Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:04,600
TELEWIZJA POLSKA presents
2
00:00:05,720 --> 00:00:09,440
a film in the DECALOGUE series
3
00:00:22,440 --> 00:00:24,440
Starring
4
00:00:35,840 --> 00:00:40,720
DECALOGUE TWO
5
00:00:41,040 --> 00:00:42,680
Screenplay
6
00:02:41,160 --> 00:02:42,800
Good morning.
7
00:02:42,920 --> 00:02:45,320
Did this come off your balcony, doctor?
8
00:02:46,040 --> 00:02:48,440
No, I wish it had.
9
00:02:48,920 --> 00:02:50,880
Excuse me.
10
00:06:15,320 --> 00:06:17,280
Something I can do for you?
11
00:06:18,760 --> 00:06:20,240
Yes?
12
00:06:22,520 --> 00:06:25,440
I live on the top floor. Remember me?
13
00:06:26,040 --> 00:06:28,720
Yes. Two years ago
you ran over my dog.
14
00:06:35,280 --> 00:06:37,080
My name's Dorota Geller.
15
00:06:37,200 --> 00:06:39,240
My husband's your patient.
16
00:06:39,360 --> 00:06:41,280
I can't remember them all.
17
00:06:41,400 --> 00:06:43,360
You want to know how he is?
18
00:06:46,600 --> 00:06:51,480
I see relatives on Wednesday afternoons.
19
00:06:52,160 --> 00:06:54,120
Come round to the hospital.
20
00:06:55,560 --> 00:06:57,520
But that's two days away.
21
00:06:58,560 --> 00:07:00,520
Yes. Today's Monday.
22
00:07:03,560 --> 00:07:05,520
Pity it wasn't you I ran over!
23
00:07:36,520 --> 00:07:38,480
Come in, Miss Barbara.
24
00:07:44,320 --> 00:07:46,280
Good morning, doctor.
25
00:08:12,560 --> 00:08:14,520
Miss Barbara!
26
00:08:22,720 --> 00:08:24,680
It seems to be ailing.
27
00:08:33,640 --> 00:08:37,200
Dorota? Dorota, are you there?
28
00:08:39,640 --> 00:08:41,600
Pick the phone up if you are.
29
00:08:43,760 --> 00:08:45,720
You're not there? This is Anka.
30
00:08:46,480 --> 00:08:49,280
I'm going to ลodz for a week
with the school.
31
00:08:50,440 --> 00:08:53,400
I'll call you when I get back. Bye.
32
00:09:02,400 --> 00:09:04,360
This is Jan Wierzbicki.
33
00:09:05,160 --> 00:09:08,280
I want to see you.
I may come by tonight.
34
00:09:57,400 --> 00:09:59,400
What was it?
35
00:10:00,680 --> 00:10:02,640
It wasn't a cold.
36
00:10:03,640 --> 00:10:08,200
He's teething. He cried all night.
37
00:10:09,200 --> 00:10:12,400
Didn't drop off till morning.
I sat up with him.
38
00:10:17,520 --> 00:10:21,080
She couldn't sleep for worrying
about neither of us sleeping.
39
00:10:22,760 --> 00:10:24,720
In the morning the father came in.
40
00:10:26,400 --> 00:10:29,080
Dressed and grinning.
41
00:10:29,680 --> 00:10:33,720
Said "aaaah"
and displayed a missing tooth.
42
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
He'd pulled it himself.
43
00:10:38,240 --> 00:10:43,200
He laughed over the baby's first tooth
and said "Everything tallies."
44
00:10:46,040 --> 00:10:47,960
So, Miss Barbara,
45
00:10:56,880 --> 00:10:58,840
I put on my scarf.
46
00:11:00,240 --> 00:11:04,520
The baby's asleep.
I can see him through the door.
47
00:11:06,360 --> 00:11:10,080
The father's dandling
the laughing granddaughter...
48
00:11:10,200 --> 00:11:12,160
...who's trying on the extracted tooth.
49
00:11:14,480 --> 00:11:16,440
She's in the hallway.
50
00:11:17,720 --> 00:11:22,240
Tall, erect,
her eyes ringed from lack of sleep.
51
00:11:24,560 --> 00:11:28,520
She says, "Too many teeth
in this house. Be careful."
52
00:11:31,920 --> 00:11:34,440
I say, "Get some sleep.
The father's staying home."
53
00:11:37,720 --> 00:11:39,680
She nods, "All right."
54
00:11:44,560 --> 00:11:46,880
For another instalment tune
in next week.
55
00:11:55,520 --> 00:11:57,480
Excuse me.
56
00:11:58,120 --> 00:12:00,080
Yes?
57
00:12:00,920 --> 00:12:04,520
The super's found a hare.
It fell off a balcony.
58
00:12:05,160 --> 00:12:06,720
Not yours, is it?
59
00:12:06,840 --> 00:12:08,560
No.
60
00:12:13,480 --> 00:12:16,760
If time's so important
come and see me this afternoon.
61
00:14:51,120 --> 00:14:52,800
Mrs. Geller?
62
00:14:52,920 --> 00:14:54,880
Your husband's sickness benefit.
63
00:14:55,880 --> 00:14:57,360
Identity card please.
64
00:14:57,480 --> 00:14:59,760
โ I only have a passport.
โ That's all right.
65
00:15:11,840 --> 00:15:14,960
โ Do you have the time?
โ It's after ten.
66
00:16:10,880 --> 00:16:12,960
Which room is Geller in?
67
00:16:13,080 --> 00:16:16,040
The post-op? Room number twelve.
68
00:16:18,240 --> 00:16:20,200
Would you get me the case history?
69
00:16:53,160 --> 00:16:55,120
Leave it here.
70
00:16:56,400 --> 00:16:58,400
Maybe he'll eat it later.
71
00:17:04,400 --> 00:17:06,400
Has he eaten today?
72
00:17:07,760 --> 00:17:09,720
Not much.
73
00:17:53,680 --> 00:17:55,640
Goodbye.
74
00:18:25,280 --> 00:18:26,840
Whom do you wish to see?
75
00:18:26,960 --> 00:18:28,920
The Chief of the Department.
76
00:18:29,040 --> 00:18:30,440
It's the wrong day.
77
00:18:30,560 --> 00:18:32,760
I have an appointment. My name's Geller.
78
00:18:39,040 --> 00:18:41,200
A Mrs. Geller to see you.
79
00:18:41,320 --> 00:18:43,320
Afternoon already?
80
00:18:43,440 --> 00:18:45,400
Ten after twelve.
81
00:18:46,440 --> 00:18:49,320
Please, come in.
82
00:18:53,720 --> 00:18:56,120
Please be seated.
83
00:19:11,640 --> 00:19:13,680
May I smoke?
84
00:19:13,800 --> 00:19:15,960
I don't smoke, but if you have to...
85
00:19:24,720 --> 00:19:28,680
It was a little late for diagnosis,
treatment and surgery.
86
00:19:30,400 --> 00:19:32,360
What does that mean?
87
00:19:33,560 --> 00:19:35,520
Things are bad.
88
00:19:39,400 --> 00:19:41,520
Will he live?
89
00:19:41,640 --> 00:19:43,600
I don't know.
90
00:19:45,400 --> 00:19:48,520
I must know. So you must...
91
00:19:48,640 --> 00:19:52,160
My only obligation is to treat him
to the best of my ability.
92
00:19:53,840 --> 00:19:55,800
I only know I don't know.
93
00:19:59,280 --> 00:20:01,240
The dispensary, please.
94
00:20:10,400 --> 00:20:12,400
The dispensary?
95
00:21:36,920 --> 00:21:38,400
I'll drop you off.
96
00:21:38,520 --> 00:21:40,480
Thank you. I always walk.
97
00:23:47,680 --> 00:23:50,080
"Soup in the fridge.
I replanted the cactus.
98
00:23:50,960 --> 00:23:54,440
Don't touch it.
I called the number in the ad.
99
00:23:54,560 --> 00:23:56,520
Will report on Wednesday. Barbara."
100
00:23:57,880 --> 00:23:59,840
Just a minute!
101
00:24:19,440 --> 00:24:21,400
I used another staircase.
102
00:24:39,200 --> 00:24:41,160
Smoke if you wish.
103
00:25:15,080 --> 00:25:17,240
What do you do about baths?
104
00:25:17,360 --> 00:25:19,320
I boil water.
105
00:25:23,640 --> 00:25:25,600
I really do not know.
106
00:25:31,360 --> 00:25:33,360
I'm very...
107
00:25:35,920 --> 00:25:38,320
My husband and I have a good marriage.
108
00:25:42,520 --> 00:25:44,240
I love him.
109
00:25:44,360 --> 00:25:46,360
I've seen you together.
110
00:25:47,160 --> 00:25:49,120
I had that impression.
111
00:25:54,720 --> 00:25:56,680
Mrs. Geller...
112
00:25:57,840 --> 00:25:59,800
...please try and understand me.
113
00:26:02,200 --> 00:26:06,120
We don't know the causes.
Nor much about the effects.
114
00:26:07,080 --> 00:26:09,040
Even less about the prognoses.
115
00:26:11,120 --> 00:26:12,920
The Americans tell their patients.
116
00:26:13,040 --> 00:26:16,400
Yes. And it's usually a bad idea.
117
00:26:16,520 --> 00:26:18,640
Seldom, a good one.
118
00:26:18,760 --> 00:26:20,720
I want to know the truth.
119
00:26:23,160 --> 00:26:27,240
However bad it is.
I simply want to know.
120
00:26:28,960 --> 00:26:32,080
โ I'll do all I can for him.
โ Which is nothing.
121
00:26:32,600 --> 00:26:34,560
All you can do is wait.
122
00:26:42,840 --> 00:26:45,240
If you're not in a hurry...
123
00:26:45,360 --> 00:26:47,320
...I'll explain my problem.
124
00:26:54,640 --> 00:26:56,600
I couldn't have children.
125
00:27:00,800 --> 00:27:04,520
I'm now three months pregnant.
Not by my husband.
126
00:27:07,400 --> 00:27:10,880
If I have an abortion
I won't have another chance.
127
00:27:14,200 --> 00:27:16,160
If my husband recovers...
128
00:27:17,240 --> 00:27:19,200
...I can't have this child.
129
00:27:22,600 --> 00:27:25,200
The father is a man very dear to me.
130
00:27:26,600 --> 00:27:28,560
I don't know...
131
00:27:29,920 --> 00:27:31,880
I don't know if you...
132
00:27:32,720 --> 00:27:34,680
If you know
that it's possible to love...
133
00:27:35,880 --> 00:27:37,840
...two men at the same time.
134
00:27:42,840 --> 00:27:44,800
Well, it is.
135
00:27:47,360 --> 00:27:49,360
Can you understand that?
136
00:27:51,240 --> 00:27:53,760
His chances of recovery
are a few per cent.
137
00:27:54,840 --> 00:27:59,440
Of survival as a vegetable, maybe 15.
So medicine says.
138
00:28:01,760 --> 00:28:06,480
But I've seen too many people live
when it was said that they would die.
139
00:28:07,120 --> 00:28:10,280
And many people who died for no reason.
I can't give a verdict.
140
00:28:40,360 --> 00:28:42,320
You see...
141
00:28:44,640 --> 00:28:49,680
one of them, my husband,
gave me peace and security.
142
00:28:52,160 --> 00:28:54,120
The other...
143
00:28:55,800 --> 00:28:57,760
...gave me...
144
00:29:09,320 --> 00:29:11,880
You can't want everything at once.
145
00:29:13,080 --> 00:29:15,040
That's pride.
146
00:29:21,840 --> 00:29:23,800
Do you believe in God?
147
00:29:27,400 --> 00:29:30,960
I have a God
who is probably only sufficient for me.
148
00:29:32,640 --> 00:29:34,600
A private God?
149
00:29:35,760 --> 00:29:37,720
Yes.
150
00:29:40,840 --> 00:29:43,640
Then ask your God today
to grant you absolution.
151
00:30:45,880 --> 00:30:47,800
Jan!
152
00:30:47,920 --> 00:30:51,440
I called.
Didn't you listen to your machine?
153
00:30:51,560 --> 00:30:54,320
Yes. What's happened?
154
00:30:55,560 --> 00:30:57,520
We're leaving.
155
00:30:59,440 --> 00:31:01,560
When?
156
00:31:01,680 --> 00:31:03,320
In a week. For Delhi.
157
00:31:03,440 --> 00:31:05,400
And from there to the base camp.
158
00:31:19,560 --> 00:31:21,520
What have you brought?
159
00:31:23,880 --> 00:31:27,280
Andrzej's backpack.
Want people rummaging in it?
160
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
Isn't it too early for a funeral?
161
00:31:33,080 --> 00:31:35,040
We're going to miss him.
162
00:31:35,720 --> 00:31:37,440
Take this away.
163
00:31:38,640 --> 00:31:40,600
Take it!
164
00:31:41,680 --> 00:31:43,800
Dorota...
165
00:31:43,920 --> 00:31:45,760
โ Is he still a club member?
โ Yes.
166
00:31:45,880 --> 00:31:48,280
โ With his own locker?
โ Yes.
167
00:31:48,400 --> 00:31:50,120
Then keep the bloody thing there!
168
00:31:52,640 --> 00:31:54,600
At least till he's dead.
169
00:31:59,040 --> 00:32:01,320
I'm sorry. I didn't mean to.
170
00:32:03,200 --> 00:32:05,160
I know.
171
00:32:08,200 --> 00:32:10,160
It must be hell.
172
00:32:10,640 --> 00:32:12,600
No, not anymore.
173
00:32:54,720 --> 00:32:57,680
This is 312367.
174
00:32:57,800 --> 00:33:01,720
Please leave a brief message
after the signal.
175
00:33:08,640 --> 00:33:12,920
Dorota, it's me.
It's only afternoon here.
176
00:33:13,040 --> 00:33:14,960
It's evening where you are.
177
00:33:15,760 --> 00:33:18,760
I was at a rehearsal.
Old acquaintances everywhere.
178
00:33:19,600 --> 00:33:24,400
But I don't feel well.
I wait for you every day.
179
00:33:25,160 --> 00:33:29,240
I'll call tomorrow.
My evening, your night.
180
00:33:29,960 --> 00:33:32,920
Listen...
But I guess my time's up and....
181
00:34:10,320 --> 00:34:12,280
Okay.
182
00:34:13,840 --> 00:34:16,960
It's perfect. You can get down.
183
00:34:20,600 --> 00:34:22,560
I have to get rid of it.
184
00:34:23,200 --> 00:34:25,160
โ When it's so perfect?
โ Yes.
185
00:34:27,640 --> 00:34:30,080
Very well. It's the last moment.
186
00:34:31,640 --> 00:34:33,200
Consulted me before?
187
00:34:33,320 --> 00:34:35,400
No. This is my first time.
188
00:34:35,520 --> 00:34:37,200
Let's say...
189
00:34:38,360 --> 00:34:40,320
the day after tomorrow at one.
190
00:34:41,120 --> 00:34:43,000
What's your name?
191
00:34:43,120 --> 00:34:45,200
Dorota Geller.
192
00:34:45,320 --> 00:34:48,040
Dorota... Lovely name.
193
00:35:06,040 --> 00:35:07,720
It's you, isn't it?
194
00:35:07,840 --> 00:35:09,040
Yes.
195
00:35:39,520 --> 00:35:41,200
When did you arrive?
196
00:35:41,320 --> 00:35:42,760
Last night.
197
00:35:44,240 --> 00:35:46,200
He asked me to tell you about him.
198
00:35:46,680 --> 00:35:48,000
Tell me then.
199
00:35:48,120 --> 00:35:50,200
He had a concert yesterday.
200
00:35:50,320 --> 00:35:52,320
He thought you'd be there.
201
00:35:56,240 --> 00:35:58,200
He can't reach you on the phone.
202
00:35:59,840 --> 00:36:02,560
He'll be calling tonight.
203
00:36:04,360 --> 00:36:06,320
I know.
204
00:36:11,920 --> 00:36:13,880
That's it.
205
00:36:16,880 --> 00:36:18,840
Do you have a key to his place?
206
00:36:19,840 --> 00:36:21,800
He wants you to bring his scores.
207
00:36:22,520 --> 00:36:25,480
They're in a green folder on the piano.
208
00:36:27,560 --> 00:36:29,520
All right.
209
00:36:37,640 --> 00:36:39,600
Your coffee.
210
00:36:40,320 --> 00:36:41,800
But it's gone cold.
211
00:36:41,920 --> 00:36:43,880
It's gone cold.
212
00:37:04,320 --> 00:37:06,320
The previous test.
213
00:37:14,640 --> 00:37:16,600
And an earlier one.
214
00:37:21,120 --> 00:37:23,080
Take a look.
215
00:37:26,240 --> 00:37:28,200
This is a month ago.
216
00:37:31,320 --> 00:37:33,320
And this two weeks ago.
217
00:37:41,800 --> 00:37:43,760
This is the latest one.
218
00:37:59,360 --> 00:38:00,720
You always taught us...
219
00:38:00,840 --> 00:38:04,120
Never mind. What do you think?
220
00:38:05,480 --> 00:38:07,440
Progression.
221
00:38:33,520 --> 00:38:35,480
Dorota, pick up the phone.
222
00:38:37,360 --> 00:38:39,320
You're there, aren't you?
223
00:38:49,520 --> 00:38:52,160
Aren't you? You hear me?
224
00:38:59,320 --> 00:39:01,200
Yes, I'm here.
225
00:39:01,320 --> 00:39:04,320
About time too!
Is it good morning or good evening?
226
00:39:07,640 --> 00:39:09,240
Just about good morning.
227
00:39:09,360 --> 00:39:13,080
Good morning then.
I've been calling for days.
228
00:39:15,360 --> 00:39:17,360
I know. I wasn't here.
229
00:39:17,480 --> 00:39:19,440
Got your passport?
230
00:39:20,560 --> 00:39:22,520
Yes, but it doesn't matter anymore.
231
00:39:23,520 --> 00:39:25,480
Why not?
232
00:39:27,080 --> 00:39:28,160
How's Andrzej?
233
00:39:28,280 --> 00:39:29,720
Bad.
234
00:39:31,080 --> 00:39:33,040
Why doesn't the passport matter?
235
00:39:38,640 --> 00:39:41,800
I'm having an abortion. Tomorrow.
236
00:39:42,760 --> 00:39:44,720
I don't follow.
237
00:39:47,320 --> 00:39:49,280
I'm having an abortion.
238
00:39:54,200 --> 00:39:56,280
Got it?
239
00:39:56,400 --> 00:39:58,640
Yes.
240
00:39:58,760 --> 00:40:02,560
If you do that and Andrzej dies
you'll leave me.
241
00:40:03,760 --> 00:40:05,720
I know.
242
00:40:10,480 --> 00:40:13,320
This call's going to cost you a fortune.
243
00:40:14,720 --> 00:40:17,880
We won't be able to be together.
You know that?
244
00:40:19,320 --> 00:40:21,320
Yes.
245
00:40:22,480 --> 00:40:25,960
I want to be with you very much.
Remember that.
246
00:40:28,720 --> 00:40:32,880
Ask someone else to bring the scores.
247
00:40:54,200 --> 00:40:56,160
I love you.
248
00:41:56,960 --> 00:41:58,920
It won't take long today.
249
00:42:03,040 --> 00:42:04,960
I went to the hospital.
250
00:42:06,040 --> 00:42:11,560
Somebody said a shipment
had to be made to England. That night.
251
00:42:11,680 --> 00:42:13,440
I called my home.
252
00:42:14,640 --> 00:42:16,600
The father answered and said:
253
00:42:17,520 --> 00:42:19,480
"Speak softly, she's asleep."
254
00:42:20,200 --> 00:42:23,320
I asked how the children were.
255
00:42:23,960 --> 00:42:25,440
"Fine", he said.
256
00:42:25,560 --> 00:42:28,840
"The girl wet herself laughing.
I changed her knickers.
257
00:42:28,960 --> 00:42:31,520
The boy woke up hungry, so I fed him."
258
00:42:32,320 --> 00:42:34,280
I asked what he was saying.
259
00:42:37,120 --> 00:42:41,040
He passed the phone over to him
and he went gu-gu-gu.
260
00:42:43,560 --> 00:42:45,520
It was 11 o'clock.
261
00:42:47,200 --> 00:42:49,680
At 12 I went home.
262
00:42:51,480 --> 00:42:53,440
It wasn't there anymore.
263
00:42:54,280 --> 00:42:56,240
โ That was then?
โ Then, Miss Barbara.
264
00:42:58,480 --> 00:43:00,880
Where the house had stood
there was a crater.
265
00:43:03,560 --> 00:43:05,880
That was the day. Shortly after 12:00.
266
00:43:11,320 --> 00:43:14,200
He said he was making
an exception for you.
267
00:43:14,320 --> 00:43:16,280
All right.
268
00:44:22,480 --> 00:44:24,440
Andrzej.
269
00:44:27,440 --> 00:44:29,400
Can you hear me?
270
00:44:36,840 --> 00:44:38,800
I..
271
00:44:42,040 --> 00:44:43,960
I love you very much.
272
00:47:02,840 --> 00:47:04,800
Excuse me.
273
00:47:11,120 --> 00:47:12,640
Please leave us alone.
274
00:47:12,760 --> 00:47:14,720
No. I won't be a minute.
275
00:47:17,200 --> 00:47:19,600
You refused to pass judgment
on my husband.
276
00:47:21,120 --> 00:47:24,560
But I won't let you off that easy.
I'm having an abortion in an hour.
277
00:47:27,120 --> 00:47:29,080
Didn't I ask you to leave us?
278
00:47:36,480 --> 00:47:38,440
Don't do it.
279
00:47:40,360 --> 00:47:42,280
I don't follow.
280
00:47:42,400 --> 00:47:44,360
Please don't do it.
281
00:47:45,240 --> 00:47:46,720
Why not?
282
00:47:46,840 --> 00:47:48,800
He's going to die.
283
00:48:29,720 --> 00:48:31,680
How do you know?
284
00:48:33,200 --> 00:48:36,160
Metastasis is accelerating
and intensifying.
285
00:48:37,720 --> 00:48:39,680
There's no hope.
286
00:48:45,800 --> 00:48:47,760
I want you to swear to that.
287
00:48:51,200 --> 00:48:53,160
I swear.
288
00:48:57,640 --> 00:48:59,600
Wait.
289
00:49:05,080 --> 00:49:07,040
You're with the Philharmonic?
290
00:49:08,440 --> 00:49:09,840
Yes.
291
00:49:13,400 --> 00:49:15,360
I'd like to hear you one day.
292
00:53:16,480 --> 00:53:19,240
Do come in.
293
00:53:19,360 --> 00:53:21,600
I'm sorry. You were asleep.
294
00:53:21,720 --> 00:53:23,960
Forget it. Just a nap.
295
00:53:26,520 --> 00:53:28,480
Sit down.
296
00:53:29,320 --> 00:53:31,480
I wanted to thank you.
297
00:53:31,600 --> 00:53:33,560
It was nothing.
298
00:53:34,240 --> 00:53:36,200
In this case it really was.
299
00:53:37,840 --> 00:53:41,520
We learned once again
that it's not X-rays we treat.
300
00:53:46,280 --> 00:53:48,280
I've come back...
301
00:53:50,400 --> 00:53:52,440
...from there.
302
00:53:52,560 --> 00:53:53,800
Yes.
303
00:54:00,640 --> 00:54:02,600
You know...
304
00:54:03,840 --> 00:54:06,120
It felt as though the world
was falling apart.
305
00:54:07,400 --> 00:54:09,360
Everything became ugly and warped.
306
00:54:10,720 --> 00:54:13,840
As though someone wanted
to make sure...
307
00:54:15,160 --> 00:54:17,120
I didn't feel sorry.
308
00:54:18,960 --> 00:54:20,640
And now...
309
00:54:20,760 --> 00:54:22,720
Exactly.
310
00:54:26,480 --> 00:54:28,440
I can touch the table.
311
00:54:37,120 --> 00:54:39,840
And on top of all that...
312
00:54:42,360 --> 00:54:44,320
we're going to have a child.
313
00:54:48,120 --> 00:54:50,080
Congratulations.
314
00:54:52,880 --> 00:54:54,840
Do you know what that means?
315
00:54:56,480 --> 00:54:58,440
To have a child?
316
00:55:02,240 --> 00:55:04,200
I do.
317
00:55:09,160 --> 00:55:12,320
Cast
318
00:55:27,960 --> 00:55:31,760
Directed by
319
00:55:32,840 --> 00:55:35,520
Director of photography
320
00:55:40,160 --> 00:55:42,120
Music
21233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.