All language subtitles for Everyone Loves Me ep 16 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,104 --> 00:00:23,399 (Dreams made of dazzling starlight) 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,168 (Illuminate the sky) 3 00:00:26,470 --> 00:00:29,271 (I'm rushing towards your world) 4 00:00:29,403 --> 00:00:33,709 (Where our gazes align) 5 00:00:34,143 --> 00:00:36,979 (When the rainbow in your heart) 6 00:00:37,067 --> 00:00:40,082 (Travels through the peaks) 7 00:00:40,178 --> 00:00:43,038 (I'll be by your side) 8 00:00:43,119 --> 00:00:46,855 (My heart beats with yours) 9 00:00:47,856 --> 00:00:50,326 (Through twists and adventures) 10 00:00:50,438 --> 00:00:53,715 (I'll fulfill this transformation for you) 11 00:00:53,796 --> 00:00:55,836 (Guarding what makes you special) 12 00:00:55,917 --> 00:01:00,260 (Following my instincts, together into the future) 13 00:01:00,350 --> 00:01:03,725 (In the name of love, sincerely unwavering) 14 00:01:03,806 --> 00:01:07,109 (Crossing wilderness until you appear) 15 00:01:07,190 --> 00:01:10,513 (Give me the passionate courage) 16 00:01:10,606 --> 00:01:13,949 (Accompany me in overcoming countless trials) 17 00:01:14,030 --> 00:01:17,353 (Until you break into my world) 18 00:01:17,434 --> 00:01:20,787 (Our dreams stand side by side) 19 00:01:20,868 --> 00:01:24,259 (Gazing at your steadfast gaze) 20 00:01:24,360 --> 00:01:28,564 (To reach our tomorrow and future) 21 00:01:28,645 --> 00:01:31,367 (I am waiting for you) 22 00:01:31,478 --> 00:01:36,071 (Everyone Loves Me) 23 00:01:36,213 --> 00:01:39,942 (Episode 16) 24 00:01:41,335 --> 00:01:44,037 Mr. Gu, these are some of Ling Yu's scenes in the PV. 25 00:01:44,120 --> 00:01:45,538 Take a look and see if there's any issue. 26 00:01:45,629 --> 00:01:46,699 If there's no issue, 27 00:01:46,790 --> 00:01:50,100 I'll confirm it with the studio of the actions that will be filmed tonight. 28 00:01:54,519 --> 00:01:55,519 There's no issue. 29 00:01:56,249 --> 00:01:58,843 Ling Yu is going to Haibin tomorrow to film her exhibition game. 30 00:01:59,000 --> 00:02:00,659 It wasn't easy for her to take some time off. 31 00:02:00,750 --> 00:02:02,009 Make sure nothing goes wrong. 32 00:02:02,400 --> 00:02:04,660 No problem. I've planned out everything. 33 00:02:08,295 --> 00:02:10,898 Where did you go after you left the KTV last night? 34 00:02:11,000 --> 00:02:12,379 Because you got home at three. 35 00:02:13,919 --> 00:02:16,220 How do you know that I got home at three? 36 00:02:19,017 --> 00:02:21,476 Because you turned on the lights at three. 37 00:02:24,537 --> 00:02:27,157 I went to comfort a friend who just broke up. 38 00:02:32,720 --> 00:02:34,828 I'm sorry. I need to return to Project Team 1. 39 00:02:34,919 --> 00:02:36,619 We have a meeting about Love Agent in five minutes. 40 00:02:36,960 --> 00:02:40,099 Don't worry. I'll handle the tasks in both departments well. 41 00:02:52,840 --> 00:02:54,340 Is your keyboard broken? 42 00:02:54,440 --> 00:02:56,340 You can apply for a new one from Xin Yi. 43 00:02:56,839 --> 00:02:58,580 I already told Xin Yi about it. 44 00:02:58,759 --> 00:03:01,499 But for us at this level, we can only get a normal keyboard. 45 00:03:01,590 --> 00:03:04,102 I'll buy myself a better keyboard when I receive my salary. 46 00:03:04,320 --> 00:03:05,320 No. 47 00:03:06,185 --> 00:03:08,524 The keyboard you received last time was given by Mr. Gu. 48 00:03:08,639 --> 00:03:10,179 I wanted to tell you about it last time. 49 00:03:10,978 --> 00:03:14,470 He probably didn't tell you the truth in case you refused to accept it. 50 00:03:25,439 --> 00:03:27,362 Mr. Yang, let me introduce her to you. 51 00:03:27,474 --> 00:03:30,010 She's the team leader of the Love Agent's art team, 52 00:03:30,101 --> 00:03:31,101 Yue Qian Ling. 53 00:03:31,478 --> 00:03:33,149 Qian Ling, this man is my good friend, 54 00:03:33,240 --> 00:03:35,060 Mr. Yang, from Hehuan Pets Franchise. 55 00:03:35,360 --> 00:03:36,980 Okay. Mr. Yang. About... 56 00:03:37,437 --> 00:03:38,627 (Fan Xing) 57 00:03:48,595 --> 00:03:51,495 Mr. Yang, in our current game design, we've come out 58 00:03:51,600 --> 00:03:52,854 with a few interactive activities, 59 00:03:52,999 --> 00:03:55,989 For example, after the male lead adopts a stray dog, 60 00:03:56,069 --> 00:03:58,501 gamers will be given some missions 61 00:03:58,600 --> 00:04:01,420 to buy the daily necessities and dog food for the pet. 62 00:04:03,545 --> 00:04:04,685 Qian Ling. 63 00:04:04,766 --> 00:04:07,362 Explain to Mr. Yang our product placement strategies 64 00:04:07,520 --> 00:04:08,980 as detailed as you can. 65 00:04:09,205 --> 00:04:10,266 Okay. 66 00:04:10,347 --> 00:04:13,094 Mr. Yang. Other than what I told you about just now, 67 00:04:13,199 --> 00:04:16,659 we can add some product placement in the male lead's daily life. 68 00:04:28,562 --> 00:04:30,663 I'm very interested in this project. 69 00:04:30,833 --> 00:04:33,081 That's the most important thing. 70 00:04:34,274 --> 00:04:36,819 We'll finalize the proposal next week. 71 00:04:37,009 --> 00:04:39,208 - Okay. We can talk more next week. - Sure. 72 00:04:39,459 --> 00:04:40,459 Okay. 73 00:04:40,559 --> 00:04:41,924 - Thank you, Mr. Yang. - Thank you. 74 00:04:52,686 --> 00:04:55,771 (Sorry, the number you've dialed is busy.) 75 00:05:07,289 --> 00:05:08,629 What else can we do? 76 00:05:08,708 --> 00:05:10,708 - Why? - These motions can't be captured. 77 00:05:10,811 --> 00:05:12,654 - Okay. - Fan Xing. 78 00:05:13,655 --> 00:05:14,957 I'll talk to you later. 79 00:05:15,640 --> 00:05:16,821 Ling Yu left earlier. 80 00:05:17,024 --> 00:05:18,125 She left? 81 00:05:19,586 --> 00:05:22,197 But we agreed to do it at six, right? It's just five now. 82 00:05:22,329 --> 00:05:24,032 The time of her match changed. 83 00:05:24,113 --> 00:05:26,342 So, we had to bring the shooting forward to this afternoon. 84 00:05:26,480 --> 00:05:28,667 I couldn't reach you. So, we went to the studio 85 00:05:28,757 --> 00:05:30,405 with the motion capture staff. 86 00:05:31,049 --> 00:05:34,309 I was not familiar with the storyboard. So, there was some delay. 87 00:05:34,640 --> 00:05:36,778 She left for her flight before we got to finish the shooting. 88 00:05:39,639 --> 00:05:41,077 Where were we just now? 89 00:05:43,059 --> 00:05:44,419 I'm doomed. 90 00:05:47,160 --> 00:05:49,091 There are some issues with these fighting scenes. 91 00:05:49,207 --> 00:05:50,652 But Ling Yu has left. 92 00:05:50,784 --> 00:05:54,263 Her fighting scenes are the most important part of this PV. 93 00:05:54,456 --> 00:05:55,716 What should we do now? 94 00:05:56,920 --> 00:05:58,734 Her exhibition game will last for four days. 95 00:05:58,815 --> 00:06:00,008 By the time the game is over, 96 00:06:00,089 --> 00:06:01,637 we won't have enough time to complete the PV. 97 00:06:01,776 --> 00:06:03,315 I can't believe Yue Qian Ling. 98 00:06:03,424 --> 00:06:05,549 She knows we are busy. But she keeps going to Project Team 1. 99 00:06:05,679 --> 00:06:07,409 After all, she's an employee there. 100 00:06:07,576 --> 00:06:09,044 So, we should just... 101 00:06:09,626 --> 00:06:11,605 If you have time to complain, 102 00:06:11,705 --> 00:06:13,629 you better use that time to come up with a solution. 103 00:06:13,720 --> 00:06:15,484 - Yes, Ms. Fan Xing. - Yes, Ms. Fan Xing. 104 00:06:19,200 --> 00:06:22,259 Mr. Gu, this is my fault. 105 00:06:22,519 --> 00:06:24,216 I'll do my best to make it up to you. 106 00:06:24,360 --> 00:06:26,106 Lin Zhi is the star of PV. 107 00:06:26,320 --> 00:06:28,260 Her part has to be perfect. 108 00:06:29,681 --> 00:06:30,701 I understand. 109 00:06:37,690 --> 00:06:38,894 Get to work. 110 00:06:39,047 --> 00:06:40,907 I'll negotiate it with Ling Yu again. 111 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 Okay. 112 00:06:48,729 --> 00:06:51,019 Based on the data that we've collected, 113 00:06:51,172 --> 00:06:53,182 our set of actions 114 00:06:53,335 --> 00:06:56,515 can't achieve the combo effect that our gamers want. 115 00:06:57,023 --> 00:07:00,162 I took a look just now. We can use the front part of the footage. 116 00:07:00,471 --> 00:07:02,197 But this is where the issue lies. 117 00:07:02,392 --> 00:07:04,132 We already have the jumping motion. 118 00:07:04,291 --> 00:07:06,301 But for this scene, it's a defensive move. 119 00:07:06,424 --> 00:07:08,303 So, some areas are blocked. 120 00:07:08,784 --> 00:07:12,207 If we reverse it, we may be able to save some of the footage. 121 00:07:12,679 --> 00:07:16,211 But we can't achieve the same fluid and seamless continuation that we want. 122 00:07:16,577 --> 00:07:19,957 Do we have to film it again? 123 00:07:21,359 --> 00:07:23,037 Optical motion capture 124 00:07:23,129 --> 00:07:25,954 can only be done in a fully equipped studio. 125 00:07:27,447 --> 00:07:30,192 If only it was not limited by equipment and space. 126 00:07:33,432 --> 00:07:35,130 Not limited by space. 127 00:07:35,600 --> 00:07:38,139 What we used before this was the optical motion capture. 128 00:07:38,287 --> 00:07:40,902 But there's another method called the inertial motion capture. 129 00:07:41,983 --> 00:07:45,501 Her moves will be more natural if we film her during the exhibition game. 130 00:07:47,530 --> 00:07:49,144 It was my fault before this. 131 00:07:49,269 --> 00:07:51,446 But we've come up with a new way to capture your motions. 132 00:07:51,551 --> 00:07:53,010 Will you be okay with that? 133 00:07:53,102 --> 00:07:56,435 (I've gone through the proposal. I think that method is even better.) 134 00:07:56,623 --> 00:07:59,671 But you'll have to get the permission from the organizer 135 00:07:59,823 --> 00:08:01,523 to use the venue and film the game. 136 00:08:01,927 --> 00:08:03,848 Sure. No problem. Thank you. 137 00:08:04,887 --> 00:08:06,342 We've done some research. 138 00:08:06,486 --> 00:08:09,451 Actually, this game hasn't garnered a lot of attention. 139 00:08:09,600 --> 00:08:12,607 So, we would like to film the game 140 00:08:12,688 --> 00:08:16,314 and give you a superb promotional video and behind-the-scenes for free. 141 00:08:16,443 --> 00:08:17,548 What do you think? 142 00:08:18,920 --> 00:08:20,108 If that's the case, 143 00:08:20,600 --> 00:08:22,720 I hope that it'll be a pleasure working with you. 144 00:08:36,679 --> 00:08:39,980 The result is as good as a martial arts film, right? 145 00:08:46,608 --> 00:08:49,350 I almost caused a disaster this time. 146 00:08:49,799 --> 00:08:51,225 Luckily, I managed to resolve it. 147 00:08:51,332 --> 00:08:53,502 But it was my fault, to begin with. 148 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 I'm sorry. 149 00:08:55,235 --> 00:08:56,511 But I promise 150 00:08:56,593 --> 00:08:59,081 that something like this will not happen ever again. 151 00:09:03,000 --> 00:09:04,420 Can you truly keep your promise? 152 00:09:06,824 --> 00:09:08,023 By making a promise, 153 00:09:09,008 --> 00:09:11,093 it means that you have to make your choice. 154 00:09:22,297 --> 00:09:23,418 What is it? 155 00:09:23,669 --> 00:09:25,638 I brought you a smart lock with a built-in camera. 156 00:09:26,293 --> 00:09:27,730 By installing it on your door, 157 00:09:27,853 --> 00:09:29,644 you can see what's going on outside of the door. 158 00:09:30,119 --> 00:09:31,379 So, it's just a peephole. 159 00:09:31,470 --> 00:09:32,681 It's different. 160 00:09:33,119 --> 00:09:34,916 This lock can be connected to your phone. 161 00:09:35,141 --> 00:09:37,619 If someone stays in front of your door for more than 10 seconds, 162 00:09:37,840 --> 00:09:39,654 you'll receive a notification on your phone. 163 00:09:40,520 --> 00:09:43,731 If someone is waiting for you outside of your house, 164 00:09:43,824 --> 00:09:45,052 you'll know. 165 00:09:45,159 --> 00:09:46,899 What if I'm not at home? 166 00:09:47,570 --> 00:09:49,192 If you don't mind, 167 00:09:49,384 --> 00:09:50,966 you can connect it to my phone too. 168 00:09:55,320 --> 00:09:57,973 This sounds strange. 169 00:09:58,936 --> 00:10:00,158 How is it strange? 170 00:10:00,239 --> 00:10:02,277 It sounds like a tool to catch a homewrecker. 171 00:10:04,837 --> 00:10:06,214 Am I that wretched? 172 00:10:07,359 --> 00:10:09,218 This is the water leak alarm. 173 00:10:09,331 --> 00:10:11,786 If the water leaks for more than three seconds, it'll call the police. 174 00:10:11,950 --> 00:10:13,121 Another thing. 175 00:10:14,440 --> 00:10:15,790 This is for you too. 176 00:10:16,520 --> 00:10:17,699 You can defend yourself with it. 177 00:10:18,280 --> 00:10:19,579 You know how to swing it, right? 178 00:10:27,481 --> 00:10:28,941 You are so kind. 179 00:10:29,760 --> 00:10:31,239 It's so touching. 180 00:10:31,486 --> 00:10:33,385 You are so meticulous. 181 00:10:33,799 --> 00:10:35,610 It brings back 182 00:10:35,840 --> 00:10:37,879 some really touching memories. 183 00:10:38,471 --> 00:10:39,588 What memories? 184 00:10:39,679 --> 00:10:40,979 When I went to the summer camp, 185 00:10:41,074 --> 00:10:44,064 my grandma gave me a lot of things just like you. 186 00:10:44,159 --> 00:10:45,720 I think she gave me a bat too. 187 00:10:45,919 --> 00:10:48,190 - I took it and... - Stop reminiscing. Go to sleep. 188 00:10:56,000 --> 00:10:57,484 (Mr. Jiang will be away tomorrow morning.) 189 00:10:57,557 --> 00:10:59,072 (The usual meeting will be in the afternoon.) 190 00:10:59,163 --> 00:11:01,823 (Attendance is compulsory.) 191 00:11:02,359 --> 00:11:03,359 But 192 00:11:04,479 --> 00:11:07,809 I have a meeting with the Ninth Business Unit in the afternoon. 193 00:11:10,239 --> 00:11:11,579 I have to make a decision. 194 00:11:12,280 --> 00:11:13,280 Should I go 195 00:11:13,719 --> 00:11:14,719 or not? 196 00:11:15,514 --> 00:11:17,852 Should I go or not? 197 00:11:17,945 --> 00:11:19,287 Should I go or not? 198 00:11:20,440 --> 00:11:21,823 Should I go or not? 199 00:11:33,520 --> 00:11:36,099 Xin Yi. Has Mr. Jiang forgotten about today's meeting? 200 00:11:38,919 --> 00:11:41,619 Maybe Mr. Jiang is late because our clients have some issues 201 00:11:41,700 --> 00:11:43,120 with some of the terms. 202 00:11:43,410 --> 00:11:45,714 Please wait. I'll go and find out what happened. 203 00:11:45,799 --> 00:11:47,459 Please stay seated. 204 00:11:52,570 --> 00:11:54,389 That man is so cool. 205 00:11:54,543 --> 00:11:56,722 He went to save her regardless of his own safety. 206 00:11:57,450 --> 00:12:00,495 If I was bullied, would you save me? 207 00:12:00,640 --> 00:12:03,846 Of course. You are my girlfriend. I have to protect you. 208 00:12:03,960 --> 00:12:05,138 I would definitely save you. 209 00:12:05,225 --> 00:12:09,099 (You are so nice. You have to be nice to me forever.) 210 00:12:09,949 --> 00:12:13,608 Of course. I'll be nice to you forever. 211 00:12:14,119 --> 00:12:16,000 Mr. Jiang, it's time for the meeting. 212 00:12:21,960 --> 00:12:24,339 (Jiang Jun Nan, what are you doing?) 213 00:12:24,919 --> 00:12:26,221 I'm watching a movie. 214 00:12:26,320 --> 00:12:28,123 You have to pay attention. 215 00:12:28,719 --> 00:12:31,545 (Look. That man is so pitiful.) 216 00:12:31,640 --> 00:12:33,962 Yes. Because he has to protect his girlfriend. 217 00:12:34,238 --> 00:12:36,770 I was right. He's in the middle of a discussion with our clients. 218 00:12:36,911 --> 00:12:39,301 But Mr. Jiang has asked us not to wait for him. 219 00:12:39,385 --> 00:12:41,102 We can go ahead with the meeting first. 220 00:12:41,238 --> 00:12:42,658 He'll join us when he's done. 221 00:12:43,029 --> 00:12:44,472 Sure. Let's start. 222 00:12:44,613 --> 00:12:47,776 I want to discuss the chapter where they first met at the inn. 223 00:12:47,993 --> 00:12:50,111 There are a few story branches, right? 224 00:12:51,377 --> 00:12:54,645 Ru Ru, my time is up. I need to go to a meeting. 225 00:12:54,799 --> 00:12:57,752 You promised to watch a movie with me today. 226 00:13:09,823 --> 00:13:11,333 - If we change it to vegetation, - Yes. 227 00:13:11,483 --> 00:13:13,301 - It'll be romantic. - the scene will look better. 228 00:13:13,913 --> 00:13:16,204 Mr. Jiang, you are free now. 229 00:13:16,455 --> 00:13:18,875 We are talking about the three story branches. 230 00:13:18,984 --> 00:13:20,942 I've noted them down. Maybe you can take a look 231 00:13:21,039 --> 00:13:22,277 and see which one is better. 232 00:13:22,358 --> 00:13:23,845 Then, we can discuss more about it. 233 00:13:25,960 --> 00:13:28,216 Thank you. I don't know what to do without you. 234 00:13:30,119 --> 00:13:31,339 I'm sorry, everyone. 235 00:13:34,480 --> 00:13:37,784 You can earn more with less effort in Project Team 1. 236 00:13:37,892 --> 00:13:40,114 You have recently been promoted and are valued by your superior. 237 00:13:40,280 --> 00:13:44,399 The downside is, there's no innovation. 238 00:13:44,691 --> 00:13:49,070 As for the Ninth Business Unit, it's less money with more effort. 239 00:13:49,239 --> 00:13:52,500 The upside is, you can make your dream come true. 240 00:13:55,592 --> 00:13:57,541 Yue Qian Ling. 241 00:13:57,709 --> 00:14:00,209 Why did you start making games in the first place? 242 00:14:01,000 --> 00:14:02,317 Yes. 243 00:14:02,442 --> 00:14:05,387 You started studying AAA games because of Gu Xun. 244 00:14:05,559 --> 00:14:07,789 But now, you have to live for yourself. 245 00:14:11,366 --> 00:14:15,340 But if you go to the Ninth Business Unit, 246 00:14:15,535 --> 00:14:17,065 you'll be torturing yourself. 247 00:14:17,281 --> 00:14:19,475 The AAA games will destroy you. 248 00:14:24,320 --> 00:14:26,775 I'll use the most primitive method, then. 249 00:14:27,239 --> 00:14:28,777 I'll flip a coin to decide. 250 00:14:29,176 --> 00:14:31,880 If it's head, I'll go. If it's tail, I'll stay. 251 00:14:46,341 --> 00:14:47,341 Boss. 252 00:14:47,799 --> 00:14:49,419 I saw you talking to yourself for a while. 253 00:14:49,533 --> 00:14:50,533 What's wrong? 254 00:14:50,880 --> 00:14:52,339 Why do you need to flip a coin? 255 00:14:57,440 --> 00:14:59,940 Is it about switching departments? 256 00:15:02,000 --> 00:15:03,539 How do you know? 257 00:15:05,304 --> 00:15:07,609 Actually, when you first finished the drawing of Lin Zhi, 258 00:15:07,719 --> 00:15:09,184 I suggested Gu Xun 259 00:15:09,359 --> 00:15:10,919 transfer you to his department. 260 00:15:11,317 --> 00:15:12,631 But he said no. 261 00:15:12,866 --> 00:15:14,556 Because he didn't want to interfere 262 00:15:14,679 --> 00:15:16,226 and wanted you to make your own decision. 263 00:15:20,559 --> 00:15:22,500 So, have you made up your mind? 264 00:15:25,752 --> 00:15:28,703 I don't know. That's why I flipped the coin. 265 00:15:31,798 --> 00:15:35,595 I think you already have an answer 266 00:15:35,825 --> 00:15:37,812 when you flipped the coin, right? 267 00:15:40,706 --> 00:15:42,144 If you go to the Ninth Business Unit, 268 00:15:42,239 --> 00:15:44,552 you'll face even more major obstacles. 269 00:15:44,799 --> 00:15:46,988 Lin Zhi is just a minor obstacle. 270 00:15:47,313 --> 00:15:50,458 But at the same time, what you get will be even more precious. 271 00:15:50,544 --> 00:15:52,864 I'm sure you've experienced it for yourself. 272 00:15:57,648 --> 00:15:58,648 Boss. 273 00:15:59,119 --> 00:16:00,659 Can I ask you a question? 274 00:16:02,239 --> 00:16:05,512 Why did you set up the Ninth Business Unit? 275 00:16:09,869 --> 00:16:12,023 Actually, I was like you in the beginning. 276 00:16:12,132 --> 00:16:13,765 I couldn't make a decision. 277 00:16:13,919 --> 00:16:16,640 So, I flipped a coin too. 278 00:16:18,599 --> 00:16:19,599 Then 279 00:16:20,440 --> 00:16:21,823 what did you get? 280 00:16:23,660 --> 00:16:25,200 The answer I got was not to do it. 281 00:16:27,520 --> 00:16:29,430 But because of the answer I got, 282 00:16:29,895 --> 00:16:32,166 it made me realize that I had to do it. 283 00:16:33,326 --> 00:16:35,003 Because at that moment, 284 00:16:35,200 --> 00:16:37,980 I suddenly realized what I wanted the most. 285 00:16:41,080 --> 00:16:43,081 So, when you toss a coin, 286 00:16:43,311 --> 00:16:45,291 the most important thing is not the result. 287 00:16:45,559 --> 00:16:46,559 It's about 288 00:16:51,760 --> 00:16:53,699 following what your heart wants. 289 00:17:11,114 --> 00:17:13,474 I understand now. Thank you. 290 00:17:13,800 --> 00:17:16,199 I'll do my best in the creation of Xialu. 291 00:17:17,599 --> 00:17:19,948 All the best. I trust Gu Xun's insight. 292 00:17:29,348 --> 00:17:31,228 My first job after I graduated 293 00:17:31,319 --> 00:17:32,927 was with Project Team 1. 294 00:17:33,079 --> 00:17:35,952 Project Team 1 was like my first mentor. 295 00:17:36,122 --> 00:17:38,492 And I learned a lot of things here. 296 00:17:38,599 --> 00:17:40,001 You can stop now. 297 00:17:40,360 --> 00:17:42,236 I won't allow you to go to the Ninth Business Unit. 298 00:17:44,719 --> 00:17:47,099 First, you are made for this position. 299 00:17:47,457 --> 00:17:49,076 And you've done a marvelous job with it. 300 00:17:49,230 --> 00:17:51,846 Moreover, you've just been promoted. 301 00:17:52,177 --> 00:17:53,581 Who will take over your project if you leave? 302 00:17:55,544 --> 00:17:58,203 Are you just going to abandon your project? 303 00:17:59,545 --> 00:18:03,530 Mr. Jiang, I'm grateful to you for promoting me. 304 00:18:03,723 --> 00:18:07,358 I did my best for every project in Project Team 1. 305 00:18:07,566 --> 00:18:10,598 I can return all of the bonuses that I've received. 306 00:18:10,728 --> 00:18:12,546 I can also promise to leave after I've handed over 307 00:18:12,637 --> 00:18:15,903 the project to others so that they can work without me. 308 00:18:19,079 --> 00:18:20,540 I won't let you go. 309 00:18:21,319 --> 00:18:22,620 You should get back to work. 310 00:18:27,839 --> 00:18:28,939 Okay. 311 00:18:30,000 --> 00:18:32,053 You better not go against Mr. Jiang. 312 00:18:32,168 --> 00:18:33,655 Please give me the chicken cutlet. Thanks. 313 00:18:33,760 --> 00:18:35,723 If you get on his bad side, 314 00:18:35,839 --> 00:18:37,579 how can you continue working in this company? 315 00:18:39,119 --> 00:18:41,260 He'll find ways to make things difficult for you. 316 00:18:41,880 --> 00:18:43,949 But I really want to go to the Ninth Business Unit. 317 00:18:44,040 --> 00:18:45,419 I know. 318 00:18:50,072 --> 00:18:51,272 Good news. 319 00:18:52,239 --> 00:18:54,409 Yue Qian Ling has chosen the Ninth Business Unit. 320 00:18:56,239 --> 00:18:58,446 The bad news is that Jiang Yi Shi refuses to let her leave, right? 321 00:18:59,680 --> 00:19:01,358 No wonder you are our boss. 322 00:19:01,479 --> 00:19:03,051 You miss nothing. 323 00:19:05,199 --> 00:19:07,020 Should we help her? 324 00:19:09,040 --> 00:19:10,458 She wants to solve this problem herself. 325 00:19:18,892 --> 00:19:20,235 (Mom) 326 00:19:26,532 --> 00:19:27,637 Is that your mom? 327 00:19:27,760 --> 00:19:29,184 Hurry up and pick up her call. 328 00:19:29,319 --> 00:19:30,459 Why aren't you picking up? 329 00:19:37,144 --> 00:19:39,780 - Mom. - (I sent you a few messages on WeChat.) 330 00:19:39,920 --> 00:19:41,422 (Why didn't you reply to me?) 331 00:19:41,936 --> 00:19:43,597 I'm busy with work. 332 00:19:44,040 --> 00:19:45,760 (What are you busy with?) 333 00:19:45,951 --> 00:19:47,321 (Where are you working at?) 334 00:19:47,400 --> 00:19:50,598 I'm working at an AI company right now. 335 00:19:51,505 --> 00:19:53,805 I'm in the middle of a meeting. I can't talk anymore. 336 00:19:56,199 --> 00:19:58,700 Are you still hiding the fact that you are making games from your mom? 337 00:19:59,239 --> 00:20:01,669 You can't hide the truth forever. She'll find out eventually. 338 00:20:04,479 --> 00:20:06,059 I'll deal with it when it happens. 339 00:20:28,199 --> 00:20:30,104 I've finally made up my mind. 340 00:20:30,319 --> 00:20:32,940 But it's not easy to do that. 341 00:20:41,483 --> 00:20:44,866 (Hello, do you want to join the offline gathering of the artists' circle?) 342 00:20:44,961 --> 00:20:48,055 (Many big names at the top of the monthly and yearly rank will be there.) 343 00:20:54,663 --> 00:20:57,698 That's an honor. I'll be there. 344 00:21:10,656 --> 00:21:11,656 Qian Ling. 345 00:21:11,864 --> 00:21:14,749 How did the gathering of the artists' circle go last night? 346 00:21:15,319 --> 00:21:16,984 It was so much fun. 347 00:21:17,119 --> 00:21:19,499 We have the same passion. So, it was really easy to talk to everyone. 348 00:21:19,578 --> 00:21:20,816 - Really? - Oh, yes. 349 00:21:20,921 --> 00:21:24,780 I got you an exclusive autograph of Nameless Flower. 350 00:21:25,920 --> 00:21:27,260 An exclusive autograph? 351 00:21:30,959 --> 00:21:32,667 I never thought 352 00:21:32,806 --> 00:21:35,403 that Nameless Flower would be a handsome man. 353 00:21:36,575 --> 00:21:38,606 I love you. 354 00:21:40,359 --> 00:21:43,579 I heard that Mr. Jiang has been wanting to commission Nameless Flower. 355 00:21:43,803 --> 00:21:45,759 But he was ignored every time. 356 00:21:46,005 --> 00:21:47,615 You are amazing. 357 00:22:01,760 --> 00:22:02,760 Come in. 358 00:22:08,382 --> 00:22:09,602 Do you have something to say? 359 00:22:11,577 --> 00:22:12,577 Mr. Jiang. 360 00:22:16,969 --> 00:22:19,984 Mr. Jiang, I know that you've been wanting to commission Nameless Flower 361 00:22:20,072 --> 00:22:21,642 to create some artwork for Love Agent. 362 00:22:21,744 --> 00:22:23,267 But you've been rejected by him. 363 00:22:23,391 --> 00:22:26,053 Maybe I can use my personal connection with him to convince him. 364 00:22:26,199 --> 00:22:29,136 Are you saying that you can solve something that the company can't? 365 00:22:33,640 --> 00:22:36,030 Mr. Jiang, Nameless Flower has agreed. 366 00:22:41,927 --> 00:22:44,082 I've even come up with the title for your trending topic. 367 00:22:44,199 --> 00:22:48,199 Love Agent spent a handsome amount of money on commissioned artwork. 368 00:22:55,319 --> 00:22:56,952 Are you doing this 369 00:22:57,479 --> 00:23:01,179 in exchange for me to let you go to the Ninth Business Unit? 370 00:23:12,040 --> 00:23:13,189 That's not the only reason. 371 00:23:13,292 --> 00:23:16,737 I think that the art team of Project Team 1 has many talented artists. 372 00:23:16,829 --> 00:23:19,631 I'm sure you'll find someone who can do better than me 373 00:23:19,760 --> 00:23:21,459 as long as you give them a chance. 374 00:23:23,536 --> 00:23:26,168 We are almost halfway done with Love Agent. 375 00:23:26,479 --> 00:23:29,108 I worked diligently on each artwork that I created. 376 00:23:29,199 --> 00:23:30,434 So, I have no regrets. 377 00:23:30,719 --> 00:23:31,938 Now, 378 00:23:32,029 --> 00:23:34,689 it's time for me to proceed to the next chapter of my career. 379 00:23:43,119 --> 00:23:44,119 Okay. 380 00:23:47,066 --> 00:23:48,302 I'll allow you to leave. 381 00:23:51,239 --> 00:23:52,640 Thank you, Mr. Jiang. 382 00:23:54,295 --> 00:23:56,344 If there's nothing else, I'll go out now. 383 00:24:09,280 --> 00:24:10,558 Qian Ling. 384 00:24:10,800 --> 00:24:13,247 Although I can't bear to part with you, 385 00:24:13,385 --> 00:24:15,455 I have to say that you look really cool 386 00:24:15,543 --> 00:24:17,365 at the Ninth Business Unit. 387 00:24:17,803 --> 00:24:20,637 May your dream come true. 388 00:24:20,726 --> 00:24:23,379 Don't worry. We'll still be foodie partners. 389 00:24:23,479 --> 00:24:24,996 I'll hold you to it. 390 00:24:25,087 --> 00:24:28,339 Food partners are the emotional support of us employees. 391 00:24:29,599 --> 00:24:32,586 Before this, I was really worried that after you left, I would have no one 392 00:24:32,680 --> 00:24:34,228 to share the drink promotion with, 393 00:24:34,319 --> 00:24:37,699 do skincare with, and spend time with. 394 00:24:38,000 --> 00:24:39,108 That won't happen. 395 00:24:39,199 --> 00:24:43,860 Think about it. Now, we'll have gossip from both departments. 396 00:24:45,079 --> 00:24:46,339 You are right. 397 00:25:03,280 --> 00:25:04,745 Thank you, Mr. Yin. 398 00:25:09,804 --> 00:25:11,170 Yue Qian Ling. 399 00:25:11,269 --> 00:25:13,320 Do you know that you are foolish? 400 00:25:13,438 --> 00:25:16,202 We don't have much work here and we have high commission. 401 00:25:16,348 --> 00:25:18,059 It's easier than working at the Ninth Business Unit. 402 00:25:19,239 --> 00:25:20,239 Forget it. 403 00:25:20,359 --> 00:25:21,765 I don't want to try to change your mind. 404 00:25:22,239 --> 00:25:23,898 Since you are going there, do your best. 405 00:25:24,079 --> 00:25:26,680 Otherwise, if you are fired, I won't take you in. 406 00:25:27,984 --> 00:25:31,575 Don't worry. I won't embarrass our team. 407 00:25:32,706 --> 00:25:34,085 That's right. 408 00:25:34,839 --> 00:25:36,540 I'll get going now. 409 00:25:37,239 --> 00:25:39,985 You can keep this tag as a memento. 410 00:25:41,673 --> 00:25:43,508 I'll get going now. Bye. 411 00:25:43,708 --> 00:25:45,342 - Bye, Qian Ling. - Bye. 412 00:25:46,079 --> 00:25:49,260 Drink more water. It'll be better than doing some skincare. 413 00:25:56,280 --> 00:25:57,500 Why are you here? 414 00:26:02,094 --> 00:26:05,406 (Wait. Is he going to hug me already?) 415 00:26:05,760 --> 00:26:08,209 (It's moving quite fast between us.) 416 00:26:16,319 --> 00:26:17,395 What are you thinking? 417 00:26:18,680 --> 00:26:19,707 Isn't it heavy? 418 00:26:22,942 --> 00:26:24,258 This is your staff tag. 419 00:26:24,719 --> 00:26:25,719 Thank you. 420 00:26:38,914 --> 00:26:40,356 - Hello, Mr Gu. Hi, Qian Ling. - Mr. Gu. 421 00:26:40,479 --> 00:26:41,479 Hi. 422 00:26:43,479 --> 00:26:44,740 Qian Ling. Qian... 423 00:26:46,405 --> 00:26:47,826 Welcome to our department, Qian Ling. 424 00:26:49,443 --> 00:26:51,519 - Thank you. - These flowers... 425 00:26:53,766 --> 00:26:56,518 I picked out these flowers. Aren't they beautiful? 426 00:26:56,599 --> 00:26:58,900 - They are quite nice. Thank you. - There's a poster too. 427 00:27:00,160 --> 00:27:01,699 I spent a whole night choosing it. 428 00:27:02,079 --> 00:27:03,579 Don't you look cute in this photo? 429 00:27:05,839 --> 00:27:06,839 Yes. 430 00:27:08,280 --> 00:27:09,280 Quite cute. 431 00:27:09,800 --> 00:27:11,138 You look cute, right? 432 00:27:11,439 --> 00:27:14,095 - I spent the whole night choosing it. - Thank you. 433 00:27:14,439 --> 00:27:16,243 - It's good that you like it. - Su Zheng. 434 00:27:23,079 --> 00:27:25,734 Su Zheng's taste is quite unique. 435 00:27:25,960 --> 00:27:27,259 Do you like it? 436 00:27:31,040 --> 00:27:32,286 Well. 437 00:27:32,489 --> 00:27:33,961 You haven't forgotten 438 00:27:34,101 --> 00:27:35,462 about our bet, right? 439 00:27:36,155 --> 00:27:39,388 Do you think I'm the kind of person who doesn't keep a promise? 440 00:27:39,525 --> 00:27:40,525 Tell me what you want. 441 00:27:40,959 --> 00:27:42,418 I want you to come with me to a place. 442 00:27:42,517 --> 00:27:44,071 I'll decide the time and place. 443 00:27:45,712 --> 00:27:47,875 (Is it a date?) 444 00:27:49,640 --> 00:27:52,022 (So what if it's a date? I'm not afraid.) 445 00:27:52,800 --> 00:27:53,800 Sure. 446 00:28:01,857 --> 00:28:05,125 The biggest game exhibition in Jiangcheng this year will happen in 10 days. 447 00:28:06,079 --> 00:28:08,116 Other than showing what we have in the game exhibition, 448 00:28:08,353 --> 00:28:11,327 it's also a chance for us to attract more investors. 449 00:28:11,607 --> 00:28:15,092 This time, our company is given the central booth and the main screen. 450 00:28:15,640 --> 00:28:18,380 I'll leave it to one of you to handle it. 451 00:28:24,839 --> 00:28:27,681 We should let Mr. Jiang and Mr. Gu compete against it. 452 00:28:28,255 --> 00:28:31,438 The rest of us know our own limitations, right? 453 00:28:31,881 --> 00:28:34,439 Yes. Love Agent and Xialu 454 00:28:34,520 --> 00:28:36,589 are two of the most popular games at the exhibition this time. 455 00:28:36,719 --> 00:28:37,797 Yes. 456 00:28:37,959 --> 00:28:39,499 The Ninth Business Unit 457 00:28:39,590 --> 00:28:42,140 is going to upload Xialu's PV within this week. 458 00:28:43,000 --> 00:28:46,400 Project Team 1 will launch the beta version of Love Agent soon. 459 00:28:46,959 --> 00:28:48,780 I'm sure we'll get some results soon. 460 00:28:53,378 --> 00:28:56,477 If that's the case, after both departments have launched your products, 461 00:28:56,703 --> 00:28:59,079 the winner will be the game that's more popular. 462 00:29:12,352 --> 00:29:13,532 You've watched the PV, right? 463 00:29:13,640 --> 00:29:14,780 What do you think? 464 00:29:16,400 --> 00:29:17,819 I want to talk to you about it too. 465 00:29:18,770 --> 00:29:21,229 The characters, combat modes, and atmosphere are well-presented. 466 00:29:21,310 --> 00:29:22,606 The Easter egg at the end is brilliant too. 467 00:29:22,799 --> 00:29:24,605 Overall, it's amazing. 468 00:29:29,560 --> 00:29:31,211 But I still think something is missing. 469 00:29:31,719 --> 00:29:33,418 I know that you are a perfectionist. 470 00:29:33,499 --> 00:29:35,416 But you think too much. 471 00:29:35,560 --> 00:29:37,151 It's already very good. 472 00:29:44,549 --> 00:29:46,394 When do you start doing flower arrangements? 473 00:29:46,520 --> 00:29:47,779 These flowers are for Yue Qian Ling. 474 00:29:47,870 --> 00:29:49,709 Su Zheng went overboard with the roll-up banner. 475 00:29:49,788 --> 00:29:52,627 Other departments have found out that there's a beautiful lady in our unit. 476 00:29:52,920 --> 00:29:56,400 She doesn't know what to do with the flowers. So, she gave them away. 477 00:29:57,040 --> 00:29:58,040 Wait. 478 00:29:58,239 --> 00:30:00,441 She could've rejected their flowers. 479 00:30:00,522 --> 00:30:02,862 They forced the flowers into her hands. 480 00:30:05,359 --> 00:30:06,359 By the way, 481 00:30:06,880 --> 00:30:08,982 now that Yue Qian Ling is in our department, 482 00:30:09,359 --> 00:30:10,359 what's your plan? 483 00:30:12,640 --> 00:30:15,099 I plan to let her... 484 00:30:20,160 --> 00:30:22,500 Don't you think you are too much of a busybody? 485 00:30:23,599 --> 00:30:25,632 As your friend, I have to advise you 486 00:30:25,870 --> 00:30:27,862 that you need to take action if you want to pursue a woman. 487 00:30:28,071 --> 00:30:30,468 Actions mean everything. 488 00:30:30,904 --> 00:30:32,729 Look at the roll-up banner from Su Zheng. 489 00:30:32,843 --> 00:30:34,382 Look at these roses. 490 00:30:34,636 --> 00:30:36,110 These are how they show their love. 491 00:30:36,222 --> 00:30:37,403 Do you understand? 492 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 You don't know anything. 493 00:30:39,880 --> 00:30:41,020 Shut up. 494 00:30:43,199 --> 00:30:45,219 I have a few flowers left. 495 00:30:47,780 --> 00:30:48,956 Show her your love. 496 00:30:49,479 --> 00:30:52,326 Do you want me to give her the flowers that she gave you? 497 00:30:52,599 --> 00:30:53,620 Are you crazy? 498 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 No. 499 00:30:57,479 --> 00:30:58,900 Why did you scold me? 500 00:31:12,199 --> 00:31:14,276 It was fine when I went down to throw away the rubbish. 501 00:31:14,400 --> 00:31:15,819 Is this for real? 502 00:31:20,880 --> 00:31:21,880 Hello. 503 00:31:22,560 --> 00:31:24,980 Ms. Landlord, the door lock is broken. 504 00:31:26,499 --> 00:31:29,354 (If it's broken, you should find a repairman.) 505 00:31:29,435 --> 00:31:31,854 (Look at the time. It's midnight already.) 506 00:31:35,317 --> 00:31:37,938 (You've reached the customer service line of Dianchenfan Furniture.) 507 00:31:38,026 --> 00:31:41,341 (For after-sales service, press one. For manual service, press zero.) 508 00:31:41,630 --> 00:31:43,410 (For more time, press one.) 509 00:31:43,747 --> 00:31:45,479 (Manual service is currently out of service.) 510 00:31:45,560 --> 00:31:47,058 (To repeat, press #.) 511 00:31:47,140 --> 00:31:49,750 - What's going on? - (To return, press *.) 512 00:31:51,578 --> 00:31:53,020 Hello, Yin Xue. 513 00:31:53,763 --> 00:31:54,941 Are you at home? 514 00:31:55,079 --> 00:31:58,160 (I'm in my hometown. My sister is getting married tomorrow. What is it?) 515 00:31:59,129 --> 00:32:00,294 It's nothing. 516 00:32:00,379 --> 00:32:02,095 - Bye. - (Bye.) 517 00:32:41,079 --> 00:32:42,079 What's wrong? 518 00:32:42,520 --> 00:32:43,804 Well. 519 00:32:44,000 --> 00:32:46,339 I think my door lock is broken. 520 00:32:48,097 --> 00:32:49,576 Your door lock is broken? 521 00:32:58,400 --> 00:32:59,660 I think it's out of battery. 522 00:33:01,421 --> 00:33:03,413 At first, I wanted to go to a hotel. 523 00:33:03,575 --> 00:33:05,292 But my identity card is still inside. 524 00:33:05,552 --> 00:33:07,132 You can stay at my house first. 525 00:33:18,040 --> 00:33:19,155 You can wear these. 526 00:33:21,079 --> 00:33:23,010 (He has a pair of slippers for women.) 527 00:33:26,160 --> 00:33:27,915 I prefer bigger-sized slippers. 528 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 Thank you. 529 00:33:50,560 --> 00:33:52,639 (He even has a Couple Mug set.) 530 00:33:59,079 --> 00:34:01,219 (He has a Couple Pillow set too.) 531 00:34:06,839 --> 00:34:08,899 Do you live alone? 532 00:34:10,520 --> 00:34:12,839 Have you seen anyone else coming here other than Jiang Jun Nan? 533 00:34:16,018 --> 00:34:19,733 It's too late now. Can I use your bathroom? 534 00:34:20,560 --> 00:34:21,560 That way. 535 00:34:36,670 --> 00:34:38,570 I've changed the bed sheet and blanket. 536 00:34:39,479 --> 00:34:40,681 Do you want to watch a movie? 537 00:34:41,840 --> 00:34:42,840 What movie? 538 00:34:44,159 --> 00:34:45,159 A horror movie. 539 00:34:46,702 --> 00:34:47,719 Let's watch it together. 540 00:35:31,281 --> 00:35:32,673 What are you doing? 541 00:35:34,770 --> 00:35:35,909 I'm a bit tired. 542 00:35:36,030 --> 00:35:37,249 I want to lean down for a while. 543 00:35:52,489 --> 00:35:53,694 What are you doing? 544 00:35:59,616 --> 00:36:01,101 The volume is too low. 545 00:36:03,280 --> 00:36:04,280 Yes. 546 00:36:05,677 --> 00:36:07,507 I think the volume is too low too. 547 00:36:32,080 --> 00:36:33,219 Come closer. 548 00:36:36,376 --> 00:36:37,376 It's okay. 549 00:36:38,120 --> 00:36:39,260 I'm not afraid. 550 00:36:51,136 --> 00:36:52,319 Well. 551 00:36:54,775 --> 00:36:55,956 I'm scared. 552 00:37:14,919 --> 00:37:16,510 There's no need to be afraid. 553 00:37:53,594 --> 00:37:55,148 Do you 554 00:37:55,458 --> 00:37:58,118 hear something? 555 00:38:03,379 --> 00:38:04,791 It sounds 556 00:38:05,024 --> 00:38:07,794 like scrunch 557 00:38:09,199 --> 00:38:11,179 and crunch. 558 00:38:13,080 --> 00:38:14,517 And it sounds 559 00:38:14,986 --> 00:38:17,475 very close to me. 560 00:38:17,582 --> 00:38:20,040 As if it's coming from right beside me. 561 00:38:30,375 --> 00:38:31,478 Do you want one? 562 00:38:52,840 --> 00:38:54,060 Does your sofa 563 00:38:55,360 --> 00:38:57,340 has a massage function? 564 00:38:59,199 --> 00:39:00,659 A massage function? 565 00:39:18,959 --> 00:39:20,459 Help! 566 00:39:25,985 --> 00:39:27,252 It's the curtain. 567 00:39:36,671 --> 00:39:39,091 It's late. I don't want to watch it anymore. I want to sleep now. 568 00:39:54,760 --> 00:39:57,580 (Su Zheng. It's him again.) 569 00:39:58,199 --> 00:39:59,199 Hello. 570 00:40:00,719 --> 00:40:02,939 Is this Qian Ling's phone? 571 00:40:03,320 --> 00:40:05,659 I am Gu Xun. Qian Ling has gone to sleep. 572 00:40:09,089 --> 00:40:11,184 The two of you are not together, right? 573 00:40:11,280 --> 00:40:12,300 We'll be together soon. 574 00:41:10,685 --> 00:41:11,905 You are awake. 575 00:41:12,320 --> 00:41:13,413 Let's eat. 576 00:41:14,439 --> 00:41:15,949 Let's go to the company together later. 577 00:41:23,479 --> 00:41:24,699 What a luxurious breakfast. 578 00:41:26,399 --> 00:41:28,061 These are for you. 579 00:41:29,360 --> 00:41:30,500 What are these? 580 00:41:35,099 --> 00:41:36,803 How do you know my size? 581 00:41:37,486 --> 00:41:39,116 It's not like you have a special size. 582 00:41:39,229 --> 00:41:40,529 I can tell with just a look. 583 00:41:48,907 --> 00:41:50,050 I... 584 00:41:54,462 --> 00:41:55,603 You must be thirsty. 585 00:41:57,959 --> 00:41:59,225 Drink some water. 586 00:42:06,286 --> 00:42:08,868 I don't want to use this mug. It's too ugly. I want to use another one. 587 00:42:10,840 --> 00:42:13,106 - You think that it's ugly too, right? - Too? 588 00:42:13,320 --> 00:42:15,308 These mugs were Jiang Jun Nan's gifts to Feng Ru Ru. 589 00:42:15,399 --> 00:42:17,577 But Feng Ru Ru left them at my house because they were too ugly for her. 590 00:42:17,989 --> 00:42:20,116 She didn't want to see these terrible gifts. 591 00:42:24,685 --> 00:42:27,066 What about that pair of slippers for women? 592 00:42:27,215 --> 00:42:28,621 I bought it for you. 593 00:42:28,924 --> 00:42:30,568 So that you can wear it when you visit my house. 594 00:42:30,800 --> 00:42:32,258 What about the pillows on the sofa? 595 00:42:32,439 --> 00:42:33,658 They belong to Jiang Jun Nan. 596 00:42:33,749 --> 00:42:35,862 Do the two pillows in the room belong to Jiang Jun Nan too? 597 00:42:41,063 --> 00:42:42,241 Are you done with your questions? 598 00:42:47,959 --> 00:42:50,699 Did Jiang Jun Nan prepare this breakfast for us too? 599 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 What do you think? 600 00:42:55,907 --> 00:42:57,884 I think it looks like it. 601 00:42:58,041 --> 00:43:00,280 - Looks like what? - It looks like 602 00:43:00,800 --> 00:43:02,300 it was prepared by Jiang Jun Nan. 603 00:43:11,760 --> 00:43:12,760 You dummy. 604 00:43:26,879 --> 00:43:28,615 Pudding. 605 00:43:29,520 --> 00:43:31,414 Time to eat. Here. 606 00:43:34,000 --> 00:43:35,060 Come. 607 00:43:39,159 --> 00:43:40,159 I'll do it. 608 00:43:42,959 --> 00:43:45,427 - Hello. - Where did you stay last night? 609 00:43:45,560 --> 00:43:46,939 Is everything okay? 610 00:43:50,040 --> 00:43:52,740 I stayed with my neighbor. 611 00:43:53,639 --> 00:43:55,300 The neighbor across from you? 612 00:43:56,840 --> 00:43:59,029 - (I understand now.) - It's not like what you think. 613 00:43:59,120 --> 00:44:01,019 You don't have to explain. I understand. 614 00:44:01,105 --> 00:44:02,789 (Gu Xun is an aloof man.) 615 00:44:02,875 --> 00:44:05,351 (But he let you stay in his home and acted as your driver.) 616 00:44:05,520 --> 00:44:06,938 He even caught the bad guy for you. 617 00:44:07,022 --> 00:44:08,722 It's obvious that he likes you. 618 00:44:12,879 --> 00:44:14,300 I can't talk anymore. Bye. 619 00:44:14,959 --> 00:44:15,992 Let's go. 620 00:44:38,383 --> 00:44:40,119 - Good morning, Qian Ling. - Good morning. 621 00:44:42,000 --> 00:44:43,086 Good morning. 622 00:44:47,319 --> 00:44:50,263 It's not big enough. And I think you should change the color. 623 00:44:50,439 --> 00:44:52,065 Should I use a lighter color? 624 00:44:52,146 --> 00:44:55,101 Yes. You can tell the factory to remake it. 625 00:44:55,280 --> 00:44:57,980 Okay. I'll amend these and give it to them. 626 00:44:58,563 --> 00:45:00,101 Let me take a look at other designs. 627 00:45:00,199 --> 00:45:02,709 - I think the hair accessory is not good enough. Yes. Look at this. 628 00:45:07,033 --> 00:45:08,548 Overall, this looks nice. 629 00:45:09,239 --> 00:45:10,239 Look at the next one. 630 00:45:15,479 --> 00:45:16,980 It has an oriental element too. 631 00:45:20,453 --> 00:45:22,228 (Gu Xun is an aloof man.) 632 00:45:22,479 --> 00:45:24,998 (But he let you stay in his home and acted as your driver.) 633 00:45:25,150 --> 00:45:26,799 (He even caught the bad guy for you.) 634 00:45:26,959 --> 00:45:28,500 (It's obvious that he likes you.) 635 00:45:36,679 --> 00:45:37,679 Qian Ling. 636 00:45:39,040 --> 00:45:40,813 You are here too, Xin Yi. Look. 637 00:45:42,159 --> 00:45:44,083 - This is so cute. - And it's funny, right? 638 00:45:44,280 --> 00:45:46,520 If we can make a weapon like this, 639 00:45:46,760 --> 00:45:48,187 won't it be awesome? 640 00:45:48,656 --> 00:45:50,200 - Let's discuss it in the meeting room. - Sure. 641 00:45:50,281 --> 00:45:52,461 - Xin Yi, let's discuss it together. - Okay. 642 00:45:56,080 --> 00:45:57,297 What are you looking at? 643 00:45:59,360 --> 00:46:00,360 Nothing. 644 00:46:08,879 --> 00:46:10,877 Ask them to amend the poster. 645 00:46:11,453 --> 00:46:12,713 Work hard. 646 00:46:13,399 --> 00:46:15,381 I'll show it to you when I'm done with it later. 647 00:46:57,954 --> 00:46:59,525 Isn't that idea innovative? 648 00:46:59,800 --> 00:47:01,299 It's like what we discussed before this. 649 00:47:01,399 --> 00:47:03,120 - I'll go ahead with it, then. - Okay. 650 00:47:17,057 --> 00:47:18,734 What were you talking about with Su Zheng just now? 651 00:47:19,000 --> 00:47:20,413 You were laughing so happily. 652 00:47:21,790 --> 00:47:24,679 Su Zheng suggested we put a human standee at the exhibition. 653 00:47:24,791 --> 00:47:26,091 I think it's a good idea. 654 00:47:31,879 --> 00:47:33,859 Actually, you can discuss it with me too. 655 00:47:34,788 --> 00:47:35,859 At any time. 656 00:48:00,925 --> 00:48:03,161 (You come close to me) 657 00:48:03,242 --> 00:48:08,032 (Scattering sparks, countless yearnings bloom) 658 00:48:17,308 --> 00:48:20,664 (The moment we meet, it's a familiar feeling) 659 00:48:20,745 --> 00:48:23,715 (Do you remember me? On a certain day) 660 00:48:24,162 --> 00:48:29,053 (We brushed past each other, then I started missing you 661 00:48:31,067 --> 00:48:34,411 (Thinking of you all day, I'm surprised by my change) 662 00:48:34,492 --> 00:48:36,861 (Such complicated trials) 663 00:48:37,295 --> 00:48:40,832 (Just a little chat with you, on your left side) 664 00:48:40,949 --> 00:48:43,660 (My heart warms up a little) 665 00:48:43,749 --> 00:48:45,937 (You come close to me) 666 00:48:46,018 --> 00:48:50,241 (Scattering sparks, countless yearnings bloom) 667 00:48:50,542 --> 00:48:52,008 (My heart starts beating fervently) 668 00:48:52,089 --> 00:48:57,382 (Thinking of everything about you uncontrollably) 669 00:48:57,463 --> 00:48:59,651 (You're already by my side) 670 00:48:59,732 --> 00:49:04,222 (The starting point of my dream, you've long appeared) 671 00:49:04,303 --> 00:49:10,261 (Every day my dreams come true for you) 672 00:49:25,902 --> 00:49:29,314 (Jealousy and insomnia, I decide to forget you a bit) 673 00:49:29,395 --> 00:49:32,517 (But the longing doubles) 674 00:49:32,723 --> 00:49:38,323 (I want you to understand my adventurous spirit) 675 00:49:39,700 --> 00:49:42,894 (Embracing in the crowd, our hearts are pounding) 676 00:49:42,992 --> 00:49:45,597 (We are falling for each other) 677 00:49:45,863 --> 00:49:47,465 (With my intuition) 678 00:49:47,599 --> 00:49:49,367 (No matter how distant) 679 00:49:49,453 --> 00:49:52,136 (You are my world) 680 00:49:52,241 --> 00:49:54,372 (You come close to me) 681 00:49:54,481 --> 00:49:58,910 (Scattering sparks, countless yearnings bloom) 682 00:49:59,137 --> 00:50:00,523 (My heart starts beating fervently) 683 00:50:00,604 --> 00:50:05,971 (Thinking of everything about you uncontrollably) 684 00:50:06,052 --> 00:50:08,252 (You're already by my side) 685 00:50:08,336 --> 00:50:12,791 (The starting point of my dream, you've long appeared) 686 00:50:12,872 --> 00:50:18,630 (Every day my dreams come true for you) 687 00:50:19,897 --> 00:50:21,799 (Every day) 688 00:50:21,880 --> 00:50:25,036 (My dreams) 689 00:50:26,004 --> 00:50:30,141 (Come true for you) 50867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.