Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,104 --> 00:00:23,399
(Dreams made of dazzling starlight)
2
00:00:23,480 --> 00:00:26,168
(Illuminate the sky)
3
00:00:26,470 --> 00:00:29,271
(I'm rushing towards your world)
4
00:00:29,403 --> 00:00:33,709
(Where our gazes align)
5
00:00:34,143 --> 00:00:36,979
(When the rainbow in your heart)
6
00:00:37,067 --> 00:00:40,082
(Travels through the peaks)
7
00:00:40,178 --> 00:00:43,038
(I'll be by your side)
8
00:00:43,119 --> 00:00:46,855
(My heart beats with yours)
9
00:00:47,856 --> 00:00:50,326
(Through twists and adventures)
10
00:00:50,438 --> 00:00:53,715
(I'll fulfill this transformation for you)
11
00:00:53,796 --> 00:00:55,836
(Guarding what makes you special)
12
00:00:55,917 --> 00:01:00,260
(Following my instincts, together into the future)
13
00:01:00,350 --> 00:01:03,725
(In the name of love, sincerely unwavering)
14
00:01:03,806 --> 00:01:07,109
(Crossing wilderness until you appear)
15
00:01:07,190 --> 00:01:10,513
(Give me the passionate courage)
16
00:01:10,606 --> 00:01:13,949
(Accompany me in overcoming countless trials)
17
00:01:14,030 --> 00:01:17,353
(Until you break into my world)
18
00:01:17,434 --> 00:01:20,787
(Our dreams stand side by side)
19
00:01:20,868 --> 00:01:24,259
(Gazing at your steadfast gaze)
20
00:01:24,360 --> 00:01:28,564
(To reach our tomorrow and future)
21
00:01:28,645 --> 00:01:31,367
(I am waiting for you)
22
00:01:31,448 --> 00:01:36,145
(Everyone Loves Me)
23
00:01:36,226 --> 00:01:39,942
(Episode 14)
24
00:01:45,828 --> 00:01:47,016
(Killed.)
25
00:01:52,912 --> 00:01:54,089
(Killed.)
26
00:02:02,988 --> 00:02:04,071
Hang on.
27
00:02:10,199 --> 00:02:11,707
(Shot. Killed.)
28
00:02:15,039 --> 00:02:17,112
Oh, come on, man!
29
00:02:39,288 --> 00:02:40,619
What are you looking at?
30
00:02:41,960 --> 00:02:44,106
It reminds me of the first time we met.
31
00:02:47,151 --> 00:02:49,271
You mean that time when you called me a dirty player.
32
00:02:57,475 --> 00:02:58,475
(Shot.)
33
00:02:59,639 --> 00:03:00,639
How much more blood?
34
00:03:02,806 --> 00:03:04,615
You can't shoot like that. You're gripping it too tight.
35
00:03:04,639 --> 00:03:06,320
And you have to aim at the enemy.
36
00:03:06,400 --> 00:03:07,519
This spot, this spot,
37
00:03:07,599 --> 00:03:08,959
aim at where the enemy is.
38
00:03:09,039 --> 00:03:10,399
Straight as an arrow.
39
00:03:10,905 --> 00:03:12,101
They're attacking again.
40
00:03:16,858 --> 00:03:18,240
So, practice by yourself.
41
00:03:27,592 --> 00:03:28,817
Are you okay?
42
00:03:31,245 --> 00:03:32,387
Are you scared?
43
00:03:32,635 --> 00:03:35,891
- Yes. - It's okay. I'll protect you.
44
00:03:36,717 --> 00:03:37,860
Okay.
45
00:03:38,277 --> 00:03:39,394
Stay close.
46
00:03:47,808 --> 00:03:48,861
(Shot.)
47
00:03:49,088 --> 00:03:50,155
Xin Yi,
48
00:03:50,376 --> 00:03:51,720
men can be dispensable,
49
00:03:51,800 --> 00:03:53,200
but the victory cannot be without.
50
00:03:53,311 --> 00:03:54,311
Come on.
51
00:03:57,608 --> 00:03:58,881
Jiang Jun Nan.
52
00:04:03,600 --> 00:04:04,887
(Killed.)
53
00:04:05,641 --> 00:04:06,922
Are you okay?
54
00:04:08,120 --> 00:04:09,858
Before I die, I have one last wish.
55
00:04:11,919 --> 00:04:13,529
Can I add you on WeChat?
56
00:04:33,222 --> 00:04:34,543
It's all thanks to everyone
57
00:04:34,646 --> 00:04:36,850
in our department that we could secure the budget.
58
00:04:37,093 --> 00:04:38,560
So, here's to all of you.
59
00:04:38,680 --> 00:04:40,400
Raise your glasses to Mr. Gu.
60
00:04:40,480 --> 00:04:42,891
Thank you, Mr. Gu.
61
00:04:43,426 --> 00:04:44,426
You've worked hard.
62
00:04:44,519 --> 00:04:45,840
Drink this.
63
00:04:46,062 --> 00:04:47,115
I'll drive today.
64
00:04:47,220 --> 00:04:48,889
Look, everyone is enjoying themselves.
65
00:04:49,021 --> 00:04:50,781
It'll be a downer if the boss doesn't drink.
66
00:04:51,892 --> 00:04:52,892
I'll listen to you.
67
00:04:53,328 --> 00:04:55,871
- Guys, relax a little. Let's sit down. - Okay.
68
00:04:56,203 --> 00:04:57,599
Come on.
69
00:04:59,319 --> 00:05:01,799
By the way, Qian Ling, I have a college friend.
70
00:05:01,908 --> 00:05:03,199
Her roommate just moved out.
71
00:05:03,325 --> 00:05:05,280
I plan to move there in the next couple of days.
72
00:05:06,519 --> 00:05:08,179
You're moving out so soon?
73
00:05:10,989 --> 00:05:12,758
But it's true that my place is too small.
74
00:05:12,970 --> 00:05:15,415
Wait for me. When I make big money one day, I'll bring you back.
75
00:05:15,439 --> 00:05:17,320
- Sure! - Let's drink.
76
00:05:17,400 --> 00:05:19,640
Now that Lin Zhi's image is set.
77
00:05:19,720 --> 00:05:21,439
It'll make your programming easier.
78
00:05:21,556 --> 00:05:23,533
After you leave, there will be no one to cook for me.
79
00:05:23,557 --> 00:05:24,733
What am I going to do?
80
00:05:24,814 --> 00:05:26,614
Thanks for your hard work during this period.
81
00:05:26,720 --> 00:05:28,904
- Thank you. - Go easy on it. We have work tomorrow.
82
00:05:28,987 --> 00:05:30,305
I stay nearby the company.
83
00:05:30,439 --> 00:05:32,040
I'd like to say a few words.
84
00:05:33,079 --> 00:05:36,945
Here, I want to thank Mr. Gu and Mr. Jiang.
85
00:05:37,171 --> 00:05:38,810
Without your support,
86
00:05:38,920 --> 00:05:41,783
I wouldn't have been able to make AAA games.
87
00:05:42,040 --> 00:05:43,400
I also want to thank everyone.
88
00:05:43,480 --> 00:05:44,879
Without your help,
89
00:05:44,959 --> 00:05:47,039
I couldn't have realized my dream to make AAA games.
90
00:05:47,087 --> 00:05:48,257
Thank you all.
91
00:05:48,759 --> 00:05:50,619
I really like the Ninth Business Unit too.
92
00:05:50,734 --> 00:05:52,728
Stop with the formalities.
93
00:05:52,903 --> 00:05:54,971
We've worked hard to fight for this.
94
00:05:55,052 --> 00:05:56,114
Let's keep up the good work, guys.
95
00:05:56,138 --> 00:05:57,460
Raise your classes. Cheers!
96
00:05:57,541 --> 00:05:58,800
Cheers!
97
00:05:58,941 --> 00:06:01,169
- Good job, everyone. - Good job.
98
00:06:05,931 --> 00:06:08,810
I envy the vibe in your department.
99
00:06:10,134 --> 00:06:11,534
I really admire you.
100
00:06:11,637 --> 00:06:13,649
Your professional skills are top-notch.
101
00:06:17,110 --> 00:06:18,110
It's "our."
102
00:06:19,479 --> 00:06:20,789
I'm fine with it.
103
00:06:22,880 --> 00:06:24,493
Our department.
104
00:06:31,039 --> 00:06:32,601
You are the concept artist.
105
00:06:32,959 --> 00:06:34,503
You're part of our department.
106
00:06:43,728 --> 00:06:44,807
Yes, Qian Ling.
107
00:06:44,919 --> 00:06:46,375
Don't go back and forth between two departments anymore.
108
00:06:46,399 --> 00:06:47,582
Just join our department.
109
00:06:47,714 --> 00:06:49,051
That's right, Qian Ling.
110
00:06:49,132 --> 00:06:51,019
Why don't you just join us? It's great here.
111
00:06:51,161 --> 00:06:52,603
Yes, you're so excellent.
112
00:06:52,683 --> 00:06:54,602
We all see your abilities.
113
00:06:54,745 --> 00:06:55,904
Let's work together.
114
00:06:56,007 --> 00:06:57,688
- Join us. - We'd love to have you here.
115
00:06:57,776 --> 00:06:59,856
- That's right. Join us. - Join us.
116
00:06:59,960 --> 00:07:01,520
We really admire your ability. Join us.
117
00:07:01,719 --> 00:07:02,719
Join us.
118
00:07:03,399 --> 00:07:04,579
We need you.
119
00:07:16,940 --> 00:07:18,013
Master.
120
00:07:19,311 --> 00:07:20,449
Mr. Jiang.
121
00:07:37,409 --> 00:07:39,449
You have time to join other department's gathering.
122
00:07:39,640 --> 00:07:41,240
Does that mean you've finished your job?
123
00:07:42,567 --> 00:07:43,948
It's after work hours.
124
00:07:44,560 --> 00:07:46,300
You meddle too much, Mr. Jiang.
125
00:07:49,161 --> 00:07:50,812
I'm managing my team member.
126
00:07:51,120 --> 00:07:52,881
You're overstepping your bounds, Mr. Gu.
127
00:07:55,880 --> 00:07:57,060
Your team member?
128
00:08:01,359 --> 00:08:02,624
Who are you talking about?
129
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
Mr. Jiang...
130
00:08:09,672 --> 00:08:11,366
Mr. Gu, you sure know how to groom talent.
131
00:08:11,560 --> 00:08:13,535
Otherwise, how come my people
132
00:08:14,696 --> 00:08:16,476
only shine under your guidance?
133
00:08:18,408 --> 00:08:20,188
Only leaders who can't manage
134
00:08:22,240 --> 00:08:23,578
have such concerns.
135
00:08:42,859 --> 00:08:45,033
Mr. Gu is so blunt.
136
00:08:45,379 --> 00:08:47,636
It's the first time I've seen Mr. Gu like this.
137
00:08:47,872 --> 00:08:48,937
That's because he's drunk.
138
00:08:49,088 --> 00:08:50,613
His sarcastic skills are amplified.
139
00:08:51,359 --> 00:08:52,674
Don't worry about it.
140
00:08:53,729 --> 00:08:54,943
They've always been like this.
141
00:08:55,265 --> 00:08:56,365
Why is that?
142
00:09:00,374 --> 00:09:02,472
Back then, Jiang Yi Shi was a third-year grad student.
143
00:09:02,496 --> 00:09:04,073
He was the president of the student council.
144
00:09:04,097 --> 00:09:05,456
Gu Xun and I were sophomores.
145
00:09:05,537 --> 00:09:07,457
During a game innovation competition at school,
146
00:09:07,538 --> 00:09:09,538
Jiang Yi Shi was immediately attracted by Gu Xun's
147
00:09:10,770 --> 00:09:11,893
talent.
148
00:09:12,080 --> 00:09:14,196
They love the battle mode you designed.
149
00:09:14,277 --> 00:09:16,531
Our proposal has been accepted.
150
00:09:16,622 --> 00:09:17,933
- Really? - Really!
151
00:09:18,480 --> 00:09:20,615
- That's awesome! - Jiang Yi Shi often brings Gu Xun along
152
00:09:20,639 --> 00:09:22,594
to take on some small projects from companies outside.
153
00:09:22,618 --> 00:09:24,464
Gu Xun is bold and innovative in the initial stages,
154
00:09:24,488 --> 00:09:26,575
while Jiang Yi Shi follows up steadily.
155
00:09:26,695 --> 00:09:28,675
Together, they've secured quite a few projects.
156
00:09:29,280 --> 00:09:31,119
Apart from recognizing each other's talents,
157
00:09:31,200 --> 00:09:32,697
they don't see eye to eye on anything else.
158
00:09:32,721 --> 00:09:35,376
Even when eating zongzi, one prefers sweet while the other likes savory.
159
00:09:35,400 --> 00:09:37,419
Their favorite esports teams are different too.
160
00:09:37,601 --> 00:09:39,080
Just like their personalities,
161
00:09:39,176 --> 00:09:40,576
naturally at odds.
162
00:09:40,703 --> 00:09:42,757
They are simply incompatible.
163
00:09:43,496 --> 00:09:45,894
As time goes on, they would eventually fall apart.
164
00:09:46,625 --> 00:09:48,845
I remember that day was Jiang Yi Shi's graduation day.
165
00:09:49,365 --> 00:09:50,371
The weather was nice.
166
00:09:50,452 --> 00:09:53,435
Come on, guys, you're just parting ways for now.
167
00:09:53,793 --> 00:09:56,371
It's a small industry. You'll definitely cross paths again.
168
00:10:00,341 --> 00:10:01,543
The computer belongs to me.
169
00:10:04,584 --> 00:10:05,924
The paid software belongs to me.
170
00:10:08,291 --> 00:10:09,618
Come on.
171
00:10:09,776 --> 00:10:10,856
Tell him,
172
00:10:10,983 --> 00:10:13,106
I went through all that trouble to make him the lead developer,
173
00:10:13,130 --> 00:10:15,091
and he just brushed it off. What's wrong with him?
174
00:10:15,115 --> 00:10:16,394
That's right. Xun...
175
00:10:16,560 --> 00:10:18,426
I heard him. Tell him,
176
00:10:18,745 --> 00:10:21,345
he wants to make money from games, but I want to build something.
177
00:10:21,400 --> 00:10:22,764
I can't afford to waste two years.
178
00:10:22,927 --> 00:10:25,133
- Yi Shi, you... - I heard him.
179
00:10:25,497 --> 00:10:28,097
Tell him, he's just a college student trying to make an AAA game.
180
00:10:28,134 --> 00:10:29,538
Who's going to invest?
181
00:10:29,720 --> 00:10:31,455
- Who's going to invest? - You won't know until you try, right?
182
00:10:31,479 --> 00:10:33,979
Try what? It's simply not possible.
183
00:10:34,275 --> 00:10:36,278
Yi Shi... Wait...
184
00:10:37,505 --> 00:10:39,265
Every Jiang I've met is no good.
185
00:10:39,400 --> 00:10:40,949
Hang on...
186
00:10:42,040 --> 00:10:43,251
I'm a Jiang too.
187
00:10:48,119 --> 00:10:50,959
You know, they both tied for first place in the darts competition
188
00:10:51,063 --> 00:10:53,228
at the backdoor bar in school.
189
00:10:54,280 --> 00:10:55,797
Tied for first place?
190
00:10:57,466 --> 00:10:59,073
I was the first.
191
00:10:59,658 --> 00:11:01,803
Bold claims. Let's have a game.
192
00:11:02,112 --> 00:11:03,405
Bring it on.
193
00:11:54,200 --> 00:11:55,390
Gu Xun is winning!
194
00:12:00,160 --> 00:12:01,396
Who said that?
195
00:12:01,500 --> 00:12:02,864
Not... Not me.
196
00:12:02,991 --> 00:12:04,899
- Was it you? - No, not me.
197
00:12:05,058 --> 00:12:06,434
Was it you?
198
00:12:08,236 --> 00:12:09,437
Jiang,
199
00:12:09,719 --> 00:12:11,339
if you can't handle it,
200
00:12:11,560 --> 00:12:13,275
don't take it out on my crew.
201
00:12:13,528 --> 00:12:15,010
Who can't handle it?
202
00:12:15,233 --> 00:12:16,811
You can't.
203
00:12:17,053 --> 00:12:18,546
Say it again.
204
00:12:18,719 --> 00:12:21,216
- You suck. - And you don't?
205
00:12:23,552 --> 00:12:24,919
Stop it!
206
00:12:25,768 --> 00:12:27,351
Stop!
207
00:12:32,106 --> 00:12:33,962
Slow down. Watch the stairs.
208
00:12:35,879 --> 00:12:37,720
- Slow down! - I'm fine. I'm not drunk.
209
00:12:37,807 --> 00:12:39,167
I know.
210
00:12:39,400 --> 00:12:41,240
- Easy. - I'm not drunk.
211
00:12:41,329 --> 00:12:42,904
Careful!
212
00:12:43,097 --> 00:12:45,137
Careful! Are you okay?
213
00:12:45,359 --> 00:12:46,808
Where is my phone?
214
00:12:47,208 --> 00:12:48,362
What do you need your phone for?
215
00:12:48,386 --> 00:12:49,844
I'm going to call Feng Ru Ru.
216
00:12:50,136 --> 00:12:52,956
Phone! Where are you, phone?
217
00:12:53,037 --> 00:12:54,516
It's with me. It's here.
218
00:12:55,289 --> 00:12:57,686
Here you are, phone. I'm looking for you.
219
00:12:57,865 --> 00:12:59,187
I'm going to make a call.
220
00:13:08,160 --> 00:13:10,165
What should I say first?
221
00:13:20,479 --> 00:13:22,800
You're calling me. You're calling...
222
00:13:22,895 --> 00:13:25,114
What's the first thing I'm going to say?
223
00:13:27,560 --> 00:13:30,418
If it was me, I think...
224
00:13:30,599 --> 00:13:32,320
- Yes, you're right. - I think I hope...
225
00:13:32,439 --> 00:13:33,855
I got it.
226
00:13:35,983 --> 00:13:38,026
Why isn't she answering?
227
00:13:39,260 --> 00:13:40,762
She's not answering.
228
00:13:40,919 --> 00:13:42,263
Has she gone to bed?
229
00:13:45,280 --> 00:13:46,280
Hello.
230
00:13:47,920 --> 00:13:50,472
I'm sorry for calling you at this hour.
231
00:13:50,586 --> 00:13:53,141
- I'm Jiang Jun Nan. - Easy there.
232
00:13:53,239 --> 00:13:56,378
We met at the outdoor shooting game today.
233
00:13:57,559 --> 00:13:59,447
At first glance,
234
00:14:00,258 --> 00:14:02,550
you reminded me of a song.
235
00:14:03,259 --> 00:14:07,455
(I love you, my dear girl...)
236
00:14:08,999 --> 00:14:11,025
I don't remember the rest.
237
00:14:11,459 --> 00:14:13,762
I think you're a special girl.
238
00:14:13,995 --> 00:14:16,297
Can I be your friend?
239
00:14:20,400 --> 00:14:22,504
Can I be your friend?
240
00:14:22,959 --> 00:14:23,959
Hello?
241
00:14:24,643 --> 00:14:27,184
Do you dislike me?
242
00:14:28,440 --> 00:14:30,478
- Do you dislike me? - I don't dislike you.
243
00:14:30,599 --> 00:14:33,114
If you don't dislike me, can I be your friend?
244
00:14:36,160 --> 00:14:37,452
Sure.
245
00:14:37,879 --> 00:14:38,927
Good.
246
00:14:39,993 --> 00:14:41,489
It's getting pretty late.
247
00:14:41,583 --> 00:14:43,481
I'll call you again tomorrow.
248
00:14:43,639 --> 00:14:44,939
Good night.
249
00:14:49,280 --> 00:14:50,339
I did it.
250
00:14:50,824 --> 00:14:52,567
She's willing to be my friend.
251
00:14:56,482 --> 00:14:57,705
Careful!
252
00:15:00,680 --> 00:15:02,016
We are friends now.
253
00:15:09,479 --> 00:15:10,919
Jiang!
254
00:15:10,999 --> 00:15:12,124
Hang on.
255
00:15:12,230 --> 00:15:14,711
That's enough. You won. Stop looking.
256
00:15:14,800 --> 00:15:16,324
Tell me, is he better or am I better?
257
00:15:16,408 --> 00:15:18,879
You are better. You are the best.
258
00:15:18,982 --> 00:15:20,195
Come on.
259
00:15:23,525 --> 00:15:24,966
We've arrived.
260
00:15:25,160 --> 00:15:27,035
Stop! Not here.
261
00:15:28,839 --> 00:15:30,772
The key. Give me your car key.
262
00:15:31,999 --> 00:15:33,575
Stop moving. Give me your car key.
263
00:15:33,719 --> 00:15:34,819
Give me the key.
264
00:15:37,040 --> 00:15:38,079
Where's the key?
265
00:15:38,239 --> 00:15:39,614
Where are you touching?
266
00:15:39,999 --> 00:15:41,583
You think I want to touch you?
267
00:15:41,759 --> 00:15:44,886
Come on, stand still. I need to look for the key.
268
00:15:45,025 --> 00:15:47,055
Where is the key?
269
00:15:54,845 --> 00:15:57,131
Gu Xun, come on. This way.
270
00:15:58,008 --> 00:15:59,307
It's this way.
271
00:16:40,501 --> 00:16:41,560
I...
272
00:16:43,888 --> 00:16:45,446
If I say
273
00:16:46,423 --> 00:16:48,663
I just want to fasten your seat belt, do you believe me?
274
00:16:57,879 --> 00:16:59,099
No.
275
00:17:03,591 --> 00:17:05,567
Are you trying to...
276
00:17:10,800 --> 00:17:12,880
If I say I'm trying to punch you, do you believe me?
277
00:17:16,159 --> 00:17:17,278
Yes.
278
00:17:21,753 --> 00:17:23,051
Then...
279
00:17:23,288 --> 00:17:26,487
When are you going to pay me back the five million I lent you?
280
00:17:27,839 --> 00:17:29,123
Tomorrow.
281
00:17:30,119 --> 00:17:31,260
Do you really mean it?
282
00:17:32,256 --> 00:17:33,656
I will give you whatever you like.
283
00:17:33,760 --> 00:17:35,096
Yes, I like that.
284
00:17:35,520 --> 00:17:37,359
Give me a promotion and a raise tomorrow.
285
00:17:37,439 --> 00:17:39,601
And give me your house and your car. Okay?
286
00:17:41,478 --> 00:17:42,904
Why should I give them to you?
287
00:17:46,720 --> 00:17:48,309
He's not sober, is he?
288
00:17:51,199 --> 00:17:53,414
Shouldn't those be our joint property?
289
00:18:00,007 --> 00:18:01,467
Men,
290
00:18:02,760 --> 00:18:04,258
no matter how much they can drink,
291
00:18:04,679 --> 00:18:06,260
they are a mess when they are drunk.
292
00:18:20,879 --> 00:18:23,845
Our next task is to complete the promotional video for Xialu.
293
00:18:24,071 --> 00:18:28,282
Feel free to share your thoughts on the structure, style, and content.
294
00:18:29,063 --> 00:18:31,161
In addition to creating a distinctive style and character,
295
00:18:31,185 --> 00:18:33,030
we can also create hooks to intrigue the players
296
00:18:33,054 --> 00:18:34,254
and pique their curiosity.
297
00:18:34,335 --> 00:18:37,458
For a teaser video, I think we can include some hidden Easter eggs
298
00:18:37,599 --> 00:18:39,135
to encourage players to explore on their own.
299
00:18:39,159 --> 00:18:40,359
If we are going to do that,
300
00:18:40,439 --> 00:18:41,958
our art team has some character concept art
301
00:18:41,982 --> 00:18:43,599
from initial sketches to final drafts.
302
00:18:43,679 --> 00:18:45,439
I think players would be interested in that.
303
00:18:46,439 --> 00:18:49,135
We can also include behind-the-scenes footage of us making the video
304
00:18:49,159 --> 00:18:50,672
to make players feel more engaged.
305
00:18:51,682 --> 00:18:53,408
Okay, I'll arrange that.
306
00:18:54,433 --> 00:18:56,577
It's a mix of contrasts, aristocratic flair,
307
00:18:56,728 --> 00:18:59,647
complementing each other...
308
00:18:59,974 --> 00:19:02,316
What should I do? I'm so nervous about presenting later.
309
00:19:03,080 --> 00:19:04,519
What's there to be nervous about?
310
00:19:04,649 --> 00:19:07,655
The ones present later would only be our colleagues.
311
00:19:07,760 --> 00:19:08,819
You got this.
312
00:19:10,298 --> 00:19:11,592
Oh, by the way,
313
00:19:11,959 --> 00:19:13,719
I heard there's a high probability
314
00:19:13,800 --> 00:19:16,480
they'll announce the team leader for Love Agent at today's meeting.
315
00:19:16,507 --> 00:19:19,033
I heard Yin Jun has been preparing for this position
316
00:19:19,793 --> 00:19:21,153
for over a month now.
317
00:19:21,421 --> 00:19:23,971
Isn't he already the team leader of Miracle Boy?
318
00:19:24,392 --> 00:19:27,375
People always want to climb higher, you know.
319
00:19:27,760 --> 00:19:29,632
Miracle Boy is running smoothly now.
320
00:19:29,713 --> 00:19:31,938
The project bonuses aren't as much as Love Agent.
321
00:19:32,034 --> 00:19:33,355
Of course he would want more.
322
00:19:33,497 --> 00:19:35,216
It all depends on Mr. Jiang's decision.
323
00:19:40,515 --> 00:19:42,936
All right. I'll be waiting for your proposal.
324
00:19:43,141 --> 00:19:44,258
Thanks for your hard work.
325
00:19:46,280 --> 00:19:49,797
Hold on, I have one more very important thing to announce.
326
00:19:50,503 --> 00:19:52,162
As instructed by Mr. Gu,
327
00:19:53,370 --> 00:19:54,770
in addition to the regular bonuses,
328
00:19:54,839 --> 00:19:56,877
each department will nominate one outstanding employee
329
00:19:56,901 --> 00:19:58,906
for additional performance rewards.
330
00:20:01,226 --> 00:20:03,478
Thank you, Mr. Gu.
331
00:20:05,873 --> 00:20:06,981
Fan Xing,
332
00:20:07,344 --> 00:20:09,150
we're nominating you from art department.
333
00:20:09,830 --> 00:20:10,922
Mr. Wei,
334
00:20:11,320 --> 00:20:12,787
I feel undeserving of this.
335
00:20:13,159 --> 00:20:14,379
It should go to Qian Ling.
336
00:20:15,439 --> 00:20:16,858
If it weren't for her Lin Zhi,
337
00:20:17,040 --> 00:20:19,961
Project Team 1 would be celebrating for securing the budget now.
338
00:20:20,388 --> 00:20:21,747
I checked with Mr. Gu.
339
00:20:21,828 --> 00:20:24,228
Yue Qian Ling isn't officially part of our department,
340
00:20:24,309 --> 00:20:25,829
so it won't get approved procedurally.
341
00:20:27,573 --> 00:20:29,437
But we can't let her efforts go unrecognized.
342
00:20:36,119 --> 00:20:38,079
Like the characters I designed,
343
00:20:38,159 --> 00:20:40,135
it's not just about bringing to life the characters given by the planners,
344
00:20:40,159 --> 00:20:43,119
but also involves delving deep into the characters' backgrounds and mind.
345
00:20:43,199 --> 00:20:47,421
Lastly, I want to touch on something beyond our subject.
346
00:20:47,937 --> 00:20:49,757
The biggest takeaway
347
00:20:49,889 --> 00:20:52,601
from my part-time job this time is not to set limits on oneself.
348
00:20:52,778 --> 00:20:56,222
If you don't push yourself, you'll never know your true abilities.
349
00:20:56,380 --> 00:20:57,979
And once you push yourself,
350
00:20:58,120 --> 00:21:01,701
you'll realize that your potential actually exceeds your imagination,
351
00:21:02,282 --> 00:21:03,972
Because I didn't set limits for myself,
352
00:21:04,092 --> 00:21:08,976
I got a little creative in Love Agent's pet project.
353
00:21:10,405 --> 00:21:11,944
In everyone's impression,
354
00:21:12,103 --> 00:21:13,343
the aristocratic male lead
355
00:21:13,439 --> 00:21:15,944
usually has a dog by his side.
356
00:21:16,025 --> 00:21:17,652
Typically, these dogs are purebred,
357
00:21:17,792 --> 00:21:20,321
such as French Bulldogs, Beagles, and so on.
358
00:21:20,513 --> 00:21:24,826
However, this time, I designed a stray rural dog for the male lead.
359
00:21:25,005 --> 00:21:26,694
Stray rural dog...
360
00:21:30,472 --> 00:21:33,819
It can reflect our male lead's kindness and patience.
361
00:21:35,273 --> 00:21:37,752
I thought this could also introduce gameplay
362
00:21:37,879 --> 00:21:40,074
where players learn how to train stray dogs,
363
00:21:40,155 --> 00:21:41,775
adding some interaction.
364
00:21:45,159 --> 00:21:46,375
In addition to what I just introduced,
365
00:21:46,399 --> 00:21:48,683
the personalities of other pets are also very distinct.
366
00:21:48,842 --> 00:21:50,351
Each designed pet
367
00:21:50,439 --> 00:21:52,687
complements and resonates
368
00:21:53,033 --> 00:21:54,555
with the male lead.
369
00:21:55,367 --> 00:21:59,393
For example, playing with the cute Bichon can better highlight
370
00:21:59,551 --> 00:22:02,697
the male lead's contrasting charm.
371
00:22:04,725 --> 00:22:06,218
(Let's present the award to Qian Ling, )
372
00:22:06,242 --> 00:22:09,541
(who secured the budget and won the shooting game for us.)
373
00:22:25,706 --> 00:22:27,154
I've got an announcement to make.
374
00:22:28,159 --> 00:22:29,460
Yue Qian Ling has been able to handle
375
00:22:29,484 --> 00:22:31,164
the concept art duties for two departments
376
00:22:31,205 --> 00:22:32,760
and has done such a good job.
377
00:22:33,000 --> 00:22:34,400
Additionally, in such a short time,
378
00:22:34,473 --> 00:22:36,952
she managed to design the image of the cute pets
379
00:22:37,087 --> 00:22:38,213
and give them significance.
380
00:22:38,560 --> 00:22:39,901
Therefore, I've decided
381
00:22:40,879 --> 00:22:42,169
that from today onward,
382
00:22:42,320 --> 00:22:45,072
the position of the head of the art department for Love Agent
383
00:22:46,864 --> 00:22:48,776
will be assigned to Yue Qian Ling.
384
00:23:15,131 --> 00:23:16,190
You just got off work?
385
00:23:17,040 --> 00:23:18,040
Yes.
386
00:23:20,219 --> 00:23:21,943
I heard you got promoted.
387
00:23:29,480 --> 00:23:30,584
Congratulations.
388
00:23:30,919 --> 00:23:31,919
Thank you.
389
00:23:39,879 --> 00:23:41,095
Cockroach!
390
00:23:41,344 --> 00:23:42,730
It went to your house!
391
00:23:46,912 --> 00:23:48,002
Hi, Mom.
392
00:23:50,865 --> 00:23:52,907
- Hi, Mrs. Yue. - Hi.
393
00:23:55,280 --> 00:23:58,680
What's going on here? Is this your boyfriend who plays games?
394
00:23:58,924 --> 00:24:00,617
No, he's my boss.
395
00:24:00,839 --> 00:24:02,020
Your boss?
396
00:24:03,520 --> 00:24:04,885
Nice to meet you, boss.
397
00:24:05,000 --> 00:24:07,855
I'm her mother. She shouldn't have troubled you to bring her home.
398
00:24:07,969 --> 00:24:09,690
- Please come in, boss. - Mom...
399
00:24:09,890 --> 00:24:11,726
He lives across the hall.
400
00:24:13,190 --> 00:24:14,795
Your boss lives across the hall?
401
00:24:15,240 --> 00:24:16,897
You are right next to each other.
402
00:24:18,080 --> 00:24:19,428
No, I just mean...
403
00:24:19,547 --> 00:24:21,273
What's your name, boss?
404
00:24:21,594 --> 00:24:24,913
I'm Gu Xun. I'm not Qian Ling's official boss yet.
405
00:24:25,064 --> 00:24:26,407
But I might be soon.
406
00:24:26,852 --> 00:24:29,552
That's great. You're tall, boss.
407
00:24:31,240 --> 00:24:33,114
Are you single?
408
00:24:33,439 --> 00:24:34,720
Yes, I am.
409
00:24:34,823 --> 00:24:36,117
Mom...
410
00:24:36,969 --> 00:24:38,688
I've been keeping something from you.
411
00:24:38,839 --> 00:24:40,988
I have to tell you today.
412
00:24:42,394 --> 00:24:43,557
Go ahead.
413
00:24:44,480 --> 00:24:45,493
Actually, I'm a deity.
414
00:24:45,574 --> 00:24:47,218
I'm not allowed to date anyone. Or I'd be violating the heavenly rules.
415
00:24:47,242 --> 00:24:48,852
- A deity? You? - Mom!
416
00:24:48,938 --> 00:24:51,199
Would a deity run into someone's arms and let him carry you?
417
00:24:51,223 --> 00:24:54,035
- There was a cockroach. - A deity is afraid of cockroaches?
418
00:24:54,162 --> 00:24:55,269
Yes.
419
00:24:55,792 --> 00:24:56,943
Boss, you...
420
00:24:57,024 --> 00:24:58,505
Mom, it's been a long day.
421
00:24:58,586 --> 00:24:59,773
I'm exhausted. It's getting late.
422
00:24:59,797 --> 00:25:01,609
- What are you doing? - Mrs. Yue.
423
00:25:01,831 --> 00:25:04,031
- Cockroaches... - Mrs. Yue, I stay across the hall.
424
00:25:04,159 --> 00:25:05,319
You should come in, boss.
425
00:25:05,399 --> 00:25:06,899
Call me if there are cockroaches.
426
00:25:11,895 --> 00:25:13,535
- Your strength... - I'll press harder.
427
00:25:13,676 --> 00:25:15,289
- Mom? - You're such an expert.
428
00:25:15,422 --> 00:25:17,191
- Is this pressure okay? - It's great.
429
00:25:17,960 --> 00:25:19,527
It really hurts, you know?
430
00:25:19,729 --> 00:25:21,162
It's so professional.
431
00:25:21,751 --> 00:25:24,231
You're good at this.
432
00:25:25,950 --> 00:25:27,001
What are you doing here?
433
00:25:27,082 --> 00:25:29,036
What do you mean what is he doing here?
434
00:25:29,379 --> 00:25:30,671
He brought you breakfast.
435
00:25:30,760 --> 00:25:33,119
And you were sleeping so soundly.
436
00:25:33,199 --> 00:25:35,239
He's been helping me with chores for two hours now.
437
00:25:35,281 --> 00:25:36,962
He did the laundry and mopped the floor.
438
00:25:37,064 --> 00:25:38,479
He's even giving me a massage now.
439
00:25:39,816 --> 00:25:42,349
Please have a seat, boss. You can stop now. Sit.
440
00:25:42,443 --> 00:25:43,696
- It's okay, Mrs. Yue. - Please sit down.
441
00:25:43,720 --> 00:25:45,462
Let's have breakfast. Sit.
442
00:25:45,543 --> 00:25:47,455
I'm sorry to keep you busy all morning.
443
00:25:47,575 --> 00:25:48,889
- It's nothing. - Here.
444
00:25:50,199 --> 00:25:52,793
Try this. This is my homemade fermented bean curd.
445
00:25:52,983 --> 00:25:54,963
Try it. See if you like it.
446
00:25:55,851 --> 00:25:57,765
Don't take too much. It's very salty.
447
00:26:00,080 --> 00:26:01,080
Do you like it?
448
00:26:04,560 --> 00:26:06,995
It tasted exactly like the ones I had at home when I was a kid.
449
00:26:07,019 --> 00:26:08,555
Tastes just like my mom's.
450
00:26:08,679 --> 00:26:10,071
I'm glad you liked it.
451
00:26:10,177 --> 00:26:12,179
I have another bottle there. You can take it home.
452
00:26:12,439 --> 00:26:14,648
- Thank you, Mrs. Yue. - Don't mention it.
453
00:26:14,760 --> 00:26:16,500
Come on, eat up.
454
00:26:17,681 --> 00:26:19,262
Qian Ling, eat up.
455
00:26:22,240 --> 00:26:24,800
Have some youtiao. The congee isn't enough to fill your stomach.
456
00:26:26,141 --> 00:26:27,662
Seeing you young people together,
457
00:26:27,743 --> 00:26:29,552
it reminds me of my youth.
458
00:26:29,760 --> 00:26:32,199
It reminds me of the time when her dad was courting me.
459
00:26:32,469 --> 00:26:35,319
Her dad was just like you, bringing me breakfast,
460
00:26:35,414 --> 00:26:37,614
doing my laundry, helping with chores,
461
00:26:37,695 --> 00:26:39,640
even giving me massages.
462
00:26:40,520 --> 00:26:44,799
You know, her dad was the heartthrob of Xicheng High School back then.
463
00:26:44,880 --> 00:26:46,914
He had a lot of admirers, you know.
464
00:26:47,240 --> 00:26:48,349
Mrs. Yue,
465
00:26:48,568 --> 00:26:50,129
you graduated from Xicheng High School?
466
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
Yes.
467
00:26:52,520 --> 00:26:53,854
My mom too.
468
00:26:54,080 --> 00:26:56,001
- Your mom went to Xicheng High School? - Yes.
469
00:26:56,102 --> 00:26:57,221
What's her name?
470
00:26:57,310 --> 00:26:58,492
My mom's name is Gu Yun Ping.
471
00:26:58,573 --> 00:27:00,269
- Your mom is Gu Yun Ping? - Yes.
472
00:27:00,360 --> 00:27:02,296
- You're her son? - Yes.
473
00:27:02,879 --> 00:27:06,534
You know, his mom and I were classmates!
474
00:27:06,748 --> 00:27:08,656
- What a coincidence! - Such a coincidence!
475
00:27:08,760 --> 00:27:10,780
I was classmates with your mom,
476
00:27:11,127 --> 00:27:13,774
and you're living with my daughter. What a fate!
477
00:27:13,855 --> 00:27:15,209
Mom...
478
00:27:15,465 --> 00:27:16,544
Calm down.
479
00:27:16,625 --> 00:27:18,265
He's living across the hall.
480
00:27:18,367 --> 00:27:19,777
It's almost the same thing.
481
00:27:19,858 --> 00:27:22,077
It's all in the same ballpark. Right?
482
00:27:23,279 --> 00:27:26,282
Boss, I'm entrusting my daughter to you.
483
00:27:26,363 --> 00:27:28,720
Please look after her for me. She can be pretty scatterbrained.
484
00:27:28,744 --> 00:27:29,744
Mom...
485
00:27:30,000 --> 00:27:31,659
Mrs. Yue, leave her to me.
486
00:27:32,658 --> 00:27:35,996
Great. Also, you know, I've been observing since I got here,
487
00:27:36,085 --> 00:27:38,632
the security in this neighborhood isn't great.
488
00:27:38,809 --> 00:27:41,769
Look at all those people coming and going.
489
00:27:41,969 --> 00:27:44,759
And the security guard here, he just keeps looking at his phone.
490
00:27:44,869 --> 00:27:46,616
Don't worry, Mrs. Yue.
491
00:27:46,710 --> 00:27:48,663
If she works late and comes home late,
492
00:27:48,744 --> 00:27:50,110
I'll personally escort her back.
493
00:27:51,119 --> 00:27:52,406
Wonderful!
494
00:27:53,114 --> 00:27:54,215
Boss,
495
00:27:54,391 --> 00:27:57,962
after you escort her back, you should have dinner together too.
496
00:27:58,043 --> 00:27:59,920
Sure, I can cook.
497
00:28:00,159 --> 00:28:02,095
Let's have dinner together every night from now on.
498
00:28:02,119 --> 00:28:03,339
Every night?
499
00:28:05,000 --> 00:28:06,393
Every other night works too.
500
00:28:07,839 --> 00:28:11,565
Mrs. Yue, Qian Ling likes spicy food.
501
00:28:11,831 --> 00:28:13,056
That's not good for her stomach.
502
00:28:13,080 --> 00:28:15,069
Chili peppers are diuretic.
503
00:28:15,984 --> 00:28:17,344
- Mom! - I've told you,
504
00:28:17,480 --> 00:28:19,873
soaking your feet is diuretic too. Why won't you listen?
505
00:28:22,960 --> 00:28:25,012
I've told you, stop reading those online articles.
506
00:28:25,093 --> 00:28:27,733
- They're all fabricated and useless. - Just eat your breakfast.
507
00:28:31,952 --> 00:28:33,387
Eat up, boss.
508
00:28:34,261 --> 00:28:36,261
By the way, boss,
509
00:28:36,760 --> 00:28:38,993
- give me your number. - Sure, Mrs. Yue.
510
00:28:39,104 --> 00:28:40,950
If she needs any help, I can call you.
511
00:28:41,064 --> 00:28:43,197
Sure, anytime. This is my number.
512
00:28:43,865 --> 00:28:47,268
- All right. - Mrs. Yue, don't call me boss.
513
00:28:47,456 --> 00:28:48,769
Just call me Gu.
514
00:28:49,383 --> 00:28:51,625
- I can't call you that. - It's fine.
515
00:28:51,721 --> 00:28:52,839
Just call me Gu.
516
00:28:52,919 --> 00:28:54,875
Okay, let me save it here.
517
00:28:55,159 --> 00:28:57,244
"Adorable Gu."
518
00:29:04,895 --> 00:29:06,754
Why are you acting so differently today?
519
00:29:07,167 --> 00:29:08,622
Are you targeting me?
520
00:29:09,023 --> 00:29:11,825
No, I just promised Mrs. Yue to look after you.
521
00:29:11,939 --> 00:29:13,438
How could I be targeting you?
522
00:29:14,920 --> 00:29:16,779
Did I do something wrong?
523
00:29:19,232 --> 00:29:20,986
You did the laundry, cooked, did the dishes,
524
00:29:21,010 --> 00:29:22,936
and even gave her massages.
525
00:29:23,370 --> 00:29:25,639
You deserve the Best Actor award.
526
00:29:27,720 --> 00:29:29,877
Honey, I'm leaving now.
527
00:29:30,119 --> 00:29:31,712
Mom...
528
00:29:32,705 --> 00:29:34,976
Why don't you stay a few more days? You're leaving so soon.
529
00:29:35,000 --> 00:29:37,461
I came mainly to pick up your grandpa's medicine.
530
00:29:37,542 --> 00:29:39,383
I just stopped by to see you.
531
00:29:39,520 --> 00:29:41,508
Your grandpa is getting anxious without his medication,
532
00:29:41,532 --> 00:29:43,079
so I have to go. I'm leaving now.
533
00:29:43,159 --> 00:29:45,125
- Mrs. Yue, let me drive you. - It's fine.
534
00:29:45,839 --> 00:29:47,594
- It's too much trouble. - No.
535
00:29:47,758 --> 00:29:48,958
If you miss your bus
536
00:29:49,039 --> 00:29:50,759
and try to get a taxi back, it will be a two-hour wait.
537
00:29:50,783 --> 00:29:52,921
By then, it's already dark and the subway is closed. It's not safe.
538
00:29:52,945 --> 00:29:55,064
Yes, you're so right.
539
00:29:55,221 --> 00:29:56,993
Okay, Gu, I'll trouble you then.
540
00:29:57,149 --> 00:29:58,189
It's no trouble, Mrs. Yue.
541
00:29:58,238 --> 00:30:00,897
Oh, Mrs. Yue, there's a new dim sum place downstairs.
542
00:30:00,993 --> 00:30:02,941
You should buy some and take it home for Grandpa.
543
00:30:02,965 --> 00:30:05,012
You're so sweet.
544
00:30:19,560 --> 00:30:21,695
You've been staring at me ever since your mom left.
545
00:30:22,008 --> 00:30:23,468
Is there code on my face?
546
00:30:24,376 --> 00:30:26,677
You're not like this in front of my mom.
547
00:30:27,120 --> 00:30:28,736
Are you up to something?
548
00:30:30,296 --> 00:30:31,905
Yes, I am.
549
00:30:32,703 --> 00:30:33,703
You...
550
00:30:34,199 --> 00:30:37,119
Were you the outstanding employee chosen by the art department yesterday?
551
00:30:38,280 --> 00:30:41,680
Yes. They even ordered a trophy for me online.
552
00:30:41,767 --> 00:30:43,183
I'm really grateful.
553
00:30:43,457 --> 00:30:46,353
I thought Mr. Jiang would give me the boot,
554
00:30:46,817 --> 00:30:48,058
but who knew...
555
00:30:48,145 --> 00:30:50,124
Who knew instead of giving you the boot,
556
00:30:50,960 --> 00:30:52,339
he promoted you?
557
00:30:53,839 --> 00:30:54,839
Exactly.
558
00:30:55,177 --> 00:30:56,730
What do you think he's thinking?
559
00:30:56,871 --> 00:30:59,166
It's definitely because of your strong capabilities.
560
00:31:05,159 --> 00:31:06,419
You're right.
561
00:31:09,312 --> 00:31:11,245
In my opinion, he promoted you
562
00:31:11,513 --> 00:31:13,046
to keep you.
563
00:31:15,922 --> 00:31:16,984
Good point.
564
00:31:19,160 --> 00:31:21,355
Anyway, you'll join the Ninth Business Unit
565
00:31:21,679 --> 00:31:23,639
and be committed to making Xialu sooner or later.
566
00:31:25,272 --> 00:31:26,894
How can you be so sure?
567
00:31:27,040 --> 00:31:29,430
I'm the team leader now.
568
00:31:29,705 --> 00:31:31,065
So what?
569
00:31:31,240 --> 00:31:32,533
In the Ninth Business Unit,
570
00:31:32,650 --> 00:31:35,068
there are more opportunities for you to shine.
571
00:31:37,040 --> 00:31:38,806
I don't necessarily agree.
572
00:31:38,960 --> 00:31:40,741
Don't think you've figured me out.
573
00:31:43,033 --> 00:31:45,733
All right, let's make a bet then.
574
00:31:46,241 --> 00:31:47,314
What's the bet?
575
00:31:47,487 --> 00:31:49,116
If you join us in the end,
576
00:31:49,417 --> 00:31:50,851
you'll say yes to my request.
577
00:31:51,839 --> 00:31:52,839
What request?
578
00:31:54,919 --> 00:31:56,256
You will know.
579
00:31:57,040 --> 00:31:58,792
Why do I feel like this is a trap?
580
00:31:58,919 --> 00:32:00,641
- Are you scared? - No.
581
00:32:00,775 --> 00:32:01,950
Fine, let's bet.
582
00:32:02,134 --> 00:32:05,394
If you lose,
583
00:32:08,195 --> 00:32:10,437
you have to call me "Master" in the server.
584
00:32:11,201 --> 00:32:12,201
Deal?
585
00:32:13,560 --> 00:32:14,560
Deal.
586
00:32:18,513 --> 00:32:19,513
Bye.
587
00:32:24,119 --> 00:32:25,486
What's wrong, Xin Yi?
588
00:32:25,567 --> 00:32:26,807
Qian Ling, you're finally back.
589
00:32:26,879 --> 00:32:28,946
I'm here to pick up the hard drive I left at your house.
590
00:32:28,970 --> 00:32:30,850
And I saw a cockroach.
591
00:32:30,945 --> 00:32:33,025
What? A cockroach?
592
00:32:33,131 --> 00:32:35,095
- Where is it? - In the bedroom.
593
00:32:35,576 --> 00:32:36,730
I'll handle it.
594
00:32:39,264 --> 00:32:41,724
- It was big. - You're safe now.
595
00:32:58,712 --> 00:32:59,912
I don't think it's in there.
596
00:33:00,040 --> 00:33:01,788
- But I just saw... - You saw it wrong!
597
00:33:02,466 --> 00:33:03,857
But I just saw...
598
00:33:04,745 --> 00:33:05,893
Cockroach!
599
00:33:14,960 --> 00:33:16,203
Behind you!
600
00:33:30,960 --> 00:33:32,185
Qian Ling,
601
00:33:32,480 --> 00:33:34,021
that was impressive.
602
00:33:47,439 --> 00:33:48,780
Have you
603
00:33:49,513 --> 00:33:51,071
always left your shoes like this?
604
00:33:52,007 --> 00:33:54,288
I probably kicked them by accident when I left the house.
605
00:33:56,866 --> 00:33:58,679
I'll leave this to you then.
606
00:33:59,953 --> 00:34:01,081
Please get rid of it.
607
00:34:01,202 --> 00:34:02,749
Thank you, the best neighbor in China.
608
00:34:12,417 --> 00:34:13,694
(He's quite smart, isn't he?)
609
00:34:13,815 --> 00:34:15,936
(Keeping you on the hook without revealing the stakes.)
610
00:34:15,960 --> 00:34:18,106
(But now that you've been promoted to the leader of Love Agent)
611
00:34:18,130 --> 00:34:20,014
(and still managing Xialu, can you handle it?)
612
00:34:20,120 --> 00:34:21,280
Well, I have to.
613
00:34:21,360 --> 00:34:22,575
I have to work hard for both departments.
614
00:34:22,599 --> 00:34:24,171
Strive for success in both.
615
00:34:34,912 --> 00:34:38,619
Hey, I'm almost home. I have to hang up now.
616
00:35:45,490 --> 00:35:47,054
Brother!
617
00:35:48,779 --> 00:35:51,052
Open the door, Brother!
618
00:35:52,599 --> 00:35:53,827
Brother!
619
00:35:59,406 --> 00:36:00,600
What's wrong?
620
00:36:05,326 --> 00:36:07,207
It's okay. Take your time.
621
00:36:08,520 --> 00:36:09,540
I...
622
00:36:10,305 --> 00:36:13,080
I think I was being followed.
623
00:36:16,840 --> 00:36:17,884
I...
624
00:36:18,056 --> 00:36:21,354
I was afraid to go back to my unit, so I just...
625
00:36:22,560 --> 00:36:24,060
Did he follow you upstairs?
626
00:36:24,576 --> 00:36:25,576
I...
627
00:36:26,098 --> 00:36:27,661
I didn't see it.
628
00:36:28,159 --> 00:36:30,197
I came up in the elevator.
629
00:36:31,295 --> 00:36:32,816
I think he took the stairs.
630
00:36:32,920 --> 00:36:35,068
I heard footsteps from the stairs
631
00:36:35,232 --> 00:36:37,337
before I knocked on your door.
632
00:37:01,678 --> 00:37:02,859
Has it ever happened before?
633
00:37:04,924 --> 00:37:06,466
Am I just being
634
00:37:07,159 --> 00:37:08,735
too sensitive?
635
00:37:17,159 --> 00:37:19,846
Have you always left your shoes like this?
636
00:37:20,920 --> 00:37:23,201
I probably kicked them by accident when I left the house.
637
00:37:24,703 --> 00:37:27,387
I noticed earlier that the shoes on your doorstep had been moved.
638
00:37:28,031 --> 00:37:29,691
I think you've been targeted.
639
00:37:31,199 --> 00:37:32,980
How's that possible?
640
00:37:35,159 --> 00:37:36,539
Let's check the security footage.
641
00:37:42,560 --> 00:37:44,160
About the security camera in your block,
642
00:37:44,305 --> 00:37:46,064
there was a couple in your block who had a big fight.
643
00:37:46,088 --> 00:37:47,361
It started downstairs, then moved to the elevator,
644
00:37:47,385 --> 00:37:48,664
and ended up at the entrance.
645
00:37:48,767 --> 00:37:51,178
Later, they made up and felt embarrassed about it.
646
00:37:51,442 --> 00:37:53,163
They sneaked into the security room
647
00:37:53,329 --> 00:37:54,614
and deleted the video footage,
648
00:37:54,802 --> 00:37:56,921
causing a virus to infect the system.
649
00:37:57,159 --> 00:37:59,052
Some buildings' systems just can't be fixed.
650
00:37:59,295 --> 00:38:00,796
They can't connect to the cameras.
651
00:38:01,599 --> 00:38:03,456
Don't you have any backup equipment?
652
00:38:04,040 --> 00:38:05,099
Unfortunately not.
653
00:38:05,480 --> 00:38:08,820
But I need to quickly suggest to management to get some installed.
654
00:38:09,799 --> 00:38:11,264
Can I take a look at your system?
655
00:38:11,394 --> 00:38:12,801
Sure, go ahead.
656
00:38:26,907 --> 00:38:27,907
How about this?
657
00:38:28,084 --> 00:38:30,384
I have a programme at home that can repair surveillance systems.
658
00:38:30,408 --> 00:38:31,451
We could give it a try.
659
00:38:31,639 --> 00:38:34,133
Sorry, that's not within my authority.
660
00:38:34,348 --> 00:38:35,622
I can't decide on that.
661
00:38:35,711 --> 00:38:38,098
If the system crashes again,
662
00:38:38,226 --> 00:38:39,826
I can't take the blame.
663
00:38:40,400 --> 00:38:43,240
We'd better wait for the company to send someone specialized to fix it.
664
00:38:44,199 --> 00:38:46,599
All right, I'll urge the property management to take action.
665
00:38:48,328 --> 00:38:50,670
Could it have been a deliveryman?
666
00:38:50,993 --> 00:38:53,306
Did you get a good look at his face?
667
00:38:53,552 --> 00:38:54,592
Because some residents
668
00:38:54,759 --> 00:38:57,198
request deliveries to their door,
669
00:38:57,440 --> 00:38:59,219
so deliverymen might come up.
670
00:38:59,679 --> 00:39:00,735
Definitely not a deliveryman.
671
00:39:00,759 --> 00:39:02,182
He wasn't wearing a uniform.
672
00:39:02,559 --> 00:39:03,940
As for his face...
673
00:39:07,248 --> 00:39:08,668
I didn't get a good look.
674
00:39:13,524 --> 00:39:15,222
- Let's go. - Thank you.
675
00:39:23,597 --> 00:39:25,038
Let's file a police report.
676
00:39:28,027 --> 00:39:30,810
Your statement is taken,
677
00:39:32,539 --> 00:39:34,780
but since there wasn't any substantial harm,
678
00:39:34,942 --> 00:39:36,775
we'll just keep a record for now.
679
00:39:37,032 --> 00:39:38,485
In case anything does happen,
680
00:39:38,599 --> 00:39:41,354
our response time will be quicker than for regular cases.
681
00:39:44,556 --> 00:39:46,597
Young man, not to criticize,
682
00:39:47,055 --> 00:39:48,544
but when your girlfriend came home so late,
683
00:39:48,568 --> 00:39:50,008
you were supposed to go pick her up.
684
00:39:50,798 --> 00:39:52,532
- Actually, he's not... - Yes.
685
00:39:54,618 --> 00:39:55,802
It's my fault.
686
00:39:56,160 --> 00:39:58,334
There have been many reports lately about women living alone
687
00:39:58,358 --> 00:40:00,206
being stalked and attacked in their homes.
688
00:40:00,920 --> 00:40:03,806
Some of these criminals are quite brutal.
689
00:40:04,347 --> 00:40:05,347
Understood.
690
00:40:06,545 --> 00:40:08,585
I'll never leave her alone again.
691
00:40:08,666 --> 00:40:10,016
What are you doing?
692
00:40:10,687 --> 00:40:12,067
He's not my boyfriend.
693
00:40:14,114 --> 00:40:16,855
Look, your girlfriend wants to break up with you now.
694
00:40:18,822 --> 00:40:20,894
Young lady, don't be mad.
695
00:40:21,455 --> 00:40:22,952
He looks like an honest guy.
696
00:40:23,034 --> 00:40:24,215
Give him another chance.
697
00:40:27,996 --> 00:40:29,970
Forget it. Okay.
698
00:40:31,162 --> 00:40:32,839
Thank you. We should get going.
699
00:40:33,040 --> 00:40:34,674
- Okay. - Thank you.
700
00:40:38,517 --> 00:40:39,898
What was that?
701
00:41:10,799 --> 00:41:11,799
Thank you.
702
00:41:14,636 --> 00:41:15,982
Let me borrow your phone.
703
00:41:30,859 --> 00:41:32,319
Now, try it.
704
00:41:32,910 --> 00:41:34,489
Press the power button five times.
705
00:41:43,777 --> 00:41:44,978
(Yue Qian Ling)
706
00:41:45,720 --> 00:41:47,480
I'm now your emergency contact.
707
00:41:47,739 --> 00:41:50,517
If you're in danger, you can call me immediately.
708
00:41:57,989 --> 00:41:58,989
Gu Xun,
709
00:41:59,703 --> 00:42:00,703
thank you.
710
00:42:01,220 --> 00:42:04,393
I would've panicked if it wasn't for you tonight.
711
00:42:56,603 --> 00:42:57,851
Who is it?
712
00:42:58,882 --> 00:42:59,882
It's me.
713
00:43:04,384 --> 00:43:05,925
Give me a minute.
714
00:43:20,767 --> 00:43:22,709
- Yue Qian Ling? - Give me a minute.
715
00:43:22,963 --> 00:43:24,577
Give me a minute.
716
00:43:28,802 --> 00:43:29,901
Yue Qian Ling?
717
00:43:31,044 --> 00:43:32,104
Yue Qian Ling!
718
00:43:42,556 --> 00:43:43,757
Are you okay?
719
00:43:43,919 --> 00:43:44,978
Are you hurt?
720
00:43:45,796 --> 00:43:46,903
I'm fine.
721
00:43:51,066 --> 00:43:53,273
What have you been doing?
722
00:43:54,806 --> 00:43:57,210
I took some precautions.
723
00:43:57,618 --> 00:43:59,078
Precautions?
724
00:44:06,643 --> 00:44:08,442
The garbage I left by the door is gone.
725
00:44:08,554 --> 00:44:09,822
- Did someone... - It's me.
726
00:44:10,994 --> 00:44:11,994
I threw it away for you.
727
00:44:13,404 --> 00:44:15,171
Just leave your garbage at the door from now on.
728
00:44:15,195 --> 00:44:16,355
I'll throw them away for you.
729
00:44:18,675 --> 00:44:19,675
Thank you.
730
00:44:20,315 --> 00:44:21,675
What brings you here at this hour?
731
00:44:23,514 --> 00:44:25,274
I'll going to take some precautions for you.
732
00:44:31,355 --> 00:44:32,355
It's locked.
733
00:44:39,450 --> 00:44:42,088
Are you drying your clothes here?
734
00:44:42,474 --> 00:44:44,424
I noticed you ordered a men's outfit.
735
00:44:44,634 --> 00:44:46,971
It would seem fake if you keep hanging only one shirt here.
736
00:44:46,995 --> 00:44:48,514
Once the weather changes,
737
00:44:48,595 --> 00:44:50,635
I'll come over and switch out a few pieces for you.
738
00:44:57,876 --> 00:44:58,876
Thank you.
739
00:44:59,554 --> 00:45:01,207
Remember to double-lock the door.
740
00:45:01,419 --> 00:45:03,076
If you're still worried,
741
00:45:03,911 --> 00:45:05,378
do it your way.
742
00:45:08,114 --> 00:45:09,315
I'm heading out now.
743
00:45:10,043 --> 00:45:11,043
Okay.
744
00:45:52,125 --> 00:45:54,361
(You come close to me)
745
00:45:54,442 --> 00:45:59,232
(Scattering sparks, countless yearnings bloom)
746
00:46:08,508 --> 00:46:11,864
(The moment we meet, it's a familiar feeling)
747
00:46:11,945 --> 00:46:14,915
(Do you remember me? On a certain day)
748
00:46:15,362 --> 00:46:20,253
(We brushed past each other, then I started missing you
749
00:46:22,267 --> 00:46:25,611
(Thinking of you all day, I'm surprised by my change)
750
00:46:25,692 --> 00:46:28,061
(Such complicated trials)
751
00:46:28,495 --> 00:46:32,032
(Just a little chat with you, on your left side)
752
00:46:32,149 --> 00:46:34,860
(My heart warms up a little)
753
00:46:34,949 --> 00:46:37,137
(You come close to me)
754
00:46:37,218 --> 00:46:41,441
(Scattering sparks, countless yearnings bloom)
755
00:46:41,742 --> 00:46:43,208
(My heart starts beating fervently)
756
00:46:43,289 --> 00:46:48,582
(Thinking of everything about you uncontrollably)
757
00:46:48,663 --> 00:46:50,851
(You're already by my side)
758
00:46:50,932 --> 00:46:55,422
(The starting point of my dream, you've long appeared)
759
00:46:55,503 --> 00:47:01,461
(Every day my dreams come true for you)
760
00:47:17,102 --> 00:47:20,514
(Jealousy and insomnia, I decide to forget you a bit)
761
00:47:20,595 --> 00:47:23,717
(But the longing doubles)
762
00:47:23,923 --> 00:47:29,523
(I want you to understand my adventurous spirit)
763
00:47:30,900 --> 00:47:34,094
(Embracing in the crowd, our hearts are pounding)
764
00:47:34,192 --> 00:47:36,797
(We are falling for each other)
765
00:47:37,063 --> 00:47:38,665
(With my intuition)
766
00:47:38,799 --> 00:47:40,567
(No matter how distant)
767
00:47:40,653 --> 00:47:43,336
(You are my world)
768
00:47:43,441 --> 00:47:45,572
(You come close to me)
769
00:47:45,681 --> 00:47:50,110
(Scattering sparks, countless yearnings bloom)
770
00:47:50,337 --> 00:47:51,737
(My heart starts beating fervently)
771
00:47:51,804 --> 00:47:57,171
(Thinking of everything about you uncontrollably)
772
00:47:57,252 --> 00:47:59,452
(You're already by my side)
773
00:47:59,536 --> 00:48:03,991
(The starting point of my dream, you've long appeared)
774
00:48:04,072 --> 00:48:09,830
(Every day my dreams come true for you)
775
00:48:11,097 --> 00:48:12,999
(Every day)
776
00:48:13,080 --> 00:48:16,236
(My dreams)
777
00:48:17,204 --> 00:48:21,341
(Come true for you)
54713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.