937 --> 00:21:46,735
I was accepted into
the Peace Corps.
431
00:21:46,872 --> 00:21:50,138
Steven, that's great.
432
00:21:50,276 --> 00:21:52,142
They're sending me to Africa.
433
00:21:52,278 --> 00:21:53,541
Zambezi.
434
00:21:53,679 --> 00:21:56,080
Your first choice!
435
00:21:56,215 --> 00:21:58,081
Good for you.
436
00:21:58,217 --> 00:21:59,549
I want you to come with me.
437
00:21:59,685 --> 00:22:00,685
I want to go.
438
00:22:00,753 --> 00:22:02,016
Well, I called and asked.
439
00:22:02,154 --> 00:22:05,591
They can't guarantee that
we can go to the same place.
440
00:22:05,724 --> 00:22:07,352
That is, unless we're married.
441
00:22:07,493 --> 00:22:09,621
Now, I know how we
feel about marriage.
442
00:22:09,762 --> 00:22:13,893
So unnecessary when the
love and the commitment is real.
443
00:22:14,033 --> 00:22:15,399
And we're so right.
444
00:22:15,534 --> 00:22:17,059
And that's how we feel.
445
00:22:17,203 --> 00:22:19,035
Funny, last night
after you left,
446
00:22:19,171 --> 00:22:20,662
I was thumbing through this.
447
00:22:20,806 --> 00:22:23,071
Listen to this... It's a
quote from Euripides,
448
00:22:23,209 --> 00:22:25,974
who was no fool, by the way.
449
00:22:26,111 --> 00:22:29,878
"Never say that marriage
has more joy than pain."
450
00:22:30,015 --> 00:22:31,881
Is that saying it?
451
00:22:32,017 --> 00:22:34,885
Says it all.
452
00:22:35,020 --> 00:22:37,080
It's funny, when I
got home last night,
453
00:22:37,223 --> 00:22:39,818
I picked up some Shakespeare.
454
00:22:39,959 --> 00:22:41,951
Same subject.
455
00:22:43,963 --> 00:22:46,933
"When daisies pied,
and violets blue,
456
00:22:47,066 --> 00:22:49,433
"And lady-smocks
all silver-white,
457
00:22:49,568 --> 00:22:51,434
"And cuckoo-buds of a yellow hue
458
00:22:51,570 --> 00:22:53,266
"Do paint the
meadows with delight,
459
00:22:53,405 --> 00:22:55,840
"The cuckoo then, on every tree,
460
00:22:55,975 --> 00:22:59,002
"Mocks married
men, for thus sings he:
461
00:22:59,144 --> 00:23:04,276
"" Cuckoo! Cuckoo,
cuckoo!' O word of fear,
462
00:23:04,416 --> 00:23:07,284
Unpleasing to the married ear."
463
00:23:07,419 --> 00:23:08,614
Wow.
464
00:23:08,754 --> 00:23:10,848
Do you have any
idea what that means?
465
00:23:10,990 --> 00:23:12,515
Absolutely none.
466
00:23:15,527 --> 00:23:17,189
Will you marry me?
467
00:23:19,064 --> 00:23:21,226
I want nothing more.
468
00:23:27,039 --> 00:23:28,817
We got a problem here.
His blood pressure's falling.
469
00:23:28,841 --> 00:23:30,867
His heart is fibrillating.
Quick, let's shock him.
470
00:23:31,010 --> 00:23:33,605
Hurry up. We're gonna lose him.
471
00:24:05,544 --> 00:24:07,240
Sit, Ubu, sit. Good dog.
31395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.