All language subtitles for East West 101 S02E05 Men of Conscience 1080p PCOK WEB-DL AAC2 0 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,720 --> 00:00:13,240 Your brother's mixed up with some bad people 2 00:00:13,279 --> 00:00:15,160 Xiang Xun Developments. 3 00:00:15,199 --> 00:00:16,760 Principal's name is Emile Wong. 4 00:00:16,800 --> 00:00:18,920 He was always a problem kid. 5 00:00:18,960 --> 00:00:20,440 Bastard of a teenager. 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,359 Oh, and you don't think you had anything to do with that? 7 00:00:22,399 --> 00:00:24,640 I treated Craig exactly the same way I treated you, 8 00:00:24,679 --> 00:00:26,440 and you turned out all right, didn't you? 9 00:00:26,480 --> 00:00:27,679 No going outside. 10 00:00:27,719 --> 00:00:29,920 No contact with the outside world whatsoever. 11 00:00:29,960 --> 00:00:33,640 Oh, this is gonna be a blast. 12 00:00:33,679 --> 00:00:34,920 John Barlow was NSO? 13 00:00:34,960 --> 00:00:36,159 Look, don't act so bloody surprised. 14 00:00:36,200 --> 00:00:38,000 He was running a people smuggling operation. 15 00:00:38,039 --> 00:00:40,039 He was bringing in illegal immigrants via boat 16 00:00:40,079 --> 00:00:41,240 from Indonesia. 17 00:00:41,280 --> 00:00:43,679 Skeritt thinks my husband was corrupt. 18 00:00:43,719 --> 00:00:45,039 Sophia. 19 00:00:45,079 --> 00:00:47,600 If he was selling ID, I haven't seen a cent of it. 20 00:00:47,640 --> 00:00:49,079 I've gone through all his bank records. 21 00:00:49,119 --> 00:00:50,759 I mean, where's the money? 22 00:00:50,799 --> 00:00:52,759 I know who stole the Claymore. 23 00:00:52,799 --> 00:00:54,359 I want a deal. - No, no. 24 00:00:54,399 --> 00:00:55,359 No deals. 25 00:00:55,399 --> 00:00:56,240 All right, you come here tomorrow. 26 00:00:56,280 --> 00:00:57,240 We'll talk business then. 27 00:01:11,079 --> 00:01:15,519 [theme music] 28 00:02:11,280 --> 00:02:15,039 And death would have been in minutes. 29 00:02:15,080 --> 00:02:18,840 Potassium cyanide ingested with his evening meal 30 00:02:18,879 --> 00:02:22,479 mixes with the stomach acid to produce hydrocyanic acid. 31 00:02:28,120 --> 00:02:29,960 How much poison would you need to kill him? 32 00:02:30,000 --> 00:02:32,919 If it was potassium cyanide, a teaspoon. 33 00:02:32,960 --> 00:02:33,759 No more. 34 00:02:36,400 --> 00:02:37,439 Man, I never did it, OK? 35 00:02:37,479 --> 00:02:38,919 I swear, OK? 36 00:02:38,960 --> 00:02:41,120 I've helped you guys, and you're supposed to protect me. 37 00:02:41,159 --> 00:02:42,199 And then you accuse me of murder. 38 00:02:42,240 --> 00:02:43,439 Because you're in the same pod. 39 00:02:43,479 --> 00:02:44,400 Man, you know how many people wanted 40 00:02:44,439 --> 00:02:45,759 to take Akmal out in jail? 41 00:02:45,800 --> 00:02:47,280 But you're the only one with the access to do it, 42 00:02:47,319 --> 00:02:49,680 the only one with the access to poison him. 43 00:02:49,719 --> 00:02:51,199 Mr. Skeritt, I've heard the chat before. 44 00:02:51,240 --> 00:02:52,319 What are you treating me like this for? 45 00:02:52,360 --> 00:02:53,840 Oscar, if you didn't poison Akmal, 46 00:02:53,879 --> 00:02:56,599 the chances are you know who did, or you could find out. 47 00:02:56,639 --> 00:02:57,960 You know I'll look after you, yeah? 48 00:02:58,000 --> 00:02:59,199 So, Skeritt, we're friends, yeah? 49 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 You ever heard the name, Arif Mukhtar? 50 00:03:00,280 --> 00:03:01,439 Who? 51 00:03:01,479 --> 00:03:02,400 Did Akmal ever mention the name, Arif Mukhtar? 52 00:03:02,439 --> 00:03:03,120 No, never. 53 00:03:03,159 --> 00:03:04,199 Never heard him? 54 00:03:08,120 --> 00:03:09,759 Angleton wasn't Akmal's only victim. 55 00:03:09,800 --> 00:03:10,960 He had other enemies. 56 00:03:11,000 --> 00:03:12,080 Obviously, one of them got ingenious. 57 00:03:12,120 --> 00:03:13,400 What if Akmal didn't kill Angleton? 58 00:03:13,439 --> 00:03:14,639 You're gonna explain that one? 59 00:03:14,680 --> 00:03:15,759 Akmal already told me. 60 00:03:15,800 --> 00:03:17,319 Arif Mukhtar had purchased those Claymores. 61 00:03:17,360 --> 00:03:18,680 He had valuable information on the guy. 62 00:03:18,719 --> 00:03:20,400 Why do you think Arif Mukhtar killed Akmal? 63 00:03:20,439 --> 00:03:21,560 I think Akmal was poisoned because 64 00:03:21,599 --> 00:03:22,639 of what he was gonna tell me. - Yeah. 65 00:03:22,680 --> 00:03:23,520 What's the basis of this? 66 00:03:23,560 --> 00:03:24,599 He goes, it was a hunch. 67 00:03:24,639 --> 00:03:26,240 You got something more, like evidence? 68 00:03:26,280 --> 00:03:27,439 He also said someone had stolen one of those Claymores. 69 00:03:27,479 --> 00:03:28,560 He paid for seven. Ended up with six. 70 00:03:28,599 --> 00:03:29,960 - Now, who stole it? - I don't know. 71 00:03:30,000 --> 00:03:31,400 He was going to tell me. - Come on, Malik. 72 00:03:31,439 --> 00:03:33,439 Akmal was chasing a deal, and he was playing you 73 00:03:33,479 --> 00:03:34,599 like a big, bloody dumb fish. 74 00:03:34,639 --> 00:03:35,719 Akmal was selling arms. 75 00:03:35,759 --> 00:03:37,759 He killed, and now he's dead, all right? 76 00:03:37,800 --> 00:03:39,319 It's not my idea of justice, but we 77 00:03:39,360 --> 00:03:41,680 have to accept, however inconclusive, that the Angleton 78 00:03:41,719 --> 00:03:43,000 case is closed. 79 00:03:43,039 --> 00:03:45,120 And Akmal's murder is not ours to worry about. 80 00:03:45,159 --> 00:03:46,199 Wright speaking. 81 00:03:46,240 --> 00:03:47,639 Yeah, what do you got? 82 00:03:47,680 --> 00:03:48,960 I told you from the beginning what this guy was like. 83 00:03:49,000 --> 00:03:50,199 He's clever. He's shrewd. 84 00:03:50,240 --> 00:03:52,240 You got too close. 85 00:03:52,280 --> 00:03:54,039 He got under your skin, and he warped your whole way 86 00:03:54,080 --> 00:03:56,080 of approaching this brief. 87 00:03:56,120 --> 00:03:57,400 And now he's dead. 88 00:03:57,439 --> 00:03:58,759 What, were you trying to prove he's innocent? 89 00:03:58,800 --> 00:03:59,919 I don't have to prove he's guilty. 90 00:03:59,960 --> 00:04:01,080 I'm just after the truth. 91 00:04:13,080 --> 00:04:14,240 Hurry up, Khadija. 92 00:04:14,280 --> 00:04:15,439 You'll be late for school. - Coming. 93 00:04:15,479 --> 00:04:16,319 Coming. 94 00:04:16,360 --> 00:04:17,720 Come on. 95 00:04:17,759 --> 00:04:19,040 [doorbell rings] - I'll get it. 96 00:04:19,079 --> 00:04:19,879 I'll get it. - No. 97 00:04:19,920 --> 00:04:21,120 You don't. Here. 98 00:04:21,160 --> 00:04:22,439 Put them in your water bottle quickly. 99 00:04:27,759 --> 00:04:30,120 [crossbow bolt shot] 100 00:04:30,160 --> 00:04:33,240 [woman cries in pain and drops] 101 00:04:33,279 --> 00:04:34,120 Mummy. 102 00:04:36,759 --> 00:04:37,560 Mummy. 103 00:04:41,480 --> 00:04:45,680 [dramatic music] 104 00:04:46,839 --> 00:04:47,639 Mummy. 105 00:04:52,120 --> 00:04:53,120 What do you got? 106 00:04:54,199 --> 00:04:55,240 Victim was 32-year-old Emma Miller 107 00:04:55,279 --> 00:04:56,680 married to Zacchariah Noor. 108 00:04:56,720 --> 00:04:57,800 She answered the doorbell. 109 00:04:57,839 --> 00:04:59,079 Got a crossbow through the chest. 110 00:05:00,360 --> 00:05:01,600 Yeah, well, they always love to keep us guessing. 111 00:05:01,639 --> 00:05:03,000 Looks like the killer shot at close range, 112 00:05:03,040 --> 00:05:04,079 maybe a couple of meters max. 113 00:05:04,120 --> 00:05:05,319 So he's walked up, knocked, shot 114 00:05:05,360 --> 00:05:07,720 her through the screen door. 115 00:05:07,759 --> 00:05:09,160 Fingerprints? - Yeah, plenty. 116 00:05:09,199 --> 00:05:10,879 But whether they're the killer's or not's another matter. 117 00:05:10,920 --> 00:05:12,439 - Who found her? - Seven-year-old daughter. 118 00:05:12,480 --> 00:05:14,800 That's her there, Khadija, with her father, Zacchariah. 119 00:05:14,839 --> 00:05:16,439 Says she called the father. 120 00:05:16,480 --> 00:05:17,839 Didn't see anyone, but of course, 121 00:05:17,879 --> 00:05:20,160 she may still be traumatized or protecting someone. 122 00:05:32,759 --> 00:05:34,839 Callas and Kane over there during the canvas, but so far, 123 00:05:34,879 --> 00:05:36,199 nothing yet. 124 00:05:36,240 --> 00:05:37,920 A crossbow is a silent weapon but not invisible. 125 00:05:37,959 --> 00:05:39,120 Someone must have seen something. 126 00:05:39,160 --> 00:05:40,399 Let's talk to the father. 127 00:05:40,439 --> 00:05:41,560 Yeah. 128 00:05:41,600 --> 00:05:43,160 Zacchariah Noor, I'm Detective Malik. 129 00:05:43,199 --> 00:05:44,279 This is Detective Wright. 130 00:05:44,319 --> 00:05:46,040 Hello. 131 00:05:46,079 --> 00:05:47,120 Hello, Khadija. 132 00:05:47,160 --> 00:05:48,439 Zach, Zach, I'm sorry, man. 133 00:05:48,480 --> 00:05:49,759 We need to-- - Khadija, come-- 134 00:05:49,800 --> 00:05:50,839 - --check a few things. - with me. 135 00:05:50,879 --> 00:05:52,399 - Is that all right? - It's OK. 136 00:05:52,439 --> 00:05:53,199 You can go with the policewoman. - It's all right, sweetheart. 137 00:05:53,240 --> 00:05:54,199 You hold my hand. 138 00:05:54,240 --> 00:05:56,319 So what happened here, mate? 139 00:05:56,360 --> 00:05:57,480 I was at the garage. 140 00:05:57,519 --> 00:05:58,439 Khadija rang. 141 00:05:58,480 --> 00:06:00,319 She was crying. 142 00:06:00,360 --> 00:06:02,639 She said, her mother had fallen. 143 00:06:02,680 --> 00:06:05,680 I drove straight back home, and I saw Emma lying there. 144 00:06:05,720 --> 00:06:08,240 She is-- I rang the police. 145 00:06:08,279 --> 00:06:10,439 Can you think of anyone who'd wanna hurt your wife? 146 00:06:10,480 --> 00:06:11,240 No threats? 147 00:06:11,279 --> 00:06:12,560 Not that I know of. 148 00:06:12,600 --> 00:06:14,279 And things between you and Emma, how were they? 149 00:06:14,319 --> 00:06:16,800 I mean, she would have told you if she was frightened or upset. 150 00:06:16,839 --> 00:06:18,600 I don't know. 151 00:06:18,639 --> 00:06:19,399 Maybe not. 152 00:06:19,439 --> 00:06:21,959 We split up on the weekend. 153 00:06:22,000 --> 00:06:22,839 OK. 154 00:06:29,199 --> 00:06:31,600 How'd he get the booze? 155 00:06:31,639 --> 00:06:33,720 He nicked off to the pub when I was making lunch. 156 00:06:33,759 --> 00:06:34,800 Bloody hell, dad. 157 00:06:34,839 --> 00:06:36,319 Anyone could have seen him. 158 00:06:36,360 --> 00:06:37,759 Well I haven't got eyes in the back of my head, you know. 159 00:06:37,800 --> 00:06:39,639 And I don't know why you've still got this old cage. 160 00:06:39,680 --> 00:06:41,839 Could've planted a tree or built a shed or something. 161 00:06:41,879 --> 00:06:43,040 [inaudible] 162 00:06:43,079 --> 00:06:43,959 God, dad. 163 00:06:44,000 --> 00:06:45,959 You've just stagnated. 164 00:06:46,000 --> 00:06:47,399 I don't know why you even built the thing. 165 00:06:47,439 --> 00:06:49,120 - I built it for your mother. - Mum hated the bird. 166 00:06:49,160 --> 00:06:50,399 No, she didn't. 167 00:06:50,439 --> 00:06:51,839 No, she hated them caged up, so on the day 168 00:06:51,879 --> 00:06:52,759 she died, she let them go. 169 00:06:52,800 --> 00:06:53,920 Well, she made a mistake. 170 00:06:53,959 --> 00:06:54,879 Craig. 171 00:06:54,920 --> 00:06:57,240 Couldn't survive in the wild. 172 00:06:57,279 --> 00:06:58,079 Craig. 173 00:07:00,879 --> 00:07:02,040 What happened to all the birds? 174 00:07:02,079 --> 00:07:03,560 You know what happened to the birds. 175 00:07:03,600 --> 00:07:04,959 I just thought you might have got some more finches or so. 176 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 I didn't get any more after your-- 177 00:07:07,040 --> 00:07:09,319 just open the door, will ya? 178 00:07:09,360 --> 00:07:11,040 What's with the spade, Pats? trying to bury me, 179 00:07:11,079 --> 00:07:12,360 or something? 180 00:07:12,399 --> 00:07:13,519 No, I was just trying to get you out, Craig. 181 00:07:13,560 --> 00:07:14,439 I mean, you could have just knocked. 182 00:07:14,480 --> 00:07:15,759 I'd let you in. 183 00:07:15,800 --> 00:07:16,600 Get inside. 184 00:07:19,879 --> 00:07:21,000 - How was your day? - Fine. 185 00:07:21,040 --> 00:07:22,240 - Yeah? - Come on. 186 00:07:22,279 --> 00:07:23,240 Put any crooks away? 187 00:07:23,279 --> 00:07:24,680 Did you catch any bad guys? 188 00:07:24,720 --> 00:07:28,000 Change of identity, passport, driver's license. 189 00:07:28,040 --> 00:07:30,279 It's all pretty straightforward. 190 00:07:30,319 --> 00:07:32,040 How'd you go with your friend in Wellington? 191 00:07:32,079 --> 00:07:32,959 Good. 192 00:07:33,000 --> 00:07:33,959 What friend in Wellington? 193 00:07:34,000 --> 00:07:34,920 Ex-cop out of [inaudible]. 194 00:07:34,959 --> 00:07:36,839 Drink that. 195 00:07:36,879 --> 00:07:38,040 You're sending me to New Zealand? 196 00:07:38,079 --> 00:07:40,720 Well, just while we sort this out, yes. 197 00:07:40,759 --> 00:07:41,720 What about Alleny? 198 00:07:41,759 --> 00:07:42,759 What about Alleny? 199 00:07:42,800 --> 00:07:44,279 Well, I want to say goodbye. 200 00:07:44,319 --> 00:07:45,800 It's good manners, isn't it? 201 00:07:45,839 --> 00:07:47,600 It's what you and mum have taught me, mind your Ps and Qs. 202 00:07:47,639 --> 00:07:49,079 Hey, thanks for the ride. 203 00:07:49,120 --> 00:07:49,959 Yeah, that's probably best that you don't contact anyone, 204 00:07:50,000 --> 00:07:51,759 so I'll call Alleny. 205 00:07:51,800 --> 00:07:53,519 I'll say your goodbyes for you. 206 00:07:53,560 --> 00:07:55,839 Oh, you got it all sorted out, haven't you? 207 00:07:55,879 --> 00:07:57,279 What's my name gonna be? 208 00:07:57,319 --> 00:07:58,439 Do I get to choose it? 209 00:07:58,480 --> 00:07:59,199 Smith. 210 00:07:59,240 --> 00:08:00,680 Oh, fantastic. 211 00:08:00,720 --> 00:08:04,120 Not one person in this family has the same name. 212 00:08:04,160 --> 00:08:06,160 It's like we're not even related. 213 00:08:06,199 --> 00:08:07,839 What's my first name, Reuben? 214 00:08:07,879 --> 00:08:09,279 You know, I'm quite fond of Salvador. 215 00:08:09,319 --> 00:08:10,839 How about Eugene? Archibald? 216 00:08:10,879 --> 00:08:11,759 You know, what about Obama? 217 00:08:11,800 --> 00:08:13,480 You should just shut up. 218 00:08:13,519 --> 00:08:15,040 There's blokes out there that wanna kill you. 219 00:08:15,079 --> 00:08:16,000 Do you understand? 220 00:08:16,040 --> 00:08:16,920 They want to kill you. 221 00:08:16,959 --> 00:08:17,920 - It's Peter. - Peter? 222 00:08:17,959 --> 00:08:19,560 Good choice. The rock, eh? 223 00:08:19,600 --> 00:08:20,839 Peter Smith. 224 00:08:20,879 --> 00:08:21,920 It was the first name that popped into my head. 225 00:08:21,959 --> 00:08:22,839 It's not very-- - No, no. 226 00:08:22,879 --> 00:08:23,480 It's good. I like it. 227 00:08:23,519 --> 00:08:24,319 It fits. 228 00:08:26,639 --> 00:08:27,480 It's the new me. 229 00:08:30,759 --> 00:08:33,960 Hey, dad. 230 00:08:34,000 --> 00:08:35,240 Put the gun down, Craig. 231 00:08:42,519 --> 00:08:44,799 Craig. 232 00:08:44,840 --> 00:08:45,720 It's not loaded. 233 00:08:45,759 --> 00:08:46,919 It's loaded, Craig. 234 00:08:46,960 --> 00:08:48,440 Jesus. - Oh, chill out. 235 00:08:48,480 --> 00:08:49,320 Fine. 236 00:08:52,879 --> 00:08:54,120 I got to get back to work, all right? 237 00:08:54,159 --> 00:08:56,200 You work too hard, you know? 238 00:08:56,240 --> 00:08:57,559 You got to find a balance in life. 239 00:08:57,600 --> 00:08:58,440 You know life? 240 00:08:58,480 --> 00:08:59,600 Work, work, life. 241 00:08:59,639 --> 00:09:00,480 And you'd know. 242 00:09:09,080 --> 00:09:11,440 So when was the last time you saw your wife, Emma? 243 00:09:11,480 --> 00:09:13,240 Saturday morning. 244 00:09:13,279 --> 00:09:14,879 I took some things to the garage. 245 00:09:14,919 --> 00:09:16,360 Blankets, pillows. 246 00:09:16,399 --> 00:09:19,480 There's a room there where I can sleep. 247 00:09:19,519 --> 00:09:20,240 Why'd you leave? 248 00:09:20,279 --> 00:09:21,279 We were having problems. 249 00:09:21,320 --> 00:09:22,639 What sort of problems? 250 00:09:22,679 --> 00:09:23,639 Money. 251 00:09:23,679 --> 00:09:24,759 What we did on the weekends. 252 00:09:24,799 --> 00:09:26,120 The kind of school Khadija should attend. 253 00:09:26,159 --> 00:09:27,440 It wasn't just one thing. 254 00:09:27,480 --> 00:09:29,240 And you talked about custody over Khadija? 255 00:09:29,279 --> 00:09:32,440 We both wanted Khadija to be happy. 256 00:09:32,480 --> 00:09:35,000 We said we'd work out the details. 257 00:09:35,039 --> 00:09:38,360 We were happy for nine years, but then, Emma 258 00:09:38,399 --> 00:09:42,000 found married life too hard. 259 00:09:42,039 --> 00:09:44,000 She wanted the honeymoon back. 260 00:09:44,039 --> 00:09:45,399 She wanted to be admired. 261 00:09:45,440 --> 00:09:47,519 Do you think she was involved with someone else? 262 00:09:47,559 --> 00:09:48,919 She said, not. 263 00:09:48,960 --> 00:09:51,559 I wasn't sure. 264 00:09:51,600 --> 00:09:52,559 Where's Khadija? 265 00:09:52,600 --> 00:09:54,240 She's with the police psychologist. 266 00:09:54,279 --> 00:09:56,679 Mr. Noor, did you ever use a crossbow, 267 00:09:56,720 --> 00:09:58,240 or ever own a crossbow? 268 00:09:58,279 --> 00:09:59,840 You think I killed my wife? 269 00:09:59,879 --> 00:10:00,759 Did you? 270 00:10:00,799 --> 00:10:02,879 No. 271 00:10:02,919 --> 00:10:03,840 I want to see my daughter. 272 00:10:03,879 --> 00:10:05,039 She shouldn't by herself. 273 00:10:05,080 --> 00:10:06,600 That will depend on docs. 274 00:10:06,639 --> 00:10:08,200 The psychologist is talking through everything right now. 275 00:10:08,240 --> 00:10:10,399 How is that meant to help? 276 00:10:10,440 --> 00:10:13,039 She saw her own mother killed in front of her. 277 00:10:13,080 --> 00:10:15,679 Her life has changed forever. 278 00:10:15,720 --> 00:10:17,159 Right now, my daughter needs me. 279 00:10:17,200 --> 00:10:18,799 I want to see her. 280 00:10:18,840 --> 00:10:23,559 [phone ringing] 281 00:10:26,960 --> 00:10:27,840 This is a bad time. 282 00:10:27,879 --> 00:10:29,399 A man rang for John. 283 00:10:29,440 --> 00:10:31,240 He didn't leave his name, but he said, they were meant to meet, 284 00:10:31,279 --> 00:10:32,399 and he had a package for him. 285 00:10:32,440 --> 00:10:33,120 Is that right? 286 00:10:33,159 --> 00:10:34,639 What'd he say? 287 00:10:34,679 --> 00:10:36,240 Well, no, when I told him John was killed, he just hung up. 288 00:10:36,279 --> 00:10:37,200 I saved his number though. 289 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 Well, text me the number. 290 00:10:38,279 --> 00:10:39,360 I'll check it out. 291 00:10:39,399 --> 00:10:40,480 Zane, I know this is important. 292 00:10:40,519 --> 00:10:42,159 I'll get away soon as I can, yeah? 293 00:10:46,120 --> 00:10:48,159 Docs are happy for Khadija to stay with her father. 294 00:10:48,200 --> 00:10:49,440 He has apparently no history of violence. 295 00:10:49,480 --> 00:10:50,840 It doesn't mean that he didn't kill his wife, 296 00:10:50,879 --> 00:10:51,840 and she's not in danger. 297 00:10:51,879 --> 00:10:52,960 What have we got on him? 298 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Noor migrated here 12 years ago. 299 00:10:55,039 --> 00:10:56,159 He met and married Emma. 300 00:10:56,200 --> 00:10:57,440 Nothing in record except the call 301 00:10:57,480 --> 00:10:59,360 made two months ago for domestic dispute. 302 00:10:59,399 --> 00:11:00,480 We're still talking to neighbors. 303 00:11:00,519 --> 00:11:01,960 Some had already left for work, so. 304 00:11:02,000 --> 00:11:03,399 What have we got on the crossbow? 305 00:11:03,440 --> 00:11:04,639 We have asked for a list of the registered owners, 306 00:11:04,679 --> 00:11:05,600 so we're just-- 307 00:11:05,639 --> 00:11:06,440 Could've been bought interstate. 308 00:11:06,480 --> 00:11:07,399 Or off the net. 309 00:11:07,440 --> 00:11:08,240 The actual bolt itself, though, 310 00:11:08,279 --> 00:11:09,000 is as clean as a whistle. 311 00:11:09,039 --> 00:11:09,799 No fingerprints. 312 00:11:09,840 --> 00:11:11,159 No serial number. 313 00:11:11,200 --> 00:11:12,200 Forensics are looking into DNA residue, fibers, 314 00:11:12,240 --> 00:11:13,720 but they'll get that-- 315 00:11:13,759 --> 00:11:15,120 The search on the house and garage have given us nothing. 316 00:11:15,159 --> 00:11:16,320 They have given us few assumptions. 317 00:11:16,360 --> 00:11:17,960 - That's pretty tough. - Thanks. 318 00:11:18,000 --> 00:11:21,360 Seeing your mother die in front of you. 319 00:11:21,399 --> 00:11:22,840 How does a kid get over that? 320 00:11:22,879 --> 00:11:23,679 You don't. 321 00:11:29,039 --> 00:11:30,879 Did Zacchariah Noor kill my daughter? 322 00:11:30,919 --> 00:11:32,240 Why do you think he wanted to hurt Emma? 323 00:11:32,279 --> 00:11:33,159 It was a mistake. 324 00:11:33,200 --> 00:11:34,159 It was such a mistake. 325 00:11:34,200 --> 00:11:35,080 Why would you say that? 326 00:11:35,120 --> 00:11:36,080 What do you mean? 327 00:11:36,120 --> 00:11:37,080 They were just too different. 328 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 My daughter was lovely. 329 00:11:38,879 --> 00:11:41,480 She was fun loving, good hearted. 330 00:11:44,279 --> 00:11:45,120 Oh god. 331 00:11:45,159 --> 00:11:46,120 Take your time. 332 00:11:54,879 --> 00:11:57,039 Emma liked to go out. 333 00:11:57,080 --> 00:12:00,039 So we go to the club, have a few drinks, have a bit of a flirt. 334 00:12:00,080 --> 00:12:01,360 All harmless stuff. 335 00:12:01,399 --> 00:12:02,679 But he didn't understand. 336 00:12:02,720 --> 00:12:03,960 He wouldn't let her be happy. 337 00:12:04,000 --> 00:12:05,399 And now she's dead. 338 00:12:05,440 --> 00:12:07,960 My baby is dead, and her baby is living with a killer. 339 00:12:08,000 --> 00:12:09,120 - Now, we don't know exactly-- - I want-- 340 00:12:09,159 --> 00:12:10,440 - --who her killer is. - --Khadija, OK? 341 00:12:10,480 --> 00:12:11,679 Were you aware of the custody battle that was 342 00:12:11,720 --> 00:12:12,720 looming between Emma and Zach? 343 00:12:16,279 --> 00:12:18,320 It was never going to have a happy end. 344 00:12:18,360 --> 00:12:21,240 I mean, Zach worked too hard, and he expected Khadija 345 00:12:21,279 --> 00:12:22,679 to adopt this whole religion. 346 00:12:22,720 --> 00:12:25,759 I mean, Emma hated the idea of her growing up in such 347 00:12:25,799 --> 00:12:28,120 a restricted environment. 348 00:12:28,159 --> 00:12:29,519 Not that she'd ever talk about it. 349 00:12:29,559 --> 00:12:33,440 I mean, she would never look at me and say, mum, 350 00:12:33,480 --> 00:12:34,840 you were right. 351 00:12:34,879 --> 00:12:35,720 God. 352 00:12:40,080 --> 00:12:42,840 So can I apply for custody? 353 00:12:42,879 --> 00:12:43,960 Khadija needs me. 354 00:12:44,000 --> 00:12:45,240 That's gonna depend on the outcome-- 355 00:12:45,279 --> 00:12:46,039 - I'm all she's-- - --of the investigation. 356 00:12:46,080 --> 00:12:47,519 --got right now. 357 00:12:47,559 --> 00:12:48,399 You mentioned before that she flirted with other guys 358 00:12:48,440 --> 00:12:49,440 at the club. 359 00:12:49,480 --> 00:12:52,039 I told you, the club was innocent fun. 360 00:12:52,080 --> 00:12:54,279 A couple of drinks, a couple of rounds on the pokies. 361 00:12:54,320 --> 00:12:56,360 Mrs. Miller, I understand you want to protect your daughter, 362 00:12:56,399 --> 00:12:59,840 but if we find out that you're falsifying information 363 00:12:59,879 --> 00:13:02,720 about her, that will affect your chances of winning 364 00:13:02,759 --> 00:13:04,200 custody over Khadija. 365 00:13:04,240 --> 00:13:05,840 You have to think about how you answer that question. 366 00:13:13,600 --> 00:13:15,720 There was someone. 367 00:13:15,759 --> 00:13:18,919 I told her she was making another huge mistake. 368 00:13:18,960 --> 00:13:20,879 He was married, but she said it was love. 369 00:13:20,919 --> 00:13:22,279 OK. 370 00:13:22,320 --> 00:13:23,799 It'd be really important for us to meet that person. 371 00:13:23,840 --> 00:13:27,039 If you know anything about him. 372 00:13:27,080 --> 00:13:29,480 He's from Khadija's school. 373 00:13:29,519 --> 00:13:30,440 He got very intense. 374 00:13:30,480 --> 00:13:32,000 I mean, he kept calling, texting. 375 00:13:32,039 --> 00:13:33,200 OK. Do you remember his name? 376 00:13:33,240 --> 00:13:34,200 If Zach found out-- 377 00:13:34,240 --> 00:13:35,200 I mean, I was afraid for him. 378 00:13:35,240 --> 00:13:36,240 Janet, we need a name. 379 00:13:43,159 --> 00:13:44,159 Gavin Blanch. 380 00:13:49,480 --> 00:13:51,120 STUDENT: That's him over there. 381 00:13:51,159 --> 00:13:52,240 No worries. 382 00:13:52,279 --> 00:13:53,799 Gavin Blanch, I'm Detective Malik. 383 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 This is Detective Koa. Do you-- 384 00:13:54,879 --> 00:13:56,080 How are ya? 385 00:13:56,120 --> 00:13:57,600 --mind answering a few questions for us? 386 00:13:57,639 --> 00:13:58,440 If this is about Janie, I haven't been anywhere near her. 387 00:13:58,480 --> 00:13:59,799 Ask them. 388 00:13:59,840 --> 00:14:01,039 I can't say boo to women without them passing judgment? 389 00:14:01,080 --> 00:14:02,279 What can you tell us about Emma Noor? 390 00:14:02,320 --> 00:14:04,039 Is she making a complain now too, is she? 391 00:14:04,080 --> 00:14:05,240 What happened to the days when you 392 00:14:05,279 --> 00:14:06,960 could just admire a nice piece of ass 393 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 without being slapped with an-- 394 00:14:08,039 --> 00:14:09,200 Emma's dead, mate. 395 00:14:09,240 --> 00:14:11,120 She was killed earlier this morning. 396 00:14:11,159 --> 00:14:12,360 How well did you know her? 397 00:14:12,399 --> 00:14:13,639 We had coffee a few times. 398 00:14:13,679 --> 00:14:14,919 Just coffee? 399 00:14:14,960 --> 00:14:16,200 Look, do I need a lawyer, or what? 400 00:14:16,240 --> 00:14:17,320 You tell me. 401 00:14:17,360 --> 00:14:19,039 Once. We did it once, all right? 402 00:14:19,080 --> 00:14:19,840 OK, mate. Just once. 403 00:14:19,879 --> 00:14:20,720 Be honest. 404 00:14:20,759 --> 00:14:21,960 Her marriage was dead. 405 00:14:22,000 --> 00:14:23,200 We talked. 406 00:14:23,240 --> 00:14:24,720 She cried, and we just ended up getting-- 407 00:14:24,759 --> 00:14:25,759 In bed? 408 00:14:25,799 --> 00:14:27,320 It was in the car. 409 00:14:27,360 --> 00:14:29,000 She regretted every minute of it. 410 00:14:29,039 --> 00:14:30,200 You wanted more? 411 00:14:30,240 --> 00:14:31,440 I-- no, I'm just-- 412 00:14:31,480 --> 00:14:33,000 I'm a happily married husband. 413 00:14:33,039 --> 00:14:34,360 Does my wife have to know about this? 414 00:14:34,399 --> 00:14:36,120 This is a murder. Everything's going to come out. 415 00:14:36,159 --> 00:14:37,440 Where were you this morning at 8:00 AM? 416 00:14:37,480 --> 00:14:39,039 Here. Dropping my son off. 417 00:14:39,080 --> 00:14:40,240 He's got early band practice. 418 00:14:40,279 --> 00:14:42,440 When was the last time you saw Emma? 419 00:14:42,480 --> 00:14:43,440 Friday afternoon. 420 00:14:43,480 --> 00:14:44,279 Here. 421 00:14:44,320 --> 00:14:45,600 She was picking up her daughter. 422 00:14:45,639 --> 00:14:46,720 OK. 423 00:14:46,759 --> 00:14:47,919 So why are you talking to me about this? 424 00:14:47,960 --> 00:14:49,080 I never killed her. 425 00:14:49,120 --> 00:14:50,080 We're talking to everyone that can 426 00:14:50,120 --> 00:14:51,559 help us find Ms. Noor's killer. 427 00:14:51,600 --> 00:14:52,840 Talk to her husband. 428 00:14:52,879 --> 00:14:54,559 Emma said she overheard him talking to his mother 429 00:14:54,600 --> 00:14:58,240 about taking the daughter back to Malaysia without Emma. 430 00:14:58,279 --> 00:15:00,440 Man, you know how Muslims are. 431 00:15:00,480 --> 00:15:01,840 No. Tell me. 432 00:15:01,879 --> 00:15:03,240 I'm not racist. 433 00:15:03,279 --> 00:15:06,080 It's just, you know, the father always gets the kids. 434 00:15:06,120 --> 00:15:07,639 That's just the way it is. 435 00:15:07,679 --> 00:15:09,559 Noor even told her he should have married a Muslim girl. 436 00:15:09,600 --> 00:15:11,159 He said he was going to take the daughter back 437 00:15:11,200 --> 00:15:12,840 to Kuala Lumpur for good. 438 00:15:12,879 --> 00:15:14,559 Did he? All right. 439 00:15:14,600 --> 00:15:15,559 Thanks. 440 00:15:15,600 --> 00:15:16,440 All right. 441 00:15:21,240 --> 00:15:24,039 A guy a few doors up from the Noor house just called in. 442 00:15:24,080 --> 00:15:25,639 He was out when we canvassed this morning. 443 00:15:25,679 --> 00:15:27,360 He seems a bit upset about a whole lot 444 00:15:27,399 --> 00:15:29,399 of nonresidential vehicles parked outside his house. 445 00:15:29,440 --> 00:15:30,559 Could he give you any details? 446 00:15:30,600 --> 00:15:32,039 Well, he sounded pretty old, so I'm 447 00:15:32,080 --> 00:15:33,519 going to go have a talk to him. 448 00:15:33,559 --> 00:15:35,639 [grimaces in pain] 449 00:15:35,679 --> 00:15:36,559 I can get Kane to go. 450 00:15:36,600 --> 00:15:37,720 It's fine. 451 00:15:37,759 --> 00:15:39,000 He's just playing a bit of soccer in there. 452 00:15:39,039 --> 00:15:40,240 You've decided on a name yet? 453 00:15:40,279 --> 00:15:41,679 Well, we're fighting over a few. 454 00:15:41,720 --> 00:15:43,440 [inaudible] likes Hugo. 455 00:15:43,480 --> 00:15:44,799 Peter's popular in some circles. 456 00:15:44,840 --> 00:15:48,080 I'll keep it in mind. 457 00:15:48,120 --> 00:15:49,159 Thanks for coming. 458 00:15:49,200 --> 00:15:52,919 That's all right. 459 00:15:52,960 --> 00:15:54,960 Number's registered to an Edward Kirkbride. 460 00:15:55,000 --> 00:15:56,440 Yeah, I'll just check. 461 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 EDWARD KIRKBRIDE (ON PHONE): I didn't mean to bother you, 462 00:15:57,879 --> 00:15:59,320 but Jack's not answering his mobile. 463 00:15:59,360 --> 00:16:00,600 SOPHIA ANGLETON (ON PHONE): What's this about? 464 00:16:00,639 --> 00:16:01,639 EDWARD KIRKBRIDE (ON PHONE): Just tell him, 465 00:16:01,679 --> 00:16:02,600 I've got his package. 466 00:16:02,639 --> 00:16:03,639 SOPHIA ANGLETON (ON PHONE): John's 467 00:16:03,679 --> 00:16:04,799 been killed in a car bomb. 468 00:16:04,840 --> 00:16:06,039 EDWARD KIRKBRIDE (ON PHONE): Killed? 469 00:16:06,080 --> 00:16:06,840 SOPHIA ANGLETON (ON PHONE): Who is this? 470 00:16:06,879 --> 00:16:08,720 What's the package? 471 00:16:08,759 --> 00:16:10,039 I'm Sophia, his wife. 472 00:16:10,080 --> 00:16:10,960 I can take it. 473 00:16:11,000 --> 00:16:12,039 [phone's hung up] 474 00:16:12,080 --> 00:16:13,240 SOPHIA ANGLETON (ON PHONE): Hello? 475 00:16:13,279 --> 00:16:14,080 [beep] 476 00:16:14,120 --> 00:16:15,440 Kirkbride. 477 00:16:15,480 --> 00:16:16,720 He was an immigration officer. 478 00:16:16,759 --> 00:16:17,879 He lives in Canberra. 479 00:16:17,919 --> 00:16:18,840 Your husband ever mention this guy? 480 00:16:18,879 --> 00:16:20,120 No. 481 00:16:20,159 --> 00:16:21,279 But I need to know what was in that package. 482 00:16:21,320 --> 00:16:22,799 Come to Canberra with me. - I can't. 483 00:16:22,840 --> 00:16:24,039 That's not my jurisdiction. 484 00:16:24,080 --> 00:16:25,399 My husband had stolen visas in his safe. 485 00:16:25,440 --> 00:16:26,960 Kirkbride's an immigration officer. 486 00:16:27,000 --> 00:16:28,240 - Well, let Skeritt know, OK? - Skeritt? 487 00:16:28,279 --> 00:16:29,759 Skeritt doesn't give a shit. 488 00:16:29,799 --> 00:16:31,360 He's virtually closed the case and branded my husband-- 489 00:16:31,399 --> 00:16:32,080 - He's got to-- - --a traitor. 490 00:16:32,120 --> 00:16:32,879 --know that. 491 00:16:32,919 --> 00:16:34,000 He's got to know. 492 00:16:34,039 --> 00:16:35,120 If my husband was guilty, I need 493 00:16:35,159 --> 00:16:36,559 to be the first one to know. 494 00:16:36,600 --> 00:16:39,919 If he was innocent, I need to prove it, Zane, please. 495 00:16:39,960 --> 00:16:41,200 You're the only one I can trust. 496 00:16:47,799 --> 00:16:49,039 Yeah? 497 00:16:49,080 --> 00:16:50,559 There's a car out on the front of the house. 498 00:16:50,600 --> 00:16:51,320 How many? 499 00:16:51,360 --> 00:16:52,440 Looks like two occupants. 500 00:16:52,480 --> 00:16:53,279 Right. 501 00:16:55,639 --> 00:17:01,480 [suspenseful music] 502 00:17:08,920 --> 00:17:09,720 Shit. 503 00:17:14,279 --> 00:17:17,039 Dad, what the hell are you doing? 504 00:17:17,079 --> 00:17:18,000 Jesus Christ. 505 00:17:18,039 --> 00:17:19,079 Get inside the house. 506 00:17:24,160 --> 00:17:27,160 I've had five jobs pulled from me since this morning. 507 00:17:27,200 --> 00:17:28,720 I've been servicing these guys' holdings for years, 508 00:17:28,759 --> 00:17:30,839 and now I'm not good enough to change their oil? 509 00:17:30,880 --> 00:17:32,559 And this is all because of what this man is saying. 510 00:17:32,599 --> 00:17:34,839 Zach, were you planning to take your daughter to Malaysia? 511 00:17:34,880 --> 00:17:35,960 Yes. 512 00:17:36,000 --> 00:17:37,200 Why didn't you mention that before? 513 00:17:37,240 --> 00:17:38,480 Why should I? 514 00:17:38,519 --> 00:17:40,000 I have a right to take my daughter 515 00:17:40,039 --> 00:17:42,440 to visit her grandmother, her extended family. 516 00:17:42,480 --> 00:17:43,759 Visit or stay? 517 00:17:43,799 --> 00:17:45,359 My daughter's welfare is my first priority. 518 00:17:45,400 --> 00:17:46,799 How'd your wife feel about that? 519 00:17:46,839 --> 00:17:49,640 She wasn't a good mother. 520 00:17:49,680 --> 00:17:51,640 She'd go out drinking. 521 00:17:51,680 --> 00:17:53,039 She'd come home late. 522 00:17:53,079 --> 00:17:54,359 She slept with another man. 523 00:17:54,400 --> 00:17:56,960 She abandoned the sanctity of our marriage. 524 00:17:57,000 --> 00:17:58,480 What would you do in the situation? 525 00:17:58,519 --> 00:17:59,880 She couldn't even get up in the morning 526 00:17:59,920 --> 00:18:01,240 to take my daughter to school. 527 00:18:01,279 --> 00:18:02,400 I had to be mother and mechanic. 528 00:18:02,440 --> 00:18:03,759 So you were just going to take her? 529 00:18:03,799 --> 00:18:04,759 She is my child. 530 00:18:04,799 --> 00:18:07,160 Emma's death made that easier. 531 00:18:07,200 --> 00:18:08,079 It does. 532 00:18:08,119 --> 00:18:11,079 Zach, did you kill your wife? 533 00:18:11,119 --> 00:18:13,799 My daughter cries day and night. 534 00:18:13,839 --> 00:18:15,880 Why should I inflict that kind of pain on my daughter? 535 00:18:15,920 --> 00:18:17,039 I've seen fathers do a lot worse. 536 00:18:17,079 --> 00:18:19,279 As I said, I was here working. 537 00:18:26,799 --> 00:18:29,039 So somebody must have seen you at the pub yesterday, 538 00:18:29,079 --> 00:18:31,039 so if you recognize anyone, you tell me, OK? 539 00:18:31,079 --> 00:18:32,359 What about the rego? 540 00:18:32,400 --> 00:18:34,599 The car was reported stolen four days ago. 541 00:18:34,640 --> 00:18:35,720 They took off in a hurry. 542 00:18:35,759 --> 00:18:37,039 Red light cameras might have something. 543 00:18:37,079 --> 00:18:38,440 Yeah, it's on the list. 544 00:18:38,480 --> 00:18:41,079 Right after booking you for discharging a firearm. 545 00:18:41,119 --> 00:18:42,319 And when did you stop being a cop 546 00:18:42,359 --> 00:18:43,839 and become a vigilante, dad? 547 00:18:43,880 --> 00:18:45,880 I had to be showing that we're not pushovers, you know? 548 00:18:45,920 --> 00:18:47,640 This is a complete waste of time. 549 00:18:47,680 --> 00:18:49,759 Wasting time is what you've been doing all your life, 550 00:18:49,799 --> 00:18:51,000 Craig. 551 00:18:51,039 --> 00:18:52,240 Now, you get to put it to some good use. 552 00:18:52,279 --> 00:18:53,440 I haven't seen these guys. 553 00:18:53,480 --> 00:18:54,200 You have. 554 00:18:54,240 --> 00:18:55,440 Why are you asking me? 555 00:18:55,480 --> 00:18:57,000 Look, just think of every possible contact 556 00:18:57,039 --> 00:18:59,839 your former employer, Emile Wong might use to track you down. 557 00:19:02,559 --> 00:19:04,000 So, man, you're busy? 558 00:19:04,039 --> 00:19:04,920 Yeah, what do you want? 559 00:19:04,960 --> 00:19:06,319 I got to go to Canberra. 560 00:19:06,359 --> 00:19:07,640 I want to talk to a guy down there who knew Angleton. 561 00:19:07,680 --> 00:19:08,799 But the boss said the case is closed. 562 00:19:08,839 --> 00:19:09,839 We've still got no answers. 563 00:19:09,880 --> 00:19:10,680 But why are you're pushing this? 564 00:19:11,920 --> 00:19:13,319 If Akmal kill didn't kill Angleton, 565 00:19:13,359 --> 00:19:14,200 then someone's walking around out there who did, yeah? 566 00:19:14,240 --> 00:19:16,599 So safe you go, yeah? 567 00:19:16,640 --> 00:19:17,519 I knew. 568 00:19:17,559 --> 00:19:18,519 It's her first contact. 569 00:19:18,559 --> 00:19:19,279 He's going to trust her. 570 00:19:19,319 --> 00:19:20,279 I just need a few hours. 571 00:19:20,319 --> 00:19:21,519 Please do this for me. 572 00:19:21,559 --> 00:19:22,359 Yeah, all right. 573 00:19:22,400 --> 00:19:23,559 I'll cover you with the boss. 574 00:19:23,599 --> 00:19:25,240 But you're on your own with your wife. 575 00:19:25,279 --> 00:19:26,079 Yeah. 576 00:19:36,839 --> 00:19:38,680 I tapped into Infotel. 577 00:19:38,720 --> 00:19:40,440 Yeah, all right. 578 00:19:40,480 --> 00:19:42,920 Kirkbride has quite a profile. 579 00:19:42,960 --> 00:19:45,160 He's married with three kids. 580 00:19:45,200 --> 00:19:46,440 Then he came out. 581 00:19:46,480 --> 00:19:48,240 He had a long and solid career in Asia 582 00:19:48,279 --> 00:19:49,759 before they reassigned him to Canberra. 583 00:19:49,799 --> 00:19:51,640 Reassigned or investigating? 584 00:19:51,680 --> 00:19:53,160 I don't know. 585 00:19:53,200 --> 00:19:56,599 John never mentioned Kirkbride. 586 00:19:56,640 --> 00:20:01,240 But then we never really talked much, even intimate things. 587 00:20:01,279 --> 00:20:02,759 I mean, even if we did at the beginning, 588 00:20:02,799 --> 00:20:06,039 it stopped by the end. 589 00:20:06,079 --> 00:20:09,519 We even stopped making love. 590 00:20:09,559 --> 00:20:11,559 We hadn't had sex in over a year. 591 00:20:15,680 --> 00:20:17,160 I don't know why I'm telling you this. 592 00:20:18,680 --> 00:20:19,599 That's all right. 593 00:20:19,640 --> 00:20:20,960 It's the car. 594 00:20:21,000 --> 00:20:23,440 It's kind of a confessional. 595 00:20:23,480 --> 00:20:28,359 Not that you'd know, unless there's a Muslim equivalent. 596 00:20:28,400 --> 00:20:30,559 I don't know, like, you have conversations with the imam. 597 00:20:30,599 --> 00:20:32,279 Yeah, but it's not really the same. 598 00:20:35,960 --> 00:20:37,759 Conversations are much more fun. 599 00:20:37,799 --> 00:20:40,759 At least it's two-way. 600 00:20:40,799 --> 00:20:45,480 In Islam, is a mistress counted as a second wife? 601 00:20:50,240 --> 00:20:51,680 I guess that's a no. 602 00:20:54,480 --> 00:20:56,759 John probably had affairs while we were together. 603 00:20:56,799 --> 00:21:00,640 And if he had, I wouldn't mind. 604 00:21:00,680 --> 00:21:03,119 But you'd probably have a different opinion on that. 605 00:21:20,559 --> 00:21:22,519 Left a message on your phone last night. 606 00:21:22,559 --> 00:21:23,920 Two, actually. 607 00:21:23,960 --> 00:21:25,160 You never got back to me. 608 00:21:25,200 --> 00:21:26,359 Richard, I-- 609 00:21:26,400 --> 00:21:28,720 You were trying to tell me something? 610 00:21:28,759 --> 00:21:31,079 It was a family drama. 611 00:21:31,119 --> 00:21:32,079 With Craig? 612 00:21:32,119 --> 00:21:33,880 No, my father shot at someone. 613 00:21:33,920 --> 00:21:34,880 You should have called me. 614 00:21:34,920 --> 00:21:36,000 It was over in a second. 615 00:21:36,039 --> 00:21:38,039 No, you should have called me. 616 00:21:38,079 --> 00:21:42,680 Perhaps, I should give up knocking on your door. 617 00:21:42,720 --> 00:21:43,519 I like you knocking. 618 00:21:48,599 --> 00:21:51,039 Well, do you fancy having dinner tonight? 619 00:21:51,079 --> 00:21:53,839 Sure. 620 00:21:53,880 --> 00:21:56,960 Only you'll have to come to me because I can't leave 621 00:21:57,000 --> 00:21:58,599 my father and brother alone. 622 00:21:58,640 --> 00:22:01,039 OK. 623 00:22:01,079 --> 00:22:02,519 Dinner with your old man. 624 00:22:02,559 --> 00:22:04,440 I'll bring a bottle of red and a Kevlar vest. 625 00:22:07,480 --> 00:22:08,279 Where's Malik? 626 00:22:08,319 --> 00:22:09,720 We're looking into crossbows. 627 00:22:09,759 --> 00:22:11,440 There's a few companies online that are exporting. 628 00:22:11,480 --> 00:22:13,440 Yeah, well, presumably he's not in Penang, so where is he? 629 00:22:13,480 --> 00:22:14,759 - I'll get him to call you. - OK. 630 00:22:14,799 --> 00:22:16,079 Good. I want him in here. 631 00:22:16,119 --> 00:22:17,640 There's a personal matter I want his help on. 632 00:22:17,680 --> 00:22:18,480 OK. 633 00:22:23,200 --> 00:22:26,000 Your husband will be branded a criminal, 634 00:22:26,039 --> 00:22:28,640 possibly even a traitor. 635 00:22:28,680 --> 00:22:31,599 Truth is not always what we would hope it to be. 636 00:22:31,640 --> 00:22:32,880 Is that what you believe? 637 00:22:32,920 --> 00:22:34,119 My husband was a traitor? 638 00:22:34,160 --> 00:22:35,640 He made his choices. 639 00:22:35,680 --> 00:22:38,839 His country judged him. 640 00:22:38,880 --> 00:22:41,920 And they buried him a nobody. 641 00:22:41,960 --> 00:22:44,960 And unfortunately for you, you're 642 00:22:45,000 --> 00:22:48,480 left with a tarnished memory wondering what else was a lie. 643 00:22:51,079 --> 00:22:52,720 Mr. Kirkbride, we understand Angleton 644 00:22:52,759 --> 00:22:55,440 was involved in helping an illegal immigrant. 645 00:22:55,480 --> 00:22:58,200 We don't know how or why, but we do know you were involved. 646 00:22:58,240 --> 00:23:00,000 You don't know shit. 647 00:23:00,039 --> 00:23:02,839 You're on a fishing expedition. 648 00:23:02,880 --> 00:23:05,039 You said you had a package for you 649 00:23:05,079 --> 00:23:06,680 Yeah. 650 00:23:06,720 --> 00:23:07,920 Where is it? 651 00:23:07,960 --> 00:23:09,880 In safekeeping. 652 00:23:09,920 --> 00:23:11,200 May we see it? 653 00:23:11,240 --> 00:23:13,359 You see, the problem that I have with you is 654 00:23:13,400 --> 00:23:16,400 I don't know whether I can trust you. 655 00:23:16,440 --> 00:23:17,960 Your husband certainly didn't. 656 00:23:18,000 --> 00:23:18,880 That's not true. 657 00:23:18,920 --> 00:23:20,359 Isn't it? 658 00:23:20,400 --> 00:23:22,640 What was he really doing in Indonesia? 659 00:23:22,680 --> 00:23:23,559 It is classified. 660 00:23:23,599 --> 00:23:24,839 It was a secret. 661 00:23:24,880 --> 00:23:25,960 Is that what he told you? 662 00:23:26,000 --> 00:23:27,640 That's what I know to be the truth. 663 00:23:27,680 --> 00:23:29,359 But is it the whole truth? 664 00:23:29,400 --> 00:23:30,799 This is where you met Angleton, yeah? 665 00:23:30,839 --> 00:23:32,240 Indonesia? 666 00:23:32,279 --> 00:23:33,799 Yeah. 667 00:23:33,839 --> 00:23:36,759 While you were processing refugees? 668 00:23:36,799 --> 00:23:38,039 Processing some. 669 00:23:38,079 --> 00:23:39,799 Rejecting most. 670 00:23:39,839 --> 00:23:42,119 You see, you have to understand that these were families who 671 00:23:42,160 --> 00:23:43,440 had been driven out from where they 672 00:23:43,480 --> 00:23:46,400 came and were unwelcome where they were headed. 673 00:23:46,440 --> 00:23:50,359 And I looked into their eyes, and I saw hope. 674 00:23:50,400 --> 00:23:53,039 And I do not understand how anyone 675 00:23:53,079 --> 00:23:54,440 can be indifferent to that. 676 00:23:54,480 --> 00:23:57,119 Angleton had a list of names in his safe, Middle 677 00:23:57,160 --> 00:23:58,640 Eastern names. 678 00:23:58,680 --> 00:24:00,039 He had stolen visa. 679 00:24:00,079 --> 00:24:01,559 I mean, he would have needed a friend in immigration. 680 00:24:01,599 --> 00:24:03,039 Is that how it worked? 681 00:24:03,079 --> 00:24:05,240 you were providing the paperwork for his illegal immigrants? 682 00:24:05,279 --> 00:24:07,960 Let me tell you something, OK? 683 00:24:08,000 --> 00:24:13,240 Generations of my family have fought for this country. 684 00:24:13,279 --> 00:24:16,839 Tested on the battlefield where bullets fly 685 00:24:16,880 --> 00:24:19,599 and things become very simple-- 686 00:24:19,640 --> 00:24:22,119 kill or be killed. 687 00:24:22,160 --> 00:24:25,240 And every single one of those people was a hero. 688 00:24:25,279 --> 00:24:26,960 They were fighting for the values 689 00:24:27,000 --> 00:24:29,960 that you and I believe in. 690 00:24:30,000 --> 00:24:32,519 Now, where do you think that you might 691 00:24:32,559 --> 00:24:35,480 find heroes like that today, Detective Malik? 692 00:24:35,519 --> 00:24:37,119 Well, the world's changed, Mr. Kirkbride. 693 00:24:37,160 --> 00:24:38,119 Indeed, it has. 694 00:24:41,000 --> 00:24:44,640 Disruption used to be a word, but then 695 00:24:44,680 --> 00:24:46,200 it became a government policy. 696 00:24:46,240 --> 00:24:47,480 What disruption? 697 00:24:47,519 --> 00:24:49,160 Look it up. 698 00:24:49,200 --> 00:24:51,640 Attach it to the word "program." 699 00:24:51,680 --> 00:24:53,039 Go into your NSO files. 700 00:24:53,079 --> 00:24:54,240 Why don't you just tell us? 701 00:24:54,279 --> 00:24:57,240 Because I still believe in the country 702 00:24:57,279 --> 00:24:59,200 that my grandfather fought for. 703 00:24:59,240 --> 00:25:01,519 A place where people cared about each other, 704 00:25:01,559 --> 00:25:03,039 where they looked after each other, 705 00:25:03,079 --> 00:25:04,640 but that doesn't exist anymore. 706 00:25:04,680 --> 00:25:10,480 What I see now is fear and paranoia and indifference. 707 00:25:10,519 --> 00:25:14,039 What the hell was going on, Edward? 708 00:25:14,079 --> 00:25:15,599 What was in the package you wanted to give him? 709 00:25:18,480 --> 00:25:20,640 It's locked up. 710 00:25:20,680 --> 00:25:24,559 If you want it, you better come back in the morning. 711 00:25:26,920 --> 00:25:27,720 OK? 712 00:26:05,880 --> 00:26:07,319 Hey, forensics got back. 713 00:26:07,359 --> 00:26:09,440 They found red cotton fibers on the crossbow bolt. 714 00:26:09,480 --> 00:26:12,000 OK, so Achilles used a cloth to wipe the prints? 715 00:26:12,039 --> 00:26:13,559 Yeah, before he fired it, looks like it. 716 00:26:13,599 --> 00:26:14,799 Oh, and the other thing. 717 00:26:14,839 --> 00:26:16,640 That old bloke that lives near the Noor house, 718 00:26:16,680 --> 00:26:18,599 it turns out he's obsessed with strange cars 719 00:26:18,640 --> 00:26:20,240 parked near his house, so he writes 720 00:26:20,279 --> 00:26:22,160 down every single rego number. 721 00:26:22,200 --> 00:26:24,799 I mean, there's a train station a few blocks away. 722 00:26:24,839 --> 00:26:26,160 People park and train out to work, 723 00:26:26,200 --> 00:26:27,559 but I'm still going to check all the numbers out. 724 00:26:27,599 --> 00:26:29,599 Well, look you're on limited duties for a reason. 725 00:26:29,640 --> 00:26:31,440 I'm sure this can wait till the morning. 726 00:26:31,480 --> 00:26:32,440 Yeah. 727 00:26:32,480 --> 00:26:34,000 Come on, I'll walk you to your car. 728 00:26:34,039 --> 00:26:35,119 OK, cheers. 729 00:26:40,880 --> 00:26:44,640 So you got a date tonight? 730 00:26:44,680 --> 00:26:46,839 Well, if you call dinner with your family a date, 731 00:26:46,880 --> 00:26:49,759 yes, we have a date. 732 00:26:49,799 --> 00:26:52,839 You know, I always thought Crowley was the man for you, 733 00:26:52,880 --> 00:26:55,279 and when he died, I-- 734 00:26:55,319 --> 00:26:59,319 well, I'm just glad you've found someone new. 735 00:27:02,480 --> 00:27:04,960 So this bloke's good in a crisis, is he? 736 00:27:05,000 --> 00:27:08,559 Yeah, he's got a cool head, and he's loyal. 737 00:27:08,599 --> 00:27:10,599 Hello. 738 00:27:10,640 --> 00:27:12,400 Richard, hi. 739 00:27:12,440 --> 00:27:13,160 Oh, really? 740 00:27:13,200 --> 00:27:15,799 What a shame. 741 00:27:15,839 --> 00:27:19,440 You sure you're not getting even? 742 00:27:19,480 --> 00:27:20,160 No, no. 743 00:27:20,200 --> 00:27:22,000 No, it's OK, really. 744 00:27:22,039 --> 00:27:22,920 All righty, then. 745 00:27:22,960 --> 00:27:23,759 Bye. 746 00:27:26,200 --> 00:27:28,240 Yeah, he's-- he's not coming. 747 00:27:28,279 --> 00:27:31,240 He got caught up in work. 748 00:27:31,279 --> 00:27:33,160 Perfect match, isn't it? 749 00:27:33,200 --> 00:27:34,039 Loves a crisis. 750 00:27:34,079 --> 00:27:36,000 Just not ours. 751 00:27:36,039 --> 00:27:36,920 Give me the bottle. 752 00:27:36,960 --> 00:27:38,039 Come on. 753 00:27:38,079 --> 00:27:39,079 Come on now. 754 00:27:49,960 --> 00:27:53,839 [dramatic music] 755 00:28:17,680 --> 00:28:21,400 You said you'd have dinner with the kids. 756 00:28:21,440 --> 00:28:24,400 So what, we're talking overnight? 757 00:28:24,440 --> 00:28:26,559 I'm gonna talk to someone first thing in the morning. 758 00:28:26,599 --> 00:28:27,640 Then I'm on my way back. 759 00:28:27,680 --> 00:28:28,599 All right. 760 00:28:28,640 --> 00:28:29,440 Are you with Sonny? 761 00:28:29,480 --> 00:28:30,480 No, I'm with Angleton's wife. 762 00:28:30,519 --> 00:28:32,079 There was a lead we had to follow. 763 00:28:39,079 --> 00:28:40,400 Hey, [inaudible] you're all right? 764 00:28:40,440 --> 00:28:41,319 Yeah. 765 00:28:41,359 --> 00:28:44,119 Sorry. 766 00:28:44,160 --> 00:28:45,880 Well, I hope it all goes well. 767 00:28:45,920 --> 00:28:48,000 I'll see you tomorrow. 768 00:28:48,039 --> 00:28:49,440 I love you, Zane. 769 00:28:49,480 --> 00:28:50,519 I love you too. 770 00:28:50,559 --> 00:28:51,359 All right, bye. 771 00:28:56,519 --> 00:28:57,400 Hi. 772 00:28:57,440 --> 00:28:59,839 Hi. 773 00:28:59,880 --> 00:29:02,440 I'll just be a minute. 774 00:29:02,480 --> 00:29:03,319 OK. 775 00:29:13,400 --> 00:29:14,279 No, thanks. 776 00:29:18,680 --> 00:29:20,759 You don't mind that I'm drinking wine? 777 00:29:20,799 --> 00:29:23,240 No, that's fine. 778 00:29:23,279 --> 00:29:24,279 I was feeling a bit-- 779 00:29:31,640 --> 00:29:33,039 So what do-- 780 00:29:33,079 --> 00:29:35,119 I'm sorry. 781 00:29:35,160 --> 00:29:37,359 No, you go. 782 00:29:37,400 --> 00:29:38,799 I was going to ask you about the Garuda. 783 00:29:41,920 --> 00:29:44,240 Because you said your husband wore it for good luck, 784 00:29:44,279 --> 00:29:49,240 that maybe it was some NSO symbol, something 785 00:29:49,279 --> 00:29:50,359 you needed to join the club. 786 00:29:52,880 --> 00:29:54,160 You have an attitude towards the NSO. 787 00:29:54,200 --> 00:29:56,480 The NSO-- anything counter-terrorism, 788 00:29:56,519 --> 00:29:57,680 they're all spooks. 789 00:29:57,720 --> 00:29:59,799 We're not there to frighten people, Zane. 790 00:29:59,839 --> 00:30:02,680 We're there to protect. 791 00:30:02,720 --> 00:30:05,240 NSO is about intelligence. 792 00:30:05,279 --> 00:30:06,599 And the world's a puzzle. 793 00:30:06,640 --> 00:30:09,519 It changes every moment, and I'm paid to work it out. 794 00:30:09,559 --> 00:30:11,240 And that's what we've got in common, right? 795 00:30:11,279 --> 00:30:12,119 We believe in what we do. 796 00:30:12,160 --> 00:30:13,039 Except I'm accountable. 797 00:30:13,079 --> 00:30:14,640 You're not. 798 00:30:14,680 --> 00:30:15,640 The power exercised in-- 799 00:30:15,680 --> 00:30:17,039 It's not about power. 800 00:30:17,079 --> 00:30:19,039 --secret under the guise of national security. 801 00:30:19,079 --> 00:30:20,240 It's dangerous. 802 00:30:23,319 --> 00:30:24,839 Do you think I'm dangerous? 803 00:30:37,119 --> 00:30:40,559 Zane, I have feelings for you. 804 00:30:40,599 --> 00:30:43,319 I don't know how it happened, but it has. 805 00:30:43,359 --> 00:30:44,599 I've got this one night. 806 00:30:49,200 --> 00:30:50,160 We're gonna be together. 807 00:30:56,359 --> 00:30:59,839 Sophia, I find you very attractive. 808 00:30:59,880 --> 00:31:00,720 Oh my god. 809 00:31:04,720 --> 00:31:05,920 How's the wine? 810 00:31:05,960 --> 00:31:06,839 Richard-- 811 00:31:06,880 --> 00:31:08,200 It's fabulous. 812 00:31:08,240 --> 00:31:09,119 What are you doing here? 813 00:31:09,160 --> 00:31:12,039 What am I doing here? 814 00:31:12,079 --> 00:31:13,400 Can I have a word with you outside? 815 00:31:13,440 --> 00:31:14,599 Richard-- 816 00:31:14,640 --> 00:31:15,920 I'm bound by the same oath as you, Richard. 817 00:31:15,960 --> 00:31:16,920 You can say what you to say in front of-- 818 00:31:16,960 --> 00:31:18,200 - I don't think so. - --me. 819 00:31:18,240 --> 00:31:19,039 I don't think there's a problem, Richard. 820 00:31:19,079 --> 00:31:20,160 Now, what's your deal? 821 00:31:20,200 --> 00:31:21,160 Does your boss know you're here? 822 00:31:21,200 --> 00:31:22,400 What's that got to do with it? 823 00:31:22,440 --> 00:31:23,960 You're so far out of your jurisdiction, 824 00:31:24,000 --> 00:31:24,839 and you're dangerously close to compromising an NSO operation. 825 00:31:24,880 --> 00:31:26,240 Kirkbride? 826 00:31:26,279 --> 00:31:27,119 You knew of something between Angleton and Kirkbride, 827 00:31:27,160 --> 00:31:28,359 and you keep it from me? 828 00:31:28,400 --> 00:31:29,640 Kirkbride is a national security interest. 829 00:31:29,680 --> 00:31:30,680 You're poking around way above your pay grade. 830 00:31:30,720 --> 00:31:31,799 He's prepared to talk. 831 00:31:31,839 --> 00:31:33,200 He's got information on Angleton. 832 00:31:33,240 --> 00:31:34,640 NSO believes that Kirkbride is stealing documents. 833 00:31:34,680 --> 00:31:36,880 Do you think he was selling them to my husband? 834 00:31:36,920 --> 00:31:37,720 You're still here? 835 00:31:44,279 --> 00:31:45,119 OK. 836 00:31:48,359 --> 00:31:51,839 Listen, Edward Kirkbride, he's about to go down. 837 00:31:51,880 --> 00:31:53,920 If you or Sophia are anywhere him, I cannot protect you. 838 00:31:53,960 --> 00:31:56,079 Are you tapping my phone? 839 00:31:56,119 --> 00:31:57,079 or you're tapping hers? 840 00:31:57,119 --> 00:31:58,519 How the hell did you find us? 841 00:31:58,559 --> 00:32:00,599 Listen, Kirkbride was stealing immigration documents, 842 00:32:00,640 --> 00:32:01,519 selling them to Angleton. 843 00:32:01,559 --> 00:32:02,279 Angleton was NSO. 844 00:32:02,319 --> 00:32:03,839 Turned out that she's NSO. 845 00:32:03,880 --> 00:32:05,440 At best, her loyalty is subject. 846 00:32:05,480 --> 00:32:07,440 Her commitment to NSO is unquestionable. 847 00:32:07,480 --> 00:32:09,160 She's a widow. Show some compassion. 848 00:32:09,200 --> 00:32:10,279 Compassion? 849 00:32:10,319 --> 00:32:11,440 Is that what you're doing down here? 850 00:32:11,480 --> 00:32:12,880 a little compassion errand? - What? 851 00:32:12,920 --> 00:32:14,160 What, she shows you a sign, and you're now like a dog 852 00:32:14,200 --> 00:32:15,319 eating beaver? - Beg your pardon? 853 00:32:15,359 --> 00:32:16,440 Look, I've been around longer than you. 854 00:32:16,480 --> 00:32:17,599 How do you know you can trust her? 855 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 How do you know she's not running a-- 856 00:32:18,680 --> 00:32:19,599 She's after the truth. 857 00:32:19,640 --> 00:32:20,559 Don't you think she deserves that? 858 00:32:20,599 --> 00:32:21,319 Don't be so naive. 859 00:32:21,359 --> 00:32:24,240 Her husband was a traitor. 860 00:32:24,279 --> 00:32:26,440 He and Kirkbride were bringing illegal immigrants 861 00:32:26,480 --> 00:32:27,279 into the country. 862 00:32:27,319 --> 00:32:28,440 How much was in Angleton's safe? 863 00:32:28,480 --> 00:32:29,279 100 grand? 864 00:32:29,319 --> 00:32:30,480 You multiply that by a thousand. 865 00:32:30,519 --> 00:32:31,359 Then add some. 866 00:32:36,079 --> 00:32:39,359 Was it her idea not to tell me? 867 00:32:39,400 --> 00:32:43,519 How do you know that she's not involved in this? 868 00:32:43,559 --> 00:32:44,480 How do you know? 869 00:32:58,279 --> 00:32:59,440 [music - "peter and the wolf"] 870 00:32:59,480 --> 00:33:00,880 NARRATOR (ON TAPE): Early one morning, 871 00:33:00,920 --> 00:33:03,759 Peter opened the garden gate and walked into the forest 872 00:33:03,799 --> 00:33:04,759 to play with his friends. 873 00:33:10,920 --> 00:33:12,200 Recognize this? 874 00:33:12,240 --> 00:33:15,079 No, I don't. 875 00:33:15,119 --> 00:33:18,200 Mum used to play it all the time. 876 00:33:18,240 --> 00:33:21,640 Maybe it was just something special she did with you. 877 00:33:21,680 --> 00:33:24,079 NARRATOR (ON TAPE): This is a dangerous place, he said. 878 00:33:24,119 --> 00:33:27,279 If a wolf should come along, then what would you do? 879 00:33:27,319 --> 00:33:30,319 And so grandfather took Peter by the hand, 880 00:33:30,359 --> 00:33:33,640 let him back to the garden, and closed the gate. 881 00:33:36,599 --> 00:33:40,720 Suddenly, a hungry wolf did appear in the forest. 882 00:33:44,039 --> 00:33:45,640 And that's how I got my name. 883 00:33:45,680 --> 00:33:47,000 Peter and the Wolf, remember? 884 00:33:47,039 --> 00:33:47,920 I always wanted to be Peter. 885 00:33:47,960 --> 00:33:48,920 No, I'm sorry, Craig. 886 00:33:48,960 --> 00:33:51,960 I don't remember it. 887 00:33:52,000 --> 00:33:53,039 I'm out of here. 888 00:33:53,079 --> 00:33:54,039 No, you're not. You're safe here. 889 00:33:54,079 --> 00:33:54,839 - Craig. 890 00:33:54,880 --> 00:33:55,759 Come on. 891 00:33:55,799 --> 00:33:57,000 I wanna get out. 892 00:33:57,039 --> 00:33:58,079 You're safer here. 893 00:34:00,640 --> 00:34:01,559 You shot their car. up. 894 00:34:01,599 --> 00:34:02,400 They're not coming back. 895 00:34:02,440 --> 00:34:03,480 MICK: I'm trying to protect you. 896 00:34:06,640 --> 00:34:11,880 [shouting] 897 00:34:24,239 --> 00:34:25,679 Yeah, what do you got? 898 00:34:25,719 --> 00:34:28,079 I'm in the car park outside the flats on Milperra Beach. 899 00:34:28,119 --> 00:34:29,119 Yeah, I know the one. 900 00:34:29,159 --> 00:34:31,639 Boss, it's another crossbow. 901 00:34:31,679 --> 00:34:32,559 Is Malik with you? 902 00:34:32,599 --> 00:34:33,280 No. 903 00:34:33,320 --> 00:34:35,119 Well, where is he? 904 00:34:35,159 --> 00:34:36,400 He's tied up. 905 00:34:36,440 --> 00:34:37,880 Family. 906 00:34:37,920 --> 00:34:39,280 If you're hiding something from me, Koa, I won't be happy. 907 00:34:39,320 --> 00:34:40,440 Bye. - All right. 908 00:34:43,639 --> 00:34:44,639 What have you got? 909 00:34:44,679 --> 00:34:45,480 Got an ID. 910 00:34:49,679 --> 00:34:51,119 You don't need to do this. 911 00:34:58,280 --> 00:34:59,800 Stay in the car. 912 00:34:59,840 --> 00:35:00,719 Stay in the car. 913 00:35:07,280 --> 00:35:10,280 Deo, what happened? 914 00:35:45,079 --> 00:35:47,480 She did this to him. 915 00:35:47,519 --> 00:35:49,159 As soon as she arrived in his doorstep, 916 00:35:49,199 --> 00:35:51,800 he knew you would be onto him. 917 00:35:51,840 --> 00:35:53,599 And you might as well have delivered the bullet 918 00:35:53,639 --> 00:35:54,559 he used to kill himself. 919 00:35:54,599 --> 00:35:57,159 You can't be sure it's suicide. 920 00:35:57,199 --> 00:35:59,320 How long do you think a homosexual traitor 921 00:35:59,360 --> 00:36:02,400 would last in prison? 922 00:36:02,440 --> 00:36:04,360 And that's after the press has chewed up 923 00:36:04,400 --> 00:36:06,920 his 20 years of loyal public service and spat at him 924 00:36:06,960 --> 00:36:07,760 in the court system. 925 00:36:12,559 --> 00:36:14,400 I suggest when you drive back to Sydney, 926 00:36:14,440 --> 00:36:17,840 you just think about what have you done. 927 00:36:17,880 --> 00:36:18,760 Smile now. 928 00:36:33,639 --> 00:36:35,239 Deo, I'm so sorry. 929 00:36:35,280 --> 00:36:36,960 Can you tell us anything what happened last night? 930 00:36:37,000 --> 00:36:38,639 After you left, you started drinking, 931 00:36:38,679 --> 00:36:39,800 and his whole mood changed. 932 00:36:39,840 --> 00:36:40,679 We argued. 933 00:36:40,719 --> 00:36:41,679 Did anyone come around? 934 00:36:41,719 --> 00:36:42,920 I don't know. 935 00:36:42,960 --> 00:36:44,320 I got angry, and I stayed with a friend. 936 00:36:44,360 --> 00:36:45,480 Then when I came home-- 937 00:36:49,639 --> 00:36:52,039 We got to get out of here, all right? 938 00:36:52,079 --> 00:36:53,199 - Zane. - Get in the car. 939 00:36:53,239 --> 00:36:54,239 The package. 940 00:36:59,960 --> 00:37:00,840 It was us. 941 00:37:00,880 --> 00:37:02,440 We did this. 942 00:37:02,480 --> 00:37:04,400 No, no. 943 00:37:04,440 --> 00:37:05,320 It wasn't that. 944 00:37:26,639 --> 00:37:28,880 Do you think I'm a complete bastard? 945 00:37:28,920 --> 00:37:31,599 I know you are. 946 00:37:31,639 --> 00:37:33,519 I was thinking about you the entire night. 947 00:37:33,559 --> 00:37:34,719 Really? 948 00:37:34,760 --> 00:37:36,639 And what were you doing while you were thinking? 949 00:37:36,679 --> 00:37:38,159 Oh? 950 00:37:38,199 --> 00:37:39,559 No, I was in Canberra. 951 00:37:39,599 --> 00:37:41,039 Duty or pleasure? 952 00:37:41,079 --> 00:37:43,039 It was a small place, Canberra. 953 00:37:43,079 --> 00:37:44,599 You never know who you're going to run into. 954 00:37:44,639 --> 00:37:48,280 So you ran into someone, and I'm missing a detective. 955 00:37:48,320 --> 00:37:50,280 What the hell was Malik doing in Canberra? 956 00:37:50,320 --> 00:37:53,159 He was visiting a highly placed public servant, 957 00:37:53,199 --> 00:37:54,800 Edward Kirkbride. 958 00:37:54,840 --> 00:37:55,760 Works in immigration. 959 00:37:55,800 --> 00:37:56,880 Immigration? 960 00:38:03,760 --> 00:38:05,280 After he visited-- 961 00:38:05,320 --> 00:38:09,119 I should say, "they" because he was with Sophia Angleton-- 962 00:38:09,159 --> 00:38:10,320 Kirkbride committed suicide. 963 00:38:10,360 --> 00:38:11,159 Oh, shit. 964 00:38:14,079 --> 00:38:16,159 Boss, we're going to go on without him? 965 00:38:16,199 --> 00:38:17,559 - Without who? - Malik. 966 00:38:17,599 --> 00:38:18,719 Bloody Malik. Yeah. 967 00:38:18,760 --> 00:38:19,559 Thanks, Richard. 968 00:38:24,639 --> 00:38:27,159 Detective Koa, do the words "integrity" and "Canberra" 969 00:38:27,199 --> 00:38:29,800 mean anything to you? 970 00:38:29,840 --> 00:38:30,800 Right. 971 00:38:30,840 --> 00:38:32,280 Our deceased is Adam Kalakis. 972 00:38:32,320 --> 00:38:33,840 31, single merchant banker. 973 00:38:33,880 --> 00:38:35,280 Crossbow bolt in his neck. 974 00:38:35,320 --> 00:38:36,679 It's the same make as the one that killed Emma Noor, 975 00:38:36,719 --> 00:38:38,239 and forensics have confirmed. 976 00:38:38,280 --> 00:38:39,920 They've found traces of the same red cotton fibers on the bolt. 977 00:38:39,960 --> 00:38:41,440 So we're looking for a psycho Robin Hood. 978 00:38:41,480 --> 00:38:42,440 All right. 979 00:38:42,480 --> 00:38:43,920 It's the same weapon, same killer. 980 00:38:43,960 --> 00:38:46,239 There has to be a link between our two victims, something 981 00:38:46,280 --> 00:38:47,440 that ties us to our killer. 982 00:38:47,480 --> 00:38:49,039 We've got a possible witness. 983 00:38:49,079 --> 00:38:51,079 A jogger spotted his car parked next to a silver station wagon. 984 00:38:51,119 --> 00:38:52,039 Did they see the driver? 985 00:38:52,079 --> 00:38:53,360 Didn't take notice. 986 00:38:53,400 --> 00:38:54,880 How are you going with your elderly gentleman's 987 00:38:54,920 --> 00:38:56,000 list and pictures? 988 00:38:56,039 --> 00:38:57,000 Yeah, I'm still working through it. 989 00:38:57,039 --> 00:38:58,119 It's pretty long. - OK. 990 00:38:58,159 --> 00:38:59,079 Well, just pay particular attention 991 00:38:59,119 --> 00:38:59,880 to anything painted silver. 992 00:39:08,559 --> 00:39:10,400 You obviously have no respect for me or my leadership. 993 00:39:10,440 --> 00:39:11,559 I do have respect for your-- 994 00:39:11,599 --> 00:39:12,800 That is bullshit. 995 00:39:12,840 --> 00:39:14,159 Respect is built on trust, and at the moment, 996 00:39:14,199 --> 00:39:15,119 I'm getting none. 997 00:39:15,159 --> 00:39:16,239 Now, what have you got? 998 00:39:16,280 --> 00:39:17,719 Kirkbride was going to talk to us. 999 00:39:17,760 --> 00:39:19,519 He had a package he was going to deliver to Angleton. 1000 00:39:19,559 --> 00:39:21,239 He agreed to give that to us, and then he ends up dead. 1001 00:39:21,280 --> 00:39:22,440 Don't you think that's suspicious? 1002 00:39:22,480 --> 00:39:23,599 Well, from the file I've seen, the visas 1003 00:39:23,639 --> 00:39:25,039 found in Angleton's safe were part 1004 00:39:25,079 --> 00:39:26,039 of a batch Kirkbride stole. 1005 00:39:26,079 --> 00:39:27,039 You trust NSO? 1006 00:39:27,079 --> 00:39:28,320 Well, I have no reason not to. 1007 00:39:28,360 --> 00:39:29,840 They've withheld vital information from us. 1008 00:39:29,880 --> 00:39:31,639 Two people have tried to give me information on this case. 1009 00:39:31,679 --> 00:39:32,960 They've both been murdered. 1010 00:39:33,000 --> 00:39:34,719 The report suggests no suspicious circumstances 1011 00:39:34,760 --> 00:39:35,960 in Kirkbride's death. 1012 00:39:36,000 --> 00:39:37,239 Kirkbride was going to blow the whistle 1013 00:39:37,280 --> 00:39:38,639 on something very big. I'm telling you, boss. 1014 00:39:38,679 --> 00:39:39,639 He was going to talk to us. 1015 00:39:39,679 --> 00:39:40,800 No, he was planning to kill himself. 1016 00:39:40,840 --> 00:39:42,239 He was just trying to buy time. 1017 00:39:42,280 --> 00:39:43,239 Yeah, but this whole mess just strengthens my doubt 1018 00:39:43,280 --> 00:39:44,559 that Akmal killed Angleton. 1019 00:39:44,599 --> 00:39:47,840 And on the "us" issue, you be careful, Zane. 1020 00:39:47,880 --> 00:39:50,800 Her grief is not your burden. 1021 00:39:50,840 --> 00:39:52,239 Sophia needs to accept that maybe 1022 00:39:52,280 --> 00:39:54,559 her husband wasn't the perfect man she thought he was. 1023 00:39:54,599 --> 00:39:56,119 Maybe he was leading a double life. 1024 00:39:56,159 --> 00:39:58,280 People keep secrets, even husbands and wives. 1025 00:40:03,920 --> 00:40:07,199 You can go. 1026 00:40:07,239 --> 00:40:09,440 "The way is dark, and in the gloom, 1027 00:40:09,480 --> 00:40:14,039 it looks very difficult. The hoopy replies, 'we cannot 1028 00:40:14,079 --> 00:40:15,159 meet these [inaudible]." 1029 00:40:15,199 --> 00:40:16,119 Why are we even talking about this? 1030 00:40:16,159 --> 00:40:17,119 I told you the truth. 1031 00:40:17,159 --> 00:40:18,320 You've got to trust me. 1032 00:40:18,360 --> 00:40:19,639 I'm not accusing you of lying, Zane. 1033 00:40:20,960 --> 00:40:22,239 [inaudible] I would never deceive you. 1034 00:40:22,280 --> 00:40:24,239 Maybe you deceived yourself. 1035 00:40:24,280 --> 00:40:25,679 Look, I made a mistake, OK. 1036 00:40:25,719 --> 00:40:26,639 I'm sorry. 1037 00:40:26,679 --> 00:40:27,639 Forgive me. 1038 00:40:27,679 --> 00:40:29,679 Zane, I admire your drive. 1039 00:40:29,719 --> 00:40:30,840 I always have. 1040 00:40:30,880 --> 00:40:33,039 But can't you see what's happening? 1041 00:40:33,079 --> 00:40:36,559 You're becoming a stranger to your own family. 1042 00:40:36,599 --> 00:40:40,800 RAHMAN MALIK: "Only a man who has been tested and is free--" 1043 00:40:40,840 --> 00:40:41,639 Give me a second. 1044 00:40:43,280 --> 00:40:46,559 RAHMAN MALIK: "--can understand this at the valleys of love." 1045 00:40:46,599 --> 00:40:47,280 Lucy 1046 00:40:47,320 --> 00:40:48,880 Zane, stop a moment. 1047 00:40:48,920 --> 00:40:50,159 You should see the good part of it. 1048 00:40:50,199 --> 00:40:51,599 Baba, I just wanna-- let me see this one. 1049 00:40:51,639 --> 00:40:52,599 Baba, please. 1050 00:40:52,639 --> 00:40:54,280 NEWSREADER (ON TV): The Canberra man 1051 00:40:54,320 --> 00:40:56,599 found dead in his home has been named as Mr. Edward Kirkbride. 1052 00:40:56,639 --> 00:40:59,840 Allegations are now being made linking Mr. Kirkbride 1053 00:40:59,880 --> 00:41:01,719 with an illegal immigration scheme that 1054 00:41:01,760 --> 00:41:04,159 may have nationwide contact. 1055 00:41:04,199 --> 00:41:06,719 [inaudible] you always couldn't resist it. 1056 00:41:09,480 --> 00:41:13,639 You know, I thought he might get lonely, need some friends, 1057 00:41:13,679 --> 00:41:16,239 so I got a whole bunch of them. 1058 00:41:16,280 --> 00:41:18,599 Then I remembered that you like finches. 1059 00:41:18,639 --> 00:41:20,360 Yeah. 1060 00:41:20,400 --> 00:41:22,079 Zebras and double-barreds. 1061 00:41:25,119 --> 00:41:27,360 Nice, neat little bird they are. 1062 00:41:27,400 --> 00:41:31,599 The peach faces remind me of Patsy because they're 1063 00:41:31,639 --> 00:41:33,119 loyal and affectionate. 1064 00:41:35,880 --> 00:41:40,760 The canaries remind me of mum because of their singing. 1065 00:41:40,800 --> 00:41:42,199 Mum never sang in front of me. 1066 00:41:47,440 --> 00:41:48,719 She had the voice of an angel. 1067 00:41:58,320 --> 00:42:00,679 Present from Craig. 1068 00:42:00,719 --> 00:42:03,320 It's wonderful. 1069 00:42:03,360 --> 00:42:04,159 Costly. 1070 00:42:07,280 --> 00:42:10,400 It's a gift for dad from the universe. 1071 00:42:13,880 --> 00:42:16,440 That was very generous of the universe, wasn't it? 1072 00:42:35,360 --> 00:42:38,400 OK, rego of one of the vehicles parked in [inaudible] 1073 00:42:38,440 --> 00:42:39,679 What about it? 1074 00:42:39,719 --> 00:42:42,199 Silver station wagon belonging to Karl Blazek. 1075 00:42:42,239 --> 00:42:45,239 Now, Blazek, he's been charged with rebirthing cars. 1076 00:42:45,280 --> 00:42:47,440 He's got a court case in one month. 1077 00:42:47,480 --> 00:42:49,320 Guess who's due to give evidence against him? 1078 00:42:49,360 --> 00:42:50,280 Kalakis. 1079 00:42:50,320 --> 00:42:51,400 Yeah, but he's not the only one. 1080 00:42:51,440 --> 00:42:52,559 Emma. 1081 00:42:52,599 --> 00:42:53,840 No, her husband Zacchariah Noor was helping 1082 00:42:53,880 --> 00:42:55,079 in the case against Blazek. 1083 00:42:55,119 --> 00:42:57,079 And Blazek wouldn't have known that Noor 1084 00:42:57,119 --> 00:42:58,440 moved out of his home. - Yeah, yeah. 1085 00:42:58,480 --> 00:42:59,880 So he sees a figure behind the screen door, fires, 1086 00:42:59,920 --> 00:43:01,079 kills the wrong person. 1087 00:43:01,119 --> 00:43:02,079 And it ain't over yet because there's 1088 00:43:02,119 --> 00:43:04,159 a third witness, Irene Zahra. 1089 00:43:04,199 --> 00:43:05,960 I'll organize protection for Noor and his daughter. 1090 00:43:06,000 --> 00:43:07,199 You get in contact with her, and you 1091 00:43:07,239 --> 00:43:08,400 let her know to lock her place up 1092 00:43:08,440 --> 00:43:09,800 and don't let anyone in until we get there. 1093 00:43:09,840 --> 00:43:11,199 I've already done it, mate. There's no answer here. 1094 00:43:23,039 --> 00:43:24,239 It's our third witness. 1095 00:43:24,280 --> 00:43:25,320 So how did Canberra go, man? 1096 00:43:28,480 --> 00:43:29,800 What? 1097 00:43:29,840 --> 00:43:31,320 How'd it go? 1098 00:43:31,360 --> 00:43:33,039 She's beautiful, man, but nothing happened. 1099 00:43:33,079 --> 00:43:33,920 You're only human. 1100 00:43:33,960 --> 00:43:37,440 You're not perfect, eh? 1101 00:43:37,480 --> 00:43:38,159 Hey, look out. 1102 00:43:38,199 --> 00:43:39,679 That's our Robin Hood. 1103 00:43:46,320 --> 00:43:47,119 Police. 1104 00:43:47,159 --> 00:43:48,280 Don't move. 1105 00:43:48,320 --> 00:43:51,760 Keep your hands where we can see them. 1106 00:43:51,800 --> 00:43:52,679 Don't move. 1107 00:43:52,719 --> 00:43:54,079 Do not move. 1108 00:43:54,119 --> 00:43:55,599 Do not move. 1109 00:44:01,119 --> 00:44:02,880 All right, on 3, we're up. 1110 00:44:02,920 --> 00:44:05,239 1, 2, 3. 1111 00:44:05,280 --> 00:44:06,039 Up. 1112 00:44:06,079 --> 00:44:08,119 Karl Blazek, yeah? 1113 00:44:08,159 --> 00:44:09,639 You're under arrest for murder. 1114 00:44:09,679 --> 00:44:11,360 You do not have to say or do anything unless you wish to. 1115 00:44:11,400 --> 00:44:13,719 Anything you say or do may be recorded 1116 00:44:13,760 --> 00:44:14,760 and later given in evidence. 1117 00:44:14,800 --> 00:44:15,840 You understand that? 1118 00:44:15,880 --> 00:44:16,800 I'm going to assume you do. 1119 00:44:16,840 --> 00:44:17,719 Let's get out of here. 1120 00:44:17,760 --> 00:44:18,599 Come on. 1121 00:44:23,280 --> 00:44:25,159 He was after you, not her. 1122 00:44:25,199 --> 00:44:28,239 You were going to be a witness at his trial. 1123 00:44:28,280 --> 00:44:30,320 How did he know where to find us? 1124 00:44:30,360 --> 00:44:33,280 The wrong papers were sent to his lawyer. 1125 00:44:33,320 --> 00:44:34,559 Had your address on them. 1126 00:44:34,599 --> 00:44:37,199 It was a mistake. 1127 00:44:37,239 --> 00:44:41,039 Emma was killed because of a mistake? 1128 00:44:41,079 --> 00:44:42,559 That's right. 1129 00:44:42,599 --> 00:44:43,400 I'm sorry. 1130 00:44:46,400 --> 00:44:47,599 You thought I was guilty. 1131 00:44:51,440 --> 00:44:54,960 My mother asked me not to marry her. 1132 00:44:55,000 --> 00:44:56,719 But Emma was so lovely. 1133 00:44:56,760 --> 00:44:58,760 I couldn't help myself. 1134 00:45:18,440 --> 00:45:19,440 How are ya? 1135 00:45:19,480 --> 00:45:20,320 Good. 1136 00:45:23,840 --> 00:45:25,280 This is God's punishment for me. 1137 00:45:31,480 --> 00:45:32,280 I'm sorry. 1138 00:45:41,079 --> 00:45:42,360 NEWSREADER (ON TV): Some viewers may find 1139 00:45:42,400 --> 00:45:44,239 following footage disturbing. 1140 00:45:44,280 --> 00:45:48,719 A bomb went off in Baghdad's Bird Market today, killing 57. 1141 00:45:48,760 --> 00:45:51,639 Most of the victims were women and children. 1142 00:45:51,679 --> 00:45:55,760 The suicide bomber was a female aged 19. 1143 00:45:55,800 --> 00:45:56,760 Allahu Akbar. 1144 00:45:56,800 --> 00:46:00,000 [non-english speech] 1145 00:46:00,039 --> 00:46:00,880 Look, look, look. 1146 00:46:04,079 --> 00:46:05,719 It was a bomb in the Bird Market in Baghdad. 1147 00:46:05,760 --> 00:46:07,320 A lot of children were killed. 1148 00:46:07,360 --> 00:46:08,840 Did you call? Hey, turn it off there. 1149 00:46:08,880 --> 00:46:10,039 Did you call? 1150 00:46:10,079 --> 00:46:10,880 Yeah, I did, but I called your mother. 1151 00:46:10,920 --> 00:46:12,000 I can't get through. 1152 00:46:12,039 --> 00:46:12,960 Baba, it's going to be all right. 1153 00:46:13,000 --> 00:46:13,880 Mum is all right, all right? 1154 00:46:13,920 --> 00:46:14,840 I will call and find out. 1155 00:46:14,880 --> 00:46:15,840 Maybe that's a [inaudible]. 1156 00:46:15,880 --> 00:46:17,039 Don't jump to conclusions, OK? 1157 00:46:17,079 --> 00:46:18,440 Is it Baghdad service at the moment? 1158 00:46:18,480 --> 00:46:20,079 Deo's here with the package from Kirkbride. 1159 00:46:20,119 --> 00:46:21,719 OK, keep him there, all right? I'm on my way. 1160 00:46:21,760 --> 00:46:22,920 I promise this-- 1161 00:46:22,960 --> 00:46:24,039 What do you mean, you're on your way? 1162 00:46:24,079 --> 00:46:24,800 - --won't take long. - I've got to-- 1163 00:46:24,840 --> 00:46:26,000 Hang on a sec. 1164 00:46:26,039 --> 00:46:27,039 What do you mean, you're on your way? 1165 00:46:27,079 --> 00:46:28,159 I promise this won't take long. 1166 00:46:28,199 --> 00:46:28,960 - Zane, look. - Mum is all right. 1167 00:46:29,000 --> 00:46:30,360 Mum is all right. 1168 00:46:30,400 --> 00:46:31,559 Zane, you can't leave when you're dad's so upset. 1169 00:46:31,599 --> 00:46:32,440 Nothing's happened to her, all right? 1170 00:46:32,480 --> 00:46:33,440 We'll find out. 1171 00:46:33,480 --> 00:46:34,559 We'll call them, and we'll find out. 1172 00:46:34,599 --> 00:46:35,840 You're not going anywhere. Don't. 1173 00:46:35,880 --> 00:46:36,639 - I have to deal with this. - No. 1174 00:46:36,679 --> 00:46:37,480 Daddy's too upset. 1175 00:46:37,519 --> 00:46:37,920 I'll be back soon. 1176 00:46:37,960 --> 00:46:38,760 Zane. 1177 00:46:38,800 --> 00:46:39,440 Baba, turn it off. 1178 00:46:39,480 --> 00:46:40,639 Come here. 1179 00:46:40,679 --> 00:46:41,519 [non-english]. 1180 00:46:49,320 --> 00:46:51,119 So who are these people? 1181 00:46:51,159 --> 00:46:54,039 Whoever they are, they were all important to Edward. 1182 00:46:54,079 --> 00:46:55,639 They look like family keepsakes. 1183 00:46:55,679 --> 00:46:57,000 Parents, children. 1184 00:46:57,039 --> 00:46:58,960 Different cameras, different places. 1185 00:46:59,000 --> 00:47:00,960 [inaudible] graduating. 1186 00:47:01,000 --> 00:47:02,519 That's his family. 1187 00:47:02,559 --> 00:47:03,480 I know this guy. 1188 00:47:06,559 --> 00:47:07,840 His name's Amin Khuder. 1189 00:47:07,880 --> 00:47:09,480 Do you know where Edward got these photos from? 1190 00:47:09,519 --> 00:47:13,519 I think some of them came from a photojournalist in Indonesia. 1191 00:47:13,559 --> 00:47:14,679 The others are personal. 1192 00:47:14,719 --> 00:47:15,880 Do you know anything about these photos? 1193 00:47:15,920 --> 00:47:16,880 It has something to do with what 1194 00:47:16,920 --> 00:47:18,599 happened before I met Edward. 1195 00:47:18,639 --> 00:47:20,840 Now, I'm giving them to you, so you can be 1196 00:47:20,880 --> 00:47:24,480 burdened by them like he was. 1197 00:47:24,519 --> 00:47:26,920 These photos, are they the reason 1198 00:47:26,960 --> 00:47:29,079 why you think Edward killed himself? 1199 00:47:29,119 --> 00:47:31,039 Edward didn't kill himself. 1200 00:47:31,079 --> 00:47:32,239 How can you be so sure? 1201 00:47:32,280 --> 00:47:34,119 His reputation meant everything to him. 1202 00:47:34,159 --> 00:47:36,039 Deo, can you tell us anything about what 1203 00:47:36,079 --> 00:47:38,559 happened in Indonesia? 1204 00:47:38,599 --> 00:47:41,079 All I know is people lost their lives, 1205 00:47:41,119 --> 00:47:42,400 and Edward blamed this man. 1206 00:47:50,400 --> 00:47:51,239 Sapara. 1207 00:47:52,440 --> 00:47:53,400 SAPARA (ON RECORDING): We need to organize 1208 00:47:53,440 --> 00:47:54,719 another sailing trip soon. 1209 00:47:54,760 --> 00:47:56,360 I have customers ready to go. 1210 00:47:56,400 --> 00:47:59,360 I want them shipped on the day we agreed but not here. 1211 00:47:59,400 --> 00:48:00,719 I want them to go to an associate in Sydney. 1212 00:48:00,760 --> 00:48:02,440 MAN (ON RECORDING): The weather problem will still 1213 00:48:02,480 --> 00:48:03,559 make it difficult to move them. 1214 00:48:03,599 --> 00:48:04,719 SAPARA (ON RECORDING): Do it now. 1215 00:48:04,760 --> 00:48:05,719 My schedule's locked in. 1216 00:48:05,760 --> 00:48:06,679 It cannot be changed. 1217 00:48:07,679 --> 00:48:09,239 Sapara. 1218 00:48:09,280 --> 00:48:11,880 Also known as Tim Mukhtar and more recently, Arif Mukhtar. 1219 00:48:11,920 --> 00:48:13,599 Akmal sold the Claymores to Sapara. 1220 00:48:13,639 --> 00:48:15,960 Well, we know Sapara's got experience with explosives. 1221 00:48:16,000 --> 00:48:17,800 We think Sapara's used one of his own Claymores 1222 00:48:17,840 --> 00:48:18,800 to blow up Angleton. 1223 00:48:18,840 --> 00:48:20,199 What's the motive? 1224 00:48:20,239 --> 00:48:22,199 I don't know, but Sapara's a strategic violent man. 1225 00:48:22,239 --> 00:48:24,039 Kirkbride held Sapara responsible for something 1226 00:48:24,079 --> 00:48:25,480 that happened in Indonesia. 1227 00:48:25,519 --> 00:48:27,239 Angleton was stationed there in about the same time. 1228 00:48:27,280 --> 00:48:29,039 I think it's possible Angleton may have hurt him in some way. 1229 00:48:29,079 --> 00:48:30,280 Maybe he was about to. 1230 00:48:30,320 --> 00:48:31,559 It comes back to Akmal's arms dealing. 1231 00:48:31,599 --> 00:48:33,039 How does that link to Kirkbride's suicide? 1232 00:48:33,079 --> 00:48:34,679 His nice little earner was about to be exposed. 1233 00:48:34,719 --> 00:48:38,000 Richard, is NSO giving us everything on Arif Mukhtar? 1234 00:48:38,039 --> 00:48:39,199 Yeah? 1235 00:48:39,239 --> 00:48:40,679 Can you also look for intel on Sapara? 1236 00:48:40,719 --> 00:48:41,679 Contact the feds. 1237 00:48:41,719 --> 00:48:43,599 They've got a fair bit on him. 1238 00:48:43,639 --> 00:48:44,400 Right. 1239 00:48:44,440 --> 00:48:47,599 I need to take [inaudible]. 1240 00:48:47,639 --> 00:48:50,239 Can I trust you two to continue this without starting a war? 1241 00:49:03,639 --> 00:49:08,960 And they sit down on the feet of god, the son of his majesty, 1242 00:49:09,000 --> 00:49:10,239 like a mirror. 1243 00:49:13,199 --> 00:49:21,360 But how could the moth save himself from the flame 1244 00:49:21,400 --> 00:49:24,840 when he wishes to be part of the flame? 1245 00:49:29,480 --> 00:49:34,800 [music playing] 1246 00:50:06,199 --> 00:50:11,280 [dramatic music] 1247 00:50:39,079 --> 00:50:43,559 [theme music] 1248 00:51:39,119 --> 00:51:40,840 Deceased 60-year-old male, bruising on his 1249 00:51:40,880 --> 00:51:42,119 cheeks from a chipped tooth. 1250 00:51:42,159 --> 00:51:43,880 We have a surgeon who is lying in that morgue. 1251 00:51:43,920 --> 00:51:46,119 A much admired, much venerated man. 1252 00:51:46,159 --> 00:51:47,840 He gave people their lives. 1253 00:51:47,880 --> 00:51:50,039 My daughter died because of him. 1254 00:51:50,079 --> 00:51:51,280 You blokes are onto this, are you? 1255 00:51:51,320 --> 00:51:53,320 We're doing everything we can to find him. 1256 00:51:53,360 --> 00:51:55,559 Families aren't what they're cracked out to be. 1257 00:51:55,599 --> 00:51:56,880 Mine has just cracked. 1258 00:51:56,920 --> 00:51:58,440 [inaudible] 1259 00:51:58,480 --> 00:52:01,360 How dare you put my team at risk! 1260 00:52:01,400 --> 00:52:03,519 Was she accessing intelligence on your behalf? 1261 00:52:03,559 --> 00:52:04,519 No. 1262 00:52:04,559 --> 00:52:05,519 Are you having an affair with her? 1263 00:52:05,559 --> 00:52:06,519 [inaudible], I'm sorry. 1264 00:52:06,559 --> 00:52:07,840 Sorry for what, Zane? 1265 00:52:07,880 --> 00:52:09,639 Do you know? 89022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.