All language subtitles for Eastwick - 1x11 - 720p.hdtv.x264-ctu.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,869 --> 00:00:14,470 (screams) (grunts) 2 00:00:14,471 --> 00:00:16,838 Aah! 3 00:00:16,839 --> 00:00:18,740 (gasps) 4 00:00:20,909 --> 00:00:23,321 (wind gusting) 5 00:00:28,517 --> 00:00:31,513 (gasping) 6 00:00:33,275 --> 00:00:34,713 Hey. 7 00:00:34,241 --> 00:00:36,650 Hey. Roxie. 8 00:00:36,651 --> 00:00:38,592 Hey. 9 00:00:38,593 --> 00:00:40,103 Mm. (kisses) 10 00:00:40,104 --> 00:00:42,281 Mm. (kisses) thanks for meeting me. 11 00:00:42,282 --> 00:00:44,623 So what's goin' on? 12 00:00:45,035 --> 00:00:47,909 Just--just wanted to touch base, 13 00:00:48,820 --> 00:00:53,701 See if either of you have been contacted by the police. 14 00:00:53,702 --> 00:00:56,010 I-I-I think that everyone just thinks that jamie left town. 15 00:00:56,756 --> 00:00:58,874 So far, no one suspects foul play. 16 00:00:58,874 --> 00:01:00,648 It wasn't foul play. It was self-defense. 17 00:01:00,648 --> 00:01:02,812 Yeah, I don't know if a jury would agree with that. 18 00:01:03,767 --> 00:01:04,755 What about darryl? 19 00:01:05,530 --> 00:01:06,917 Have either of you heard from him yet? 20 00:01:06,917 --> 00:01:08,474 I'm glad he's gone. I've been trying to... 21 00:01:09,282 --> 00:01:12,315 I'm glad he's gone, too. Honestly, I think that 22 00:01:12,315 --> 00:01:14,351 Everything bad started to happen the day that guy showed up. 23 00:01:14,351 --> 00:01:17,011 I know. My life finally feels normal again. 24 00:01:17,666 --> 00:01:18,976 So you guys haven't been... 25 00:01:20,674 --> 00:01:21,998 Using our powers? 26 00:01:22,787 --> 00:01:24,896 No, not me. Cold turkey. 27 00:01:25,280 --> 00:01:27,705 Me, too. No more angry earthquakes. 28 00:01:27,705 --> 00:01:30,832 No more magically healing people until it almost kills me. 29 00:01:30,832 --> 00:01:33,232 Yeah, I haven't had any psychic visions either. 30 00:01:33,232 --> 00:01:35,543 It's been weirdly quiet in my head. 31 00:01:35,543 --> 00:01:36,753 Aren't you relieved? 32 00:01:36,753 --> 00:01:38,579 I guess, although... 33 00:01:38,579 --> 00:01:41,842 It was kind of cool for a minute, 34 00:01:41,842 --> 00:01:45,113 Being all magical. (chuckles) 35 00:01:49,187 --> 00:01:51,624 (sniffles) 36 00:01:51,625 --> 00:01:52,868 I gotta get to the hospital. 37 00:01:53,275 --> 00:01:55,210 Yeah, I-I should probably go, too. 38 00:01:55,211 --> 00:01:57,146 I'm meeting up with penny. 39 00:01:57,147 --> 00:01:59,149 She's been a wreck since jamie. 40 00:01:59,150 --> 00:02:02,621 Killing your best friend's boyfriend--not cool. 41 00:02:02,622 --> 00:02:07,294 She's better off, trust me. You didn't tell penny, did you? 42 00:02:07,295 --> 00:02:10,031 No, of course not. I wouldn't tell anyone. 43 00:02:10,032 --> 00:02:13,903 Me either. We made a pact, and I'm sticking to it. 44 00:02:18,010 --> 00:02:21,848 So I guess this is good-bye again. For now. 45 00:02:33,933 --> 00:02:35,435 (sighs) 46 00:02:39,108 --> 00:02:41,110 It was fun while it lasted. 47 00:02:43,905 --> 00:02:49,708 Sync by ReHelen www.addic7ed.com 48 00:02:55,287 --> 00:02:56,721 (gasps) 49 00:02:58,335 --> 00:03:01,278 Oh, hey. Hi. How's it going? 50 00:03:01,945 --> 00:03:04,792 Um, so anyway, I was just dropping off 51 00:03:04,792 --> 00:03:05,822 Another letter for darryl. 52 00:03:06,283 --> 00:03:07,718 Not sure he's getting any of these, 53 00:03:07,718 --> 00:03:08,733 But just in case... 54 00:03:11,014 --> 00:03:13,351 I sure hope someone's forwarding his bills to him, 55 00:03:13,351 --> 00:03:14,764 Because that kind of thing can really destroy 56 00:03:14,764 --> 00:03:17,119 A person's credit, although I'm sure he has really good credit-- 57 00:03:17,119 --> 00:03:20,207 Or had, if he's still alive, 58 00:03:20,207 --> 00:03:22,519 Which is all I'm really worried about, just so you know, 59 00:03:22,519 --> 00:03:24,484 'cause I've checked every single hospital in a 50-mile radius 60 00:03:24,484 --> 00:03:26,749 Every day for the past four weeks and all the morgues, 61 00:03:26,749 --> 00:03:29,761 And obviously I'm the only one who gives a crap, so-- I give a crap. 62 00:03:32,805 --> 00:03:33,595 You talk! 63 00:03:33,595 --> 00:03:35,501 I-I mean, you do? 64 00:03:35,501 --> 00:03:39,137 I-I mean, um, is he okay? 65 00:03:39,789 --> 00:03:42,757 One can only assume. 66 00:03:42,758 --> 00:03:45,928 That's not much of an answer, fidel. 67 00:03:45,929 --> 00:03:46,768 No offense. 68 00:03:47,133 --> 00:03:48,507 Psyched for the verbal response and all, 69 00:03:48,507 --> 00:03:50,095 But now that you're finally using your vocal cords, 70 00:03:50,095 --> 00:03:54,536 Maybe you can give me something a little more specific. I'm without specifics. 71 00:03:54,536 --> 00:03:57,549 So how do you know he's okay? Has he contacted you? 72 00:04:00,374 --> 00:04:01,812 He hasn't contacted you? 73 00:04:01,812 --> 00:04:05,757 I mean, what if he's lying dead in a ditch somewhere. 74 00:04:05,757 --> 00:04:07,224 You know, the man was whacked over the head 75 00:04:07,224 --> 00:04:09,342 With an andiron, for god's sake. You don't just walk away 76 00:04:09,342 --> 00:04:11,061 With an injury like that and check into a ritz-carlton. 77 00:04:14,481 --> 00:04:15,634 Right, okay. 78 00:04:15,634 --> 00:04:18,256 Uh, thanks for the heart-to-heart. 79 00:04:27,506 --> 00:04:30,038 All right, my little noodle noggins, bath time! 80 00:04:30,038 --> 00:04:30,974 Let's go! 81 00:04:30,974 --> 00:04:33,544 Come on! 82 00:04:33,544 --> 00:04:36,771 Oh, looks like someone finally bought the termite house... 83 00:04:36,771 --> 00:04:38,320 (man panting) 84 00:04:47,331 --> 00:04:49,041 Someone incredibly hot. 85 00:04:55,196 --> 00:04:57,483 (indistinct conversations) 86 00:05:02,129 --> 00:05:03,663 Life sucks. 87 00:05:03,664 --> 00:05:05,632 Couldn't agree more. 88 00:05:05,633 --> 00:05:07,634 I finally find the perfect guy, you know? 89 00:05:07,635 --> 00:05:11,837 He's cute, and he's british and liked my toes. 90 00:05:11,838 --> 00:05:13,167 He liked your toes? 91 00:05:13,167 --> 00:05:14,287 He said they were luscious. 92 00:05:15,374 --> 00:05:17,834 So I ask you, what kind of man makes love to your toes 93 00:05:17,834 --> 00:05:19,717 And then just skips town? 94 00:05:20,950 --> 00:05:23,832 A bad man. But he's not a bad man. 95 00:05:25,201 --> 00:05:27,836 He's a nice man... With an accent. 96 00:05:27,837 --> 00:05:30,071 What is it with women and accents? 97 00:05:30,072 --> 00:05:33,841 You'll forgive anything if the guy sounds like hugh grant. 98 00:05:33,842 --> 00:05:36,276 It's true. I even forgave hugh grant. 99 00:05:36,277 --> 00:05:38,815 So what are you saying-- that I shouldn't forgive jamie? 100 00:05:38,815 --> 00:05:42,814 I'm saying you should see a shrink. 101 00:05:42,815 --> 00:05:44,529 Or you could call your mom. 102 00:05:44,529 --> 00:05:46,490 In fact, use my phone, 103 00:05:46,490 --> 00:05:49,136 If you promise just to take it outside. 104 00:05:49,827 --> 00:05:50,565 No, thank you. 105 00:05:50,565 --> 00:05:53,407 May I borrow another quarter, jo-jo? 106 00:05:53,407 --> 00:05:55,214 Yes, of course you can, sweetie. 107 00:05:55,214 --> 00:05:57,794 Thank you... Joanna. 108 00:05:57,794 --> 00:06:00,129 Okay, she better not. 109 00:06:00,129 --> 00:06:01,053 Shut up, max. 110 00:06:08,575 --> 00:06:10,004 And she did. 111 00:06:14,580 --> 00:06:16,287 Hey! No tip? 112 00:06:16,287 --> 00:06:18,925 No. No, not as long as you keep encouraging 113 00:06:18,925 --> 00:06:20,075 Little miss misery over there. You know what? 114 00:06:20,075 --> 00:06:22,307 Maybe a little bit of poverty will motivate you to action. 115 00:06:22,307 --> 00:06:24,695 And what action would you like for me to take? 116 00:06:24,695 --> 00:06:28,178 She's your friend! Just--just fix her. 117 00:06:47,943 --> 00:06:49,577 (sighs) 118 00:07:00,421 --> 00:07:03,998 Mm. Aren't you a sight for sore eyes? 119 00:07:03,998 --> 00:07:04,719 (gasps) 120 00:07:08,472 --> 00:07:08,964 Oh, my god. 121 00:07:13,212 --> 00:07:14,029 It's good to see you. 122 00:07:14,029 --> 00:07:15,102 You ass! 123 00:07:16,007 --> 00:07:17,487 Ow. 124 00:07:18,131 --> 00:07:21,333 Oh, I'm sorry. Mm. 125 00:07:21,334 --> 00:07:23,668 But damn you! 126 00:07:23,669 --> 00:07:27,267 Mm. Just like old times. 127 00:07:31,638 --> 00:07:34,472 Where have you been, darryl? I've been worried sick. 128 00:07:34,473 --> 00:07:36,764 Well, we'll get to that, but if you wouldn't mind, 129 00:07:36,764 --> 00:07:39,186 I'd like to get my questions answered first. 130 00:07:39,186 --> 00:07:41,889 It only seems fair, since you were the one 131 00:07:41,889 --> 00:07:43,785 Who invited me to dinner and allowed your guest 132 00:07:43,785 --> 00:07:46,047 To crush my skull with a fireplace poker. 133 00:07:46,047 --> 00:07:48,436 It took 28 stitches, by the way, 134 00:07:48,436 --> 00:07:51,757 And now my hair is growing back all weird. 135 00:07:51,757 --> 00:07:54,088 Darryl, I hope you know I had nothing to do with that. 136 00:07:54,088 --> 00:07:58,095 Ah, where is mr. Happy now? 137 00:07:58,095 --> 00:08:00,678 I would really like to catch up with him. 138 00:08:02,037 --> 00:08:03,113 Uh, you want to know what happened to jamie? 139 00:08:03,113 --> 00:08:04,060 Mm-hmm. 140 00:08:05,944 --> 00:08:06,759 Well... 141 00:08:07,443 --> 00:08:10,755 He told me you were evil and that I'd have to kill you. 142 00:08:10,755 --> 00:08:13,149 He said that only someone like me, someone gifted like me, 143 00:08:13,149 --> 00:08:14,600 Could do it. Why is that, by the way? 144 00:08:14,600 --> 00:08:17,399 Hmm. So what did you do? 145 00:08:17,399 --> 00:08:19,789 I refused. 146 00:08:19,789 --> 00:08:21,738 We fought. I won. 147 00:08:21,738 --> 00:08:24,996 I... Told him he had to leave town, 148 00:08:24,996 --> 00:08:26,862 Told him if he ever messed with me and my girls again, 149 00:08:26,862 --> 00:08:28,418 He'd regret it. And he just left? 150 00:08:28,418 --> 00:08:31,226 Yep. Went by his apartment the next day just to make sure 151 00:08:31,226 --> 00:08:32,109 And he was gone. 152 00:08:33,451 --> 00:08:34,223 You went by yourself? 153 00:08:34,223 --> 00:08:38,028 I took a gun with me, but I didn't have to use it, 154 00:08:38,028 --> 00:08:39,679 'cause when I got there, his apartment was 155 00:08:39,679 --> 00:08:41,880 Completely cleaned out like he'd never been there at all. 156 00:08:41,880 --> 00:08:45,015 He was just... Gone. 157 00:08:45,015 --> 00:08:47,551 Huh. Interesting. 158 00:08:47,551 --> 00:08:50,013 And then what happened? 159 00:08:50,013 --> 00:08:51,615 I called the girls. 160 00:08:51,615 --> 00:08:53,679 I told them what happened. 161 00:08:53,679 --> 00:08:55,602 They came over, made sure I was okay. 162 00:08:55,602 --> 00:09:04,559 We talked. I cried. 163 00:09:04,559 --> 00:09:07,718 And that was pretty much it. 164 00:09:07,718 --> 00:09:10,069 (roxie grunts) 165 00:09:10,449 --> 00:09:11,445 Why didn't you call the police? 166 00:09:11,445 --> 00:09:13,896 And tell them what-- we're a bunch of witches 167 00:09:13,896 --> 00:09:15,965 Involved in a supernatural blood feud? 168 00:09:15,965 --> 00:09:18,989 And you're not worried about jamie coming back? 169 00:09:18,989 --> 00:09:22,973 No. I told you, he knows better than to mess with us again. 170 00:09:24,986 --> 00:09:25,680 That's good. 171 00:09:30,033 --> 00:09:31,937 I'm just so relieved you're okay. Mm. 172 00:09:31,937 --> 00:09:35,654 Oh, hey, can I stay here tonight? 173 00:09:35,654 --> 00:09:37,817 I still have a number of enemies, 174 00:09:37,817 --> 00:09:39,647 And I don't want anyone to know 175 00:09:39,647 --> 00:09:43,538 That I'm back in eastwick just yet. Of course. You should absolutely stay here. 176 00:09:43,538 --> 00:09:46,036 Good. On the couch, viously. 177 00:09:46,036 --> 00:09:47,874 Not so good. 178 00:09:47,874 --> 00:09:49,527 I'll go get those guest sheets. 179 00:09:52,954 --> 00:09:54,157 (children shouting indistinctly) 180 00:09:54,459 --> 00:09:56,259 Oh, my god. He's back. Who's back? 181 00:09:56,260 --> 00:09:57,627 My future second husband. 182 00:09:57,628 --> 00:10:00,538 His name is colin. His son gene just enrolled 183 00:10:00,538 --> 00:10:02,589 In erika's class, which means he's0 or 11. Mm. 184 00:10:02,589 --> 00:10:06,042 Dad is divorced, and his badunka dunk is off the charts. 185 00:10:06,042 --> 00:10:08,686 (chuckles) you did not just say "badunka dunk." 186 00:10:08,686 --> 00:10:11,119 Oh, my god, oh, my god, oh, my god! Shh, shh, shh. 187 00:10:11,119 --> 00:10:12,274 Oh, hey, hi. 188 00:10:12,274 --> 00:10:17,747 You, uh, you live across the street from us, don't you? I do. Yeah, um, I-I'm kat. 189 00:10:17,747 --> 00:10:19,775 And this is barb and karen. 190 00:10:19,775 --> 00:10:21,620 (both, singsongy) hi! 191 00:10:21,620 --> 00:10:25,713 Hi. Uh, I'm colin. This is my son gene. Gene, say hi. 192 00:10:25,713 --> 00:10:29,704 Hi. Can I go play now? Yeah, sure. I'll meet up with you in a sec. 193 00:10:29,704 --> 00:10:31,944 Listen, I am so sorry 194 00:10:31,944 --> 00:10:33,973 That I haven't welcomed you into the neighborhood. 195 00:10:33,973 --> 00:10:36,458 I'm usually really quick with the sugar cookies. 196 00:10:36,458 --> 00:10:38,366 I actually would have introduced myself last night, 197 00:10:38,366 --> 00:10:40,018 But I thought it might be a little rude, 198 00:10:40,018 --> 00:10:42,124 Seeing that I was shirtless and dripping in sweat. 199 00:10:42,124 --> 00:10:43,658 Oh, all right. (chuckles) 200 00:10:43,658 --> 00:10:46,098 All right, well, I should go get him settled in. 201 00:10:46,098 --> 00:10:47,529 Ladies, it was very nice meeting you. 202 00:10:47,529 --> 00:10:50,723 Kat, I'm looking forward to those sugar cookies. Okay. 203 00:10:52,580 --> 00:10:54,402 Ohh. Ohh. You lucky little witch. 204 00:10:59,561 --> 00:11:01,431 Coast clear, or is there a blubbering redhead 205 00:11:01,431 --> 00:11:02,700 Hiding around the corner somewhere? 206 00:11:02,700 --> 00:11:04,918 Your empathy is truly amazing. 207 00:11:04,918 --> 00:11:08,172 I try. Now how about you tear yourself away from your blog 208 00:11:08,172 --> 00:11:09,111 And get me a beer? 209 00:11:09,111 --> 00:11:12,251 I'm not blogging. I'm setting up an online profile for penny 210 00:11:12,251 --> 00:11:14,070 So she can meet a man. Hello, action? 211 00:11:14,070 --> 00:11:16,754 It's joanna, and I'm totally taking you. 212 00:11:16,754 --> 00:11:20,576 I think the best way for penny to get over that british creep-- 213 00:11:20,576 --> 00:11:22,027 is to set her up with an american creep. 214 00:11:23,207 --> 00:11:26,250 Or an italian creep. (singsongy) holla! 215 00:11:26,250 --> 00:11:28,478 Uh, no. I ain't no hollaback girl. 216 00:11:28,478 --> 00:11:30,072 And why are you taking all this on 217 00:11:30,072 --> 00:11:32,609 As if penny getting dumped is your fault? Because it is. 218 00:11:32,609 --> 00:11:37,503 Sort of, in the way that best friends 219 00:11:37,503 --> 00:11:39,290 Often feel responsible for each other. 220 00:11:39,290 --> 00:11:41,454 But this plan is totally gonna work. 221 00:11:41,454 --> 00:11:44,530 So shut your face hole and high-five me. This plan is totally gonna take forever, 222 00:11:44,530 --> 00:11:45,804 And you've got better things to do. 223 00:11:45,804 --> 00:11:47,881 I mean, you've got a bar. You've got a blog. 224 00:11:47,881 --> 00:11:51,847 You've got a life. Eh, you... Got a bar and a blog, anyway. 225 00:11:51,847 --> 00:11:54,693 And apparently a life coach, thank you very much. 226 00:11:54,693 --> 00:11:56,673 If you're determined to find penny a man, 227 00:11:56,673 --> 00:11:57,833 We're gonna have to do it the old-fashioned way. 228 00:11:57,833 --> 00:12:01,830 I say we hit the streets, talk to the fellas. "we"? 229 00:12:01,830 --> 00:12:05,285 You're gonna need a wingman. I happen to be available. 230 00:12:05,285 --> 00:12:10,395 Yeah? What's in it for you? I just want my bar back, that's all. 231 00:12:10,395 --> 00:12:12,034 If I enjoyed listening to the sound 232 00:12:12,034 --> 00:12:13,195 Of a woman crying every day, 233 00:12:13,195 --> 00:12:14,418 I'd have stayed in my st relationship. 234 00:12:14,418 --> 00:12:17,315 Wow, you are just one fuzzy little bunny, aren't you? 235 00:12:17,315 --> 00:12:31,650 (gasps) 236 00:12:35,355 --> 00:12:37,118 Okay, upsy-daisy! Rise and shine! 237 00:12:37,118 --> 00:12:38,145 Put some clothes on! 238 00:12:38,145 --> 00:12:42,237 What time is it? 239 00:12:42,237 --> 00:12:44,025 Almost noon. Te for pants. 240 00:12:44,025 --> 00:12:46,904 P.S., how about not sleeping naked 241 00:12:46,904 --> 00:12:48,170 When I have a 15-year-old daughter 242 00:12:48,170 --> 00:12:49,436 Who could walk in at any minute? 243 00:12:49,436 --> 00:12:51,749 You said mia was staying with her grandmother this weekend. 244 00:12:51,749 --> 00:12:54,462 Yeah, so? Doesn't mean I'm running a nudistolony here. 245 00:12:54,462 --> 00:12:57,296 (laughs) hey, I have a fabulous idea. 246 00:12:57,296 --> 00:12:59,439 What say we call the ladies 247 00:12:59,439 --> 00:13:01,247 And organize one of your famous martini nights? 248 00:13:01,247 --> 00:13:05,054 I'll call the girls, put together a martini night, 249 00:13:05,054 --> 00:13:07,033 Ease them into things. Why don't you give me 250 00:13:07,033 --> 00:13:10,026 A week or so to get their heads in the right place, 251 00:13:10,026 --> 00:13:12,991 And then you can mysteriously reappear and tell us everything? 252 00:13:17,066 --> 00:13:18,389 You trust me? 253 00:13:19,028 --> 00:13:21,397 I wouldn't go that far, but I know there's more to the story, 254 00:13:21,397 --> 00:13:23,224 And I'd like to hear your side of things. 255 00:13:23,224 --> 00:13:26,780 That means a lot to me, roxie. Well, it's a two-way street. 256 00:13:26,780 --> 00:13:27,843 How so? 257 00:13:28,738 --> 00:13:30,296 You could have shown up at any one of our doorsteps, 258 00:13:30,296 --> 00:13:31,430 But you chose to show up at mine, 259 00:13:31,430 --> 00:13:33,009 Even though I'm the one that put you in danger. 260 00:13:33,009 --> 00:13:37,423 Ah, it's true. I did. Why did you do that? 261 00:13:37,423 --> 00:13:39,627 Well, I suppose... 262 00:13:39,627 --> 00:13:42,859 I missed you. 263 00:13:42,859 --> 00:13:44,739 You did? 264 00:13:44,739 --> 00:13:47,350 Mm. More than I ever thought possible. 265 00:13:47,350 --> 00:13:50,039 Well, that's... 266 00:13:52,501 --> 00:13:53,166 Oh, boy. 267 00:13:53,166 --> 00:13:55,656 Mm. 268 00:13:55,656 --> 00:13:56,529 Mm. 269 00:14:01,555 --> 00:14:02,670 (beep) hey, rox, it's me. 270 00:14:02,670 --> 00:14:04,139 , I'm running a little late, 271 00:14:04,139 --> 00:14:06,666 So do not dish before I get there, okay? 272 00:14:06,666 --> 00:14:09,858 Um, and, uh, I'm really glad we're doing this. You're right. 273 00:14:09,858 --> 00:14:11,651 I think we've kept our distance long enough. 274 00:14:11,651 --> 00:14:13,094 Okay, see you in a few. 275 00:14:13,094 --> 00:14:13,671 (beep) 276 00:14:13,671 --> 00:14:14,598 (gasps) 277 00:14:17,357 --> 00:14:17,873 Hi. 278 00:14:20,425 --> 00:14:21,143 Your front door was open. 279 00:14:21,143 --> 00:14:22,914 Can your kids come out and play? 280 00:14:22,914 --> 00:14:25,181 Uh, no, no. They're at their dad's tonight. 281 00:14:25,181 --> 00:14:27,158 Oh. Oh, okay. 282 00:14:29,191 --> 00:14:29,880 Bye. 283 00:14:35,360 --> 00:14:36,211 Whee! (gasps) 284 00:14:36,211 --> 00:14:37,114 (laughs) roxie! 285 00:14:37,114 --> 00:14:38,005 Sorry. 286 00:14:40,986 --> 00:14:43,934 I just flashed my hoochie to a11-year-old boy. 287 00:14:43,934 --> 00:14:45,139 What? What? 288 00:14:45,139 --> 00:14:49,312 Well, technically, my hoochie was walked in on... 289 00:14:49,312 --> 00:14:52,328 (singsong voice) but, uh, yeah, he still saw it. 290 00:14:52,328 --> 00:14:54,522 (laughs) (normal voice) okay, so the question is, 291 00:14:54,522 --> 00:14:56,638 Now can I still get naked with his dad, 292 00:14:56,638 --> 00:14:59,508 A.K.A. My new hot neighbor? 293 00:14:59,508 --> 00:15:01,997 Or would that be, like, too weird for words? 294 00:15:01,997 --> 00:15:04,733 Of course not. Just tell the kid to report to hisad 295 00:15:04,733 --> 00:15:06,075 How good the goods were. 296 00:15:06,075 --> 00:15:07,698 If anything, it could move things along quicker. 297 00:15:07,698 --> 00:15:10,013 Gross. Really gross. I know! 298 00:15:10,013 --> 00:15:13,166 (singsong voice) god, I miss you guys. 299 00:15:13,166 --> 00:15:16,088 So not to kill the buzz or anything, 300 00:15:16,088 --> 00:15:17,890 But I do want to talk about darryl. 301 00:15:17,890 --> 00:15:20,503 (both grunt) just hear me out for two conds. 302 00:15:20,503 --> 00:15:21,960 I'm worried about him. 303 00:15:21,960 --> 00:15:24,177 I-I know there's a lot of stuff we don't know, 304 00:15:24,177 --> 00:15:28,314 And some of it seems pretty suspicious. Extremely suspicious. 305 00:15:28,314 --> 00:15:30,683 But just because there are missing pieces to the puzzle 306 00:15:30,683 --> 00:15:32,200 Doesn't mean we should believe everything 307 00:15:32,200 --> 00:15:33,563 Eleanor and bun are telling us. 308 00:15:33,563 --> 00:15:34,992 Th're the ones who tried to have us killed, 309 00:15:34,992 --> 00:15:37,938 And you know, maybe we should wait to judge him 310 00:15:37,938 --> 00:15:41,734 Before we know all the facts. Okay. I think we should do that. 311 00:15:41,734 --> 00:15:43,643 Well, it doesn't really matter. 312 00:15:43,643 --> 00:15:45,075 I mean, it's not like he's ever gonna-- 313 00:15:47,320 --> 00:15:48,956 Did someone here order champagne? 314 00:15:48,956 --> 00:15:52,548 Oh, my god. Darryl! What are you doing here? 315 00:15:52,548 --> 00:15:55,050 Yeah, darryl, what are you doing here? 316 00:15:55,050 --> 00:15:57,968 And more to the point, where the hell have you been? 317 00:15:57,968 --> 00:16:00,779 I'm sure you all have questions for me. (glasses clink) 318 00:16:00,779 --> 00:16:01,821 Good news-- 319 00:16:01,821 --> 00:16:04,180 I have answers. 320 00:16:04,180 --> 00:16:08,140 But I would like to start at the beginning, 321 00:16:08,140 --> 00:16:08,922 If I might. 322 00:16:08,922 --> 00:16:13,007 Four months ago, I was summoned to eastwick. 323 00:16:13,007 --> 00:16:16,925 The three of you came together, and you made a wish, 324 00:16:16,925 --> 00:16:20,102 Each of you looking for inspiration. 325 00:16:20,102 --> 00:16:20,870 (pop) 326 00:16:21,242 --> 00:16:24,412 You sent out a call. I heard that call. 327 00:16:24,413 --> 00:16:25,219 How? 328 00:16:25,219 --> 00:16:28,983 I am attuned to gifted women like yourselves. 329 00:16:28,984 --> 00:16:32,686 I know your thoughts. I know your desires. (pouring champagne) 330 00:16:32,687 --> 00:16:34,554 I know your potential. 331 00:16:34,555 --> 00:16:36,356 That is my gift. 332 00:16:36,357 --> 00:16:39,425 My purpose is to inspire, 333 00:16:39,426 --> 00:16:41,594 To facilitate. 334 00:16:41,595 --> 00:16:45,497 You can think of me as your very own personal muse. 335 00:16:46,899 --> 00:16:49,065 Your call went out, 336 00:16:49,066 --> 00:16:51,233 And I answered. 337 00:16:51,234 --> 00:16:54,536 But it wasn't the first time. 338 00:16:54,537 --> 00:16:57,472 25 years ago, I was also summoned. 339 00:16:57,473 --> 00:17:01,042 Two of the women you already know--bun and eleanor. 340 00:17:01,043 --> 00:17:03,044 The third was named gloria, 341 00:17:03,045 --> 00:17:05,613 And my name was sebastian hart. 342 00:17:05,614 --> 00:17:07,515 (joanna) I knew it! 343 00:17:09,618 --> 00:17:12,786 When I arrived, they welcomed me. 344 00:17:12,787 --> 00:17:16,621 They welcomed the awakening of their gts. 345 00:17:19,925 --> 00:17:21,925 It was impossible for us to deny 346 00:17:21,926 --> 00:17:24,192 The attraction we all felt. 347 00:17:24,193 --> 00:17:27,429 We were young. We were wild. It was torrid. 348 00:17:27,430 --> 00:17:30,097 (roxie) it was the '80s. 349 00:17:30,098 --> 00:17:33,133 But we were too reckless. We made mistakes. 350 00:17:33,134 --> 00:17:34,735 We made enemies, 351 00:17:34,736 --> 00:17:38,104 And people around us started to die. 352 00:17:38,105 --> 00:17:40,039 As the chaos set in, 353 00:17:40,040 --> 00:17:42,642 Gloria--she was the first to change. 354 00:17:42,643 --> 00:17:44,577 (crying) go away! She became paranoid... 355 00:17:44,578 --> 00:17:48,547 Don't come near me! Convinced that I was the cause of the chaos... 356 00:17:48,548 --> 00:17:51,482 Make it stop. That I was the enemy... 357 00:17:58,389 --> 00:18:00,223 And suddenly one day, she just disappeared. 358 00:18:00,224 --> 00:18:01,944 She was gone for almost a year-- 359 00:18:02,931 --> 00:18:05,499 Nine months, to be exact. 360 00:18:05,500 --> 00:18:07,334 She was pregnant. 361 00:18:07,335 --> 00:18:09,269 With jamie. 362 00:18:09,270 --> 00:18:11,971 Only I had no idea. 363 00:18:11,972 --> 00:18:12,954 (pounding on door) when she returned, 364 00:18:12,954 --> 00:18:14,510 She was a shell of the woman she was before. (screaming indistinctly) 365 00:18:14,510 --> 00:18:18,672 You lied to me! She seemed demented, shattered, enraged. 366 00:18:18,672 --> 00:18:21,154 I had no idea about the child, 367 00:18:21,154 --> 00:18:24,133 But the gloria I had known and loved was gone. 368 00:18:24,133 --> 00:18:27,384 And a week later, I... 369 00:18:27,385 --> 00:18:30,820 I found a suicide note by my bedside table. 370 00:18:30,821 --> 00:18:32,688 She poisoned herself... (voice breaking) 371 00:18:32,689 --> 00:18:36,391 And she had carved the word "witch" 372 00:18:36,392 --> 00:18:38,393 In her own forehead... 373 00:18:38,394 --> 00:18:41,595 And collapsed in the town square. 374 00:18:41,596 --> 00:18:44,030 Oh, my god. 375 00:18:44,031 --> 00:18:46,666 It was gruesome. 376 00:18:46,667 --> 00:18:49,480 Bun and eleanor blamed me for her death, 377 00:18:49,480 --> 00:18:51,963 Insisting I was the cause of her mental decline, 378 00:18:51,963 --> 00:18:53,049 Which, of course, was ludicrous. 379 00:18:53,049 --> 00:18:54,618 I was no more responsible for what happened to gloria 380 00:18:54,618 --> 00:18:56,456 Than they were, but they didn't see it that way. 381 00:18:56,456 --> 00:19:00,047 They united their powers, and they tried to kill me. With the tea! 382 00:19:01,820 --> 00:19:05,188 In the bay. Eleanor created an electrical storm, 383 00:19:05,189 --> 00:19:07,490 And the two of them left me for dead in the raging waters. 384 00:19:07,491 --> 00:19:10,258 I managed to swim to safety, but I never returned. 385 00:19:10,259 --> 00:19:12,993 I needed them to believe that they'd succeeded. 386 00:19:12,994 --> 00:19:15,896 You thought if they knew you were alive, 387 00:19:15,897 --> 00:19:19,100 They'd come after you. Yeah. That's why I changed my name. 388 00:19:19,101 --> 00:19:21,671 That's a lot to take in, darryl. 389 00:19:21,672 --> 00:19:25,941 I know, and I understand if you need to check the facts. 390 00:19:25,942 --> 00:19:29,244 I lied before because I didn't feel that I was safe. 391 00:19:29,245 --> 00:19:31,245 Unfortunately, I'm still not, 392 00:19:31,246 --> 00:19:35,615 But it's more important that you trust me. 393 00:19:35,616 --> 00:19:38,517 And I'll deal with jamie. 394 00:19:44,058 --> 00:19:45,525 What? 395 00:19:45,526 --> 00:19:46,960 (clears throat) 396 00:19:46,961 --> 00:19:49,129 (kat) um... 397 00:19:49,130 --> 00:19:53,099 You don't have to worry about jamie anymore, darryl. 398 00:19:53,100 --> 00:19:55,702 He's dead. 399 00:19:55,703 --> 00:19:58,004 How do you know he's dead? 400 00:19:58,005 --> 00:19:59,706 Because we killed him. 401 00:19:59,707 --> 00:20:01,908 (gasps) wh-- 402 00:20:04,011 --> 00:20:06,612 Why did you lie to me? 403 00:20:06,613 --> 00:20:09,949 When did she lie to you? You just got here. 404 00:20:09,950 --> 00:20:13,719 You didn't... Just get here. 405 00:20:15,521 --> 00:20:17,990 You knew he was back! 406 00:20:17,991 --> 00:20:21,092 Well, I, um... 407 00:20:21,093 --> 00:20:22,860 So that's why you called this martini night-- 408 00:20:22,861 --> 00:20:25,295 So you could manipulate us? Look, I can explain-- 409 00:20:25,296 --> 00:20:28,965 I wasn't trying to manipulate you. You're sleeping with each other! 410 00:20:28,966 --> 00:20:31,700 Oh... My... God! 411 00:20:31,701 --> 00:20:33,312 Wait, wait, you guys. Wait, ease. Please, just listen to me. 412 00:20:33,312 --> 00:20:36,390 No, no, no. You bring us here and tell us this whole story 413 00:20:36,990 --> 00:20:38,657 Supposedly to our trust, 414 00:20:38,658 --> 00:20:41,733 And the whole time you're lying to our faces? 415 00:20:41,733 --> 00:20:44,168 How are we supposed to believe anything you have to say to us? 416 00:20:44,030 --> 00:20:46,397 Wait, you guys, I didn't know any of this stuff. 417 00:20:46,397 --> 00:20:48,432 I'm hearing it for the first time, just like you. 418 00:20:48,432 --> 00:20:51,616 My ass! Let's go, kat. Yeah. 419 00:20:55,309 --> 00:20:58,074 Happy, genius? (chuckles) 420 00:21:02,321 --> 00:21:03,473 Damn. That's the fifth married guy we've seen so far. 421 00:21:04,675 --> 00:21:06,580 There's a reason that I am single, my friend. 422 00:21:06,580 --> 00:21:09,730 This town is a wasteland. For you, maybe. 423 00:21:09,730 --> 00:21:11,633 The odds are definitely stacked in my favor, though. 424 00:21:11,633 --> 00:21:13,978 The odds are always stacked in men's favor. 425 00:21:13,978 --> 00:21:14,942 That's why we hate you. 426 00:21:14,942 --> 00:21:18,117 Oh, you don't hate men. You got some spunk in your trunk, 427 00:21:18,117 --> 00:21:20,120 That's for sure, but you-- you're not bitter. 428 00:21:20,120 --> 00:21:22,347 Now penny, on the other hand-- is heartbroken, 429 00:21:22,347 --> 00:21:25,621 Something obviously you've never experienced. You don't think I've ever been in love? 430 00:21:25,621 --> 00:21:27,773 (chuckles) 431 00:21:29,025 --> 00:21:30,526 You don't think I know what it's like to wake up 432 00:21:30,526 --> 00:21:33,364 With that cold ache in the middle of your belly 433 00:21:33,364 --> 00:21:35,488 That hurts so much that you actually convince yourself 434 00:21:35,488 --> 00:21:39,568 You might be dying, because it's the only possible way 435 00:21:39,568 --> 00:21:40,912 A human being could feel this sick, 436 00:21:40,912 --> 00:21:44,422 Cold and empty? 437 00:21:44,422 --> 00:21:47,881 What was her name? 438 00:21:47,881 --> 00:21:54,382 Alicia. And how long? 439 00:21:54,382 --> 00:21:56,157 Ten months ago. Mm. 440 00:21:56,157 --> 00:21:59,130 That's all I'm gonna say about that right now. 441 00:21:59,130 --> 00:22:00,445 Okay. 442 00:22:00,445 --> 00:22:05,004 Oh, hey! 443 00:22:05,004 --> 00:22:08,988 Okay, see that trucker hat guy right there? 444 00:22:08,988 --> 00:22:09,717 Yeah? 445 00:22:09,717 --> 00:22:11,819 His name is... Don, 446 00:22:11,819 --> 00:22:14,029 And he used to deliver the water at the "gazette," 447 00:22:14,029 --> 00:22:16,865 And if I'm not mistaken, he had a thing for penny! 448 00:22:16,865 --> 00:22:18,968 I can't believe I forgot about water man don. 449 00:22:18,968 --> 00:22:22,751 (laughs) 450 00:22:29,195 --> 00:22:30,071 Hi... 451 00:22:30,980 --> 00:22:31,771 Neighbor. 452 00:22:31,771 --> 00:22:32,728 Hey, how's it goin'? 453 00:22:32,728 --> 00:22:35,947 Uh, it's going good, except, um, 454 00:22:35,947 --> 00:22:38,008 Gene... (chuckles) 455 00:22:38,008 --> 00:22:42,660 Uh, he, uh, he came over to play with my kids, 456 00:22:42,660 --> 00:22:44,264 And he let himself in... 457 00:22:44,264 --> 00:22:46,596 (singsong voice) and kind of saw me coming out of the shower. 458 00:22:46,596 --> 00:22:50,441 Whoa, whoa. He let himself in? (normal voice) oh, no, yeah. It's okay. 459 00:22:50,441 --> 00:22:51,630 I just wanted you to know 460 00:22:51,630 --> 00:22:55,237 Because of the nudity and whatnot. The nudity doesn't bother me 461 00:22:55,237 --> 00:22:57,447 As much as the breaking and entering part. 462 00:22:57,447 --> 00:23:02,003 Do you want me to talk to him, or-- no, no, no. That's--that's okay. 463 00:23:02,003 --> 00:23:03,358 I'm sure he won't do it again. 464 00:23:03,358 --> 00:23:05,763 It's probably just as embarrassing for him 465 00:23:05,763 --> 00:23:07,576 As it was for me. (chuckles) 466 00:23:07,576 --> 00:23:10,378 Well, maybe not just as embarrassing, but-- (boy) get off! 467 00:23:10,378 --> 00:23:12,533 What the hell? You get off! Get off of me! 468 00:23:12,533 --> 00:23:14,912 No! Come here! Oh, no. Yeah, that's elliot, the playground bully. 469 00:23:14,912 --> 00:23:18,441 Hey, get off! What the hell do you think you're doing, 470 00:23:18,441 --> 00:23:19,803 You little snot? Get off me! Mom! 471 00:23:19,803 --> 00:23:21,562 You think it's fun to mess with somebody half your size mom! 472 00:23:21,562 --> 00:23:25,716 Get your hands off my child! Are you insane? Why don't you tell your kid to stop acting like a little jerk? 473 00:23:25,716 --> 00:23:28,503 What in the world is wrong with you? What's wrong with me? What's wrong with him? 474 00:23:28,503 --> 00:23:31,409 Get him outta here. He's a monster! How dare you speak to us like that? 475 00:23:34,963 --> 00:23:37,998 Joanna, you are not gonna believe what just happened. (glasses clink) 476 00:23:37,998 --> 00:23:39,278 Do you remember don dixby? 477 00:23:39,278 --> 00:23:41,972 Don dixby... 478 00:23:41,972 --> 00:23:43,323 Yeah, yeah, come on. Water man don. 479 00:23:43,323 --> 00:23:45,047 He used to leave a case of sparkling lime 480 00:23:45,047 --> 00:23:47,626 Under my desk every month? Oh, right. Yeah. 481 00:23:47,626 --> 00:23:49,900 He just called me up and asked me out on a date. 482 00:23:49,900 --> 00:23:52,750 How insane is that? I don't think it's insane. 483 00:23:52,750 --> 00:23:54,399 You're a beautiful single girl, 484 00:23:54,399 --> 00:23:56,355 And--and he's just a shy guy. 485 00:23:56,355 --> 00:24:00,293 He was probably too nervous to ask you out until now. Yeah, I guess. Hmm. 486 00:24:00,293 --> 00:24:03,365 So when are you gonna go out? Oh, we're not. 487 00:24:03,365 --> 00:24:05,080 Why? Why not? Wh are you talng about? 488 00:24:05,080 --> 00:24:08,157 Hello? I am way too fragile to go on a date right now. 489 00:24:08,157 --> 00:24:11,480 Okay, so, um, you should make it a-a double date. 490 00:24:11,480 --> 00:24:13,089 Never mind. You know what? Let's just forget it. Penny. 491 00:24:13,089 --> 00:24:16,335 No. I don't want to go anyway. I'd rather stay home and watch 492 00:24:16,335 --> 00:24:18,321 "philadelphia story" again with you anyway. No. You're going. 493 00:24:18,321 --> 00:24:19,707 Joanna-- I will find a date. 494 00:24:19,707 --> 00:24:21,073 Joanna-- we're going. 495 00:24:21,073 --> 00:24:30,631 (whirring) 496 00:24:30,295 --> 00:24:31,493 Well, this is fun. 497 00:24:31,493 --> 00:24:34,262 Shut up! Oh, that's the first two words you've spoken to me aly. 498 00:24:34,262 --> 00:24:35,427 I'll take them. (turns off vacuum) 499 00:24:35,427 --> 00:24:37,920 Don't do that, darryl. I'm really mad. 500 00:24:37,920 --> 00:24:40,220 The girls won't call me back, and I don't blame them. 501 00:24:40,220 --> 00:24:45,567 If they never trust me again, it's all your fault. Look, if you hadn't lied to me about killing jamie, 502 00:24:45,567 --> 00:24:49,464 We might not be in this situation. I had to lie to you. The girls and I made a pact. 503 00:24:51,553 --> 00:24:52,126 It's different. 504 00:24:54,846 --> 00:24:56,513 You're right. 505 00:24:57,910 --> 00:24:58,699 Say that again. 506 00:24:58,699 --> 00:25:01,173 You're right. It is different. 507 00:25:01,173 --> 00:25:03,269 And I'm sorry. 508 00:25:03,269 --> 00:25:04,568 I should have listened to you. 509 00:25:04,568 --> 00:25:07,970 Well, yeah. 510 00:25:07,970 --> 00:25:09,197 You should've. 511 00:25:09,197 --> 00:25:10,696 (chuckles) 512 00:25:10,696 --> 00:25:12,717 (chuckles) 513 00:25:12,717 --> 00:25:14,517 I forgive you. 514 00:25:14,517 --> 00:25:17,881 And I'm sure, ine, the girls will forgive me. 515 00:25:17,881 --> 00:25:19,108 But will they forgive me? 516 00:25:19,108 --> 00:25:21,602 We'll just have to wait and see. 517 00:25:21,602 --> 00:25:24,047 That's just it. I can't wait. 518 00:25:24,047 --> 00:25:25,586 What do you mean? 519 00:25:25,586 --> 00:25:27,351 (sighs) 520 00:25:27,351 --> 00:25:30,586 I have no reason for staying here anyre. 521 00:25:30,586 --> 00:25:34,369 I came because the three of you needed me and wanted me. 522 00:25:34,369 --> 00:25:37,293 And now... I have no purpose. 523 00:25:40,926 --> 00:25:43,691 So... 524 00:25:43,691 --> 00:25:49,630 Are you a person? 525 00:25:49,630 --> 00:25:54,343 Yes, I am a person. Are you a person? 526 00:25:54,343 --> 00:25:56,924 I'm sorry. Just the whole "you're a muse, 527 00:25:56,924 --> 00:25:59,546 "we're your purpose, you can't die unless I kill you 528 00:25:59,546 --> 00:26:00,824 With some weird-ass dagger"-- 529 00:26:00,824 --> 00:26:02,690 Yeah, roxie, I am a person. 530 00:26:02,690 --> 00:26:05,510 I'm just not a normal... One. 531 00:26:05,510 --> 00:26:07,024 You can say that again. 532 00:26:07,024 --> 00:26:08,835 And I can't stay here. 533 00:26:08,835 --> 00:26:12,958 But I don't have to leave alone. 534 00:26:12,958 --> 00:26:17,426 What? 535 00:26:20,628 --> 00:26:22,628 Come with me. 536 00:26:22,629 --> 00:26:25,431 You and me are both being stifled in this small town, 537 00:26:25,431 --> 00:26:27,394 And you were meant for bigger and better things. 538 00:26:27,394 --> 00:26:28,745 You know that. 539 00:26:28,745 --> 00:26:30,878 We could move anywhere. 540 00:26:30,878 --> 00:26:33,441 We could explore the world together as a family. 541 00:26:33,441 --> 00:26:36,533 I don't know what to say. 542 00:26:37,194 --> 00:26:39,294 Don't say anything yet. 543 00:26:39,295 --> 00:26:40,767 Just think about it. 544 00:27:08,984 --> 00:27:10,143 (knock on door) 545 00:27:13,031 --> 00:27:15,365 I overreacted, didn't I? 546 00:27:15,366 --> 00:27:18,133 Yes, you kinda did. 547 00:27:18,134 --> 00:27:21,736 I thought so. You took off pretty quick this afternoon. 548 00:27:21,737 --> 00:27:22,683 Well, I, uh, try to keep my kids 549 00:27:22,683 --> 00:27:24,405 Away from fighting as much as possible. 550 00:27:24,405 --> 00:27:27,538 They got enough of that when ray and I were splitting up. 551 00:27:27,538 --> 00:27:31,535 Ray is your ex-husband? Yep. Also a bit of a temper. 552 00:27:32,379 --> 00:27:35,548 I know how it must have looked, and I feel horrible. 553 00:27:35,549 --> 00:27:37,683 I've never been a playground dad before, 554 00:27:37,684 --> 00:27:41,419 And watching another kid pick on my boy, it... 555 00:27:41,420 --> 00:27:45,756 It turned me into someone I didn't recognize. 556 00:27:45,757 --> 00:27:50,826 You really have never taken gene to the park before? 557 00:27:50,827 --> 00:27:52,728 No. Ellen and I-- that's my wife-- 558 00:27:52,729 --> 00:27:54,665 We had a pretty traditional marriage. 559 00:27:54,666 --> 00:27:57,400 I worked. She stayed at home and raised gene. 560 00:27:57,401 --> 00:27:59,268 Well, maybe that's why ellen left. 561 00:27:59,269 --> 00:28:02,404 She probably got tired of being the 1950s housewife. 562 00:28:02,405 --> 00:28:04,805 Ellen passed away a year ago. 563 00:28:04,806 --> 00:28:06,440 Oh, my god. 564 00:28:06,441 --> 00:28:08,174 Oh, I am... 565 00:28:08,175 --> 00:28:10,575 I am so sorry. Um, I-I-- don't be. It's--it's okay. 566 00:28:10,576 --> 00:28:13,010 I heard that-- that is, I thought-- 567 00:28:13,011 --> 00:28:14,710 It's okay. Don't worry. No, I feel terrible. 568 00:28:14,710 --> 00:28:16,848 Don't. Please. 569 00:28:18,183 --> 00:28:20,117 I... 570 00:28:20,118 --> 00:28:22,386 Would you like to come in? 571 00:28:22,387 --> 00:28:25,355 Um, I can--I can whip up some of those sugar cookies. 572 00:28:27,391 --> 00:28:28,891 Yeah. 573 00:28:28,892 --> 00:28:30,092 (chuckles) 574 00:28:35,197 --> 00:28:38,199 (bossa nova music playing) 575 00:28:52,111 --> 00:28:54,346 Your arms must be really buff, don. 576 00:28:59,084 --> 00:29:00,451 From carrying all the water. 577 00:29:00,452 --> 00:29:03,166 Those--those bottles are so heavy, huh? 578 00:29:03,166 --> 00:29:05,054 They're unwieldy, even. 579 00:29:06,023 --> 00:29:08,187 I, too, have difficulty wielding those bottles. 580 00:29:08,187 --> 00:29:10,593 Yeah. You get used to it. 581 00:29:10,593 --> 00:29:12,472 Yeah. That makes sense. 582 00:29:18,198 --> 00:29:18,961 You okay? 583 00:29:18,961 --> 00:29:22,293 Jamie loved water. 584 00:29:22,293 --> 00:29:23,326 Oh, here we go. 585 00:29:23,326 --> 00:29:26,029 Who's jamie? Nobody. 586 00:29:26,029 --> 00:29:29,969 My ex-boyfriend. Man, this steak is off the chain! Who wants a bit 587 00:29:29,969 --> 00:29:31,400 You know, we weren't together that long. 588 00:29:31,400 --> 00:29:34,149 It's just that it was a really special relationship. 589 00:29:34,149 --> 00:29:36,575 Special in that 590 00:29:36,575 --> 00:29:38,691 You didn't really know each other, 591 00:29:38,691 --> 00:29:41,258 And that didn't seem to bother you, so... 592 00:29:42,597 --> 00:29:43,083 I'll take a bite. 593 00:29:46,037 --> 00:29:47,793 Of course I knew him. 594 00:29:47,793 --> 00:29:50,371 No, you didn't. You guys had sex. 595 00:29:50,371 --> 00:29:51,671 Great sex! 596 00:29:51,671 --> 00:29:54,686 Fine! Great sex! But that's not enough 597 00:29:54,686 --> 00:29:56,822 To build a relationship on, penny, and the guy could have 598 00:29:56,822 --> 00:29:59,134 Been a serial killer for all you know! Oh, thanks. 599 00:29:59,134 --> 00:30:02,627 That's nice, comparing my ex-boyfriend to a serial killer. Try the sauce, man. 600 00:30:02,627 --> 00:30:05,654 Okay, I'm sorry. I'm sorry. I just think that you 601 00:30:05,654 --> 00:30:07,522 Are wasting your time obsessing over jamie. 602 00:30:07,522 --> 00:30:10,649 He doesn't deserve it, and it's a little much already, penny. 603 00:30:10,649 --> 00:30:15,541 I mean, it's not like you guys were engaged or anything. Oh, okay. Yeah, let's do it. 604 00:30:15,541 --> 00:30:17,290 Let's all take a dip in lake joanna. 605 00:30:17,290 --> 00:30:20,989 I'm sorry that I wasn't proposed to and then left at the altar. 606 00:30:20,989 --> 00:30:22,831 Ooh! You--you got left at the altar? 607 00:30:26,625 --> 00:30:27,662 I proposed to three women. 608 00:30:31,732 --> 00:30:34,357 They all said no. 609 00:30:34,787 --> 00:30:36,801 And I'm leaving. 610 00:30:36,571 --> 00:30:38,822 Penny, no. Wait. Wait! 611 00:30:40,182 --> 00:30:41,849 You've just been pitying me this whole time, 612 00:30:41,849 --> 00:30:44,355 Like this whole thing is some big joke to you. 613 00:30:44,355 --> 00:30:45,904 Well, it's not-- 614 00:30:45,904 --> 00:30:47,859 Not to me. 615 00:30:56,441 --> 00:30:57,771 (knock on door) 616 00:31:01,011 --> 00:31:01,961 You gave the help the night off? 617 00:31:01,961 --> 00:31:04,118 Fidel is out gathering boxes. 618 00:31:04,118 --> 00:31:06,313 Moving is... 619 00:31:06,313 --> 00:31:08,746 Oh, it's such a pain. 620 00:31:08,746 --> 00:31:11,024 Maybe you shouldn't move. 621 00:31:11,024 --> 00:31:13,177 Maybe you should come with me. 622 00:31:13,177 --> 00:31:16,274 I'm sorry, but I can't. 623 00:31:16,274 --> 00:31:18,255 Why not? 624 00:31:18,255 --> 00:31:20,467 I can't leave my girls. 625 00:31:20,467 --> 00:31:22,936 I thought you were having a fight. 626 00:31:22,936 --> 00:31:25,901 We are, but it'll pass. 627 00:31:26,084 --> 00:31:30,277 Kat and joanna and I-- we're connected. 628 00:31:30,277 --> 00:31:34,370 You're my muse, but... Mm. 629 00:31:34,371 --> 00:31:35,645 So are they. 630 00:31:36,624 --> 00:31:39,837 I don't know if things will ever go back 631 00:31:39,837 --> 00:31:40,922 To the way they were before, 632 00:31:40,922 --> 00:31:44,133 But I do know that if I leave, we don't stand a chance. 633 00:31:45,838 --> 00:31:48,205 You miss your powers. 634 00:31:48,206 --> 00:31:50,908 I do. 635 00:31:50,909 --> 00:31:53,877 Even before you got here, I felt different, 636 00:31:53,878 --> 00:31:55,154 And being with kat and joanna, 637 00:31:55,154 --> 00:31:59,915 For the first time, different didn't feel bad or weird. 638 00:31:59,916 --> 00:32:02,150 It just felt right. 639 00:32:02,151 --> 00:32:03,918 I don't know what it all means, 640 00:32:03,919 --> 00:32:07,088 But it's important for me to find out. 641 00:32:07,089 --> 00:32:09,289 And I can't do that if I leave eastwick. 642 00:32:22,068 --> 00:32:24,102 Good-bye, darryl. 643 00:32:29,040 --> 00:32:30,821 I know penny. She's never gonna forgive me, 644 00:32:30,821 --> 00:32:33,102 Which is good for you, I guess. How is it good for me? 645 00:32:33,102 --> 00:32:36,746 Well, you got your bar back, right? That's what you wanted. 646 00:32:36,746 --> 00:32:38,756 So mission accomplished. Congrats. 647 00:32:38,756 --> 00:32:41,746 That's not the only reason I did this, joanna. 648 00:32:41,746 --> 00:32:44,315 It's not? 649 00:32:44,315 --> 00:32:45,666 Unh-unh. 650 00:32:45,666 --> 00:32:50,390 I... I may have had 651 00:32:50,391 --> 00:32:51,858 Some... 652 00:32:51,859 --> 00:32:55,295 Other... Reasons. 653 00:32:55,296 --> 00:32:56,722 What kind of other reasons? 654 00:32:56,722 --> 00:32:57,639 You know. 655 00:33:05,082 --> 00:33:05,561 (cell phone ringing) 656 00:33:05,561 --> 00:33:05,856 Mnh-mnh. 657 00:33:05,856 --> 00:33:08,919 Mnh-mnh. Let it go to voice mail. Let it go to voice mail! 658 00:33:08,919 --> 00:33:10,056 It could be penny. It could be penny. 659 00:33:10,056 --> 00:33:12,037 (sighs) (beep) 660 00:33:12,037 --> 00:33:14,282 Oh, that's weird. Mm? 661 00:33:14,282 --> 00:33:15,929 Hello? 662 00:33:15,929 --> 00:33:18,615 Uh-huh. Yes. 663 00:33:18,650 --> 00:33:20,897 Really? 664 00:33:20,897 --> 00:33:22,390 Okay! 665 00:33:22,390 --> 00:33:24,373 Okay. What? 666 00:33:24,373 --> 00:33:25,132 Okay. 667 00:33:28,060 --> 00:33:29,306 That was clyde, and, um, 668 00:33:29,306 --> 00:33:31,473 I just got my job back at the "gazette." 669 00:33:31,473 --> 00:33:33,629 No kidding! Yeah. 670 00:33:33,629 --> 00:33:36,394 That, uh, that sounds like a reason to celebrate. 671 00:33:36,394 --> 00:33:39,045 Mm, mm. 672 00:33:39,045 --> 00:33:41,608 Oh, I should really get home, you know? 673 00:33:41,608 --> 00:33:43,615 I have to-- I have to get some sleep. Mm-hmm. 674 00:33:43,615 --> 00:33:45,755 Tomorrow's a very big day. Yeah. 675 00:33:45,755 --> 00:33:50,838 I'll see you at work. I guess you will. 676 00:33:54,066 --> 00:33:55,761 I'm so happy I have to pee! 677 00:33:55,761 --> 00:33:57,244 (laughs) 678 00:34:07,291 --> 00:34:08,653 Everything is back on track with joanna, 679 00:34:08,653 --> 00:34:11,608 And the penny problem has been resolved. 680 00:34:11,608 --> 00:34:13,653 Yeah. 681 00:34:13,653 --> 00:34:15,416 I'll call you when I know more. 682 00:34:20,498 --> 00:34:23,671 (creak) and here I thought ray and I were the last married people 683 00:34:23,671 --> 00:34:25,768 On earth to go to prom together. 684 00:34:25,768 --> 00:34:27,508 I can actually do you one better. 685 00:34:27,508 --> 00:34:30,354 Ellen and I met at summer camp, and when we played red rover, 686 00:34:30,354 --> 00:34:32,317 I would send ellen right over. 687 00:34:32,317 --> 00:34:33,557 (laughs) (knock on door) 688 00:34:33,557 --> 00:34:36,886 Oh. I swear, I'm usually not this popular, 689 00:34:36,886 --> 00:34:38,403 Especially at night. 690 00:34:43,346 --> 00:34:43,795 (darryl) hi. 691 00:34:43,795 --> 00:34:47,957 Ah. Am I interrupting something? 692 00:34:47,957 --> 00:34:49,184 Actual, yeah. 693 00:34:49,184 --> 00:34:51,563 No, no. I was actually on my way home. 694 00:34:51,563 --> 00:34:53,462 Oh, no, no, no. You don't have to go. It's okay. 695 00:34:53,462 --> 00:34:55,872 I told gene he could play video games until I got home, 696 00:34:55,872 --> 00:34:57,818 So he's probably a zombie by now. 697 00:35:03,199 --> 00:35:03,813 Good-lookin' guy. 698 00:35:03,813 --> 00:35:05,946 What do you want, darryl? 699 00:35:05,946 --> 00:35:08,569 I came to say good-bye. 700 00:35:08,569 --> 00:35:10,996 You're leaving? 701 00:35:10,996 --> 00:35:12,745 I think it's for the best, don't you? 702 00:35:12,745 --> 00:35:18,728 Anyway, I need to ask you for a small favor. 703 00:35:18,728 --> 00:35:22,155 I need you to look after roxie for a bit. 704 00:35:22,155 --> 00:35:24,732 I have a feeling she needs a friend. 705 00:35:24,732 --> 00:35:27,511 And you, dear kat, 706 00:35:27,511 --> 00:35:31,019 You are one of the best friends 707 00:35:31,019 --> 00:35:32,476 That I've had the privilege to know. 708 00:35:32,476 --> 00:35:51,950 (door closes) 709 00:36:19,167 --> 00:36:20,058 Who's the guy in the suit? 710 00:36:20,058 --> 00:36:22,477 I'm not sure. 711 00:36:22,477 --> 00:36:24,704 I figured it was her ex-husband. 712 00:36:24,704 --> 00:36:26,905 I don't think so. 713 00:36:26,905 --> 00:36:29,849 I did research on the ex, 714 00:36:29,849 --> 00:36:31,946 And he doesn't seem like the type to have a limo. 715 00:36:31,946 --> 00:36:34,248 Yeah, well, she didn't introduce me-- 716 00:36:34,248 --> 00:36:36,704 So you introduce yourself, colin! 717 00:36:36,704 --> 00:36:38,344 I'm sorry. I didn't think-- 718 00:36:38,344 --> 00:36:41,315 You never think. That's your problem. 719 00:36:41,315 --> 00:36:43,936 I have to do all the thinking for you! 720 00:36:43,936 --> 00:36:45,258 I'm sorry. Forget it! 721 00:36:45,258 --> 00:36:50,092 What happened with the girl? Did you smooth things over? 722 00:36:50,092 --> 00:36:51,587 Everything seems to be fine. 723 00:36:51,587 --> 00:36:54,403 She's very sweet, in fact. 724 00:36:54,403 --> 00:36:58,984 Good. 725 00:36:58,984 --> 00:37:01,718 I was counting on that. 726 00:37:14,349 --> 00:37:15,236 (knock on door) 727 00:37:15,236 --> 00:37:20,103 (sighs) 728 00:37:20,103 --> 00:37:22,036 I'm feeling sheepish. 729 00:37:22,036 --> 00:37:23,957 No. I'm a terrible friend. 730 00:37:23,957 --> 00:37:25,461 Oh, no. 731 00:37:27,700 --> 00:37:29,645 So, um, I heard you got your job back. 732 00:37:29,645 --> 00:37:32,858 Wow, news travels fast. How'd you hear? 733 00:37:32,858 --> 00:37:35,487 Oh, clyde sent everyone an e-mail saying that 734 00:37:35,487 --> 00:37:36,856 We had to be particularly nice to you 735 00:37:36,856 --> 00:37:39,514 Per a mr. Darryl van horne's request. 736 00:37:39,514 --> 00:37:42,150 Wait. Darryl got me my job back? 737 00:37:42,150 --> 00:37:46,080 Wow. Guess maybe darryl isn't such a bad guy after all. 738 00:37:46,080 --> 00:37:48,664 Yeah, if you say so. 739 00:37:48,664 --> 00:37:51,728 But anyway, you know, congratulations. 740 00:37:51,728 --> 00:37:55,934 So is that why you came over? 741 00:37:55,934 --> 00:37:58,362 Because clyde said you had to be nice to me? 742 00:38:00,372 --> 00:38:02,583 Nah. I was going to apologize anyway. 743 00:38:02,583 --> 00:38:04,467 I just figured it would be better to do it here 744 00:38:04,467 --> 00:38:07,793 Than at the office. I'm the one who really needs to apologize, penny. 745 00:38:07,793 --> 00:38:10,410 I never should have said those things. I'm so sorry. 746 00:38:10,410 --> 00:38:13,215 No, no. You were right. I needed to hear them. 747 00:38:13,215 --> 00:38:15,460 I was obsessing, and I want you to know 748 00:38:15,460 --> 00:38:18,183 That I am so over jamie... 749 00:38:20,656 --> 00:38:22,373 Dalton. Dalton--so over him. 750 00:38:22,373 --> 00:38:25,314 So good-bye, jamie dalton, and thank you for the memories. 751 00:38:25,314 --> 00:38:27,891 (imitates spitting)and, um, 752 00:38:27,891 --> 00:38:30,847 I think I'm gonna call water man don and apologize 753 00:38:30,847 --> 00:38:33,499 For my appalling behavior. 754 00:38:35,437 --> 00:38:37,052 I'm borrowing this. Okay. 755 00:38:37,052 --> 00:38:37,622 Okay. 756 00:38:39,529 --> 00:38:40,342 (cell phone rings) 757 00:38:40,342 --> 00:38:43,154 (beep) 758 00:38:46,635 --> 00:38:48,880 You guys didn't have to come over here. I'm fine. 759 00:38:48,880 --> 00:38:50,630 You're not fine. You're sad, 760 00:38:50,630 --> 00:38:53,362 Which does not automatically mean we forgive you 761 00:38:53,362 --> 00:38:55,830 For lying to us. But we want to help you, 762 00:38:55,830 --> 00:38:58,257 Because that's what friends are for. Mm. 763 00:38:58,257 --> 00:38:59,992 I don't even know why I'm so sad. 764 00:38:59,992 --> 00:39:02,048 It's not like there was anything going on with me and darryl. 765 00:39:02,048 --> 00:39:05,249 I mean, I guess there was. 766 00:39:05,249 --> 00:39:06,505 There definitely was. There definitely was. 767 00:39:06,505 --> 00:39:09,349 Okay, fine, but we didn't even sleep together until yesterday. 768 00:39:11,194 --> 00:39:12,039 How was that, by the way? 769 00:39:12,039 --> 00:39:17,139 Awesome, but not exactly what I thought it would be either. 770 00:39:17,139 --> 00:39:18,926 How do you mean? I don't know. 771 00:39:18,926 --> 00:39:20,971 I guess I thought that once we finally did the deed, 772 00:39:20,971 --> 00:39:22,415 I wouldn't be curious anymore, 773 00:39:22,415 --> 00:39:24,750 And the whole thing would be over, but it wasn't. 774 00:39:24,750 --> 00:39:27,977 It felt more like... A beginning. 775 00:39:27,977 --> 00:39:32,328 (sighs) that sounds stupid, right? 776 00:39:32,328 --> 00:39:34,119 No, that doesn't sound stupid to me. 777 00:39:34,119 --> 00:39:37,062 Sounds like you have real feelings for darryl van horne. 778 00:39:37,062 --> 00:39:38,919 Uh-huh. Oh, please. 779 00:39:38,919 --> 00:39:42,064 How could anyone have real feelings for darryl van horne? 780 00:39:42,064 --> 00:39:43,601 He's so--he's so-- 781 00:39:43,601 --> 00:39:45,407 Perfect for you? (laughs) 782 00:39:45,407 --> 00:39:47,284 Okay, now I'm sad. 783 00:39:47,284 --> 00:39:50,858 I still don't understand why he has to leave. 784 00:39:50,858 --> 00:39:52,745 There's no reason for him to stay here 785 00:39:52,745 --> 00:39:55,023 Without the three of us-- requiring a muse. 786 00:39:55,754 --> 00:39:57,395 But if we... 787 00:39:57,395 --> 00:39:59,287 Got the band back together... 788 00:39:59,287 --> 00:40:01,165 Then he might stay? 789 00:40:01,165 --> 00:40:03,116 No, forget it. You guys made it perfectly clear 790 00:40:03,116 --> 00:40:07,824 How you feel about your powers. Well, you know, now that I have my job back 791 00:40:07,824 --> 00:40:10,208 At the "gazette," my powers might come in handy. 792 00:40:10,208 --> 00:40:12,019 Uh, w-- you got your job back? 793 00:40:12,019 --> 00:40:16,094 Thanks to darryl. That muse a real mensch. 794 00:40:16,094 --> 00:40:19,422 Look, he has brought a lot of drama into our lives, 795 00:40:19,422 --> 00:40:21,784 But it wasn't all bad. 796 00:40:21,784 --> 00:40:24,963 Some of it was actually kind of... Fun. 797 00:40:24,963 --> 00:40:27,064 Yeah, it really was, wasn't it? 798 00:40:27,064 --> 00:40:31,764 So wait, what are we saying? 799 00:40:37,726 --> 00:40:40,132 Call your new boyfriend. 800 00:40:40,132 --> 00:40:42,564 Tell him to cancel the moving truck. 60095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.