All language subtitles for Episodes - 05x04 - Episode 504_track3_[gre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:11,952 --> 00:00:14,247 Are you gonna be weird about last night? 3 00:00:14,272 --> 00:00:15,862 Probably. 4 00:00:15,883 --> 00:00:17,155 You"re not? 5 00:00:17,157 --> 00:00:19,212 Nope. It was perfect. 6 00:00:19,214 --> 00:00:22,286 But we"ll take it slow. 7 00:00:22,288 --> 00:00:25,479 I will take it any way 8 00:00:25,481 --> 00:00:29,438 you want to give it to me. 9 00:00:29,440 --> 00:00:32,091 You need to come back with something no one"s expecting. 10 00:00:32,093 --> 00:00:34,514 Do a show that will make people go, "Shit. 11 00:00:34,516 --> 00:00:36,611 I didn"t know he could do that." 12 00:00:36,613 --> 00:00:38,862 - You guys gotta do it. - We"re a little busy 13 00:00:38,864 --> 00:00:40,148 helping to destroy our current show. 14 00:00:40,150 --> 00:00:41,103 Hello! 15 00:00:41,128 --> 00:00:43,197 - Oh, bollocks! - You know, I"ve never enjoyed 16 00:00:43,222 --> 00:00:44,722 - your cooking more. - Hey! 17 00:00:44,733 --> 00:00:47,111 - Want to do a show? - Whoo-hoo. 18 00:00:49,078 --> 00:00:51,178 Dear God, what have we done? 19 00:01:29,103 --> 00:01:37,231 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 20 00:01:55,507 --> 00:01:57,916 - Surprise! - Look at you! 21 00:01:57,941 --> 00:01:59,875 Out of your house, driving a car. 22 00:01:59,900 --> 00:02:02,382 - I know! - Oh, it"s like Lazarus. 23 00:02:02,407 --> 00:02:04,407 But with a better haircut. 24 00:02:04,432 --> 00:02:05,997 Oh. 25 00:02:06,022 --> 00:02:07,340 Who"s Lazarus? 26 00:02:07,354 --> 00:02:08,665 From the Bible. 27 00:02:08,667 --> 00:02:09,971 And she had really bad hair? 28 00:02:09,973 --> 00:02:12,244 Yes, she had really bad hair. 29 00:02:12,246 --> 00:02:13,491 God smote her with it. 30 00:02:13,493 --> 00:02:14,394 Ooh. 31 00:02:14,396 --> 00:02:16,161 Aw. 32 00:02:16,163 --> 00:02:18,463 What a treat. 33 00:02:18,465 --> 00:02:20,264 Just to see you in sunlight. 34 00:02:20,266 --> 00:02:21,994 How did this happen? 35 00:02:21,996 --> 00:02:24,562 Um, A: The shrink upped my Prozac. 36 00:02:24,564 --> 00:02:26,223 Never hurts. 37 00:02:27,104 --> 00:02:28,772 And... B? 38 00:02:29,860 --> 00:02:31,760 Who said there"s a B? 39 00:02:31,762 --> 00:02:34,054 Your little friend, A. 40 00:02:34,765 --> 00:02:37,765 I"m... kind of seeing somebody. 41 00:02:38,559 --> 00:02:41,281 You... you haven"t left your house in 42 00:02:41,283 --> 00:02:43,971 three weeks, unless you ordered him on Amazon. 43 00:02:45,523 --> 00:02:47,412 Okay. I"ll tell you, 44 00:02:47,414 --> 00:02:49,419 but you can"t be judgmental. 45 00:02:51,014 --> 00:02:52,781 Why would I... 46 00:02:55,236 --> 00:02:57,528 How can you be back with her? 47 00:02:57,553 --> 00:03:00,520 Have you forgotten how controlling and paranoid... 48 00:03:00,545 --> 00:03:02,380 - Judgmental. - Well... 49 00:03:02,405 --> 00:03:04,171 Not her. 50 00:03:08,048 --> 00:03:09,280 Not Castor? 51 00:03:09,305 --> 00:03:10,702 Castor? 52 00:03:10,727 --> 00:03:12,006 Oh... no. 53 00:03:12,031 --> 00:03:14,066 Oh, God no. 54 00:03:16,537 --> 00:03:18,102 Well then... 55 00:03:18,597 --> 00:03:19,672 Nooooo... 56 00:03:19,697 --> 00:03:20,912 All right. I know. 57 00:03:20,937 --> 00:03:22,493 I know what you"re going to say. 58 00:03:22,518 --> 00:03:23,565 Really? I don"t. 59 00:03:23,573 --> 00:03:25,558 You-you have actually... 60 00:03:25,560 --> 00:03:27,207 Rendered me speechless. 61 00:03:27,209 --> 00:03:28,909 How could you possibly... 62 00:03:28,911 --> 00:03:29,843 So not so speechless. 63 00:03:30,982 --> 00:03:32,846 I just don"t... of all the men... 64 00:03:32,848 --> 00:03:34,724 Excuse me, men and women in the world. 65 00:03:35,750 --> 00:03:37,084 With Merc? Lapidus? 66 00:03:37,086 --> 00:03:39,003 May I speak now? 67 00:03:48,593 --> 00:03:50,472 It"s totally different this time. 68 00:03:50,497 --> 00:03:51,976 It is! 69 00:03:52,001 --> 00:03:54,843 It"s like all the good stuff 70 00:03:55,427 --> 00:03:56,629 minus the bullshit. 71 00:03:56,654 --> 00:03:57,408 Mm-hmm? 72 00:03:57,433 --> 00:03:58,989 There"s no Jamie, so... 73 00:04:00,787 --> 00:04:02,476 I don"t have to share him. 74 00:04:02,781 --> 00:04:04,447 We don"t have to sneak around. 75 00:04:04,503 --> 00:04:05,542 Mmm, mm. 76 00:04:05,567 --> 00:04:06,767 He"s not my boss anymore. 77 00:04:06,792 --> 00:04:08,607 And that"s not a turnoff for you? 78 00:04:08,632 --> 00:04:09,897 No. 79 00:04:11,751 --> 00:04:13,643 Look, I... 80 00:04:13,701 --> 00:04:14,994 I know you"re not a fan. 81 00:04:14,996 --> 00:04:17,369 - Mmm! - But... 82 00:04:17,371 --> 00:04:20,857 I"m kind of starting to feel like me again. 83 00:04:20,859 --> 00:04:22,630 Just a... 84 00:04:22,632 --> 00:04:24,676 And he"s the reason. 85 00:04:24,678 --> 00:04:26,044 And a little bit the Prozac, 86 00:04:26,046 --> 00:04:28,046 but mostly him, so... 87 00:04:28,877 --> 00:04:31,149 put away all your little mmms and hmms 88 00:04:31,151 --> 00:04:35,509 and try to be happy for me. 89 00:04:38,201 --> 00:04:39,413 All right. 90 00:04:41,006 --> 00:04:42,593 If this is really what you want... 91 00:04:42,595 --> 00:04:43,943 It is. 92 00:04:43,945 --> 00:04:45,696 ...then I will 93 00:04:46,228 --> 00:04:47,698 try to support it. 94 00:04:48,271 --> 00:04:49,900 Really? 95 00:04:50,816 --> 00:04:52,569 Mm-hmm. 96 00:04:53,417 --> 00:04:54,525 Mm-hmm. 97 00:04:58,446 --> 00:05:01,143 Mmm... hm! 98 00:05:01,145 --> 00:05:02,547 Be here next time. 99 00:05:02,549 --> 00:05:04,614 We"ll be one step closer to finding out 100 00:05:04,616 --> 00:05:06,415 who will beat the box. 101 00:05:06,417 --> 00:05:08,451 Good night! 102 00:05:15,523 --> 00:05:16,810 - Hey, bud. - Hey. 103 00:05:17,094 --> 00:05:18,807 How"s my favorite client? 104 00:05:18,809 --> 00:05:20,233 I don"t know. How is Bradley Cooper? 105 00:05:20,235 --> 00:05:22,813 Well, you"re definitely my funniest. 106 00:05:22,815 --> 00:05:24,800 So listen, what if I told you 107 00:05:24,802 --> 00:05:26,372 that you could make a million two 108 00:05:26,374 --> 00:05:27,935 and all you have to do is spend a day in Philadelphia? 109 00:05:27,937 --> 00:05:30,137 Seriously? A whole day? 110 00:05:30,139 --> 00:05:32,073 - QVT... - Oh, Jesus. 111 00:05:32,075 --> 00:05:34,375 ...wants you to front a line of Matt LeBlanc vests. 112 00:05:34,377 --> 00:05:35,686 What are you trying to do to me? 113 00:05:35,688 --> 00:05:37,344 1.2 if you sell out. 114 00:05:37,346 --> 00:05:38,767 Which is what I"d be doing. 115 00:05:38,769 --> 00:05:40,593 Oh, please. You know who"s doing QVT now? 116 00:05:40,595 --> 00:05:41,582 Hm? 117 00:05:41,584 --> 00:05:42,504 Everybody. 118 00:05:42,506 --> 00:05:43,863 Bradley Cooper? 119 00:05:43,865 --> 00:05:45,023 Don"t do that. 120 00:05:45,025 --> 00:05:46,400 Jennifer Hudson"s selling pants. 121 00:05:46,402 --> 00:05:47,380 Your friend Ellen is there. 122 00:05:47,382 --> 00:05:48,462 Give her a call, she"ll tell you. 123 00:05:48,464 --> 00:05:50,479 It"s the easiest money you will ever make. 124 00:05:50,481 --> 00:05:52,526 - 1.2 from vests? - It"s pure profit. 125 00:05:52,528 --> 00:05:54,661 They sell "em for, like, 39.99, 126 00:05:54,663 --> 00:05:56,429 but they cost a buck to make in Sri Lanka. 127 00:05:56,431 --> 00:05:58,273 - What do I have to do? - Nothing. 128 00:05:58,275 --> 00:05:59,555 You stand there in your vest. 129 00:05:59,557 --> 00:06:01,069 You take a few calls. You watch the tote board go up. 130 00:06:01,071 --> 00:06:02,902 It"s like a telethon, only you"re the disease. 131 00:06:02,904 --> 00:06:04,206 How soon would this happen? 132 00:06:04,208 --> 00:06:06,539 As soon as the little children finish sewing the buttons on. 133 00:06:06,541 --> 00:06:07,773 It"s not really kids making them, right? 134 00:06:07,775 --> 00:06:09,975 No. 135 00:06:12,357 --> 00:06:13,756 - Hello. - Hello. 136 00:06:13,961 --> 00:06:15,781 Hey, hey... let me ask you something. 137 00:06:15,783 --> 00:06:17,802 Would you pay 39.99 138 00:06:17,804 --> 00:06:18,915 for this vest? 139 00:06:18,917 --> 00:06:20,552 First of all, it"s a waistcoat. 140 00:06:23,550 --> 00:06:26,167 Fine, would you pay 39.99 for this waistcoat? 141 00:06:26,169 --> 00:06:27,846 That particular one? 142 00:06:27,848 --> 00:06:29,393 No-no. This is like 400 bucks. 143 00:06:29,395 --> 00:06:31,112 Like a shittier version of this. 144 00:06:31,114 --> 00:06:32,598 So your question is would I buy 145 00:06:32,600 --> 00:06:34,673 a shitty waistcoat for 39.99? 146 00:06:34,675 --> 00:06:35,895 - Yeah. - No. 147 00:06:35,897 --> 00:06:37,333 This-this is not your target audience. 148 00:06:37,335 --> 00:06:39,369 Anyway, 149 00:06:39,371 --> 00:06:40,360 ready to go? 150 00:06:40,362 --> 00:06:42,472 Oh, right. Big weekend. 151 00:06:42,474 --> 00:06:43,879 You guys gonna bring me back a new show? 152 00:06:43,881 --> 00:06:45,523 - That"s the plan. - Fingers crossed. 153 00:06:45,525 --> 00:06:47,276 All right! Go be funny. 154 00:06:47,278 --> 00:06:48,645 You go be agent-y. 155 00:06:48,647 --> 00:06:50,262 Ah, look, 156 00:06:50,264 --> 00:06:51,881 you already started. 157 00:06:51,883 --> 00:06:54,050 Think vests. 158 00:06:54,052 --> 00:06:55,031 All right, let me just go, uh, 159 00:06:55,033 --> 00:06:56,318 change out of this, and then we can... 160 00:06:56,320 --> 00:06:57,486 Hey, hey! 161 00:06:57,488 --> 00:06:58,745 What"s that one doing here? 162 00:06:58,747 --> 00:07:00,823 - Morning, hello. - Hello. 163 00:07:00,825 --> 00:07:02,324 No one told me about the reunion. 164 00:07:02,326 --> 00:07:04,126 - Oh, no-no-no. - Oh, we"re doing 165 00:07:04,128 --> 00:07:05,427 a new show together. 166 00:07:05,429 --> 00:07:06,996 Oh, exciting! 167 00:07:06,998 --> 00:07:08,564 Getting the old team back together. 168 00:07:08,566 --> 00:07:10,431 Well, not the whole team. 169 00:07:10,433 --> 00:07:12,366 I"m totally kidding. 170 00:07:12,368 --> 00:07:13,868 We know. 171 00:07:13,870 --> 00:07:15,103 So what brings you here? 172 00:07:15,105 --> 00:07:16,972 Oh, just picking up my man. 173 00:07:16,974 --> 00:07:18,907 - Picking up your... what? - Sorry? 174 00:07:18,909 --> 00:07:19,841 Oh, yeah, Mr. Lapidus and I 175 00:07:19,843 --> 00:07:21,878 are kind of an item. 176 00:07:21,880 --> 00:07:23,198 What-an item? What... 177 00:07:23,200 --> 00:07:24,578 what do you mean by "item"? 178 00:07:24,580 --> 00:07:26,379 Are you shitting me? Why? 179 00:07:26,381 --> 00:07:28,628 Uh, not everyone can be the perfect boyfriend, 180 00:07:28,630 --> 00:07:30,631 guy who fucked my daughter then never called her again. 181 00:07:30,633 --> 00:07:31,958 They gotta learn. 182 00:07:31,960 --> 00:07:34,521 You and... Merc? 183 00:07:34,523 --> 00:07:36,908 Well, you know we used to have a thing back in the seven... 184 00:07:36,910 --> 00:07:38,762 Just say it. 185 00:07:38,764 --> 00:07:40,293 And you"re back together now? 186 00:07:40,295 --> 00:07:41,697 Uh, yeah. 187 00:07:41,699 --> 00:07:43,908 In fact, as of last week... 188 00:07:43,910 --> 00:07:45,564 What"s this? 189 00:07:45,566 --> 00:07:47,053 You"re engaged? 190 00:07:47,055 --> 00:07:49,255 Oh, I love hearing it with the accent. 191 00:07:49,257 --> 00:07:51,674 You"re... engaged. 192 00:07:51,676 --> 00:07:53,473 I know, it"s kind of fast. 193 00:07:53,475 --> 00:07:55,353 But hey, no one"s getting any younger. 194 00:07:55,355 --> 00:07:56,843 You are. 195 00:07:57,221 --> 00:07:58,241 Ohh. 196 00:07:58,243 --> 00:08:00,254 And he gave you that ring? 197 00:08:00,256 --> 00:08:01,767 I know! 198 00:08:01,769 --> 00:08:04,082 If the light catches it just right, 199 00:08:04,084 --> 00:08:06,553 Merc Lapidus starts looking pretty damn good. 200 00:08:09,825 --> 00:08:11,572 What a bastard. 201 00:08:11,659 --> 00:08:13,224 - Let it go. - I can"t. 202 00:08:13,226 --> 00:08:14,893 I always said he was a dick. 203 00:08:14,895 --> 00:08:16,794 This is gonna kill her. 204 00:08:18,148 --> 00:08:20,108 I even feel bad for Morning. 205 00:08:23,653 --> 00:08:24,910 Were those new tits? 206 00:08:24,943 --> 00:08:26,837 I know. I thought that too. 207 00:08:26,839 --> 00:08:28,605 So we all feel bad for Morning. 208 00:08:28,607 --> 00:08:30,446 Well, she"ll be fine. 209 00:08:30,448 --> 00:08:32,423 She got the ring, she"ll get alimony. 210 00:08:32,425 --> 00:08:34,310 Meanwhile, poor Carol. 211 00:08:35,290 --> 00:08:36,681 If you could have seen her face... 212 00:08:36,683 --> 00:08:37,747 she"s so happy. 213 00:08:39,995 --> 00:08:41,461 Fucker. 214 00:08:41,913 --> 00:08:43,025 I don"t know what I"m gonna tell her. 215 00:08:43,050 --> 00:08:43,988 You"re gonna tell her nothing. 216 00:08:44,013 --> 00:08:45,576 That"s what you"re gonna tell her. 217 00:08:46,088 --> 00:08:48,424 - Oh... I"ve gotta say something. - No, you don"t. 218 00:08:48,426 --> 00:08:50,859 You really wanna be the one who brings her this news? 219 00:08:51,890 --> 00:08:53,662 There"s a reason "hug the messenger" 220 00:08:53,664 --> 00:08:54,813 is not an expression. 221 00:08:54,815 --> 00:08:57,294 So then I"m supposed to let her just go on, 222 00:08:57,296 --> 00:08:58,867 completely oblivious? 223 00:09:02,776 --> 00:09:04,707 It"s not like they were bigger... 224 00:09:04,709 --> 00:09:07,209 - Hmm. - ...but there"s... 225 00:09:07,906 --> 00:09:08,941 something. 226 00:09:08,943 --> 00:09:10,611 - Hands on the wheel. - Yeah, I know. 227 00:09:11,284 --> 00:09:12,914 They were just more... 228 00:09:12,916 --> 00:09:14,560 hel-lo. 229 00:09:14,562 --> 00:09:15,717 I"m trapped in a car with two boobs 230 00:09:15,719 --> 00:09:17,452 talking about tits. 231 00:09:17,454 --> 00:09:19,353 No, you "re right. It" s awful. Poor Carol. 232 00:09:24,217 --> 00:09:25,730 It"s like her nipples looked higher. 233 00:09:25,755 --> 00:09:27,527 - They can do that? - I"d like to think so. 234 00:09:27,529 --> 00:09:29,162 - I"m calling her. - No, don"t call her. 235 00:09:29,164 --> 00:09:30,363 Every time you"ve got involved, 236 00:09:30,365 --> 00:09:31,932 every time... am I wrong? 237 00:09:31,934 --> 00:09:34,134 So what? 238 00:09:34,136 --> 00:09:35,576 He just gets away with it? 239 00:09:35,578 --> 00:09:36,949 It"s her life. Stay out of it. 240 00:09:39,370 --> 00:09:40,647 I hate this. 241 00:09:45,475 --> 00:09:46,848 It"s probably just her bra. 242 00:09:46,873 --> 00:09:47,786 You think? 243 00:09:47,788 --> 00:09:49,814 Wardrobe told me she gets them specially made in Brazil. 244 00:09:49,839 --> 00:09:51,615 Ooh. 245 00:09:51,617 --> 00:09:53,013 - Interesting. - Good to know. 246 00:10:01,234 --> 00:10:03,128 Okay, this is it. 247 00:10:03,130 --> 00:10:06,438 This is your little ranch house? 248 00:10:06,440 --> 00:10:08,162 Yee-haw! 249 00:10:08,164 --> 00:10:09,901 Yeah, I had the set guys from Friends do it. 250 00:10:09,903 --> 00:10:11,493 I just said, "Give me a ranch set." 251 00:10:11,495 --> 00:10:13,004 You "re lucky there" s a fourth wall. 252 00:10:13,006 --> 00:10:14,973 What? 253 00:10:14,975 --> 00:10:16,386 I was just trying to place that... 254 00:10:16,908 --> 00:10:18,008 fragrance. 255 00:10:18,041 --> 00:10:18,942 Ah. Horseshit. 256 00:10:18,944 --> 00:10:19,914 Ah. 257 00:10:19,916 --> 00:10:21,779 I was gonna guess eucalyptus. 258 00:10:21,781 --> 00:10:23,490 Nope. Horseshit. 259 00:10:23,492 --> 00:10:25,234 Although sometimes they shit on the eucalyptus, 260 00:10:25,236 --> 00:10:26,441 so maybe that"s it. 261 00:10:26,443 --> 00:10:27,928 Good nose, darling. 262 00:10:27,930 --> 00:10:29,427 Yeah, it"s way worse during the day. 263 00:10:29,429 --> 00:10:31,354 Mmm, something to look forward to. 264 00:10:31,356 --> 00:10:33,228 - You guys want a drink? - No, no, that"s all right. 265 00:10:33,230 --> 00:10:34,370 It"s been a long day. 266 00:10:34,372 --> 00:10:36,092 And we have a big, smelly day tomorrow. 267 00:10:36,094 --> 00:10:37,760 Oh, well... 268 00:10:37,762 --> 00:10:39,662 Okay, grab your stuff. 269 00:10:39,664 --> 00:10:40,999 Right behind you. 270 00:10:41,499 --> 00:10:43,234 - Breathe through your mouth. - I"m trying. 271 00:10:45,469 --> 00:10:48,446 This is certainly not what I expected. 272 00:10:48,448 --> 00:10:50,518 No. It"s like a sleepover 273 00:10:50,520 --> 00:10:51,985 at Michael Jackson"s house. 274 00:10:51,987 --> 00:10:53,408 Ohh. 275 00:10:53,976 --> 00:10:55,143 - What? - Look. 276 00:10:56,389 --> 00:10:58,146 - What? - There. 277 00:11:01,169 --> 00:11:03,083 - What, the hair? - Yes, the hair. 278 00:11:03,108 --> 00:11:04,961 These sheets aren"t clean. 279 00:11:04,963 --> 00:11:06,821 - Better? - No. 280 00:11:06,823 --> 00:11:09,010 Ohh. There"s another one. 281 00:11:13,912 --> 00:11:15,444 Hey. What"s up? 282 00:11:15,446 --> 00:11:16,655 Uh... 283 00:11:17,463 --> 00:11:19,680 I think whoever"s in charge of the beds 284 00:11:19,682 --> 00:11:21,600 may have forgotten to 285 00:11:22,268 --> 00:11:23,707 change our sheets. 286 00:11:23,923 --> 00:11:25,355 That"d be Lupe. 287 00:11:25,391 --> 00:11:26,526 Yes, well, 288 00:11:26,551 --> 00:11:29,022 Lupe forgot to change our sheets. 289 00:11:29,506 --> 00:11:30,570 You sure? 290 00:11:31,257 --> 00:11:32,967 There were hairs in mine. 291 00:11:33,320 --> 00:11:34,666 Ah, I wouldn"t worry about it. 292 00:11:34,691 --> 00:11:35,499 It"s just my kids. 293 00:11:35,609 --> 00:11:37,999 Uh... they were gray. 294 00:11:38,072 --> 00:11:39,583 Gray and... 295 00:11:39,825 --> 00:11:40,954 curly. 296 00:11:40,979 --> 00:11:42,706 Oh, and my mom stayed here. 297 00:11:43,068 --> 00:11:45,002 So she doesn"t color all her hair. 298 00:11:45,377 --> 00:11:47,116 Ew. Fucking Lupe. 299 00:11:47,118 --> 00:11:48,597 I"ll talk to her on Monday. 300 00:11:49,375 --> 00:11:50,431 Yeah. 301 00:11:51,710 --> 00:11:54,141 But, uh, in- in the meantime... 302 00:11:54,143 --> 00:11:55,696 Hmm? 303 00:11:55,698 --> 00:11:58,282 I "m-I" m sure your mother is perfectly hygienic, 304 00:11:58,284 --> 00:11:59,441 but call me crazy... 305 00:11:59,443 --> 00:12:00,206 And I do. 306 00:12:00,208 --> 00:12:01,708 ...I prefer clean sheets. 307 00:12:01,710 --> 00:12:03,254 So, uh, if you"ll just 308 00:12:03,256 --> 00:12:05,099 show me where the linens are... 309 00:12:06,256 --> 00:12:07,633 I don"t know where the linens are. 310 00:12:07,819 --> 00:12:09,218 How do you not know where the linens are? 311 00:12:09,243 --> 00:12:11,158 - It"s your ranch. - I know where the barn is. 312 00:12:11,195 --> 00:12:12,771 - Probably cleaner. - I"m sorry, what? 313 00:12:12,796 --> 00:12:15,606 So when you need to change your sheets... 314 00:12:15,631 --> 00:12:17,261 Lupe does it. 315 00:12:17,286 --> 00:12:18,821 - Or not. - Well, do you wanna switch? 316 00:12:18,846 --> 00:12:20,395 - Take my bed. - No. 317 00:12:20,804 --> 00:12:22,559 Those are your dirty sheets. 318 00:12:22,561 --> 00:12:23,812 I don"t know what to tell you. 319 00:12:31,992 --> 00:12:33,023 So? 320 00:12:33,538 --> 00:12:34,782 Totally useless. 321 00:12:34,784 --> 00:12:36,335 You"re welcome to scooch in here with me. 322 00:12:36,337 --> 00:12:38,083 What makes you think yours are any cleaner? 323 00:12:38,085 --> 00:12:39,854 You"re welcome to sleep on top of me. 324 00:12:39,856 --> 00:12:41,442 Maybe I can flip the sheets over. 325 00:12:41,444 --> 00:12:42,446 Darling, I"m begging you, 326 00:12:42,448 --> 00:12:43,981 just turn off the light and let"s go to sleep. 327 00:12:43,983 --> 00:12:45,960 Fine. 328 00:12:45,962 --> 00:12:47,516 But I"m not getting undressed. 329 00:12:47,518 --> 00:12:49,196 Perfect. Do that. 330 00:12:53,038 --> 00:12:54,137 Sleep well. 331 00:13:02,267 --> 00:13:03,513 Brilliant. 332 00:13:12,980 --> 00:13:15,013 How the fuck do they sleep in outer space? 333 00:13:15,038 --> 00:13:17,807 Well, for one thing, they have clean sheets. 334 00:13:21,112 --> 00:13:22,593 Holy shit. 335 00:13:33,951 --> 00:13:34,985 What the fuck? 336 00:13:35,508 --> 00:13:36,807 You hear that? 337 00:13:36,809 --> 00:13:38,308 The gunshots? 338 00:13:38,310 --> 00:13:39,636 No, listen. 339 00:13:44,479 --> 00:13:46,125 Something"s definitely out here. 340 00:13:46,661 --> 00:13:49,812 So you just shot randomly into the night? 341 00:13:49,814 --> 00:13:51,620 Didn"t you say you have a ranch hand? 342 00:13:51,622 --> 00:13:53,394 - Yeah. - Maybe you don"t anymore. 343 00:13:53,396 --> 00:13:55,599 No, it"s this wild boar that"s been coming around. 344 00:13:55,601 --> 00:13:57,660 A wild boar? 345 00:13:57,662 --> 00:13:59,401 I fucking hate that pig. 346 00:13:59,403 --> 00:14:01,644 He digs holes everywhere, eats my sprinkler heads. 347 00:14:01,646 --> 00:14:03,266 Shits on the pool furniture! 348 00:14:03,268 --> 00:14:04,592 How do you know it"s always the same pig? 349 00:14:04,594 --> 00:14:06,387 Oh, I know those shits. 350 00:14:06,412 --> 00:14:07,857 I think I might have winged him. 351 00:14:07,859 --> 00:14:09,795 - We should go check. - You go check. 352 00:14:09,797 --> 00:14:11,634 - We"re not going out there. - It"s fine. 353 00:14:11,636 --> 00:14:14,127 To face the potentially wounded wild boar? 354 00:14:14,129 --> 00:14:16,195 Just, here-here. Grab a shovel. 355 00:14:16,197 --> 00:14:17,584 No, I"m not grabbing a shovel. 356 00:14:17,586 --> 00:14:19,521 Nothing good ever starts with "Grab a shovel." 357 00:14:19,523 --> 00:14:20,868 All right, fine. 358 00:14:20,870 --> 00:14:21,840 I"ll go alone. 359 00:14:21,842 --> 00:14:23,666 So you should. It"s your boar. 360 00:14:23,668 --> 00:14:25,586 I"m coming for you, fucker! 361 00:14:29,249 --> 00:14:30,347 It"s like having a sleepover 362 00:14:30,349 --> 00:14:32,141 with No Country for Old Men. 363 00:14:38,633 --> 00:14:39,799 Morning. 364 00:14:39,801 --> 00:14:41,019 - Mm. - Morning. 365 00:14:41,021 --> 00:14:42,490 I made coffee. 366 00:14:42,515 --> 00:14:43,623 - Oh, I could use some. - Sounds good. 367 00:14:43,625 --> 00:14:45,271 I think there"s bagels in the freezer. 368 00:14:45,273 --> 00:14:46,911 Maybe some eggs. 369 00:14:47,342 --> 00:14:48,336 Oh, my God. 370 00:14:48,338 --> 00:14:49,976 Did you know your gun 371 00:14:49,978 --> 00:14:51,811 is still sitting out here next to the cereal? 372 00:14:51,813 --> 00:14:53,512 Oh, and there"s cereal. 373 00:14:56,670 --> 00:14:58,631 Find any dead bodies in your yard? 374 00:14:58,656 --> 00:15:01,536 No. But that fucking pig knocked over my barbecue. 375 00:15:01,734 --> 00:15:03,063 There"s irony. 376 00:15:06,019 --> 00:15:07,308 Carol. 377 00:15:07,310 --> 00:15:08,308 Huh. 378 00:15:09,430 --> 00:15:10,484 Hello. 379 00:15:10,486 --> 00:15:12,030 Hey. How"s the ranch? 380 00:15:12,032 --> 00:15:14,127 Very ranch-y. 381 00:15:14,129 --> 00:15:15,194 Yeah? 382 00:15:15,196 --> 00:15:17,221 Like someone lit a horseshit candle. 383 00:15:17,223 --> 00:15:19,025 I told you, soon as the sun hits it, 384 00:15:19,027 --> 00:15:20,805 oof. 385 00:15:20,807 --> 00:15:22,071 Question. 386 00:15:22,334 --> 00:15:23,771 It "s Merc" s birthday next week, 387 00:15:23,773 --> 00:15:27,210 I have no idea what to get him. 388 00:15:27,212 --> 00:15:30,083 Also, B: I"ve got no money to get it with. 389 00:15:30,085 --> 00:15:32,582 Then I say, C: Fuck him. 390 00:15:33,433 --> 00:15:36,274 Is it too lame if I make something? 391 00:15:36,276 --> 00:15:39,156 - I have got to tell her. - I was thinking, like, 392 00:15:39,158 --> 00:15:41,797 going to one of those Color Me Mine places 393 00:15:41,799 --> 00:15:44,789 and making a little bowl. 394 00:15:44,791 --> 00:15:46,629 So what do you think? 395 00:15:46,631 --> 00:15:47,942 I think 396 00:15:47,944 --> 00:15:49,766 making something for him is fine. 397 00:15:49,768 --> 00:15:51,561 - I just... - Beverly. 398 00:15:51,563 --> 00:15:53,094 ...wouldn"t put your heart into it. 399 00:15:53,656 --> 00:15:55,437 "Ello, Beverly. 400 00:15:55,439 --> 00:15:56,473 He"s there? 401 00:15:56,475 --> 00:15:57,321 Mm-hmm. 402 00:15:57,323 --> 00:15:58,269 All right, well, 403 00:15:58,271 --> 00:15:59,751 got to get to work. 404 00:15:59,753 --> 00:16:01,576 Wish him happy birthday for me. 405 00:16:01,578 --> 00:16:03,444 Bye. 406 00:16:04,806 --> 00:16:06,918 I am the worst person ever. 407 00:16:10,203 --> 00:16:11,753 Second worst. 408 00:16:12,716 --> 00:16:15,369 Okay, I had my assistant get us pads, 409 00:16:15,371 --> 00:16:17,705 pens, scissors, Post-its. 410 00:16:17,707 --> 00:16:19,207 She got us a white board. 411 00:16:19,209 --> 00:16:20,606 You name it, it"s all here. 412 00:16:20,608 --> 00:16:23,178 Jesus. It"s like she knocked over a Staples. 413 00:16:23,180 --> 00:16:26,021 - Oh, fuck, staples! - I wouldn"t worry. 414 00:16:26,023 --> 00:16:27,671 I don "t think we" ll get so much done 415 00:16:27,673 --> 00:16:30,398 that we"ll need to attach things to each other. 416 00:16:30,400 --> 00:16:33,120 Okay, glass half empty. 417 00:16:33,488 --> 00:16:34,872 So do you have any sense of the kind of show 418 00:16:34,874 --> 00:16:36,414 you want to do? 419 00:16:36,416 --> 00:16:38,138 I"m thinking a one-hour. 420 00:16:38,140 --> 00:16:39,701 I don"t know, something smart. 421 00:16:39,703 --> 00:16:41,188 Maybe a little dark. 422 00:16:41,189 --> 00:16:42,519 You know, sophisticated. 423 00:16:42,521 --> 00:16:43,585 Anything else? 424 00:16:43,587 --> 00:16:44,700 In an ideal world, 425 00:16:44,702 --> 00:16:45,964 I get to shoot people. 426 00:16:45,966 --> 00:16:48,272 That is sophisticated. 427 00:16:49,239 --> 00:16:50,803 So... 428 00:16:50,805 --> 00:16:52,297 We"ve got... 429 00:16:52,299 --> 00:16:53,965 smart, 430 00:16:54,433 --> 00:16:57,007 so-phis-ti-cated... 431 00:16:58,862 --> 00:17:00,963 Shoots people. 432 00:17:00,988 --> 00:17:02,851 - Ooh! I got an idea. - Go. 433 00:17:02,876 --> 00:17:04,470 Can I do the writing on the board? 434 00:17:04,472 --> 00:17:05,491 Absolutely. 435 00:17:05,516 --> 00:17:07,082 - That was your idea? - Yep. 436 00:17:08,180 --> 00:17:10,608 Okay, so what"s the show? Let"s just toss things out. 437 00:17:10,610 --> 00:17:11,934 Anything"s fair game. 438 00:17:11,936 --> 00:17:13,317 There are no bad ideas. 439 00:17:13,319 --> 00:17:14,475 Okay. 440 00:17:17,179 --> 00:17:18,415 What if I"m the president? 441 00:17:18,681 --> 00:17:19,761 Of what planet? 442 00:17:19,763 --> 00:17:21,207 I thought there were no bad ideas. 443 00:17:21,209 --> 00:17:22,792 - So did I. - Screw you. 444 00:17:22,794 --> 00:17:23,633 I could play a president. 445 00:17:23,635 --> 00:17:25,378 Okay, let"s say you"re the president. 446 00:17:27,915 --> 00:17:29,662 So, now we have 447 00:17:29,687 --> 00:17:31,434 smart, sophisticated, 448 00:17:31,659 --> 00:17:33,369 shoots people, 449 00:17:33,619 --> 00:17:35,471 and president. 450 00:17:36,205 --> 00:17:37,640 I"m liking this. 451 00:17:37,642 --> 00:17:39,041 Should I make a reservation for lunch? 452 00:17:39,043 --> 00:17:40,417 - We just started. - I know. 453 00:17:40,419 --> 00:17:41,314 But the way we"re moving... 454 00:17:41,316 --> 00:17:42,978 Okay, so, 455 00:17:42,980 --> 00:17:44,247 you"re the president. 456 00:17:44,249 --> 00:17:46,207 - Then what? - I don"t know. 457 00:17:46,209 --> 00:17:48,383 You"re the writers. I gave you president. 458 00:17:48,385 --> 00:17:49,517 If I could do it all, I wouldn"t need you. 459 00:17:50,154 --> 00:17:51,304 Ooh! 460 00:17:52,346 --> 00:17:54,022 What if I come back from the dead? 461 00:17:54,024 --> 00:17:55,037 Are you still the president? 462 00:17:55,039 --> 00:17:56,090 No, no, new idea. 463 00:17:56,092 --> 00:17:56,946 All right. 464 00:17:56,948 --> 00:17:59,811 But what I do come back from the dead with? Like superpowers 465 00:17:59,813 --> 00:18:02,096 or, uh, some kind of special knowledge? 466 00:18:02,098 --> 00:18:04,198 Maybe you come back with an idea for a show. 467 00:18:04,200 --> 00:18:05,902 Or clean sheets. 468 00:18:06,245 --> 00:18:09,018 Okay, I"m getting a real negative vibe here. 469 00:18:09,020 --> 00:18:10,248 Where you going? 470 00:18:10,250 --> 00:18:11,514 I need a cookie. Anyone else want a cookie? 471 00:18:11,516 --> 00:18:13,327 No, come back, attention span. 472 00:18:13,329 --> 00:18:15,175 You"re the board guy. You have the pen. 473 00:18:15,177 --> 00:18:17,288 Fine. 474 00:18:17,779 --> 00:18:20,080 Has anyone ever done sort of a 475 00:18:20,082 --> 00:18:22,248 Sliding Doors kind of thing, 476 00:18:22,250 --> 00:18:25,922 where you see three iterations of a man"s life 477 00:18:25,924 --> 00:18:27,920 different ways they could have gone. 478 00:18:27,922 --> 00:18:30,307 You could intercut between them, 479 00:18:30,309 --> 00:18:32,046 see how they inform each other. 480 00:18:32,048 --> 00:18:34,401 - Or what if I"m a pimp? - Or what if you"re a pimp? 481 00:18:34,403 --> 00:18:35,702 Well, seriously. 482 00:18:35,704 --> 00:18:38,448 It could be this cool, dark, edgy show. 483 00:18:38,450 --> 00:18:40,332 I"m a slimeball, 484 00:18:40,334 --> 00:18:42,471 but I care about my girls. 485 00:18:42,818 --> 00:18:44,470 Actually, I don"t think we"ve ever 486 00:18:44,472 --> 00:18:46,117 seen that world before. 487 00:18:46,119 --> 00:18:47,397 Documentaries, maybe. 488 00:18:47,399 --> 00:18:48,892 Yeah, totally, totally. 489 00:18:48,894 --> 00:18:51,951 I could run, like, this bunny ranch in the desert. 490 00:18:51,953 --> 00:18:54,543 And we could explore how each of the girls ended up there. 491 00:18:54,545 --> 00:18:55,792 Learn about them as people. 492 00:18:55,794 --> 00:18:58,616 Yeah, dig into the little nuances of their lives. 493 00:18:58,618 --> 00:19:00,309 Oh! 494 00:19:00,311 --> 00:19:01,377 I got a title. 495 00:19:05,537 --> 00:19:07,457 Whores. 496 00:19:07,459 --> 00:19:08,798 There"s your nuance. 497 00:19:08,800 --> 00:19:10,216 I love this. 498 00:19:10,562 --> 00:19:11,628 What are you doing? 499 00:19:11,630 --> 00:19:12,707 Pitching it to Roger. 500 00:19:12,709 --> 00:19:14,264 Whoa-whoa-whoa. Slightly premature. 501 00:19:14,266 --> 00:19:15,833 Oh, nah, this is it. 502 00:19:15,835 --> 00:19:17,579 I would totally watch Whores. 503 00:19:17,581 --> 00:19:20,205 I think we"re all assuming that you have. 504 00:19:20,207 --> 00:19:22,271 Hey, it"s me. 505 00:19:22,273 --> 00:19:23,293 Guess what? 506 00:19:23,295 --> 00:19:24,564 We got a show. 507 00:19:25,009 --> 00:19:27,334 It"s a dark, edgy one-hour 508 00:19:27,336 --> 00:19:28,844 about a brothel in the desert, 509 00:19:28,846 --> 00:19:30,278 and it"s called... 510 00:19:30,760 --> 00:19:32,582 Yeah. - He guessed Whores. 511 00:19:32,637 --> 00:19:33,976 He knows you well. 512 00:19:33,978 --> 00:19:35,076 What? No. 513 00:19:35,078 --> 00:19:36,485 That sucks. 514 00:19:36,487 --> 00:19:38,342 Netflix is already doing Whores. 515 00:19:38,344 --> 00:19:39,954 Are you sure? 516 00:19:39,956 --> 00:19:41,974 Treat Williams and Sharon Stone. 517 00:19:41,976 --> 00:19:43,891 Jesus. 518 00:19:43,893 --> 00:19:45,773 All right. I"ll talk to you later. 519 00:19:46,907 --> 00:19:47,913 Shit. 520 00:19:48,214 --> 00:19:50,398 Oh, I understand your disappointment, 521 00:19:50,400 --> 00:19:53,518 having invested almost four minutes of your life. 522 00:19:53,520 --> 00:19:54,993 Fucking Netflix. 523 00:19:54,995 --> 00:19:56,141 I know it"s hard to believe, 524 00:19:56,143 --> 00:19:58,485 but there might be one other idea 525 00:19:58,487 --> 00:19:59,638 in the universe. 526 00:19:59,640 --> 00:20:00,593 No, I-I- 527 00:20:00,595 --> 00:20:02,058 I can"t do this now. I need a break. 528 00:20:02,060 --> 00:20:03,077 From what? 529 00:20:03,079 --> 00:20:04,188 Let"s go shoot something. 530 00:20:04,190 --> 00:20:05,576 Like, what? A one-hour? 531 00:20:05,578 --> 00:20:07,217 Come on, seriously. You ever fired a gun? 532 00:20:07,219 --> 00:20:08,515 I couldn"t even fire our assistant. 533 00:20:12,665 --> 00:20:14,036 Spread your feet a little more. 534 00:20:14,038 --> 00:20:16,055 Don"t lock your knees. 535 00:20:18,259 --> 00:20:20,126 Is it gonna be loud? I don"t like loud. 536 00:20:20,128 --> 00:20:21,694 - Nah, you"re fine. - You promise? 537 00:20:21,696 --> 00:20:23,129 Yeah, it"s like slamming a car door. 538 00:20:24,817 --> 00:20:26,946 And, uh, now get your grip a little higher. 539 00:20:27,102 --> 00:20:29,594 Make sure your support hand is against the weapon as well. 540 00:20:29,596 --> 00:20:31,406 Oh, when did John Hinckley get here? 541 00:20:31,408 --> 00:20:32,837 When I was a boy, my father took me shooting. 542 00:20:32,839 --> 00:20:34,292 You never told me. 543 00:20:34,294 --> 00:20:35,987 Yeah. It was my mother"s idea. 544 00:20:35,989 --> 00:20:37,444 She thought it would bring us closer. 545 00:20:37,446 --> 00:20:38,828 Turns out it just made me realize 546 00:20:38,830 --> 00:20:39,883 how easy it would be to kill him. 547 00:20:39,885 --> 00:20:41,923 All right, less talking, 548 00:20:41,925 --> 00:20:43,753 more aiming. Now, you want to loosen up. 549 00:20:43,755 --> 00:20:45,061 Don"t hunch your shoulders. 550 00:20:45,811 --> 00:20:47,585 Still hunching. 551 00:20:47,855 --> 00:20:49,553 Still hunching. 552 00:20:51,025 --> 00:20:51,982 Still hunching. 553 00:20:51,984 --> 00:20:52,988 Those are my shoulders! 554 00:20:52,990 --> 00:20:54,028 Really? 555 00:20:55,161 --> 00:20:57,728 Now, you want to have both hands tight on the grip... 556 00:20:57,730 --> 00:21:00,131 It "s loud! It" s loud! 557 00:21:00,133 --> 00:21:02,032 It "s loud! It" s loud! 558 00:21:02,034 --> 00:21:03,233 It "s loud! It" s loud! 559 00:21:04,736 --> 00:21:06,046 Holy shit. 560 00:21:06,048 --> 00:21:07,248 Well done, darling. 561 00:21:07,250 --> 00:21:09,205 That was no fucking car door. 562 00:21:09,207 --> 00:21:10,740 All right, all right, just give me the weapon. 563 00:21:10,742 --> 00:21:11,885 I am never doing this again 564 00:21:11,887 --> 00:21:14,231 because it... was... loud! 565 00:21:14,233 --> 00:21:15,503 - Okay. - All right, my turn. 566 00:21:15,505 --> 00:21:16,679 - What? - My turn! 567 00:21:19,596 --> 00:21:21,362 All right, now, remember. Focus on the sights, 568 00:21:21,364 --> 00:21:23,355 - not the target. - Don"t worry, I remember. 569 00:21:27,691 --> 00:21:29,258 I was just warming up. 570 00:21:31,728 --> 00:21:33,124 I got to remember to breathe. 571 00:21:36,233 --> 00:21:38,098 This weapon"s heavier than my father"s. 572 00:21:41,252 --> 00:21:42,836 I think there"s something wrong with your gun. 573 00:21:42,838 --> 00:21:44,742 Don"t hunch your shoulders. 574 00:21:45,184 --> 00:21:46,740 Shh... 575 00:21:46,742 --> 00:21:48,701 Just relax. You can do it. 576 00:21:48,703 --> 00:21:50,178 Feeling a lot of pressure. 577 00:21:50,180 --> 00:21:50,911 Use it. 578 00:21:57,686 --> 00:21:58,881 What the hell? 579 00:22:04,470 --> 00:22:06,436 Oh, no! 580 00:22:06,461 --> 00:22:08,195 No-no-no-no-no. 581 00:22:08,197 --> 00:22:09,462 - Oh, God. - What did I do? 582 00:22:09,464 --> 00:22:11,330 You got the fucker. 583 00:22:11,332 --> 00:22:12,665 I didn"t mean to get him. 584 00:22:12,667 --> 00:22:13,744 Oh, look at the poor thing! 585 00:22:13,746 --> 00:22:15,266 - I can "t-I can" t look! - Oh! 586 00:22:15,268 --> 00:22:16,961 It"s suffering. 587 00:22:16,963 --> 00:22:18,237 Well, I know how to stop that. 588 00:22:18,239 --> 00:22:19,476 Wha-what are you doing? 589 00:22:19,478 --> 00:22:20,753 I"m gonna finish it off. This is him. 590 00:22:20,755 --> 00:22:22,259 - Is it? - You don"t know that. 591 00:22:22,261 --> 00:22:23,728 Well, who do you think it is? 592 00:22:23,730 --> 00:22:25,479 You just ate your last sprinkler head, asshole! 593 00:22:25,481 --> 00:22:26,974 - No! - What? 594 00:22:26,976 --> 00:22:28,913 You can"t kill this pig. 595 00:22:28,915 --> 00:22:30,748 So he eats a few bloody sprinkler heads. 596 00:22:30,750 --> 00:22:32,917 He has as much right to live here as you do. 597 00:22:32,919 --> 00:22:36,109 Uh, as the guy who paid 8 million for it... 598 00:22:36,111 --> 00:22:37,522 If this were a dog, 599 00:22:37,524 --> 00:22:39,156 would you shoot a dog? 600 00:22:39,158 --> 00:22:40,258 It"s not a dog. 601 00:22:40,260 --> 00:22:41,365 Yes, well, 602 00:22:41,367 --> 00:22:43,261 did you know that pigs are more intelligent 603 00:22:43,263 --> 00:22:45,962 than dogs, and quite a few people? 604 00:22:45,964 --> 00:22:47,664 Yeah? Then how come I"m the one with the gun? 605 00:22:47,666 --> 00:22:48,898 - Oh... - And when did you become 606 00:22:48,900 --> 00:22:50,472 the fucking pig expert? 607 00:22:50,474 --> 00:22:52,824 When I was growing up, my cousins had pet pigs. 608 00:22:52,826 --> 00:22:56,736 Oh, they are the most loyal, affectionate, 609 00:22:56,738 --> 00:22:59,108 emotionally sophisticated... 610 00:22:59,110 --> 00:23:00,711 Oh, it"s shitting! 611 00:23:00,713 --> 00:23:01,678 Oh, this is horrible! 612 00:23:01,680 --> 00:23:02,978 Just end it! End it! 613 00:23:02,980 --> 00:23:04,313 No! 614 00:23:04,315 --> 00:23:05,914 This is Wilbur! 615 00:23:05,916 --> 00:23:07,953 In Charlotte"s Web, this is... 616 00:23:08,588 --> 00:23:10,279 that talking pig movie. 617 00:23:10,281 --> 00:23:11,419 - Babe? - Yes! 618 00:23:11,421 --> 00:23:12,507 He"s gonna shoot Babe. 619 00:23:12,509 --> 00:23:14,147 You can"t shoot Babe. 620 00:23:14,149 --> 00:23:15,224 It"s not Babe. 621 00:23:15,226 --> 00:23:16,759 - It"s bacon. - Oh. 622 00:23:16,761 --> 00:23:18,493 Hey, if this was a talking pig, 623 00:23:18,495 --> 00:23:20,529 we"d be having a very different conversation, 624 00:23:20,531 --> 00:23:21,697 all four of us. 625 00:23:21,699 --> 00:23:23,071 Just because you can"t understand him 626 00:23:23,073 --> 00:23:24,576 doesn"t mean he"s not communicating. 627 00:23:24,578 --> 00:23:26,167 Other pigs understand him. 628 00:23:26,169 --> 00:23:27,569 I understand him, right now. 629 00:23:27,571 --> 00:23:31,024 He"s saying, "I"m in pain, help me!" 630 00:23:31,026 --> 00:23:32,521 We need to help him! 631 00:23:32,523 --> 00:23:33,608 No. You know what we need? 632 00:23:33,610 --> 00:23:35,443 Hash browns. 633 00:23:36,065 --> 00:23:38,412 We need to get him to a vet. 634 00:23:38,414 --> 00:23:40,347 What? No. It"s a wild boar. 635 00:23:40,349 --> 00:23:41,667 You"re a wild boar! 636 00:23:41,669 --> 00:23:43,049 Where was that snappy dialogue 637 00:23:43,051 --> 00:23:44,580 when we were working before? 638 00:23:44,582 --> 00:23:46,387 Oh, look, it"s passed out. 639 00:23:47,701 --> 00:23:49,411 We are taking this animal to a doctor. 640 00:23:49,413 --> 00:23:51,185 We are not taking him to a doctor. 641 00:23:51,187 --> 00:23:52,393 All right. 642 00:23:52,395 --> 00:23:53,693 Then you"re on your own with your stupid show. 643 00:23:53,695 --> 00:23:55,403 - Oh, come on. - That"s right. 644 00:23:55,405 --> 00:23:56,862 I am putting it- we are putting it 645 00:23:56,864 --> 00:23:58,464 all on the line for this pig. 646 00:23:58,466 --> 00:24:00,733 You want us? 647 00:24:01,298 --> 00:24:02,702 The pig comes too. 648 00:24:03,164 --> 00:24:05,493 Fuck me. 649 00:24:05,976 --> 00:24:07,072 I"ll get the truck. 650 00:24:10,778 --> 00:24:12,344 All right, let"s fucking do this. 651 00:24:12,346 --> 00:24:14,408 Uh, you guys get the back, I"ll get the front. 652 00:24:18,772 --> 00:24:19,818 What? 653 00:24:19,820 --> 00:24:20,985 I touched the tail! 654 00:24:20,987 --> 00:24:22,069 Switch. 655 00:24:26,532 --> 00:24:27,525 Okay, ready? 656 00:24:27,527 --> 00:24:28,793 One, two, 657 00:24:28,795 --> 00:24:31,028 three. Pick it up. 658 00:24:31,030 --> 00:24:32,062 Pick it up. Pick it up. 659 00:24:32,064 --> 00:24:33,331 - Now what? - Put it down. 660 00:24:33,333 --> 00:24:34,332 Put it down. Put it down. 661 00:24:34,334 --> 00:24:35,700 - Ah! - Ooh! 662 00:24:35,702 --> 00:24:37,301 Fuck, that"s a heavy pig. 663 00:24:37,303 --> 00:24:39,670 - Ideally, we need a winch. - Oh, sure. 664 00:24:39,672 --> 00:24:41,339 We could just make one out of sticks and twigs. 665 00:24:41,341 --> 00:24:43,140 - Do you have a ramp? - What am I, Angie"s List? 666 00:24:43,142 --> 00:24:45,189 There"s no time. His breath is getting shallow. 667 00:24:45,191 --> 00:24:47,176 That "s not what I" d call it. 668 00:24:47,178 --> 00:24:48,345 We"ve got to do something now! 669 00:24:48,347 --> 00:24:50,680 Uh... I know. 670 00:24:50,682 --> 00:24:52,766 I can accidentally back over it. 671 00:24:52,768 --> 00:24:54,537 Let"s just try lifting it again. 672 00:24:54,539 --> 00:24:55,883 - We can do this. - I don"t think... 673 00:24:55,885 --> 00:24:56,938 - We"ve got to. - All right. 674 00:24:56,940 --> 00:24:58,688 All right, okay, okay, how about this? 675 00:24:58,690 --> 00:24:59,856 You take the front, 676 00:24:59,858 --> 00:25:00,990 you take the back, 677 00:25:00,992 --> 00:25:02,186 and I"ll get the middle. 678 00:25:03,235 --> 00:25:04,426 Okay. 679 00:25:05,773 --> 00:25:07,806 One, two, 680 00:25:08,340 --> 00:25:09,565 three! 681 00:25:14,828 --> 00:25:16,190 Ow. Ow. 682 00:25:16,574 --> 00:25:17,639 The bristles are going through my gloves. 683 00:25:17,641 --> 00:25:19,306 Keep going. 684 00:25:19,308 --> 00:25:20,727 Hurts. Hurts. 685 00:25:20,729 --> 00:25:22,547 - You"re tipping. - I know I"m tipping! 686 00:25:27,106 --> 00:25:28,493 I hate this fucking pig. 687 00:25:31,755 --> 00:25:33,755 Why is this taking so long? 688 00:25:33,757 --> 00:25:34,955 You shot him up pretty good. 689 00:25:34,957 --> 00:25:37,657 I "m sure he" ll be fine. 690 00:25:37,659 --> 00:25:39,393 He lost so much blood. 691 00:25:41,414 --> 00:25:42,796 It"s funny. 692 00:25:42,798 --> 00:25:44,063 When you have ham, 693 00:25:44,065 --> 00:25:45,635 there"s like no blood at all. 694 00:25:47,671 --> 00:25:48,835 Hmm. 695 00:25:48,837 --> 00:25:50,270 What? It"s true. 696 00:25:53,587 --> 00:25:54,473 How is he? 697 00:25:54,475 --> 00:25:55,741 I wish I had better news. 698 00:25:55,743 --> 00:25:57,643 The bullet tore through an artery 699 00:25:57,645 --> 00:25:59,011 and also punctured his trachea. 700 00:25:59,445 --> 00:26:01,342 So much a talking pig. 701 00:26:02,477 --> 00:26:03,549 Will he survive? 702 00:26:03,551 --> 00:26:04,950 It"s possible. He"s a fighter. 703 00:26:04,952 --> 00:26:06,819 - Oh, thank God. - The good news is 704 00:26:06,821 --> 00:26:08,667 we were able to stop the internal bleeding. 705 00:26:08,669 --> 00:26:09,552 Okay. 706 00:26:09,554 --> 00:26:11,923 Tracheal reconstruction is more complicated. 707 00:26:11,925 --> 00:26:14,025 - But it"s doable? - Well, it"s tricky. 708 00:26:14,027 --> 00:26:16,755 It means taking cartilage from either his ear 709 00:26:16,757 --> 00:26:17,862 or his thyroid. 710 00:26:17,864 --> 00:26:19,497 I"m not sure we could do that here. 711 00:26:19,499 --> 00:26:22,025 We"ll probably have to move him to a larger facility. 712 00:26:22,027 --> 00:26:23,431 Say we do all that, 713 00:26:23,433 --> 00:26:24,877 what kind of prognosis can we hope for? 714 00:26:24,879 --> 00:26:26,830 Well, obviously there are no guarantees, 715 00:26:26,832 --> 00:26:28,262 but I think with time 716 00:26:28,264 --> 00:26:30,037 he stands a good chance of recovery. 717 00:26:30,039 --> 00:26:32,452 Oh, that"s such a relief. 718 00:26:32,454 --> 00:26:33,598 Thank you. 719 00:26:33,600 --> 00:26:34,645 How much are we talking here? 720 00:26:35,081 --> 00:26:36,513 It"s hard to say. 721 00:26:36,515 --> 00:26:39,013 Minimum, 12 to 15,000. 722 00:26:39,015 --> 00:26:40,582 You paying? 723 00:26:43,131 --> 00:26:45,509 - Well, we did what we could. - He had a good life, it"s... 724 00:27:11,817 --> 00:27:12,714 Okay... 725 00:27:13,986 --> 00:27:15,049 Oh... 726 00:27:15,784 --> 00:27:17,385 Oh. 727 00:27:24,794 --> 00:27:26,460 Uh, hold on. 728 00:27:27,135 --> 00:27:28,368 Oh... 729 00:27:32,416 --> 00:27:34,532 Bah! 730 00:27:40,082 --> 00:27:41,340 Hello? 731 00:27:41,342 --> 00:27:42,811 Are you okay? 732 00:27:44,536 --> 00:27:45,568 Uh-huh. 733 00:28:05,786 --> 00:28:08,207 Is there anything we've talked about so far 734 00:28:08,232 --> 00:28:10,132 that we actually like, anything worth pursuing? 735 00:28:10,157 --> 00:28:11,723 I still like whores. 736 00:28:13,060 --> 00:28:15,316 I also have a little bit of news. 737 00:28:15,418 --> 00:28:17,629 Mark and I are in such a good place. 738 00:28:17,731 --> 00:28:19,332 I might be pregnant. 739 00:28:19,433 --> 00:28:21,151 All right. I'm erasing whores. 740 00:28:21,253 --> 00:28:23,735 Ooh! What about racing whores? 741 00:28:23,837 --> 00:28:25,828 I've got big news. 742 00:28:25,931 --> 00:28:26,928 Big, big? 743 00:28:27,031 --> 00:28:28,311 Pretty darn big. 744 00:28:28,413 --> 00:28:29,874 I just like whores so much. 745 00:28:35,045 --> 00:28:41,910 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 48944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.