All language subtitles for ENG-Dekalog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:04,600 TELEWIZJA POLSKA presents 2 00:00:05,720 --> 00:00:09,440 a film in the DECALOGUE series 3 00:00:22,440 --> 00:00:24,440 Starring 4 00:00:35,840 --> 00:00:40,720 DECALOGUE TWO 5 00:00:41,040 --> 00:00:42,680 Screenplay 6 00:02:41,160 --> 00:02:42,800 Good morning. 7 00:02:42,920 --> 00:02:45,320 Did this come off your balcony, doctor? 8 00:02:46,040 --> 00:02:48,440 No, I wish it had. 9 00:02:48,920 --> 00:02:50,880 Excuse me. 10 00:06:15,320 --> 00:06:17,280 Something I can do for you? 11 00:06:18,760 --> 00:06:20,240 Yes? 12 00:06:22,520 --> 00:06:25,440 I live on the top floor. Remember me? 13 00:06:26,040 --> 00:06:28,720 Yes. Two years ago you ran over my dog. 14 00:06:35,280 --> 00:06:37,080 My name's Dorota Geller. 15 00:06:37,200 --> 00:06:39,240 My husband's your patient. 16 00:06:39,360 --> 00:06:41,280 I can't remember them all. 17 00:06:41,400 --> 00:06:43,360 You want to know how he is? 18 00:06:46,600 --> 00:06:51,480 I see relatives on Wednesday afternoons. 19 00:06:52,160 --> 00:06:54,120 Come round to the hospital. 20 00:06:55,560 --> 00:06:57,520 But that's two days away. 21 00:06:58,560 --> 00:07:00,520 Yes. Today's Monday. 22 00:07:03,560 --> 00:07:05,520 Pity it wasn't you I ran over! 23 00:07:36,520 --> 00:07:38,480 Come in, Miss Barbara. 24 00:07:44,320 --> 00:07:46,280 Good morning, doctor. 25 00:08:12,560 --> 00:08:14,520 Miss Barbara! 26 00:08:22,720 --> 00:08:24,680 It seems to be ailing. 27 00:08:33,640 --> 00:08:37,200 Dorota? Dorota, are you there? 28 00:08:39,640 --> 00:08:41,600 Pick the phone up if you are. 29 00:08:43,760 --> 00:08:45,720 You're not there? This is Anka. 30 00:08:46,480 --> 00:08:49,280 I'm going to ลodz for a week with the school. 31 00:08:50,440 --> 00:08:53,400 I'll call you when I get back. Bye. 32 00:09:02,400 --> 00:09:04,360 This is Jan Wierzbicki. 33 00:09:05,160 --> 00:09:08,280 I want to see you. I may come by tonight. 34 00:09:57,400 --> 00:09:59,400 What was it? 35 00:10:00,680 --> 00:10:02,640 It wasn't a cold. 36 00:10:03,640 --> 00:10:08,200 He's teething. He cried all night. 37 00:10:09,200 --> 00:10:12,400 Didn't drop off till morning. I sat up with him. 38 00:10:17,520 --> 00:10:21,080 She couldn't sleep for worrying about neither of us sleeping. 39 00:10:22,760 --> 00:10:24,720 In the morning the father came in. 40 00:10:26,400 --> 00:10:29,080 Dressed and grinning. 41 00:10:29,680 --> 00:10:33,720 Said "aaaah" and displayed a missing tooth. 42 00:10:35,400 --> 00:10:37,400 He'd pulled it himself. 43 00:10:38,240 --> 00:10:43,200 He laughed over the baby's first tooth and said "Everything tallies." 44 00:10:46,040 --> 00:10:47,960 So, Miss Barbara, 45 00:10:56,880 --> 00:10:58,840 I put on my scarf. 46 00:11:00,240 --> 00:11:04,520 The baby's asleep. I can see him through the door. 47 00:11:06,360 --> 00:11:10,080 The father's dandling the laughing granddaughter... 48 00:11:10,200 --> 00:11:12,160 ...who's trying on the extracted tooth. 49 00:11:14,480 --> 00:11:16,440 She's in the hallway. 50 00:11:17,720 --> 00:11:22,240 Tall, erect, her eyes ringed from lack of sleep. 51 00:11:24,560 --> 00:11:28,520 She says, "Too many teeth in this house. Be careful." 52 00:11:31,920 --> 00:11:34,440 I say, "Get some sleep. The father's staying home." 53 00:11:37,720 --> 00:11:39,680 She nods, "All right." 54 00:11:44,560 --> 00:11:46,880 For another instalment tune in next week. 55 00:11:55,520 --> 00:11:57,480 Excuse me. 56 00:11:58,120 --> 00:12:00,080 Yes? 57 00:12:00,920 --> 00:12:04,520 The super's found a hare. It fell off a balcony. 58 00:12:05,160 --> 00:12:06,720 Not yours, is it? 59 00:12:06,840 --> 00:12:08,560 No. 60 00:12:13,480 --> 00:12:16,760 If time's so important come and see me this afternoon. 61 00:14:51,120 --> 00:14:52,800 Mrs. Geller? 62 00:14:52,920 --> 00:14:54,880 Your husband's sickness benefit. 63 00:14:55,880 --> 00:14:57,360 Identity card please. 64 00:14:57,480 --> 00:14:59,760 โ€“ I only have a passport. โ€“ That's all right. 65 00:15:11,840 --> 00:15:14,960 โ€“ Do you have the time? โ€“ It's after ten. 66 00:16:10,880 --> 00:16:12,960 Which room is Geller in? 67 00:16:13,080 --> 00:16:16,040 The post-op? Room number twelve. 68 00:16:18,240 --> 00:16:20,200 Would you get me the case history? 69 00:16:53,160 --> 00:16:55,120 Leave it here. 70 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 Maybe he'll eat it later. 71 00:17:04,400 --> 00:17:06,400 Has he eaten today? 72 00:17:07,760 --> 00:17:09,720 Not much. 73 00:17:53,680 --> 00:17:55,640 Goodbye. 74 00:18:25,280 --> 00:18:26,840 Whom do you wish to see? 75 00:18:26,960 --> 00:18:28,920 The Chief of the Department. 76 00:18:29,040 --> 00:18:30,440 It's the wrong day. 77 00:18:30,560 --> 00:18:32,760 I have an appointment. My name's Geller. 78 00:18:39,040 --> 00:18:41,200 A Mrs. Geller to see you. 79 00:18:41,320 --> 00:18:43,320 Afternoon already? 80 00:18:43,440 --> 00:18:45,400 Ten after twelve. 81 00:18:46,440 --> 00:18:49,320 Please, come in. 82 00:18:53,720 --> 00:18:56,120 Please be seated. 83 00:19:11,640 --> 00:19:13,680 May I smoke? 84 00:19:13,800 --> 00:19:15,960 I don't smoke, but if you have to... 85 00:19:24,720 --> 00:19:28,680 It was a little late for diagnosis, treatment and surgery. 86 00:19:30,400 --> 00:19:32,360 What does that mean? 87 00:19:33,560 --> 00:19:35,520 Things are bad. 88 00:19:39,400 --> 00:19:41,520 Will he live? 89 00:19:41,640 --> 00:19:43,600 I don't know. 90 00:19:45,400 --> 00:19:48,520 I must know. So you must... 91 00:19:48,640 --> 00:19:52,160 My only obligation is to treat him to the best of my ability. 92 00:19:53,840 --> 00:19:55,800 I only know I don't know. 93 00:19:59,280 --> 00:20:01,240 The dispensary, please. 94 00:20:10,400 --> 00:20:12,400 The dispensary? 95 00:21:36,920 --> 00:21:38,400 I'll drop you off. 96 00:21:38,520 --> 00:21:40,480 Thank you. I always walk. 97 00:23:47,680 --> 00:23:50,080 "Soup in the fridge. I replanted the cactus. 98 00:23:50,960 --> 00:23:54,440 Don't touch it. I called the number in the ad. 99 00:23:54,560 --> 00:23:56,520 Will report on Wednesday. Barbara." 100 00:23:57,880 --> 00:23:59,840 Just a minute! 101 00:24:19,440 --> 00:24:21,400 I used another staircase. 102 00:24:39,200 --> 00:24:41,160 Smoke if you wish. 103 00:25:15,080 --> 00:25:17,240 What do you do about baths? 104 00:25:17,360 --> 00:25:19,320 I boil water. 105 00:25:23,640 --> 00:25:25,600 I really do not know. 106 00:25:31,360 --> 00:25:33,360 I'm very... 107 00:25:35,920 --> 00:25:38,320 My husband and I have a good marriage. 108 00:25:42,520 --> 00:25:44,240 I love him. 109 00:25:44,360 --> 00:25:46,360 I've seen you together. 110 00:25:47,160 --> 00:25:49,120 I had that impression. 111 00:25:54,720 --> 00:25:56,680 Mrs. Geller... 112 00:25:57,840 --> 00:25:59,800 ...please try and understand me. 113 00:26:02,200 --> 00:26:06,120 We don't know the causes. Nor much about the effects. 114 00:26:07,080 --> 00:26:09,040 Even less about the prognoses. 115 00:26:11,120 --> 00:26:12,920 The Americans tell their patients. 116 00:26:13,040 --> 00:26:16,400 Yes. And it's usually a bad idea. 117 00:26:16,520 --> 00:26:18,640 Seldom, a good one. 118 00:26:18,760 --> 00:26:20,720 I want to know the truth. 119 00:26:23,160 --> 00:26:27,240 However bad it is. I simply want to know. 120 00:26:28,960 --> 00:26:32,080 โ€“ I'll do all I can for him. โ€“ Which is nothing. 121 00:26:32,600 --> 00:26:34,560 All you can do is wait. 122 00:26:42,840 --> 00:26:45,240 If you're not in a hurry... 123 00:26:45,360 --> 00:26:47,320 ...I'll explain my problem. 124 00:26:54,640 --> 00:26:56,600 I couldn't have children. 125 00:27:00,800 --> 00:27:04,520 I'm now three months pregnant. Not by my husband. 126 00:27:07,400 --> 00:27:10,880 If I have an abortion I won't have another chance. 127 00:27:14,200 --> 00:27:16,160 If my husband recovers... 128 00:27:17,240 --> 00:27:19,200 ...I can't have this child. 129 00:27:22,600 --> 00:27:25,200 The father is a man very dear to me. 130 00:27:26,600 --> 00:27:28,560 I don't know... 131 00:27:29,920 --> 00:27:31,880 I don't know if you... 132 00:27:32,720 --> 00:27:34,680 If you know that it's possible to love... 133 00:27:35,880 --> 00:27:37,840 ...two men at the same time. 134 00:27:42,840 --> 00:27:44,800 Well, it is. 135 00:27:47,360 --> 00:27:49,360 Can you understand that? 136 00:27:51,240 --> 00:27:53,760 His chances of recovery are a few per cent. 137 00:27:54,840 --> 00:27:59,440 Of survival as a vegetable, maybe 15. So medicine says. 138 00:28:01,760 --> 00:28:06,480 But I've seen too many people live when it was said that they would die. 139 00:28:07,120 --> 00:28:10,280 And many people who died for no reason. I can't give a verdict. 140 00:28:40,360 --> 00:28:42,320 You see... 141 00:28:44,640 --> 00:28:49,680 one of them, my husband, gave me peace and security. 142 00:28:52,160 --> 00:28:54,120 The other... 143 00:28:55,800 --> 00:28:57,760 ...gave me... 144 00:29:09,320 --> 00:29:11,880 You can't want everything at once. 145 00:29:13,080 --> 00:29:15,040 That's pride. 146 00:29:21,840 --> 00:29:23,800 Do you believe in God? 147 00:29:27,400 --> 00:29:30,960 I have a God who is probably only sufficient for me. 148 00:29:32,640 --> 00:29:34,600 A private God? 149 00:29:35,760 --> 00:29:37,720 Yes. 150 00:29:40,840 --> 00:29:43,640 Then ask your God today to grant you absolution. 151 00:30:45,880 --> 00:30:47,800 Jan! 152 00:30:47,920 --> 00:30:51,440 I called. Didn't you listen to your machine? 153 00:30:51,560 --> 00:30:54,320 Yes. What's happened? 154 00:30:55,560 --> 00:30:57,520 We're leaving. 155 00:30:59,440 --> 00:31:01,560 When? 156 00:31:01,680 --> 00:31:03,320 In a week. For Delhi. 157 00:31:03,440 --> 00:31:05,400 And from there to the base camp. 158 00:31:19,560 --> 00:31:21,520 What have you brought? 159 00:31:23,880 --> 00:31:27,280 Andrzej's backpack. Want people rummaging in it? 160 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 Isn't it too early for a funeral? 161 00:31:33,080 --> 00:31:35,040 We're going to miss him. 162 00:31:35,720 --> 00:31:37,440 Take this away. 163 00:31:38,640 --> 00:31:40,600 Take it! 164 00:31:41,680 --> 00:31:43,800 Dorota... 165 00:31:43,920 --> 00:31:45,760 โ€“ Is he still a club member? โ€“ Yes. 166 00:31:45,880 --> 00:31:48,280 โ€“ With his own locker? โ€“ Yes. 167 00:31:48,400 --> 00:31:50,120 Then keep the bloody thing there! 168 00:31:52,640 --> 00:31:54,600 At least till he's dead. 169 00:31:59,040 --> 00:32:01,320 I'm sorry. I didn't mean to. 170 00:32:03,200 --> 00:32:05,160 I know. 171 00:32:08,200 --> 00:32:10,160 It must be hell. 172 00:32:10,640 --> 00:32:12,600 No, not anymore. 173 00:32:54,720 --> 00:32:57,680 This is 312367. 174 00:32:57,800 --> 00:33:01,720 Please leave a brief message after the signal. 175 00:33:08,640 --> 00:33:12,920 Dorota, it's me. It's only afternoon here. 176 00:33:13,040 --> 00:33:14,960 It's evening where you are. 177 00:33:15,760 --> 00:33:18,760 I was at a rehearsal. Old acquaintances everywhere. 178 00:33:19,600 --> 00:33:24,400 But I don't feel well. I wait for you every day. 179 00:33:25,160 --> 00:33:29,240 I'll call tomorrow. My evening, your night. 180 00:33:29,960 --> 00:33:32,920 Listen... But I guess my time's up and.... 181 00:34:10,320 --> 00:34:12,280 Okay. 182 00:34:13,840 --> 00:34:16,960 It's perfect. You can get down. 183 00:34:20,600 --> 00:34:22,560 I have to get rid of it. 184 00:34:23,200 --> 00:34:25,160 โ€“ When it's so perfect? โ€“ Yes. 185 00:34:27,640 --> 00:34:30,080 Very well. It's the last moment. 186 00:34:31,640 --> 00:34:33,200 Consulted me before? 187 00:34:33,320 --> 00:34:35,400 No. This is my first time. 188 00:34:35,520 --> 00:34:37,200 Let's say... 189 00:34:38,360 --> 00:34:40,320 the day after tomorrow at one. 190 00:34:41,120 --> 00:34:43,000 What's your name? 191 00:34:43,120 --> 00:34:45,200 Dorota Geller. 192 00:34:45,320 --> 00:34:48,040 Dorota... Lovely name. 193 00:35:06,040 --> 00:35:07,720 It's you, isn't it? 194 00:35:07,840 --> 00:35:09,040 Yes. 195 00:35:39,520 --> 00:35:41,200 When did you arrive? 196 00:35:41,320 --> 00:35:42,760 Last night. 197 00:35:44,240 --> 00:35:46,200 He asked me to tell you about him. 198 00:35:46,680 --> 00:35:48,000 Tell me then. 199 00:35:48,120 --> 00:35:50,200 He had a concert yesterday. 200 00:35:50,320 --> 00:35:52,320 He thought you'd be there. 201 00:35:56,240 --> 00:35:58,200 He can't reach you on the phone. 202 00:35:59,840 --> 00:36:02,560 He'll be calling tonight. 203 00:36:04,360 --> 00:36:06,320 I know. 204 00:36:11,920 --> 00:36:13,880 That's it. 205 00:36:16,880 --> 00:36:18,840 Do you have a key to his place? 206 00:36:19,840 --> 00:36:21,800 He wants you to bring his scores. 207 00:36:22,520 --> 00:36:25,480 They're in a green folder on the piano. 208 00:36:27,560 --> 00:36:29,520 All right. 209 00:36:37,640 --> 00:36:39,600 Your coffee. 210 00:36:40,320 --> 00:36:41,800 But it's gone cold. 211 00:36:41,920 --> 00:36:43,880 It's gone cold. 212 00:37:04,320 --> 00:37:06,320 The previous test. 213 00:37:14,640 --> 00:37:16,600 And an earlier one. 214 00:37:21,120 --> 00:37:23,080 Take a look. 215 00:37:26,240 --> 00:37:28,200 This is a month ago. 216 00:37:31,320 --> 00:37:33,320 And this two weeks ago. 217 00:37:41,800 --> 00:37:43,760 This is the latest one. 218 00:37:59,360 --> 00:38:00,720 You always taught us... 219 00:38:00,840 --> 00:38:04,120 Never mind. What do you think? 220 00:38:05,480 --> 00:38:07,440 Progression. 221 00:38:33,520 --> 00:38:35,480 Dorota, pick up the phone. 222 00:38:37,360 --> 00:38:39,320 You're there, aren't you? 223 00:38:49,520 --> 00:38:52,160 Aren't you? You hear me? 224 00:38:59,320 --> 00:39:01,200 Yes, I'm here. 225 00:39:01,320 --> 00:39:04,320 About time too! Is it good morning or good evening? 226 00:39:07,640 --> 00:39:09,240 Just about good morning. 227 00:39:09,360 --> 00:39:13,080 Good morning then. I've been calling for days. 228 00:39:15,360 --> 00:39:17,360 I know. I wasn't here. 229 00:39:17,480 --> 00:39:19,440 Got your passport? 230 00:39:20,560 --> 00:39:22,520 Yes, but it doesn't matter anymore. 231 00:39:23,520 --> 00:39:25,480 Why not? 232 00:39:27,080 --> 00:39:28,160 How's Andrzej? 233 00:39:28,280 --> 00:39:29,720 Bad. 234 00:39:31,080 --> 00:39:33,040 Why doesn't the passport matter? 235 00:39:38,640 --> 00:39:41,800 I'm having an abortion. Tomorrow. 236 00:39:42,760 --> 00:39:44,720 I don't follow. 237 00:39:47,320 --> 00:39:49,280 I'm having an abortion. 238 00:39:54,200 --> 00:39:56,280 Got it? 239 00:39:56,400 --> 00:39:58,640 Yes. 240 00:39:58,760 --> 00:40:02,560 If you do that and Andrzej dies you'll leave me. 241 00:40:03,760 --> 00:40:05,720 I know. 242 00:40:10,480 --> 00:40:13,320 This call's going to cost you a fortune. 243 00:40:14,720 --> 00:40:17,880 We won't be able to be together. You know that? 244 00:40:19,320 --> 00:40:21,320 Yes. 245 00:40:22,480 --> 00:40:25,960 I want to be with you very much. Remember that. 246 00:40:28,720 --> 00:40:32,880 Ask someone else to bring the scores. 247 00:40:54,200 --> 00:40:56,160 I love you. 248 00:41:56,960 --> 00:41:58,920 It won't take long today. 249 00:42:03,040 --> 00:42:04,960 I went to the hospital. 250 00:42:06,040 --> 00:42:11,560 Somebody said a shipment had to be made to England. That night. 251 00:42:11,680 --> 00:42:13,440 I called my home. 252 00:42:14,640 --> 00:42:16,600 The father answered and said: 253 00:42:17,520 --> 00:42:19,480 "Speak softly, she's asleep." 254 00:42:20,200 --> 00:42:23,320 I asked how the children were. 255 00:42:23,960 --> 00:42:25,440 "Fine", he said. 256 00:42:25,560 --> 00:42:28,840 "The girl wet herself laughing. I changed her knickers. 257 00:42:28,960 --> 00:42:31,520 The boy woke up hungry, so I fed him." 258 00:42:32,320 --> 00:42:34,280 I asked what he was saying. 259 00:42:37,120 --> 00:42:41,040 He passed the phone over to him and he went gu-gu-gu. 260 00:42:43,560 --> 00:42:45,520 It was 11 o'clock. 261 00:42:47,200 --> 00:42:49,680 At 12 I went home. 262 00:42:51,480 --> 00:42:53,440 It wasn't there anymore. 263 00:42:54,280 --> 00:42:56,240 โ€“ That was then? โ€“ Then, Miss Barbara. 264 00:42:58,480 --> 00:43:00,880 Where the house had stood there was a crater. 265 00:43:03,560 --> 00:43:05,880 That was the day. Shortly after 12:00. 266 00:43:11,320 --> 00:43:14,200 He said he was making an exception for you. 267 00:43:14,320 --> 00:43:16,280 All right. 268 00:44:22,480 --> 00:44:24,440 Andrzej. 269 00:44:27,440 --> 00:44:29,400 Can you hear me? 270 00:44:36,840 --> 00:44:38,800 I.. 271 00:44:42,040 --> 00:44:43,960 I love you very much. 272 00:47:02,840 --> 00:47:04,800 Excuse me. 273 00:47:11,120 --> 00:47:12,640 Please leave us alone. 274 00:47:12,760 --> 00:47:14,720 No. I won't be a minute. 275 00:47:17,200 --> 00:47:19,600 You refused to pass judgment on my husband. 276 00:47:21,120 --> 00:47:24,560 But I won't let you off that easy. I'm having an abortion in an hour. 277 00:47:27,120 --> 00:47:29,080 Didn't I ask you to leave us? 278 00:47:36,480 --> 00:47:38,440 Don't do it. 279 00:47:40,360 --> 00:47:42,280 I don't follow. 280 00:47:42,400 --> 00:47:44,360 Please don't do it. 281 00:47:45,240 --> 00:47:46,720 Why not? 282 00:47:46,840 --> 00:47:48,800 He's going to die. 283 00:48:29,720 --> 00:48:31,680 How do you know? 284 00:48:33,200 --> 00:48:36,160 Metastasis is accelerating and intensifying. 285 00:48:37,720 --> 00:48:39,680 There's no hope. 286 00:48:45,800 --> 00:48:47,760 I want you to swear to that. 287 00:48:51,200 --> 00:48:53,160 I swear. 288 00:48:57,640 --> 00:48:59,600 Wait. 289 00:49:05,080 --> 00:49:07,040 You're with the Philharmonic? 290 00:49:08,440 --> 00:49:09,840 Yes. 291 00:49:13,400 --> 00:49:15,360 I'd like to hear you one day. 292 00:53:16,480 --> 00:53:19,240 Do come in. 293 00:53:19,360 --> 00:53:21,600 I'm sorry. You were asleep. 294 00:53:21,720 --> 00:53:23,960 Forget it. Just a nap. 295 00:53:26,520 --> 00:53:28,480 Sit down. 296 00:53:29,320 --> 00:53:31,480 I wanted to thank you. 297 00:53:31,600 --> 00:53:33,560 It was nothing. 298 00:53:34,240 --> 00:53:36,200 In this case it really was. 299 00:53:37,840 --> 00:53:41,520 We learned once again that it's not X-rays we treat. 300 00:53:46,280 --> 00:53:48,280 I've come back... 301 00:53:50,400 --> 00:53:52,440 ...from there. 302 00:53:52,560 --> 00:53:53,800 Yes. 303 00:54:00,640 --> 00:54:02,600 You know... 304 00:54:03,840 --> 00:54:06,120 It felt as though the world was falling apart. 305 00:54:07,400 --> 00:54:09,360 Everything became ugly and warped. 306 00:54:10,720 --> 00:54:13,840 As though someone wanted to make sure... 307 00:54:15,160 --> 00:54:17,120 I didn't feel sorry. 308 00:54:18,960 --> 00:54:20,640 And now... 309 00:54:20,760 --> 00:54:22,720 Exactly. 310 00:54:26,480 --> 00:54:28,440 I can touch the table. 311 00:54:37,120 --> 00:54:39,840 And on top of all that... 312 00:54:42,360 --> 00:54:44,320 we're going to have a child. 313 00:54:48,120 --> 00:54:50,080 Congratulations. 314 00:54:52,880 --> 00:54:54,840 Do you know what that means? 315 00:54:56,480 --> 00:54:58,440 To have a child? 316 00:55:02,240 --> 00:55:04,200 I do. 317 00:55:09,160 --> 00:55:12,320 Cast 318 00:55:27,960 --> 00:55:31,760 Directed by 319 00:55:32,840 --> 00:55:35,520 Director of photography 320 00:55:40,160 --> 00:55:42,120 Music 21233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.