Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,104 --> 00:00:23,399
(Dreams made of dazzling starlight)
2
00:00:23,480 --> 00:00:26,168
(Illuminate the sky)
3
00:00:26,470 --> 00:00:29,271
(I'm rushing towards your world)
4
00:00:29,403 --> 00:00:33,709
(Where our gazes align)
5
00:00:34,143 --> 00:00:36,979
(When the rainbow in your heart)
6
00:00:37,067 --> 00:00:40,082
(Travels through the peaks)
7
00:00:40,178 --> 00:00:43,038
(I'll be by your side)
8
00:00:43,119 --> 00:00:46,855
(My heart beats with yours)
9
00:00:47,856 --> 00:00:50,326
(Through twists and adventures)
10
00:00:50,438 --> 00:00:53,715
(I'll fulfill this transformation for you)
11
00:00:53,796 --> 00:00:55,836
(Guarding what makes you special)
12
00:00:55,917 --> 00:01:00,260
(Following my instincts, together into the future)
13
00:01:00,350 --> 00:01:03,725
(In the name of love, sincerely unwavering)
14
00:01:03,806 --> 00:01:07,109
(Crossing wilderness until you appear)
15
00:01:07,190 --> 00:01:10,513
(Give me the passionate courage)
16
00:01:10,606 --> 00:01:13,949
(Accompany me in overcoming countless trials)
17
00:01:14,030 --> 00:01:17,353
(Until you break into my world)
18
00:01:17,434 --> 00:01:20,787
(Our dreams stand side by side)
19
00:01:20,868 --> 00:01:24,259
(Gazing at your steadfast gaze)
20
00:01:24,360 --> 00:01:28,564
(To reach our tomorrow and future)
21
00:01:28,645 --> 00:01:31,367
(I am waiting for you)
22
00:01:31,478 --> 00:01:36,071
(Everyone Loves Me)
23
00:01:36,213 --> 00:01:39,942
(Episode 15)
24
00:01:51,927 --> 00:01:52,927
Qian Ling.
25
00:01:54,109 --> 00:01:56,349
Tang Xin. What brings you here?
26
00:01:56,430 --> 00:01:57,498
I'm in Jiangcheng for some business.
27
00:01:57,579 --> 00:01:59,895
Your mom asked me to bring you something.
28
00:01:59,976 --> 00:02:02,631
I messaged you on WeChat, but you didn't reply, so I came over myself.
29
00:02:02,844 --> 00:02:05,459
Sorry, I've been so busy lately that I haven't been checking my phone.
30
00:02:05,526 --> 00:02:09,004
No worries, I knew where you lived so I just came over.
31
00:02:09,312 --> 00:02:10,676
I'll give you a ride to work.
32
00:02:10,757 --> 00:02:11,757
Okay.
33
00:02:12,210 --> 00:02:13,210
Yue Qian Ling.
34
00:02:14,860 --> 00:02:16,601
Didn't we agree to go to work together?
35
00:02:16,799 --> 00:02:18,220
Why didn't you wait for me?
36
00:02:21,577 --> 00:02:22,774
Qian Ling.
37
00:02:23,532 --> 00:02:28,123
Is this the boyfriend you said you met through gaming?
38
00:02:36,816 --> 00:02:37,923
That's right.
39
00:02:40,433 --> 00:02:42,122
Good. I mean it.
40
00:02:42,451 --> 00:02:45,696
I envy you guys. You still have time to play games.
41
00:02:46,661 --> 00:02:48,410
Hi, I'm Tang Xin,
42
00:02:48,546 --> 00:02:51,180
Yue Qian Ling's childhood friend
43
00:02:51,793 --> 00:02:53,015
and brother.
44
00:02:56,832 --> 00:03:01,156
Gu Xun, Yue Qian Ling's boyfriend and superior.
45
00:03:01,458 --> 00:03:02,691
Superior?
46
00:03:03,701 --> 00:03:05,121
That's good.
47
00:03:05,644 --> 00:03:07,830
No wonder you could get together with Qian Ling.
48
00:03:07,911 --> 00:03:09,998
So you're the boss, right?
49
00:03:12,483 --> 00:03:14,463
What do you mean by that?
50
00:03:15,901 --> 00:03:18,040
I mean exactly what I said.
51
00:03:29,267 --> 00:03:30,786
You two...
52
00:03:33,195 --> 00:03:34,773
Qian Ling, let's go to work.
53
00:03:34,866 --> 00:03:36,126
My car is outside.
54
00:03:36,407 --> 00:03:37,506
- No need. - No need.
55
00:03:37,651 --> 00:03:39,351
I don't want to bother outsiders.
56
00:03:39,830 --> 00:03:41,230
I'll take her to work.
57
00:03:41,409 --> 00:03:43,365
We go to work together every day.
58
00:03:44,194 --> 00:03:45,801
Am I an outsider?
59
00:03:46,094 --> 00:03:49,881
I remember Qian Ling used to cling to me every day when she was a kid.
60
00:03:49,990 --> 00:03:51,990
After school, she wouldn't go home
61
00:03:52,099 --> 00:03:54,239
and would wait for me at the school gate, remember?
62
00:03:54,350 --> 00:03:57,329
That was when we were kids.
63
00:03:57,513 --> 00:04:00,175
By the way, Qian Ling, I actually came to Jiangcheng
64
00:04:00,256 --> 00:04:02,263
to attend my friend's wedding.
65
00:04:02,411 --> 00:04:05,053
I'm thinking of inviting you to be my plus one for the weekend.
66
00:04:05,177 --> 00:04:08,056
Just attend the wedding. Why would you need a plus one?
67
00:04:08,412 --> 00:04:10,025
We're all Chinese.
68
00:04:10,273 --> 00:04:11,933
Don't act like foreigners.
69
00:04:12,638 --> 00:04:13,962
What are you doing?
70
00:04:15,512 --> 00:04:17,211
Sorry, he's a bit straightforward.
71
00:04:17,292 --> 00:04:18,431
I hope you don't mind.
72
00:04:18,513 --> 00:04:21,021
But I might be busy this weekend.
73
00:04:21,102 --> 00:04:22,521
I might even have to work overtime.
74
00:04:22,641 --> 00:04:24,273
You have to work overtime on weekends?
75
00:04:24,562 --> 00:04:26,074
Superior, where do you work?
76
00:04:26,155 --> 00:04:27,855
Why do you have to work on weekends?
77
00:04:31,286 --> 00:04:32,347
It's okay.
78
00:04:32,657 --> 00:04:33,957
If you're not going, I won't go either.
79
00:04:34,102 --> 00:04:36,151
I'll take the chance to go to the hospital
80
00:04:36,232 --> 00:04:39,021
and have my myocarditis checked this weekend.
81
00:04:39,804 --> 00:04:42,062
So you're skipping your friend's wedding?
82
00:04:42,197 --> 00:04:43,562
Yes.
83
00:04:43,655 --> 00:04:47,496
I'll make an appointment with a doctor and get my heart checked.
84
00:04:47,604 --> 00:04:49,006
My heart's been bothering me, you know.
85
00:04:49,110 --> 00:04:51,300
That's not good. It's your good friend's wedding.
86
00:04:51,574 --> 00:04:53,936
Plus, do hospitals even open on weekends?
87
00:04:54,040 --> 00:04:55,898
Don't the specialists take the weekend off?
88
00:04:55,979 --> 00:04:59,341
I have friends, I'll just hang out with them.
89
00:04:59,988 --> 00:05:02,678
Tang, why did you push me?
90
00:05:04,066 --> 00:05:05,447
I pushed you?
91
00:05:06,134 --> 00:05:07,382
What are you talking about?
92
00:05:07,519 --> 00:05:10,319
He has myocarditis and needs to see a doctor. Why would he push you?
93
00:05:10,590 --> 00:05:11,687
She's right.
94
00:05:11,768 --> 00:05:13,388
Qian Ling, let's go.
95
00:05:14,115 --> 00:05:15,224
Are you sure it's okay?
96
00:05:15,305 --> 00:05:18,060
Really, it's fine. I'll just give my friend a call.
97
00:05:18,618 --> 00:05:19,862
All right.
98
00:05:20,280 --> 00:05:22,197
Myocarditis?
99
00:05:36,222 --> 00:05:38,380
(Qian Ling, the clothes and shoes I bought for you)
100
00:05:38,461 --> 00:05:39,715
(will be delivered shortly.)
101
00:05:40,754 --> 00:05:43,813
(I can't accept them since I'm not attending the wedding.)
102
00:05:45,611 --> 00:05:47,022
(They were custom-made to fit you.)
103
00:05:47,103 --> 00:05:48,185
(I can't return them.)
104
00:05:48,266 --> 00:05:50,859
(If you feel bad, just treat me to lunch.)
105
00:05:52,726 --> 00:05:56,586
(We're quite busy, so we usually have lunch downstairs at the company.)
106
00:05:56,667 --> 00:05:58,005
(Then let's eat downstairs.)
107
00:05:58,086 --> 00:05:59,307
(That's settled.)
108
00:06:00,824 --> 00:06:03,238
Yue Qian Ling, your delivery's here.
109
00:06:06,605 --> 00:06:09,411
You're the best.
110
00:06:12,247 --> 00:06:14,516
Two big bags.
111
00:06:20,093 --> 00:06:23,325
This fabric feels nice.
112
00:06:23,859 --> 00:06:24,877
It's not cheap.
113
00:06:24,958 --> 00:06:27,129
All right, stop looking. I'm already stressed out.
114
00:06:30,482 --> 00:06:31,934
They are from a man?
115
00:06:33,000 --> 00:06:34,569
A man you don't like?
116
00:06:37,194 --> 00:06:39,574
But I feel like he likes me.
117
00:06:40,222 --> 00:06:43,321
If you feel that way, trust your sixth sense.
118
00:06:43,402 --> 00:06:44,513
They're usually right.
119
00:06:44,653 --> 00:06:48,550
And if you don't like this man, don't drag it out.
120
00:06:48,783 --> 00:06:50,265
Be quick and get this over with.
121
00:07:02,585 --> 00:07:03,896
You have a point.
122
00:07:04,075 --> 00:07:07,235
I'm going to the new restaurant downstairs for lunch today.
123
00:07:07,399 --> 00:07:08,804
You don't have to wait for me.
124
00:07:11,715 --> 00:07:13,308
Be quick and get this over with.
125
00:07:23,764 --> 00:07:24,953
Come quick.
126
00:07:25,156 --> 00:07:27,723
I'm coming. Have you decided what you want to eat?
127
00:07:28,003 --> 00:07:29,462
- No. - What do you want to eat?
128
00:07:29,555 --> 00:07:30,791
How about something light?
129
00:07:30,872 --> 00:07:32,641
This place is good, and they have a discount today.
130
00:07:32,735 --> 00:07:33,929
I want to eat noodles.
131
00:07:34,085 --> 00:07:35,364
I don't want that.
132
00:07:36,231 --> 00:07:39,401
Then let's stick to something light.
133
00:07:40,254 --> 00:07:41,754
Okay, we've decided on something light.
134
00:07:41,835 --> 00:07:43,038
All right.
135
00:07:43,266 --> 00:07:44,266
Huang Jie.
136
00:07:45,324 --> 00:07:47,209
- Mr. Gu. - What a coincidence.
137
00:07:49,188 --> 00:07:51,446
Yue Qian Ling is not with you today?
138
00:07:54,717 --> 00:07:56,234
Qian Ling went downstairs for Japanese food.
139
00:07:56,315 --> 00:07:57,652
She said she made plans with someone.
140
00:08:01,314 --> 00:08:03,034
Come on, Qian Ling, have some of this.
141
00:08:03,115 --> 00:08:04,426
- Okay. - This won't make you fat.
142
00:08:06,900 --> 00:08:08,030
Hey.
143
00:08:13,203 --> 00:08:15,637
I really can't accept these clothes.
144
00:08:16,028 --> 00:08:18,940
I really can't return these clothes.
145
00:08:19,803 --> 00:08:21,909
How about I transfer the money to you?
146
00:08:22,023 --> 00:08:23,023
Are you kidding me?
147
00:08:23,091 --> 00:08:25,147
I gave you something and asked you to pay for them?
148
00:08:25,287 --> 00:08:26,303
Is that appropriate?
149
00:08:26,384 --> 00:08:28,884
- I really can't accept them. - It's okay. Just take it.
150
00:08:28,965 --> 00:08:30,152
Can we put it here?
151
00:08:30,474 --> 00:08:31,520
Okay?
152
00:08:31,715 --> 00:08:33,155
- Here. - Qian Ling.
153
00:08:34,234 --> 00:08:35,323
What a coincidence.
154
00:08:35,491 --> 00:08:38,231
I was supposed to meet someone here, but I got stood up.
155
00:08:38,994 --> 00:08:41,135
Do you mind if I join you guys?
156
00:08:43,178 --> 00:08:44,279
I'm glad you don't mind.
157
00:08:44,356 --> 00:08:45,455
Have a seat.
158
00:08:47,603 --> 00:08:48,603
Sit.
159
00:08:56,787 --> 00:08:57,879
Qian Ling.
160
00:08:58,059 --> 00:08:59,681
Did you not tell Mr. Tang
161
00:08:59,962 --> 00:09:02,250
that you don't like this kind of light-flavored food?
162
00:09:07,633 --> 00:09:09,724
Boss, give us a plate of coriander.
163
00:09:13,264 --> 00:09:14,496
Here you go. Sorry for the wait.
164
00:09:14,635 --> 00:09:16,731
- Thank you. - That's really my fault.
165
00:09:17,227 --> 00:09:18,806
Qian Ling, it's my fault.
166
00:09:18,887 --> 00:09:22,571
I should've checked out your usual eating habits beforehand.
167
00:09:22,652 --> 00:09:24,624
No need.
168
00:09:24,868 --> 00:09:27,509
It's okay. If you want to know anything, just ask me.
169
00:09:27,607 --> 00:09:28,810
After all,
170
00:09:31,586 --> 00:09:33,887
Qian Ling and I are together every day.
171
00:09:39,072 --> 00:09:40,092
Is that so?
172
00:09:40,173 --> 00:09:42,313
Qian Ling, I've been wanting to ask you,
173
00:09:42,644 --> 00:09:46,465
did you guys break up and get back together recently?
174
00:09:48,636 --> 00:09:50,176
Because previously,
175
00:09:50,740 --> 00:09:52,467
your mom told me that
176
00:09:53,060 --> 00:09:55,904
when she asked you, you said you were still single.
177
00:09:56,929 --> 00:10:02,110
Qian Ling, I've known you for 20 years,
178
00:10:02,234 --> 00:10:05,434
I'm like a big brother who grew up with you.
179
00:10:05,515 --> 00:10:09,317
I want to tell you that there are all kinds of people in today's society.
180
00:10:09,398 --> 00:10:12,192
You have to keep your eyes open and not be fooled.
181
00:10:12,434 --> 00:10:14,456
Because you never know what someone's intentions are.
182
00:10:15,369 --> 00:10:17,095
- Keep that in mind. - Okay.
183
00:10:17,333 --> 00:10:20,562
- But I think Gu Xun should be... - Qian Ling.
184
00:10:22,116 --> 00:10:23,265
Stop.
185
00:10:28,750 --> 00:10:30,506
You two have known each other for 20 years.
186
00:10:30,827 --> 00:10:32,685
Don't quarrel because of me.
187
00:10:33,155 --> 00:10:34,575
It's all my fault.
188
00:10:35,655 --> 00:10:37,345
I should have considered how others might see it.
189
00:10:37,483 --> 00:10:38,847
I've wronged you.
190
00:10:40,075 --> 00:10:41,915
Okay, forget I said that.
191
00:10:42,157 --> 00:10:45,017
I'm just concerned about Qian Ling.
192
00:10:45,303 --> 00:10:49,090
Actually, I understand your kind intentions, Brother.
193
00:10:49,404 --> 00:10:53,384
I'm really envious of your childhood sweetheart relationship.
194
00:10:54,058 --> 00:10:55,330
Unlike me,
195
00:10:55,891 --> 00:10:57,866
I never knew any girls when I was young,
196
00:10:58,170 --> 00:10:59,877
let alone having a neighbor sister.
197
00:11:00,103 --> 00:11:03,138
That's why I don't know how to get along with girls.
198
00:11:08,235 --> 00:11:10,579
Fortunately, I met Qian Ling.
199
00:11:12,315 --> 00:11:14,115
She's understanding of me.
200
00:11:31,264 --> 00:11:32,398
Fan Xing is calling me.
201
00:11:32,525 --> 00:11:33,666
Let me answer it.
202
00:11:34,996 --> 00:11:36,438
- Take your time. - Hello.
203
00:11:54,555 --> 00:11:57,296
These clothes and shoes are from you, right?
204
00:12:00,923 --> 00:12:02,223
They look nice.
205
00:12:03,412 --> 00:12:04,599
But
206
00:12:04,747 --> 00:12:07,102
I don't like my girlfriend wearing clothes given by others.
207
00:12:07,576 --> 00:12:10,137
How about this? Mr. Tang, I'll pay you back for these.
208
00:12:10,218 --> 00:12:12,574
No need, I bought these for Qian Ling. It has nothing to do with you.
209
00:12:12,668 --> 00:12:15,944
You must accept this money, or else you will feel upset.
210
00:12:23,035 --> 00:12:24,214
What do you mean by that?
211
00:12:24,781 --> 00:12:26,275
You'll find out once you accept the money.
212
00:12:45,342 --> 00:12:46,490
What's your problem?
213
00:12:46,595 --> 00:12:48,276
- Sorry, I didn't... - What are you doing?
214
00:12:48,444 --> 00:12:50,478
- I didn't notice. - What's wrong?
215
00:12:52,317 --> 00:12:54,977
He deliberately spilled it on the new clothes.
216
00:12:56,254 --> 00:12:57,514
I didn't do it on purpose.
217
00:12:57,595 --> 00:12:59,854
I've already transferred the money to Brother.
218
00:12:59,993 --> 00:13:01,152
Who is your brother?
219
00:13:01,233 --> 00:13:02,823
He said it wasn't intentional.
220
00:13:02,952 --> 00:13:04,059
He...
221
00:13:04,194 --> 00:13:05,894
Was it really an accident?
222
00:13:06,146 --> 00:13:07,506
All right, Qian Ling, leave it.
223
00:13:07,618 --> 00:13:09,731
- No. - Forget it, let him deal with it.
224
00:13:10,280 --> 00:13:11,769
No, this won't come off.
225
00:13:11,874 --> 00:13:13,101
I'm taking it to the dry cleaner's.
226
00:13:13,182 --> 00:13:14,702
- I'll go now. - Wait.
227
00:13:14,783 --> 00:13:17,022
You have an important meeting this afternoon, did you forget?
228
00:13:17,103 --> 00:13:18,998
Is the meeting more important than Brother's clothes?
229
00:13:19,095 --> 00:13:21,810
I'll go now. Qian Ling, come with me.
230
00:13:22,077 --> 00:13:24,297
- Let's go. - Go on your own!
231
00:13:24,710 --> 00:13:25,880
Qian Ling!
232
00:13:41,388 --> 00:13:43,031
Why are we still acting when he's nowhere close?
233
00:13:43,388 --> 00:13:46,601
If I don't hurry, I'm afraid your brother will come and beat me up.
234
00:13:47,710 --> 00:13:50,638
You're getting better at this green tea tactic.
235
00:13:53,066 --> 00:13:54,606
I've met my match.
236
00:13:55,005 --> 00:13:56,745
I had no choice.
237
00:13:57,835 --> 00:13:59,974
It's a shame about the new clothes.
238
00:14:02,186 --> 00:14:03,618
It's not a big deal.
239
00:14:03,940 --> 00:14:05,854
Let's go to the dry cleaner's together later.
240
00:14:07,051 --> 00:14:09,432
You really think of yourself as my boyfriend now.
241
00:14:12,040 --> 00:14:14,162
Right, I'll transfer you the money for the clothes later.
242
00:14:14,530 --> 00:14:16,631
You're already drawing the line so quickly.
243
00:14:19,247 --> 00:14:21,508
How about I wait a bit longer?
244
00:14:21,895 --> 00:14:24,995
We will act until Tang Xin goes back to his hometown?
245
00:14:26,419 --> 00:14:28,158
Come, let's go back to work.
246
00:14:49,126 --> 00:14:50,598
Why's the power out?
247
00:15:04,123 --> 00:15:05,413
Did the circuit trip?
248
00:15:28,340 --> 00:15:31,005
Is there going to be an explosion?
249
00:15:33,992 --> 00:15:37,245
Since the management is so busy and can't fix it despite multiple attempts,
250
00:15:37,525 --> 00:15:38,745
I had to come in person.
251
00:15:41,410 --> 00:15:42,717
Can you fix it?
252
00:15:42,798 --> 00:15:45,201
It could be serious if it goes wrong.
253
00:15:45,367 --> 00:15:46,367
Don't worry.
254
00:15:46,583 --> 00:15:48,089
If there's an issue, I'll take full responsibility.
255
00:15:53,075 --> 00:15:54,075
Gu Xun?
256
00:16:12,303 --> 00:16:14,048
(Yue Qian Ling)
257
00:16:20,107 --> 00:16:21,166
Qian Ling.
258
00:16:23,284 --> 00:16:24,304
Qian Ling.
259
00:16:25,859 --> 00:16:26,859
Tang Xin?
260
00:16:27,261 --> 00:16:29,664
Why are the doors not closed and the lights not on?
261
00:16:29,891 --> 00:16:31,332
What are you doing here?
262
00:16:31,455 --> 00:16:33,501
I'm leaving tomorrow, so I came to bid you farewell.
263
00:16:33,675 --> 00:16:34,675
What's wrong?
264
00:16:34,854 --> 00:16:36,504
Looks like the circuit tripped.
265
00:16:37,015 --> 00:16:40,775
The wires inside probably burned out and triggered the overload protection.
266
00:16:40,934 --> 00:16:42,713
Don't touch this thing.
267
00:16:42,794 --> 00:16:44,779
I'll go to the property management and get someone to fix it.
268
00:16:45,404 --> 00:16:46,404
Okay.
269
00:16:48,243 --> 00:16:50,785
By the way, isn't your boyfriend living on the other side?
270
00:16:50,965 --> 00:16:52,320
Why didn't he show up now?
271
00:16:54,217 --> 00:16:55,523
What bad luck.
272
00:16:55,673 --> 00:16:57,091
He went out.
273
00:16:58,747 --> 00:17:01,689
Okay, unplug all the sockets in the house.
274
00:17:01,779 --> 00:17:03,097
I'll be back in a bit.
275
00:17:06,348 --> 00:17:09,369
(Damn Gu Xun, you're not around when I need you.)
276
00:17:18,115 --> 00:17:19,374
The surveillance is fixed.
277
00:17:20,219 --> 00:17:23,000
I hope your security capabilities can also be improved accordingly.
278
00:17:23,722 --> 00:17:24,740
Will do.
279
00:17:24,874 --> 00:17:27,121
You know this. It really helps us a lot.
280
00:17:27,240 --> 00:17:28,500
Thank you so much.
281
00:17:41,835 --> 00:17:43,538
I checked all the power lines.
282
00:17:43,655 --> 00:17:45,313
I didn't find any other leakage.
283
00:17:45,394 --> 00:17:46,507
- Don't worry. - Thank you, sir.
284
00:17:46,588 --> 00:17:47,775
- Thank you, sir. - Don't mention it.
285
00:17:48,911 --> 00:17:51,279
By the way, how much is the repair fee? I'll pay you.
286
00:17:51,405 --> 00:17:53,281
No, I'll pay.
287
00:17:53,408 --> 00:17:54,548
Why be so polite with me?
288
00:17:54,629 --> 00:17:56,230
- You don't have to. Sir, I'll pay. - It's okay.
289
00:17:56,311 --> 00:17:57,752
- I'll pay. - No, I'll pay.
290
00:17:57,833 --> 00:17:58,953
Honey.
291
00:18:00,875 --> 00:18:01,894
I'm back.
292
00:18:05,554 --> 00:18:07,902
Why are you just getting back?
293
00:18:08,119 --> 00:18:10,398
The circuits in the house all went out just now.
294
00:18:12,835 --> 00:18:14,055
Sorry, I came back late.
295
00:18:14,692 --> 00:18:16,070
Thanks, Mr. Tang.
296
00:18:16,355 --> 00:18:17,355
Let me pay.
297
00:18:20,381 --> 00:18:21,758
- Done. - Okay.
298
00:18:21,978 --> 00:18:23,475
- I'm leaving. - Thank you, sir.
299
00:18:23,556 --> 00:18:24,556
You're welcome.
300
00:18:29,499 --> 00:18:32,101
- Mr. Tang. - Are you okay?
301
00:18:34,284 --> 00:18:36,784
Your boyfriend didn't do this on purpose, did he?
302
00:18:37,291 --> 00:18:38,793
I really didn't mean to this time.
303
00:18:39,172 --> 00:18:40,294
Are you okay?
304
00:18:40,487 --> 00:18:41,587
I'm fine.
305
00:18:44,623 --> 00:18:45,623
Mr. Gu,
306
00:18:46,205 --> 00:18:48,945
being in a relationship requires responsibility.
307
00:18:49,955 --> 00:18:52,173
You can't use work as an excuse.
308
00:18:52,324 --> 00:18:55,076
What would Qian Ling do if I didn't come this time?
309
00:18:55,657 --> 00:18:57,437
She's precious to her family.
310
00:18:57,518 --> 00:19:00,048
Her parents would be sad if they knew about this.
311
00:19:00,573 --> 00:19:01,712
No.
312
00:19:01,793 --> 00:19:03,284
My parents don't care that much.
313
00:19:03,821 --> 00:19:05,821
Qian Ling, it's all my fault.
314
00:19:07,830 --> 00:19:09,649
I'll definitely be with you 24/7 from now on.
315
00:19:11,740 --> 00:19:13,707
Can we not be so clingy?
316
00:19:13,935 --> 00:19:15,956
Let's give each other some space, okay?
317
00:19:16,083 --> 00:19:17,231
Clingy?
318
00:19:17,540 --> 00:19:19,033
I'll get going now, Qian Ling.
319
00:19:19,635 --> 00:19:21,373
Mr. Tang, I'll see you off.
320
00:19:21,454 --> 00:19:22,454
Let's go.
321
00:19:26,315 --> 00:19:27,408
Bye.
322
00:19:33,970 --> 00:19:36,017
All right, no need to send me off.
323
00:19:38,710 --> 00:19:41,289
Actually, you don't have to pretend in front of me.
324
00:19:41,417 --> 00:19:42,857
You and Qian Ling
325
00:19:43,229 --> 00:19:44,449
aren't that close.
326
00:19:45,998 --> 00:19:49,731
We don't need to show it to outsiders whether we're close or not.
327
00:19:51,345 --> 00:19:52,844
I really like Qian Ling.
328
00:19:52,925 --> 00:19:55,304
I won't waver because of any external factors.
329
00:19:55,953 --> 00:19:57,386
We'll only get better.
330
00:19:57,616 --> 00:19:58,915
But Mr. Tang,
331
00:19:58,996 --> 00:20:00,238
you're no longer young.
332
00:20:00,436 --> 00:20:02,443
You should act your age.
333
00:20:02,857 --> 00:20:05,146
Stop using childhood friends as a cover.
334
00:20:05,577 --> 00:20:06,914
All right.
335
00:20:07,388 --> 00:20:09,617
Don't talk so much.
336
00:20:10,189 --> 00:20:11,586
Take good care of Qian Ling.
337
00:20:11,849 --> 00:20:13,287
Otherwise, I'll be back.
338
00:20:19,055 --> 00:20:20,194
Bye.
339
00:20:38,434 --> 00:20:39,572
You're...
340
00:20:42,491 --> 00:20:43,885
You're going out at this hour?
341
00:20:44,956 --> 00:20:46,456
Your outfit...
342
00:20:47,960 --> 00:20:49,058
Undercover reconnaissance.
343
00:20:49,139 --> 00:20:51,559
Wasn't your girlfriend followed by someone a few days ago?
344
00:20:51,753 --> 00:20:55,096
I'm patrolling the neighborhood to see if there are any suspicious people.
345
00:21:00,203 --> 00:21:01,469
Thanks for your hard work.
346
00:21:02,308 --> 00:21:03,528
I'll leave now.
347
00:21:37,539 --> 00:21:38,539
Hello.
348
00:21:39,115 --> 00:21:40,174
Are you back?
349
00:21:42,262 --> 00:21:45,384
Still acting? I'm sick of it.
350
00:21:45,810 --> 00:21:48,231
Now is the time to put your acting skills to the test.
351
00:21:52,075 --> 00:21:53,121
Be good.
352
00:21:53,235 --> 00:21:54,535
I'll be back the day after tomorrow.
353
00:21:54,714 --> 00:21:56,634
Before I come back, stay at my place.
354
00:21:56,872 --> 00:21:58,653
To prevent bad people knocking on your door.
355
00:21:59,715 --> 00:22:01,729
Okay. Have a safe trip then.
356
00:22:01,817 --> 00:22:02,956
Bye.
357
00:22:06,635 --> 00:22:08,102
We haven't finished yet.
358
00:22:10,059 --> 00:22:13,074
When you're home alone, eat well and rest well.
359
00:22:16,483 --> 00:22:20,454
You too, take care of yourself.
360
00:22:23,835 --> 00:22:25,319
Don't miss me too much.
361
00:22:25,627 --> 00:22:27,421
- I'm leaving. - Bye.
362
00:23:26,217 --> 00:23:27,518
Is it fun?
363
00:23:35,668 --> 00:23:37,048
It's really you.
364
00:23:37,280 --> 00:23:38,648
- I'll kill you stalker! - Yue Qian Ling!
365
00:23:38,749 --> 00:23:40,761
- Yue Qian Ling, calm down! - No!
366
00:23:40,835 --> 00:23:43,564
Call the police first!
367
00:23:45,875 --> 00:23:46,894
You...
368
00:23:47,219 --> 00:23:48,703
You're stepping on my foot.
369
00:23:50,355 --> 00:23:51,414
Sorry.
370
00:23:58,820 --> 00:24:00,379
Why did you bring me here?
371
00:24:00,460 --> 00:24:03,250
You got the wrong person! It's not me!
372
00:24:09,965 --> 00:24:11,664
How did you catch him?
373
00:24:12,755 --> 00:24:14,462
I felt like
374
00:24:15,427 --> 00:24:17,198
I've seen his shoes somewhere.
375
00:24:32,354 --> 00:24:34,048
Plus, one night,
376
00:24:34,305 --> 00:24:37,284
he was sneaking around in the neighborhood during non-working hours.
377
00:24:37,365 --> 00:24:38,886
He seemed very suspicious.
378
00:24:39,635 --> 00:24:43,174
So, I set a trap and waited for him to take the bait.
379
00:24:48,674 --> 00:24:49,674
Hello.
380
00:24:50,203 --> 00:24:51,203
Are you back?
381
00:24:52,657 --> 00:24:54,522
I know who was following you.
382
00:24:54,650 --> 00:24:56,404
But if you want to catch him red-handed,
383
00:24:56,547 --> 00:24:57,846
you have to put up a show with me.
384
00:24:59,300 --> 00:25:00,400
This person,
385
00:25:00,940 --> 00:25:02,276
you know him.
386
00:25:02,918 --> 00:25:04,296
I want to renew my car park.
387
00:25:04,377 --> 00:25:05,413
Okay.
388
00:25:05,494 --> 00:25:07,278
Didn't I tell you I'm busy?
389
00:25:07,359 --> 00:25:09,363
The password is the same, last four digits of the ID card.
390
00:25:09,515 --> 00:25:11,152
- Do it for me. - Okay.
391
00:25:11,266 --> 00:25:13,444
I purposely let him hear my home's password.
392
00:25:13,559 --> 00:25:15,523
Hello, registration completed. Thank you.
393
00:25:15,604 --> 00:25:16,665
Thank you.
394
00:25:23,562 --> 00:25:25,782
Be good, I'll be back the day after tomorrow.
395
00:25:25,881 --> 00:25:27,635
Before I come back, stay at my place.
396
00:25:27,747 --> 00:25:29,670
To prevent bad people knocking on your door.
397
00:25:30,552 --> 00:25:31,552
Okay.
398
00:25:32,721 --> 00:25:34,175
Your approach is correct.
399
00:25:34,256 --> 00:25:37,878
These people typically observe the shoe cabinets of residents
400
00:25:38,004 --> 00:25:40,714
to roughly estimate how many people live there,
401
00:25:41,037 --> 00:25:43,517
then wait for the right moment to find a target.
402
00:25:44,235 --> 00:25:45,553
No wonder.
403
00:25:46,436 --> 00:25:49,757
There are indeed only my shoes on my shoe rack.
404
00:25:51,043 --> 00:25:54,104
Their targets are single women living alone.
405
00:25:54,963 --> 00:25:58,132
So, the anomaly I found in the shoe cabinet at your door that day
406
00:25:58,381 --> 00:26:00,734
should be the trace he left during his reconnaissance.
407
00:26:01,384 --> 00:26:05,910
It could also be a mark he made for himself to know which house to target.
408
00:26:09,227 --> 00:26:10,486
Good job, young man.
409
00:26:10,616 --> 00:26:13,380
Your detective skills are almost as good as the police's.
410
00:26:14,261 --> 00:26:16,793
Your girlfriend won't break up with you now, right?
411
00:26:17,383 --> 00:26:19,887
But in the future, make sure to contact us in time.
412
00:26:20,004 --> 00:26:21,555
Don't take action on your own.
413
00:26:24,676 --> 00:26:26,427
Do you still want to break up with me?
414
00:26:29,235 --> 00:26:30,865
Let's see how you perform.
415
00:26:48,396 --> 00:26:49,501
(Mother-in-law)
416
00:26:49,971 --> 00:26:52,086
You have a mother-in-law?
417
00:26:55,473 --> 00:26:58,893
- Hello, Mrs. Yue. - (Hey, Gu, are you busy?)
418
00:26:59,966 --> 00:27:01,228
Mom.
419
00:27:01,530 --> 00:27:02,696
(Darling?)
420
00:27:03,018 --> 00:27:04,283
Why are you here too?
421
00:27:04,394 --> 00:27:06,267
Mom, why are you calling Gu Xun?
422
00:27:06,564 --> 00:27:08,304
It's none of your business. I need to talk to him.
423
00:27:08,635 --> 00:27:12,907
(Gu, I was cleaning the house and found photos from my high school days.)
424
00:27:13,019 --> 00:27:14,875
I saw your mother.
425
00:27:15,020 --> 00:27:16,495
I really want to catch up with her.
426
00:27:16,576 --> 00:27:18,279
(It's been so many years since we met.)
427
00:27:18,766 --> 00:27:23,017
Mrs. Yue, I'll send you my mother's WeChat and phone number.
428
00:27:23,818 --> 00:27:25,119
You're such a good kid.
429
00:27:25,355 --> 00:27:26,787
- It's no big deal. - (All right.)
430
00:27:26,979 --> 00:27:28,622
(I won't disturb you two anymore.)
431
00:27:28,726 --> 00:27:30,958
- Mom, what are you talking about? - (I'm hanging up.)
432
00:27:31,907 --> 00:27:35,829
Isn't it inappropriate to save my mom as "Mother-in-law"?
433
00:27:36,081 --> 00:27:37,141
Your surname is Yue.
434
00:27:37,222 --> 00:27:39,099
Should I save her name as "Father-in-law" then?
435
00:27:46,234 --> 00:27:48,175
What's wrong with you? Are you injured?
436
00:27:55,423 --> 00:27:57,351
It's all red here.
437
00:28:02,596 --> 00:28:04,229
How is it? Do you feel better?
438
00:28:06,284 --> 00:28:07,284
Much better.
439
00:28:12,756 --> 00:28:16,070
You're a grown up, can't you be more careful?
440
00:28:16,357 --> 00:28:17,977
Do you like catching thieves so much?
441
00:28:20,764 --> 00:28:22,118
Because it's you.
442
00:28:22,500 --> 00:28:23,860
It's me. What's with me?
443
00:28:23,941 --> 00:28:25,440
I can do it myself, okay?
444
00:28:26,700 --> 00:28:28,119
I'm your boyfriend.
445
00:28:42,645 --> 00:28:44,431
Are you trying to take advantage of me again?
446
00:28:44,526 --> 00:28:45,799
You've gotten too into the act.
447
00:28:45,908 --> 00:28:48,166
My foot suddenly hurt a little bit.
448
00:28:48,247 --> 00:28:50,371
Something stepped on me just now.
449
00:28:50,507 --> 00:28:51,645
Which foot? Let me rub it for you.
450
00:28:51,726 --> 00:28:53,340
- This side. Rub it for me. - This side?
451
00:28:53,421 --> 00:28:55,118
Okay, I'll rub it for you.
452
00:28:55,208 --> 00:28:56,689
- I'll rub. - I've recovered.
453
00:28:58,081 --> 00:28:59,158
- It's all good. - It's all good?
454
00:28:59,239 --> 00:29:00,408
No more pain.
455
00:29:03,683 --> 00:29:04,683
I almost forgot.
456
00:29:11,531 --> 00:29:13,127
Make sure to lock the doors and windows properly.
457
00:29:15,307 --> 00:29:16,608
I'll head back now.
458
00:29:17,474 --> 00:29:18,474
Okay.
459
00:29:26,549 --> 00:29:27,875
(Is he)
460
00:29:28,629 --> 00:29:30,769
(interested in me?)
461
00:29:32,151 --> 00:29:33,514
Impossible.
462
00:29:34,020 --> 00:29:35,482
We're just colleagues.
463
00:29:42,996 --> 00:29:44,525
(What are my family members up to?)
464
00:29:44,618 --> 00:29:46,660
(I miss my family.)
465
00:29:46,741 --> 00:29:50,030
(Please get to the point.)
466
00:29:51,981 --> 00:29:54,802
(I'll take you guys to meet my girlfriend tonight.)
467
00:29:55,196 --> 00:29:56,437
(Feng Ru Ru.)
468
00:29:57,676 --> 00:29:59,106
Feng Ru Ru?
469
00:30:03,867 --> 00:30:05,579
Hello, Xin Yi.
470
00:30:05,679 --> 00:30:07,281
Jiang Jun Nan and Feng Ru Ru...
471
00:30:07,548 --> 00:30:08,927
(They got together.)
472
00:30:14,703 --> 00:30:17,643
Come on, guys, let's drink up.
473
00:30:17,724 --> 00:30:19,493
Let me tell you, this place was hard to book.
474
00:30:19,593 --> 00:30:20,994
Luckily, we have Ru Ru.
475
00:30:21,283 --> 00:30:22,896
Okay.
476
00:30:26,034 --> 00:30:27,838
- Qian Ling. - Qian Ling.
477
00:30:27,948 --> 00:30:29,536
- I'm late. Hello. - Let me introduce her to you.
478
00:30:29,656 --> 00:30:31,086
This is my girlfriend, Feng Ru Ru.
479
00:30:31,190 --> 00:30:32,539
You've met before.
480
00:30:34,323 --> 00:30:35,743
I remember now.
481
00:30:35,838 --> 00:30:38,112
You're the girl who's really good at the live-action game.
482
00:30:38,193 --> 00:30:40,122
- Yes. - Twistie?
483
00:30:40,235 --> 00:30:41,815
You're so beautiful in person.
484
00:30:41,896 --> 00:30:43,161
I'm Mai.
485
00:30:43,242 --> 00:30:45,255
Thank you for saving me multiple times in the game.
486
00:30:45,971 --> 00:30:47,755
Mai.
487
00:30:48,394 --> 00:30:49,394
Uh,
488
00:30:50,107 --> 00:30:51,286
let me whisper something.
489
00:30:51,391 --> 00:30:53,305
You're much better than Jiang Jun Nan in the game.
490
00:30:53,787 --> 00:30:55,143
- True that. - Why are you whispering?
491
00:30:55,235 --> 00:30:56,563
Sit down.
492
00:30:57,035 --> 00:30:59,815
Come, a new member has joined us.
493
00:31:00,314 --> 00:31:02,636
Let's have another drink.
494
00:31:02,835 --> 00:31:04,071
Come.
495
00:31:04,720 --> 00:31:06,907
Cheers to our happiness.
496
00:31:07,139 --> 00:31:08,400
Come on.
497
00:31:13,009 --> 00:31:14,067
By the way, Qian Ling,
498
00:31:14,234 --> 00:31:16,450
girls are the best at taking photos. Look at this picture.
499
00:31:17,536 --> 00:31:19,076
Jiang Jun Nan is so annoying.
500
00:31:19,220 --> 00:31:21,288
It's like he's the only one with a girlfriend.
501
00:31:21,368 --> 00:31:22,423
What's your situation?
502
00:31:22,504 --> 00:31:24,458
Need help getting with Twistie tonight?
503
00:31:26,314 --> 00:31:28,262
Do I need someone else to intervene?
504
00:31:28,978 --> 00:31:30,264
Make some room.
505
00:31:30,862 --> 00:31:32,099
Quite good.
506
00:31:32,485 --> 00:31:35,002
Okay, let's pick some songs.
507
00:31:35,196 --> 00:31:36,737
Sure thing, my little princess.
508
00:31:36,855 --> 00:31:38,105
Let's go.
509
00:31:40,443 --> 00:31:42,476
Well, I need to go to the washroom.
510
00:31:45,590 --> 00:31:47,181
How did your shoelaces get dirty?
511
00:31:48,830 --> 00:31:49,830
Have some beverages instead.
512
00:31:49,914 --> 00:31:50,914
Don't drink alcohol.
513
00:31:53,161 --> 00:31:54,542
No, I like alcohol.
514
00:31:57,947 --> 00:32:00,227
Then have some fruits.
515
00:32:00,864 --> 00:32:02,136
- I'll get them for you. - I don't want it.
516
00:32:02,217 --> 00:32:03,875
I want to eat this dried sweet potato.
517
00:32:03,956 --> 00:32:05,095
It looks delicious.
518
00:32:05,184 --> 00:32:06,467
Let me try it.
519
00:32:08,750 --> 00:32:10,537
Not bad. It's quite good.
520
00:32:11,901 --> 00:32:13,340
Want to sing? I'll help you with the songs.
521
00:32:13,448 --> 00:32:14,475
What song do you want to sing?
522
00:32:14,556 --> 00:32:16,343
I don't want to. They are singing.
523
00:32:20,429 --> 00:32:22,648
(Qian Ling, where are you now?)
524
00:32:22,775 --> 00:32:24,585
(I forgot to give you something last time.)
525
00:32:24,764 --> 00:32:26,887
Then let's play some games.
526
00:32:27,142 --> 00:32:28,522
Sure, what game?
527
00:32:29,179 --> 00:32:31,459
Qian Ling, let's sing together. Come on.
528
00:32:31,677 --> 00:32:33,135
I can't sing.
529
00:32:33,216 --> 00:32:34,331
Come on, come join us.
530
00:32:34,451 --> 00:32:35,829
Jiang Jun Nan.
531
00:32:36,270 --> 00:32:37,791
Okay, I'll do it then.
532
00:32:39,081 --> 00:32:40,861
- How should we do it? - We'll use one mic.
533
00:32:40,955 --> 00:32:42,202
You use that one.
534
00:32:43,355 --> 00:32:44,654
Come on, here.
535
00:32:47,668 --> 00:32:48,928
Come.
536
00:32:49,156 --> 00:32:50,511
I drink.
537
00:32:53,494 --> 00:32:54,781
- Who opens first? - 15, 20, 10.
538
00:32:54,875 --> 00:32:56,515
- You go first. - I don't want to play anymore.
539
00:33:01,583 --> 00:33:02,789
Qian Ling.
540
00:33:03,211 --> 00:33:05,125
Su Zheng, what brings you here?
541
00:33:05,212 --> 00:33:07,261
I happened to be nearby when you just sent me the message.
542
00:33:07,375 --> 00:33:09,630
So, I went from room to room to find you.
543
00:33:09,835 --> 00:33:11,016
Have a seat.
544
00:33:11,604 --> 00:33:13,166
He's our company employee, Su Zheng.
545
00:33:13,260 --> 00:33:14,768
He's very capable at work.
546
00:33:15,635 --> 00:33:17,014
Everyone is here.
547
00:33:19,875 --> 00:33:21,095
Mr. Gu is also here.
548
00:33:22,635 --> 00:33:24,411
- What a coincidence. - Indeed.
549
00:33:30,170 --> 00:33:31,985
I bought you pepper spray.
550
00:33:32,261 --> 00:33:33,514
It's better than the usual ones.
551
00:33:33,595 --> 00:33:34,888
- Let me see it. - It's...
552
00:33:35,254 --> 00:33:36,690
There's something wrong with this nozzle.
553
00:33:36,771 --> 00:33:38,158
You might easily injure yourself.
554
00:33:38,614 --> 00:33:40,294
Have you checked its nozzle?
555
00:33:40,554 --> 00:33:42,094
How do you know it's not good?
556
00:33:42,208 --> 00:33:43,597
It's okay, Su Zheng.
557
00:33:43,678 --> 00:33:45,632
I'll keep it first. Thanks.
558
00:33:49,514 --> 00:33:54,388
Su Zheng, since you're here, let's play a game.
559
00:33:54,469 --> 00:33:55,842
- Sure. - Okay.
560
00:33:55,966 --> 00:33:57,210
What game?
561
00:34:00,599 --> 00:34:01,777
Let's play "Put a Finger Down".
562
00:34:01,882 --> 00:34:02,882
"Put a Finger Down"?
563
00:34:03,009 --> 00:34:04,312
- I think it's a good idea. - Yes.
564
00:34:04,393 --> 00:34:05,933
Let's play this. We'll all play together.
565
00:34:06,101 --> 00:34:07,101
Come.
566
00:34:07,192 --> 00:34:09,446
"Put a Finger Down" is fun. I want to play too.
567
00:34:09,556 --> 00:34:10,824
Forget about drinking.
568
00:34:10,905 --> 00:34:13,285
Let the mini-program decide. Fair and square.
569
00:34:13,407 --> 00:34:16,235
Whoever loses has to do the punishment from the mini-program.
570
00:34:16,379 --> 00:34:17,479
- Come on, friends. - Sure.
571
00:34:17,560 --> 00:34:19,399
Five lives each.
572
00:34:20,675 --> 00:34:22,175
- Come on. - Come on.
573
00:34:23,547 --> 00:34:24,671
I'll start.
574
00:34:26,483 --> 00:34:29,183
I won first place in the Boxing Championship.
575
00:34:29,637 --> 00:34:31,244
Put a finger down if you've never done it.
576
00:34:32,461 --> 00:34:34,381
Mr. Gu is awesome.
577
00:34:34,794 --> 00:34:36,083
Indeed.
578
00:34:36,340 --> 00:34:38,000
What is that?
579
00:34:38,340 --> 00:34:41,455
I can eat Houttuynia cordata.
580
00:34:41,894 --> 00:34:43,114
What is Houttuynia cordata?
581
00:34:43,195 --> 00:34:44,558
- Have you ever tried it? - I never try it either.
582
00:34:44,639 --> 00:34:46,057
Then let's put a finger down together.
583
00:34:46,223 --> 00:34:47,461
Really?
584
00:34:47,542 --> 00:34:48,542
Yes.
585
00:34:51,721 --> 00:34:55,720
I won the first prize in the Youth Calligraphy Competition.
586
00:34:55,811 --> 00:34:58,405
Winning a championship as a youth.
587
00:34:59,223 --> 00:35:01,475
First prize is pretty impressive.
588
00:35:01,619 --> 00:35:04,634
- It's all right. - I'm over 187 cm tall.
589
00:35:05,932 --> 00:35:08,915
I can run 100 meters in 12.01 seconds.
590
00:35:13,155 --> 00:35:15,389
I got full marks in math in the college entrance examination.
591
00:35:16,573 --> 00:35:18,925
I can cook Sichuan cuisine, Cantonese cuisine, and Shandong cuisine.
592
00:35:19,129 --> 00:35:22,250
I can even make my own hotpot base and Northeastern Chinese dishes.
593
00:35:22,478 --> 00:35:23,576
I can also cook Thai cuisine.
594
00:35:23,657 --> 00:35:24,931
What about you?
595
00:35:32,113 --> 00:35:34,277
Su Zheng, you're really impressive.
596
00:35:34,373 --> 00:35:36,777
Any girl who marries you in the future will be very happy.
597
00:35:40,762 --> 00:35:43,183
I've never been in a relationship.
598
00:35:54,316 --> 00:35:55,506
No way.
599
00:35:55,698 --> 00:35:57,831
Mr. Gu has been single since birth?
600
00:35:57,922 --> 00:35:59,099
I didn't expect that.
601
00:35:59,227 --> 00:36:00,675
I can attest to that.
602
00:36:00,756 --> 00:36:02,436
He's absolutely pure.
603
00:36:05,882 --> 00:36:07,307
I've never been in a relationship either.
604
00:36:08,737 --> 00:36:09,843
You've never been in a relationship,
605
00:36:09,962 --> 00:36:11,839
but he's never even touched a girl's hand.
606
00:36:12,060 --> 00:36:13,060
Have you touched one?
607
00:36:17,699 --> 00:36:18,965
I did it when I was in kindergarten.
608
00:36:19,954 --> 00:36:20,954
Okay then.
609
00:36:21,138 --> 00:36:23,156
It's okay, Su Zheng, this is just a game.
610
00:36:23,237 --> 00:36:25,092
Let's see what punishment we get.
611
00:36:29,342 --> 00:36:31,465
The punishment is
612
00:36:33,060 --> 00:36:35,168
to call someone you like
613
00:36:35,581 --> 00:36:36,962
and tell her you like her.
614
00:36:39,817 --> 00:36:41,677
Su Zheng doesn't have a crush, right?
615
00:36:41,758 --> 00:36:43,777
Let's change to another punishment.
616
00:36:45,980 --> 00:36:46,980
I have one.
617
00:36:48,635 --> 00:36:49,734
Who is it?
618
00:36:51,231 --> 00:36:52,886
He said he has a crush.
619
00:36:55,950 --> 00:36:57,457
I'll call her now.
620
00:37:00,925 --> 00:37:03,025
Su Zheng, how come I didn't know you have a crush?
621
00:37:03,115 --> 00:37:04,396
This is my first time hearing it. Show me.
622
00:37:04,477 --> 00:37:05,711
My phone's almost out of battery.
623
00:37:05,792 --> 00:37:06,967
What are you doing?
624
00:37:07,112 --> 00:37:09,269
- It's the latest model. - It's almost out of battery.
625
00:37:09,350 --> 00:37:10,537
- The latest model... - Only 1% left.
626
00:37:10,618 --> 00:37:11,637
Let me see.
627
00:37:11,718 --> 00:37:12,752
- No. - Come on, take a look.
628
00:37:12,833 --> 00:37:13,870
Let's take a group selfie.
629
00:37:13,951 --> 00:37:15,065
- Come on. - It's out of battery.
630
00:37:15,146 --> 00:37:16,309
Get ready.
631
00:37:16,395 --> 00:37:18,912
Yes, come, three, two, one. Yeah!
632
00:37:19,090 --> 00:37:20,090
Out of battery.
633
00:37:20,671 --> 00:37:22,034
Um, I have a charger...
634
00:37:22,115 --> 00:37:23,996
- I have... - No, you don't.
635
00:37:24,077 --> 00:37:25,418
You don't have one.
636
00:37:27,994 --> 00:37:29,723
I'm going to rent a power bank. Excuse me.
637
00:37:32,441 --> 00:37:34,427
- I have a power bank. - I'll explain it to you later.
638
00:37:36,981 --> 00:37:38,799
Let's call it a day.
639
00:37:39,289 --> 00:37:40,416
Let's go back, it's too late.
640
00:37:40,508 --> 00:37:41,926
It's about time. Let's go.
641
00:37:42,007 --> 00:37:43,204
See you next time.
642
00:37:56,821 --> 00:37:58,318
Jiang Jun Nan
643
00:37:59,955 --> 00:38:01,788
must be very happy.
644
00:38:03,119 --> 00:38:05,178
The lifelong single guy finally found someone.
645
00:38:05,350 --> 00:38:07,127
He must be ecstatic for a while.
646
00:38:08,931 --> 00:38:10,630
That Feng Ru Ru...
647
00:38:12,395 --> 00:38:13,575
How is she?
648
00:38:16,628 --> 00:38:18,207
I can't say for sure,
649
00:38:18,731 --> 00:38:21,341
but she's definitely not as good as you.
650
00:38:24,074 --> 00:38:26,580
It doesn't matter, as long as he's happy.
651
00:38:38,179 --> 00:38:39,438
It's okay.
652
00:38:39,519 --> 00:38:41,862
Yes, that's right, cry it out.
653
00:38:41,943 --> 00:38:43,363
Just cry it out.
654
00:38:47,135 --> 00:38:51,071
Xin Yi, I really understand your feelings now.
655
00:38:51,349 --> 00:38:52,609
After all,
656
00:38:53,100 --> 00:38:54,374
I've been through it too.
657
00:39:03,635 --> 00:39:05,974
Was it Mr. Gu?
658
00:39:08,355 --> 00:39:09,655
How do you know?
659
00:39:11,994 --> 00:39:13,727
When I was living at your place,
660
00:39:13,867 --> 00:39:17,808
I saw the portrait you drew of him in your closet.
661
00:39:19,703 --> 00:39:21,701
Let's not talk about the past.
662
00:39:24,525 --> 00:39:25,939
But I think
663
00:39:26,835 --> 00:39:28,441
Mr. Gu likes you.
664
00:39:31,452 --> 00:39:34,236
We're just colleagues now.
665
00:39:34,463 --> 00:39:37,082
He treats me as his subordinate, and I treat him as my superior.
666
00:39:37,163 --> 00:39:38,743
That's because he hid it well.
667
00:39:38,824 --> 00:39:41,021
Actually, he's done quite a lot for you.
668
00:39:41,102 --> 00:39:42,956
- Like the hidden item last time... - Stop it.
669
00:39:43,234 --> 00:39:44,724
We're both busy now,
670
00:39:44,892 --> 00:39:46,526
and I don't have time to think about these.
671
00:39:46,641 --> 00:39:48,295
I just want to do my work well.
672
00:39:51,749 --> 00:39:53,199
I should learn from you.
673
00:39:53,293 --> 00:39:54,672
Stop thinking about unnecessary things.
674
00:39:56,378 --> 00:39:57,378
Come on.
675
00:39:57,869 --> 00:39:59,773
- Cheers to ourselves. - All the best.
676
00:40:17,395 --> 00:40:18,395
One more glass.
677
00:40:21,692 --> 00:40:23,753
Jiang Jun Nan.
678
00:40:24,023 --> 00:40:25,899
- I want... - Are you okay?
679
00:40:26,048 --> 00:40:27,787
I want to call him.
680
00:40:27,868 --> 00:40:30,328
I want to call him.
681
00:40:31,013 --> 00:40:35,075
I want to tell him I'm sad.
682
00:40:35,904 --> 00:40:38,278
Why would you call him? You can't go back on your words so quickly.
683
00:40:38,359 --> 00:40:40,380
Listen. I know it's hard.
684
00:40:40,461 --> 00:40:42,368
But it's okay, I'll stay with you.
685
00:40:42,448 --> 00:40:44,451
- I want to call him. - Don't bother with him.
686
00:40:44,535 --> 00:40:45,885
Let's go.
687
00:40:50,205 --> 00:40:52,392
Su Zheng, when can we eat it?
688
00:40:52,513 --> 00:40:53,692
Wait a minute.
689
00:40:53,773 --> 00:40:55,712
How long do we have to wait?
690
00:40:55,793 --> 00:40:57,414
She hasn't come, right?
691
00:41:01,302 --> 00:41:02,702
She's here.
692
00:41:03,134 --> 00:41:04,833
- Qian Ling is here. - I'm sorry.
693
00:41:04,914 --> 00:41:05,914
- I'm late. - It's okay.
694
00:41:05,995 --> 00:41:07,007
Happy birthday, Su Zheng.
695
00:41:07,088 --> 00:41:08,088
Thanks.
696
00:41:09,536 --> 00:41:10,777
Such a cute cake.
697
00:41:10,858 --> 00:41:12,512
You can have the little girl later then.
698
00:41:12,623 --> 00:41:14,562
- Sure. - Can we start now?
699
00:41:14,643 --> 00:41:16,073
Yes.
700
00:41:16,154 --> 00:41:17,541
All right, let's start.
701
00:41:25,242 --> 00:41:30,961
(Happy birthday to you.)
702
00:41:31,042 --> 00:41:33,566
(Happy birthday to you.)
703
00:41:33,647 --> 00:41:36,736
- (Happy birthday to you.) - One more time!
704
00:41:36,817 --> 00:41:39,706
(Happy birthday to you.)
705
00:41:39,787 --> 00:41:43,743
(Happy birthday to you.)
706
00:41:43,824 --> 00:41:45,584
Didn't you say you would come over later today?
707
00:41:45,821 --> 00:41:47,080
It's Su Zheng's birthday today.
708
00:41:47,161 --> 00:41:49,315
No matter how busy I am, I have to come over and eat cake.
709
00:41:51,099 --> 00:41:52,819
Thank you everyone. Thank you.
710
00:41:52,900 --> 00:41:54,278
Look at the cake design.
711
00:41:54,374 --> 00:41:56,523
He must've wished for a successful confession.
712
00:41:57,476 --> 00:41:58,956
Have some tea to cool down.
713
00:41:59,037 --> 00:42:01,161
Su Zheng, I wish you great wealth
714
00:42:01,922 --> 00:42:03,563
and prosperity in the coming year.
715
00:42:03,756 --> 00:42:05,432
May all your wishes come true.
716
00:42:14,155 --> 00:42:15,675
Okay, I've made my wishes.
717
00:42:15,825 --> 00:42:17,744
Blow the candles.
718
00:42:23,580 --> 00:42:25,618
- Let's cut the cake. - Thank you everyone.
719
00:42:26,150 --> 00:42:27,587
Qian Ling, you cut it.
720
00:42:28,692 --> 00:42:29,793
Okay, I'll do it.
721
00:42:30,963 --> 00:42:33,293
Yue Qian Ling's skills are not good, let me do it.
722
00:42:42,500 --> 00:42:44,504
Your skills are even worse than mine.
723
00:42:49,051 --> 00:42:50,343
Thanks.
724
00:43:02,180 --> 00:43:03,456
Happy birthday.
725
00:43:07,684 --> 00:43:09,195
Thank you, Mr. Gu.
726
00:43:15,611 --> 00:43:17,203
I'm not good at it, you do it.
727
00:43:17,284 --> 00:43:18,284
Okay.
728
00:43:36,405 --> 00:43:37,657
Here...
729
00:43:40,950 --> 00:43:41,950
All clean.
730
00:43:42,075 --> 00:43:43,075
Thank you.
731
00:43:43,664 --> 00:43:45,598
The cake tastes really good. Happy birthday.
732
00:43:46,180 --> 00:43:47,700
Thanks for coming over today.
733
00:43:47,781 --> 00:43:50,270
I'm so happy that you could come over.
734
00:44:14,999 --> 00:44:17,235
(You come close to me)
735
00:44:17,316 --> 00:44:22,106
(Scattering sparks, countless yearnings bloom)
736
00:44:31,382 --> 00:44:34,738
(The moment we meet, it's a familiar feeling)
737
00:44:34,819 --> 00:44:37,789
(Do you remember me? On a certain day)
738
00:44:38,236 --> 00:44:43,127
(We brushed past each other, then I started missing you
739
00:44:45,141 --> 00:44:48,485
(Thinking of you all day, I'm surprised by my change)
740
00:44:48,566 --> 00:44:50,935
(Such complicated trials)
741
00:44:51,369 --> 00:44:54,906
(Just a little chat with you, on your left side)
742
00:44:55,023 --> 00:44:57,734
(My heart warms up a little)
743
00:44:57,823 --> 00:45:00,011
(You come close to me)
744
00:45:00,092 --> 00:45:04,315
(Scattering sparks, countless yearnings bloom)
745
00:45:04,616 --> 00:45:06,082
(My heart starts beating fervently)
746
00:45:06,163 --> 00:45:11,456
(Thinking of everything about you uncontrollably)
747
00:45:11,537 --> 00:45:13,725
(You're already by my side)
748
00:45:13,806 --> 00:45:18,296
(The starting point of my dream, you've long appeared)
749
00:45:18,377 --> 00:45:24,335
(Every day my dreams come true for you)
750
00:45:39,976 --> 00:45:43,388
(Jealousy and insomnia, I decide to forget you a bit)
751
00:45:43,469 --> 00:45:46,591
(But the longing doubles)
752
00:45:46,797 --> 00:45:52,397
(I want you to understand my adventurous spirit)
753
00:45:53,774 --> 00:45:56,968
(Embracing in the crowd, our hearts are pounding)
754
00:45:57,066 --> 00:45:59,671
(We are falling for each other)
755
00:45:59,937 --> 00:46:01,539
(With my intuition)
756
00:46:01,673 --> 00:46:03,441
(No matter how distant)
757
00:46:03,527 --> 00:46:06,210
(You are my world)
758
00:46:06,315 --> 00:46:08,446
(You come close to me)
759
00:46:08,555 --> 00:46:12,984
(Scattering sparks, countless yearnings bloom)
760
00:46:13,211 --> 00:46:14,597
(My heart starts beating fervently)
761
00:46:14,678 --> 00:46:20,045
(Thinking of everything about you uncontrollably)
762
00:46:20,126 --> 00:46:22,326
(You're already by my side)
763
00:46:22,410 --> 00:46:26,865
(The starting point of my dream, you've long appeared)
764
00:46:26,946 --> 00:46:32,704
(Every day my dreams come true for you)
765
00:46:33,971 --> 00:46:35,873
(Every day)
766
00:46:35,954 --> 00:46:39,110
(My dreams)
767
00:46:40,078 --> 00:46:44,215
(Come true for you)
53898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.