Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,750 --> 00:01:50,670
>> alexis: I better let you get
Some sleep.
2
00:01:50,670 --> 00:01:52,420
>> fallon: I'm still a little
Shaky.
3
00:01:52,420 --> 00:01:55,540
>> blake: I'm sure you are.
>> fallon: I killed someone.
4
00:01:55,540 --> 00:01:58,210
I can't believe it.
I killed a man.
5
00:01:58,210 --> 00:02:02,250
>> alexis: no, darling, you
Mustn't think of it like that.
6
00:02:02,250 --> 00:02:05,420
You saved my life.
That's what you did.
7
00:02:05,420 --> 00:02:07,210
>> blake: your mother's right,
You know.
8
00:02:07,210 --> 00:02:10,000
It's all over.
From now on, everything's gonna
9
00:02:10,000 --> 00:02:14,670
Be fine.
>> alexis: good night, my sweet.
10
00:02:14,670 --> 00:02:19,420
May flights of angels sing thee
To thy rest.
11
00:02:19,420 --> 00:02:22,460
>> fallon: you said that to me
Every night when I was a little
12
00:02:22,460 --> 00:02:24,170
Girl.
>> blake: you're still our
13
00:02:24,170 --> 00:02:26,710
Little girl.
Good night.
14
00:02:26,710 --> 00:02:47,250
>> alexis: good night, darling.
>> sable: well, I'm going to get
15
00:02:47,250 --> 00:02:49,880
Going.
As badly as I feel about blake
16
00:02:49,880 --> 00:02:53,170
And fallon, I have no interest
In spending another second with
17
00:02:53,170 --> 00:02:54,880
Alexis.
>> dex: sable, you and I have to
18
00:02:54,880 --> 00:02:56,330
Talk.
>> sable: about what?
19
00:02:56,330 --> 00:02:58,580
>> dex: about the fact that
You're pregnant with my child!
20
00:02:58,580 --> 00:03:00,380
>> sable: dex, please, don't
Start....
21
00:03:00,380 --> 00:03:03,290
>> dex: sable.
This is wrong.
22
00:03:03,290 --> 00:03:05,670
>> sable: life is wrong.
What's happened to fallon is
23
00:03:05,670 --> 00:03:07,380
Wrong.
>> dex: you are not going to
24
00:03:07,380 --> 00:03:09,790
Dismiss me like this.
>> sable: I'm not trying to
25
00:03:09,790 --> 00:03:12,000
Dismiss you.
I'm just trying to get a grip on
26
00:03:12,000 --> 00:03:13,750
My life.
>> blake: you know, alexis,
27
00:03:13,750 --> 00:03:16,460
Maybe some good can come out of
All this.
28
00:03:16,460 --> 00:03:19,750
Maybe we can finally put an end
To the war between us.
29
00:03:19,750 --> 00:03:21,500
>> alexis: oh, yes, I'd like
That.
30
00:03:21,500 --> 00:03:26,580
I don't want our children to be
Hurt anymore.
31
00:03:26,580 --> 00:03:29,170
>> sable: just look at that.
She's playing mistress of the
32
00:03:29,170 --> 00:03:31,880
Manor again.
>> johnny: how's fallon?
33
00:03:31,880 --> 00:03:33,500
>> alexis: oh, she's much
Better.
34
00:03:33,500 --> 00:03:36,210
>> blake: she's asleep.
>> alexis: blake, would you
35
00:03:36,210 --> 00:03:37,380
Mind?
I'd like to have a word with you
36
00:03:37,380 --> 00:03:39,210
In private.
>> blake: well, yes.
37
00:03:39,210 --> 00:03:41,000
Yes, of course.
>> sable: good night.
38
00:03:41,000 --> 00:03:43,380
>> blake: good night.
>> dex: I'll walk you out.
39
00:03:43,380 --> 00:03:45,500
>> sable: no, I'm fine.
>> blake: she's resting.
40
00:03:45,500 --> 00:03:48,500
I think perhaps if you came back
Tomorrow, it'd be a better time
41
00:03:48,500 --> 00:03:50,790
To see her.
>> alexis: good night.
42
00:03:50,790 --> 00:03:54,790
>> jeff: sure.
You know, I was thinking,
43
00:03:54,790 --> 00:03:58,250
Zorelli, why don't we give you a
Lift back to your car?
44
00:03:58,250 --> 00:03:59,920
>> dex: yeah.
Yeah, why not?
45
00:03:59,920 --> 00:04:03,080
>> johnny: you mean like, "Why
Don't we go for a little ride?"
46
00:04:03,080 --> 00:04:09,040
>> jeff: oh, come on!
>> dex: car's out on the side.
47
00:04:09,040 --> 00:04:11,920
>> alexis: the amazing thing is
That I blacked it out as much as
48
00:04:11,920 --> 00:04:15,710
Fallon did -- the fight, your
Father leaving, everything.
49
00:04:15,710 --> 00:04:18,710
>> blake: well, as the matthews
Told me, that's the way my
50
00:04:18,710 --> 00:04:21,380
Father wanted it.
He got fallon out of the
51
00:04:21,380 --> 00:04:24,710
Cottage, convinced her that it
Was only a nightmare, and then
52
00:04:24,710 --> 00:04:26,920
Got rid of grimes' body and took
Care of you.
53
00:04:26,920 --> 00:04:29,960
>> alexis: all I can remember is
That when your father told me
54
00:04:29,960 --> 00:04:33,420
That roger had left, I presumed
It was because of the letter
55
00:04:33,420 --> 00:04:35,790
That you wrote in which you
Threatened him.
56
00:04:35,790 --> 00:04:38,830
>> blake: your favorite port.
>> alexis: oh, thank you.
57
00:04:38,830 --> 00:04:41,710
You remembered.
>> blake: strange, isn't it?
58
00:04:41,710 --> 00:04:45,620
All this time you were accusing
Me of the murder, I was sure my
59
00:04:45,620 --> 00:04:49,540
Father had done it.
>> alexis: well, to better
60
00:04:49,540 --> 00:04:55,170
Times.
>> blake: what really astonishes
61
00:04:55,170 --> 00:04:58,460
Me, though, is how you could
Actually believe that I did it.
62
00:04:58,460 --> 00:05:01,210
>> alexis: maybe I wanted to
Believe it.
63
00:05:01,210 --> 00:05:05,000
You destroyed a part of my life
When you banished me from this
64
00:05:05,000 --> 00:05:10,290
Kingdom of yours.
You'll never know quite how much
65
00:05:10,290 --> 00:05:14,750
You hurt me.
>> blake: well, as you say, to
66
00:05:14,750 --> 00:05:19,290
Better times.
>> alexis: yes.
67
00:05:19,290 --> 00:05:24,080
And maybe I can help you with
This new murder investigation.
68
00:05:24,080 --> 00:05:28,580
After all, we do share a great
Deal -- our children, some
69
00:05:28,580 --> 00:05:32,460
Wonderful memories and, of
Course, that extraordinary art
70
00:05:32,460 --> 00:05:35,920
Collection that's buried
Underneath this estate.
71
00:05:35,920 --> 00:05:38,670
>> blake: how did you know about
That?
72
00:05:38,670 --> 00:05:42,540
>> alexis: roger gave me one
Of the paintings.
73
00:05:50,420 --> 00:05:53,460
>> dex: I tell you, it was
Really something you did for
74
00:05:53,460 --> 00:05:55,380
Fallon.
Those nightmares were getting to
75
00:05:55,380 --> 00:05:56,670
Her.
>> jeff: yeah.
76
00:05:56,670 --> 00:05:59,460
Hey, zorelli, you don't mind if
We call you john, do you?
77
00:05:59,460 --> 00:06:01,380
>> johnny: I wish somebody
Would.
78
00:06:01,380 --> 00:06:04,460
>> jeff: john, you're off the
Force now, but dex and I wanted
79
00:06:04,460 --> 00:06:06,460
To know something.
If you wanted to go undercover,
80
00:06:06,460 --> 00:06:09,380
If you, um -- I don't know, if
You wanted to do a special
81
00:06:09,380 --> 00:06:12,330
Assignment or something like
That, how would you go about
82
00:06:12,330 --> 00:06:14,670
Doing that?
>> johnny: why do I get the
83
00:06:14,670 --> 00:06:16,880
Feeling we're talking about me
Here?
84
00:06:16,880 --> 00:06:20,380
>> dex: listen, if you're not in
A hurry, why don't we -- why
85
00:06:20,380 --> 00:06:25,250
Don't we talk for a while?
>> johnny: yeah, what the hell.
86
00:06:25,250 --> 00:06:28,380
But do me a favor, huh, guys?
None of this good cop/bad cop
87
00:06:28,380 --> 00:06:30,000
Routine.
I really hate that.
88
00:06:30,000 --> 00:06:34,710
>> jeff: come on.
>> johnny: watch your step now,
89
00:06:34,710 --> 00:06:36,380
Guys.
I wouldn't want you to trip and
90
00:06:36,380 --> 00:06:41,420
Break anything.
>> jeff: yes, you would.
91
00:06:41,420 --> 00:06:43,830
>> alexis: there's nothing to
Worry about, blake.
92
00:06:43,830 --> 00:06:46,670
Do you really think that I'd
Expose that nazi treasure to
93
00:06:46,670 --> 00:06:48,960
Outsiders?
>> blake: I only want you to be
94
00:06:48,960 --> 00:06:51,620
Aware of how important it is to
Keep this secret.
95
00:06:51,620 --> 00:06:54,790
>> alexis: oh, I know.
I mean, that belonged to the
96
00:06:54,790 --> 00:06:57,170
Nazis.
The stain on the family name
97
00:06:57,170 --> 00:06:59,960
Would be dreadful.
>> blake: yes, it would.
98
00:06:59,960 --> 00:07:04,460
>> alexis: of course,
Carrington is no longer my
99
00:07:04,460 --> 00:07:07,580
Family name.
>> blake: alexis.
100
00:07:07,580 --> 00:07:10,460
>> alexis: do you know where
It's hidden?
101
00:07:10,460 --> 00:07:12,210
>> blake: no.
>> alexis: well, when you do
102
00:07:12,210 --> 00:07:14,500
Find it, you can do whatever you
Want with your half.
103
00:07:14,500 --> 00:07:16,210
>> blake: what are you trying to
Tell me?
104
00:07:16,210 --> 00:07:18,710
>> alexis: blake, that treasure
Has been hidden under this house
105
00:07:18,710 --> 00:07:21,620
The entire time we were married.
I'd say it was community
106
00:07:21,620 --> 00:07:22,790
Property.
Wouldn't you?
107
00:07:22,790 --> 00:07:25,500
>> blake: neither one of us has
A right to that artwork.
108
00:07:25,500 --> 00:07:28,000
>> alexis: hiding community
Property is a crime!
109
00:07:28,000 --> 00:07:31,040
If this went to court, I'd get
It all, and I really don't think
110
00:07:31,040 --> 00:07:35,420
That would be fair, considering
How close we've become lately.
111
00:07:35,420 --> 00:07:37,710
I mean, I'd like to share it
With you.
112
00:07:37,710 --> 00:07:43,460
After all, fair's fair.
Huh! Look at the time.
113
00:07:43,460 --> 00:07:48,920
I must go.
Aren't you going to walk me to
114
00:07:48,920 --> 00:07:54,330
The door?
>> jeff: zorelli, why were you
115
00:07:54,330 --> 00:07:55,960
Asking fallon about the mining
Project?
116
00:07:55,960 --> 00:07:58,250
>> johnny: because I was
Following through on the grimes'
117
00:07:58,250 --> 00:07:59,670
Investigation.
Listen, you guys.
118
00:07:59,670 --> 00:08:01,790
If we're gonna make a night out
Of this, why don't we send out
119
00:08:01,790 --> 00:08:03,500
For pizza, huh?
>> dex: what did you find out
120
00:08:03,500 --> 00:08:05,500
About the mines?
>> johnny: that it was a money
121
00:08:05,500 --> 00:08:07,380
Loser for all three families, so
They flooded it.
122
00:08:07,380 --> 00:08:08,670
>> jeff: that's it?
>> johnny: no.
123
00:08:08,670 --> 00:08:10,750
>> dex: of course not.
You found out a whole lot more
124
00:08:10,750 --> 00:08:13,380
Because you are a good cop.
>> johnny: was a good cop.
125
00:08:13,380 --> 00:08:14,960
>> jeff: right, you quit the
Force because --
126
00:08:14,960 --> 00:08:17,040
>> johnny: because I fell in
Love with fallon, and I didn't
127
00:08:17,040 --> 00:08:18,460
Want her to think I was using
Her.
128
00:08:18,460 --> 00:08:20,330
>> dex: but at the time, that's
What you were doing.
129
00:08:20,330 --> 00:08:22,500
>> johnny: hey, come on, guys.
What am I, gonna have to get a
130
00:08:22,500 --> 00:08:24,000
Lawyer here?
>> jeff: we're just trying to
131
00:08:24,000 --> 00:08:25,580
Get a few things straight.
That's all.
132
00:08:25,580 --> 00:08:27,500
>> dex: how'd you figure
Roger grimes had something to do
133
00:08:27,500 --> 00:08:29,250
With the mining project?
>> johnny: because his body
134
00:08:29,250 --> 00:08:30,960
Floated up out of the mine.
>> jeff: no, it didn't.
135
00:08:30,960 --> 00:08:32,920
It popped out of the lake.
>> johnny: because one of the
136
00:08:32,920 --> 00:08:35,000
Mines fed into the lake.
I went to the hall of records.
137
00:08:35,000 --> 00:08:37,380
They said that they flooded the
Mines three months ahead of
138
00:08:37,380 --> 00:08:38,920
Schedule.
And do you know who got the
139
00:08:38,920 --> 00:08:40,080
Permits?
Tom carrington.
140
00:08:40,080 --> 00:08:41,920
And do you know who carried
Grimes' body in?
141
00:08:41,920 --> 00:08:44,670
Tom carrington, wearing the same
Jacket that the witness saw, the
142
00:08:44,670 --> 00:08:47,080
One with the big "C" on it?
Is this clearing anything up for
143
00:08:47,080 --> 00:08:48,920
You guys?
Because now it's my turn.
144
00:08:48,920 --> 00:08:52,080
What were you guys doing out in
The lake in the middle of the
145
00:08:52,080 --> 00:08:55,170
Night a few weeks back?
>> jeff: how did you know about
146
00:08:55,170 --> 00:08:56,620
That?
>> johnny: I was looking around,
147
00:08:56,620 --> 00:08:58,830
And I saw you out in the lake,
Rub-a-dub-dub -- very cute.
148
00:08:58,830 --> 00:09:00,710
You were out there doing some
Scuba diving.
149
00:09:00,710 --> 00:09:02,420
>> jeff: that had nothing to do
With grimes.
150
00:09:02,420 --> 00:09:04,120
>> johnny: look, I wasn't out
There as a cop.
151
00:09:04,120 --> 00:09:06,460
I was trying to help fallon.
And if you guys hadn't gotten me
152
00:09:06,460 --> 00:09:08,580
Pulled off the case, maybe I
Would have wrapped this up
153
00:09:08,580 --> 00:09:10,580
Before fallon had to --
>> dex: how many times have I
154
00:09:10,580 --> 00:09:12,670
Told you that it wasn't us that
Had you pulled off that case?
155
00:09:12,670 --> 00:09:15,000
>> johnny: come on, you guys.
>> jeff: zorelli, it wasn't us.
156
00:09:15,000 --> 00:09:17,710
>> johnny: look, handler might
Have given the orders, but I
157
00:09:17,710 --> 00:09:19,460
Think somebody was pulling his
Strings.
158
00:09:19,460 --> 00:09:22,830
>> dex: somebody's pulling his
Strings, all right.
159
00:09:22,830 --> 00:09:25,670
>> johnny: wait a minute.
You're saying handler was behind
160
00:09:25,670 --> 00:09:27,620
All of this?
>> dex: I'm not saying that
161
00:09:27,620 --> 00:09:31,540
Handler called the shots, but
He's in it up to his elbows.
162
00:09:31,540 --> 00:09:41,420
>> johnny: handler?
Oh, man.
163
00:09:41,420 --> 00:09:46,460
I always had a feeling about
That guy, but...
164
00:09:46,460 --> 00:09:49,830
Oh.
I didn't tell you guys, but
165
00:09:49,830 --> 00:09:53,380
Somebody's been bugging my loft,
And they've been using the same
166
00:09:53,380 --> 00:09:57,380
Kind of bugging device that the
Department uses.
167
00:09:57,380 --> 00:10:00,420
You think it was handler?
>> dex: yeah, it's handler, all
168
00:10:00,420 --> 00:10:01,710
Right.
>> johnny: but why?
169
00:10:01,710 --> 00:10:03,960
What the hell's he after?
He's already got blake on this
170
00:10:03,960 --> 00:10:09,830
Chisolm murder.
What else is he after?
171
00:10:09,830 --> 00:10:12,420
Hey, come on, you guys.
Look, I don't blame you for
172
00:10:12,420 --> 00:10:15,250
Being careful, but I want to
Help you, and I can't if I don't
173
00:10:15,250 --> 00:10:17,500
Know what the hell is going on.
Listen to me!
174
00:10:17,500 --> 00:10:19,670
Handler is weird.
He acts like a buffoon, but
175
00:10:19,670 --> 00:10:21,620
Underneath it all, he is not a
Nice man.
176
00:10:21,620 --> 00:10:24,080
You better tell me what he
Wants, 'cause if he's the one
177
00:10:24,080 --> 00:10:27,460
That's after you, you're gonna
Need my help.
178
00:10:54,830 --> 00:11:29,250
>> sable: you should have seen
179
00:11:29,250 --> 00:11:32,790
Her, parading around like a
Bloody peacock.
180
00:11:32,790 --> 00:11:35,330
And the way that dex and blake
Were looking at her.
181
00:11:35,330 --> 00:11:38,580
Ooh, what is it with that woman?
>> monica: forget about alexis,
182
00:11:38,580 --> 00:11:40,380
Mother.
You've got more important
183
00:11:40,380 --> 00:11:42,170
Concerns.
I mean, you're carrying a child,
184
00:11:42,170 --> 00:11:43,790
And the father doesn't even
Know.
185
00:11:43,790 --> 00:11:45,920
>> sable: yes, he does.
I told him.
186
00:11:45,920 --> 00:11:49,710
>> monica: you did?
What did he say?
187
00:11:49,710 --> 00:11:52,790
>> sable: I didn't give him much
Of a chance to say anything.
188
00:11:52,790 --> 00:11:55,670
>> monica: so it's gonna be the
Same thing as it was all over
189
00:11:55,670 --> 00:11:56,750
Again.
>> sable: nope.
190
00:11:56,750 --> 00:11:58,920
I'm not hiding anything this
Time.
191
00:11:58,920 --> 00:12:02,080
What time has the hearing been
Changed to on friday?
192
00:12:02,080 --> 00:12:04,880
>> monica: 11:00, and you're
Changing the subject, mother.
193
00:12:04,880 --> 00:12:08,000
>> sable: 11:00.
And after that, colbyco will be
194
00:12:08,000 --> 00:12:14,710
Tied down like a circus tent.
And now, my little sweetheart...
195
00:12:14,710 --> 00:12:16,210
>> monica: you're kicking me
Out?
196
00:12:16,210 --> 00:12:17,920
>> sable: mm-hmm.
I have to go to bed.
197
00:12:17,920 --> 00:12:20,080
I'm sleeping for two these days,
You know.
198
00:12:20,080 --> 00:12:25,170
>> monica: it's not something
I'm likely to forget.
199
00:12:25,170 --> 00:12:29,170
>> sable:
>> monica: night.
200
00:12:29,170 --> 00:12:36,460
>> fallon: well, good morning.
201
00:12:36,460 --> 00:12:38,790
And look at you, all ready to
Go.
202
00:12:38,790 --> 00:12:41,920
Next thing I know, you're gonna
Be driving yourself to school.
203
00:12:41,920 --> 00:12:45,960
>> krystina:
>> fallon: krystina, you
204
00:12:45,960 --> 00:12:48,380
Remember that lullaby I was
Asking you about?
205
00:12:48,380 --> 00:12:50,830
>> krystina: the one I was
Humming to my dolls?
206
00:12:50,830 --> 00:12:54,000
>> fallon: well, I think I
Remember why it was so familiar
207
00:12:54,000 --> 00:12:56,210
To me.
When I was a little girl, just
208
00:12:56,210 --> 00:12:59,620
Like you, I remember playing
With this special music box, and
209
00:12:59,620 --> 00:13:03,620
It played that same lullaby.
Is that where you heard it, in a
210
00:13:03,620 --> 00:13:07,580
Music box?
>> krystina: I don't remember.
211
00:13:07,580 --> 00:13:12,670
>> fallon: I think you do.
It was really old and beautiful.
212
00:13:12,670 --> 00:13:17,620
Where is it, sweetheart?
Krystina, this is very important
213
00:13:17,620 --> 00:13:20,960
To me.
>> krystina: nanny is waiting,
214
00:13:20,960 --> 00:13:28,790
And I have to go to school now.
>> fallon:
215
00:13:28,790 --> 00:13:31,790
>> sable: just look at this
Estimate, and this is just for
216
00:13:31,790 --> 00:13:35,920
The repairs on the second floor.
I swear this hotel is falling to
217
00:13:35,920 --> 00:13:37,250
Pieces.
>> mrs. Colby?
218
00:13:37,250 --> 00:13:39,880
>> alexis: good morning.
I won't have any coffee, thank
219
00:13:39,880 --> 00:13:41,880
You.
>> sable: not even laced with
220
00:13:41,880 --> 00:13:43,920
Something?
>> alexis: I appreciate your
221
00:13:43,920 --> 00:13:46,540
Leaving blake's last night.
It was a family matter, and I'm
222
00:13:46,540 --> 00:13:49,080
Grateful that you understood.
>> sable: if this visit has a
223
00:13:49,080 --> 00:13:51,790
Point, please get to it.
>> alexis: well, I've lived up
224
00:13:51,790 --> 00:13:54,710
To my end of the bargain.
A while ago, you made me a
225
00:13:54,710 --> 00:13:57,670
Proposition that if I stopped
Trying to have blake arrested,
226
00:13:57,670 --> 00:13:59,540
You'd drop that lawsuit against
Me.
227
00:13:59,540 --> 00:14:01,580
Well, I'm letting blake off the
Hook.
228
00:14:01,580 --> 00:14:04,540
>> sable: oh, how magnanimous of
You, since now even you know
229
00:14:04,540 --> 00:14:07,880
That he didn't kill the man.
>> alexis: sable, a deal's a
230
00:14:07,880 --> 00:14:09,830
Deal.
>> sable: and timing is timing.
231
00:14:09,830 --> 00:14:12,170
That ship has sailed, alexis.
I made you the offer.
232
00:14:12,170 --> 00:14:14,460
You rejected it.
>> monica: besides, the sec's
233
00:14:14,460 --> 00:14:17,290
Already investigating colbyco.
>> alexis: well, I'm sure that
234
00:14:17,290 --> 00:14:20,000
If you two put your pointy
Little heads together, you could
235
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
Stop that investigation,
Particularly since I now know
236
00:14:23,000 --> 00:14:25,040
What's buried under blake's
House.
237
00:14:25,040 --> 00:14:27,920
Did you really think I wouldn't
Find out about that stahl
238
00:14:27,920 --> 00:14:30,920
Picture, the one that drained
The color from your already
239
00:14:30,920 --> 00:14:33,290
Pallid face?
>> sable: I have no idea what
240
00:14:33,290 --> 00:14:37,290
You're talking about.
>> alexis: does the name
241
00:14:37,290 --> 00:14:41,960
Adolf hitler ring a bell?
>> sable: you would use that
242
00:14:41,960 --> 00:14:44,080
Against blake?
>> alexis: no, I'd use that
243
00:14:44,080 --> 00:14:46,330
Against you.
>> sable: you'd pursue this,
244
00:14:46,330 --> 00:14:49,960
Even after what you went through
With him and fallon last night?
245
00:14:49,960 --> 00:14:51,880
Oh!
>> alexis: sable, I'm a
246
00:14:51,880 --> 00:14:54,040
Survivor, and nobody brings me
Down.
247
00:14:54,040 --> 00:14:55,830
You want to take colbyco?
Go ahead. Try it.
248
00:14:55,830 --> 00:14:59,170
And I'll fight back with
Everything that I've got.
249
00:14:59,170 --> 00:15:04,330
So my offer still stands.
Drop that lawsuit, and I'll give
250
00:15:04,330 --> 00:15:08,880
Up all claims to that nazi
Treasure, and we can all live
251
00:15:08,880 --> 00:15:15,750
Happily ever after.
Auf wiedersehen.
252
00:15:15,750 --> 00:15:25,330
>> jeannette: it's this way.
253
00:15:25,330 --> 00:15:27,920
Fallon's in the conservatory.
>> johnny: how's she feeling
254
00:15:27,920 --> 00:15:29,790
This morning?
>> jeannette: much better, I
255
00:15:29,790 --> 00:15:31,380
Think.
>> johnny: good.
256
00:15:31,380 --> 00:15:34,960
>> jeannette: here we are.
257
00:16:00,960 --> 00:16:07,040
>> fallon: hi.
>> johnny: you know, when I was
258
00:16:07,040 --> 00:16:11,960
A kid growing up in philly, I
Never even imagined such beauty
259
00:16:11,960 --> 00:16:14,000
Was possible.
>> fallon: the lullaby?
260
00:16:14,000 --> 00:16:16,960
It's pretty, isn't it?
>> johnny: I meant you.
261
00:16:16,960 --> 00:16:19,670
How are you?
Did you sleep okay?
262
00:16:19,670 --> 00:16:23,540
>> fallon: for the first time in
I don't know how long, I didn't
263
00:16:23,540 --> 00:16:26,670
Dream about roger grimes.
>> johnny: that's good.
264
00:16:26,670 --> 00:16:29,080
>> fallon: but I can't imagine
How.
265
00:16:29,080 --> 00:16:34,420
Zorelli, I killed a man.
I did dream about a music box,
266
00:16:34,420 --> 00:16:36,960
One I used to play with when I
Was a kid.
267
00:16:36,960 --> 00:16:41,790
And it was playing this lullaby.
When krystina gets back from
268
00:16:41,790 --> 00:16:45,040
School, I'm gonna ask her to
Find it for me.
269
00:16:45,040 --> 00:16:54,460
>> johnny: I was hoping those
Dreams were over for you.
270
00:16:54,460 --> 00:17:03,000
God, I love you.
>> move, move, move!
271
00:17:03,000 --> 00:17:08,290
>> rebound!
>> take it up, take it up.
272
00:17:08,290 --> 00:17:11,710
>> watch it, watch it, watch it!
>> oh!
273
00:17:11,710 --> 00:17:16,120
>> lucky!
>> take the ball out.
274
00:17:16,120 --> 00:17:22,290
>> good.
>> pick him up!
275
00:17:22,290 --> 00:17:26,460
>> tanner: fouled me.
Fouled me.
276
00:17:26,460 --> 00:17:30,710
>> whoa, whoa!
>> all right, we have a
277
00:17:30,710 --> 00:17:33,210
Cheerleader here.
Hey, I want you on my team.
278
00:17:33,210 --> 00:17:37,920
>> sammy jo: oh, no, you don't.
>> come on, take a shot.
279
00:17:37,920 --> 00:17:39,710
>> sammy jo: ah!
See?
280
00:17:39,710 --> 00:17:41,460
>> that's okay.
Take another shot.
281
00:17:41,460 --> 00:17:43,420
>> that's okay.
We'll get the rebound.
282
00:17:43,420 --> 00:17:49,540
>> come on, guys, let's play.
>> sammy jo: I didn't mean to
283
00:17:49,540 --> 00:17:51,920
Interrupt your game.
>> tanner: oh, no, I had things
284
00:17:51,920 --> 00:17:54,210
To do here.
>> sammy jo: well, I got the
285
00:17:54,210 --> 00:17:56,420
Papers on that property we're
Negotiating for.
286
00:17:56,420 --> 00:17:58,620
For the new teen center.
>> tanner: oh, yeah.
287
00:17:58,620 --> 00:18:03,040
Great.
>> I got it, I got it.
288
00:18:03,040 --> 00:18:05,460
>> sammy jo: is anything wrong?
>> tanner: no.
289
00:18:05,460 --> 00:18:07,330
>> sammy jo: I didn't come at a
Bad time?
290
00:18:07,330 --> 00:18:09,750
>> tanner: no, it's fine.
>> sammy jo: well, you were
291
00:18:09,750 --> 00:18:12,250
Having a good time with the
Kids, and then you quit because
292
00:18:12,250 --> 00:18:14,290
I showed up.
>> tanner: I just had things to
293
00:18:14,290 --> 00:18:16,420
Do here, that's all.
>> sammy jo: okay.
294
00:18:16,420 --> 00:18:19,960
If you're busy, you're busy.
>> tanner: well, you don't have
295
00:18:19,960 --> 00:18:23,080
To leave.
>> sammy jo: yeah...I think I
296
00:18:23,080 --> 00:18:30,250
Do.
>> whoa, whoa!
297
00:18:30,250 --> 00:18:37,250
>> come on!
>> sable: blake, I want to help
298
00:18:37,250 --> 00:18:38,790
You.
>> blake: I'm enormously
299
00:18:38,790 --> 00:18:41,330
Grateful, of course, but this is
Too much.
300
00:18:41,330 --> 00:18:43,830
That lawsuit is very important
To you.
301
00:18:43,830 --> 00:18:46,540
>> sable: from a revenge
Standpoint, yes.
302
00:18:46,540 --> 00:18:50,420
But certain things have
Happened, and , the
303
00:18:50,420 --> 00:18:55,250
Truth is, for very personal
Reasons, my desire to obliterate
304
00:18:55,250 --> 00:18:58,880
Alexis is no longer as strong as
My wish to help you.
305
00:18:58,880 --> 00:19:02,000
>> blake: but why?
You'd be giving up a fortune.
306
00:19:02,000 --> 00:19:05,830
>> sable: I have more money than
I could ever possibly spend.
307
00:19:05,830 --> 00:19:07,790
>> blake: well, I still can't
Let you do it.
308
00:19:07,790 --> 00:19:10,460
>> sable: I don't think you are
Going to have any choice in this
309
00:19:10,460 --> 00:19:12,210
Matter.
>> dex: blake, I've been doing
310
00:19:12,210 --> 00:19:15,380
Some checking with prison
Authorities.
311
00:19:15,380 --> 00:19:18,790
Hello, sable.
>> sable: hello, dex.
312
00:19:18,790 --> 00:19:21,830
>> dex: roger's son,
Dennis grimes, was supposed to
313
00:19:21,830 --> 00:19:23,330
Be in prison.
He's not.
314
00:19:23,330 --> 00:19:25,540
He got out early.
>> sable: you think he's
315
00:19:25,540 --> 00:19:28,040
Involved in all this?
>> dex: well, zorelli's checking
316
00:19:28,040 --> 00:19:30,920
To see if there's any link
Between him and handler.
317
00:19:30,920 --> 00:19:33,250
I have a newer picture of
Grimes.
318
00:19:33,250 --> 00:19:36,880
Maybe we should show it around.
>> blake: my lord.
319
00:19:36,880 --> 00:19:39,380
Looks like his father, doesn't
He?
320
00:19:39,380 --> 00:19:45,460
>> dex: yeah, he sure does.
>> jeff: we got to be crazy.
321
00:19:45,460 --> 00:19:49,040
We're breaking into the
Apartment of a police captain.
322
00:19:49,040 --> 00:19:51,170
>> johnny: you know, this isn't
Fun for me, either.
323
00:19:51,170 --> 00:19:54,040
But if we're gonna get anything
On this guy, it's gonna be in
324
00:19:54,040 --> 00:19:58,290
That apartment.
>> jeff: you know, zorelli, had
325
00:19:58,290 --> 00:20:01,170
I known that you were gonna be
Having an 8-course meal, we
326
00:20:01,170 --> 00:20:03,750
Would have taken your car.
>> johnny: you don't like me
327
00:20:03,750 --> 00:20:05,250
Much, do you?
>> jeff: no.
328
00:20:05,250 --> 00:20:06,670
>> johnny: I can understand
That.
329
00:20:06,670 --> 00:20:12,750
If I were you, I wouldn't like
Me much, either.
330
00:20:12,750 --> 00:20:15,000
You want to hear about me and
Fallon?
331
00:20:15,000 --> 00:20:17,330
>> jeff: no!
>> johnny: I know what you
332
00:20:17,330 --> 00:20:19,290
Think.
You think I'm an opportunist,
333
00:20:19,290 --> 00:20:21,500
Right?
>> jeff: now that you mention
334
00:20:21,500 --> 00:20:22,750
It.
>> johnny: I'm not.
335
00:20:22,750 --> 00:20:25,380
>> jeff: well, I'm glad for your
Sake, because if you were, you'd
336
00:20:25,380 --> 00:20:27,250
Be flying out of harmon springs
Without an airplane.
337
00:20:27,250 --> 00:20:30,580
>> johnny: I can respect that.
I can.
338
00:20:30,580 --> 00:20:32,790
There's handler.
339
00:20:32,790 --> 00:20:37,250
He's coming out.
340
00:20:37,250 --> 00:20:47,210
Here, take these gloves.
341
00:20:47,210 --> 00:20:49,420
>> jeff: are you gonna clean up
The car when we're done?
342
00:20:49,420 --> 00:20:53,790
>> johnny: sure.
But I don't do windows.
343
00:20:53,790 --> 00:21:14,540
>> jeff: let's go.
344
00:21:14,540 --> 00:21:17,290
>> jeff: where do we start?
>> johnny: anywhere.
345
00:21:17,290 --> 00:21:21,960
Let's move fast.
>> jeff: okay.
346
00:21:21,960 --> 00:21:25,000
>> johnny: hey, don't change
Anything, all right?
347
00:21:35,420 --> 00:21:37,580
>> fallon: you're really sweet
To bring me out here.
348
00:21:37,580 --> 00:21:40,120
I know you didn't want to come.
>> krystina: why did you tell
349
00:21:40,120 --> 00:21:41,620
Jeannette we were going to
Delta rho?
350
00:21:41,620 --> 00:21:44,210
>> fallon: I did it for you.
You don't want danny and l.B. To
351
00:21:44,210 --> 00:21:45,960
Know we're going to the secret
Fort, right?
352
00:21:45,960 --> 00:21:47,880
>> krystina: oh, yeah.
>> fallon: you're taking me to
353
00:21:47,880 --> 00:21:55,290
The cottage.
>> krystina: no, over there.
354
00:21:55,290 --> 00:21:58,880
>> fallon: the pump house?
The music box is in there?
355
00:21:58,880 --> 00:22:03,380
>> krystina: uh-huh.
>> fallon: I don't remember...
356
00:22:03,380 --> 00:22:07,460
I've never been here before.
I don't think.
357
00:22:17,750 --> 00:22:20,290
Ha!
Well, I see l.B. And danny are
358
00:22:20,290 --> 00:22:24,460
Well prepared.
Wait, wait, wait, wait.
359
00:22:24,460 --> 00:22:27,380
What is this?
>> krystina: down there.
360
00:22:27,380 --> 00:22:31,120
>> fallon: down there?
Good lord, how do you lift this
361
00:22:31,120 --> 00:22:33,330
Up?
>> krystina: l.B. And danny open
362
00:22:33,330 --> 00:22:35,540
It for me.
>> fallon: you go down there?
363
00:22:35,540 --> 00:22:39,380
You climb down there?
>> krystina: uh-huh.
364
00:22:39,380 --> 00:22:42,420
Follow me.
>> fallon: no, no, no.
365
00:22:42,420 --> 00:22:45,460
You follow me.
You...You be careful.
366
00:22:45,460 --> 00:22:57,790
Give me the flashlight.
>> krystina: be careful, fallon.
367
00:22:57,790 --> 00:23:02,330
>> fallon: okay.
Okay, wait there, wait there.
368
00:23:02,330 --> 00:23:08,830
Wait for me.
It's absolutely
369
00:23:08,830 --> 00:23:10,880
Crazy that you kids play down
Here.
370
00:23:10,880 --> 00:23:14,080
You could fall.
You could hurt yourself.
371
00:23:14,080 --> 00:23:16,830
>> krystina: l.B. And danny
Always go first.
372
00:23:16,830 --> 00:23:25,380
>> fallon: this is an old mine
Shaft.
373
00:23:25,380 --> 00:23:27,290
>> johnny: I think I got
Something.
374
00:23:27,290 --> 00:23:32,420
>> jeff: what have you got?
>> johnny: I don't know yet.
375
00:23:32,420 --> 00:23:34,880
>> fallon: imagine we get to be
Here alone with a roaring fire.
376
00:23:34,880 --> 00:23:37,000
>> jeff: that's fallon's voice.
>> johnny: yeah.
377
00:23:37,000 --> 00:23:39,920
>> johnny: a loaf of
Bread, a jug of chianti.
378
00:23:39,920 --> 00:23:41,790
>> johnny: that's at the
Cottage.
379
00:23:41,790 --> 00:23:44,670
>> jeff: the cottage on
Carrington property?
380
00:23:44,670 --> 00:23:48,580
>> johnny: I can't believe this.
I've been squeezing all those
381
00:23:48,580 --> 00:23:50,540
Memories out of fallon.
He's been listening in.
382
00:23:50,540 --> 00:23:52,620
It's like he's tracking her down
Or something.
383
00:23:52,620 --> 00:23:55,080
>> jeff: he probably thought she
Could lead him to the
384
00:23:55,080 --> 00:24:00,120
Collection.
>> johnny: oh, god.
385
00:24:00,120 --> 00:24:03,580
>> fallon: I can't believe you
Kids play down here.
386
00:24:03,580 --> 00:24:11,120
>> krystina: it's in there.
387
00:24:11,120 --> 00:24:13,210
>> fallon: these places are
Dangerous.
388
00:24:13,210 --> 00:24:17,290
>> krystina: I know, and I hate
These icky spider webs.
389
00:24:17,290 --> 00:24:22,210
>> fallon: well, if you know...
Oh, my god.
390
00:24:22,210 --> 00:24:26,750
I remember this.
I've been here before.
391
00:24:26,750 --> 00:24:32,500
But I don't remember those
Tunnels.
392
00:24:32,500 --> 00:24:35,920
You kids have even got the
Lanterns down here.
393
00:24:35,920 --> 00:24:42,460
>> krystina: yeah, uh-huh.
Look over here.
394
00:24:42,460 --> 00:24:50,620
This is the music box.
>> fallon: I used to come here
395
00:24:50,620 --> 00:24:52,880
Just like you and play with
This.
396
00:24:52,880 --> 00:24:56,000
>> dennis: well, what do we have
397
00:24:56,000 --> 00:24:58,290
Here?
>> fallon:
398
00:24:58,290 --> 00:25:00,620
Who are you?
>> dennis: you don't know me, do
399
00:25:00,620 --> 00:25:03,500
You?
But I know you.
400
00:25:03,500 --> 00:25:07,880
A whole bunch of years ago, you
Killed my old man.
401
00:25:16,040 --> 00:25:18,000
>> jeff: who the hell does that
Penny-ante cop think he is?
402
00:25:18,000 --> 00:25:20,080
>> johnny: he thinks he's got
Blake against the wall, and he's
403
00:25:20,080 --> 00:25:21,460
Right.
>> jeff: well, let's nail him
404
00:25:21,460 --> 00:25:22,830
For blackmail.
>> johnny: can you prove it?
405
00:25:22,830 --> 00:25:24,540
>> jeff: yes, we can prove that
He bugged your loft.
406
00:25:24,540 --> 00:25:26,670
>> johnny: he'll just say he's
An overzealous cop trying to get
407
00:25:26,670 --> 00:25:28,380
The bad guys.
And besides which, how you gonna
408
00:25:28,380 --> 00:25:29,830
Explain all the stuff you're
Trying to hide?
409
00:25:29,830 --> 00:25:31,380
>> jeff: what about calling the
Governor?
410
00:25:31,380 --> 00:25:33,960
>> blake: handler's got me.
He has a witness that saw me
411
00:25:33,960 --> 00:25:36,880
Leaving chisolm's apartment.
He has my fingerprints.
412
00:25:36,880 --> 00:25:39,170
>> johnny: and he's got motive.
We need something on him.
413
00:25:39,170 --> 00:25:41,500
>> jeff: well, dex has a friend
Checking on handler's phone
414
00:25:41,500 --> 00:25:43,040
Records.
Maybe we can at least find out
415
00:25:43,040 --> 00:25:45,170
Who he's reporting to.
>> blake: I tell you, the idea
416
00:25:45,170 --> 00:25:47,210
That that man is following
Fallon...
417
00:25:47,210 --> 00:25:49,880
Hello, jeannette?
Is fallon there, please?
418
00:25:49,880 --> 00:25:52,670
>> jeannette: no, sir, she
Picked up krystina after school,
419
00:25:52,670 --> 00:25:54,670
And they said they were going
Down to delta rho.
420
00:25:54,670 --> 00:25:56,670
>> blake: well, they should be
Back by now.
421
00:25:56,670 --> 00:25:58,580
Krystina's got a piano lesson,
Hasn't she?
422
00:25:58,580 --> 00:26:01,000
>> jeannette: yes, sir, and
We're a little concerned.
423
00:26:01,000 --> 00:26:03,120
>> blake: well, we'll check out
At delta rho.
424
00:26:03,120 --> 00:26:06,540
Thank you, jeannette.
>> johnny: delta rho?
425
00:26:06,540 --> 00:26:09,250
It's a strange place to look for
Music boxes, isn't it?
426
00:26:09,250 --> 00:26:12,290
>> blake: to look for what?
>> johnny: fallon said she was
427
00:26:12,290 --> 00:26:14,580
Trying to find some music box
She used to play with when she
428
00:26:14,580 --> 00:26:16,880
Was a kid, and she thought
Krystina might know where it
429
00:26:16,880 --> 00:26:18,830
Was.
>> jeff: what is it, blake?
430
00:26:18,830 --> 00:26:22,710
>> blake: there were antique
Music boxes in that collection.
431
00:26:22,710 --> 00:26:25,670
Look, you want to go down to
The station.
432
00:26:25,670 --> 00:26:27,710
Why don't you do that?
And jeff and I will go out to
433
00:26:27,710 --> 00:26:29,380
Delta rho to see what's going
On.
434
00:26:29,380 --> 00:26:33,080
Come on.
435
00:26:50,790 --> 00:26:52,710
>> what's this about grimes
Finding the treasure?
436
00:26:52,710 --> 00:26:55,250
>> capt. Handler: yes, he called
Me about an hour ago, but
437
00:26:55,250 --> 00:26:57,750
There's been some trouble, too.
He had to take two of the
438
00:26:57,750 --> 00:26:59,750
Carrington girls hostage.
>> that man is a lunatic.
439
00:26:59,750 --> 00:27:02,040
He killed that witness!
>> capt. Handler: I can't be
440
00:27:02,040 --> 00:27:04,380
Everywhere at once.
>> I want that collection in my
441
00:27:04,380 --> 00:27:06,250
Hands tonight.
>> capt. Handler: my men are
442
00:27:06,250 --> 00:27:07,920
Ready.
>> I'm going to bring carrington
443
00:27:07,920 --> 00:27:10,580
To his knees, but there's no
Reason to hurt those two girls.
444
00:27:10,580 --> 00:27:17,040
Oh, come on, come on, get in.
>> capt. Handler: yes.
445
00:27:17,040 --> 00:27:19,710
>> adam: mother, you're doing
The right thing, putting this
446
00:27:19,710 --> 00:27:22,290
Grimes affair behind you.
>> alexis: thank you.
447
00:27:22,290 --> 00:27:25,670
>> adam: frankly, I never really
Believed that dad killed him in
448
00:27:25,670 --> 00:27:30,920
The first place.
Hmm...Now I've been thinking
449
00:27:30,920 --> 00:27:34,710
About that art collection, and
Because of your deal with
450
00:27:34,710 --> 00:27:37,250
Sable, you may have to give up
All claims to it.
451
00:27:37,250 --> 00:27:39,380
But there's no real reason I
Have to.
452
00:27:39,380 --> 00:27:41,500
I mean, I do have a stake in
There.
453
00:27:41,500 --> 00:27:43,880
I am your son.
>> alexis: oh, adam, you're such
454
00:27:43,880 --> 00:27:45,670
A greedy little monster, aren't
You?
455
00:27:45,670 --> 00:27:47,500
>> dex: look, it's perfectly all
Right.
456
00:27:47,500 --> 00:27:49,210
I know my way.
>> adam: now I thought the
457
00:27:49,210 --> 00:27:51,330
Exterminator got rid of the
Vermin in this place.
458
00:27:51,330 --> 00:27:53,920
>> alexis: adam, who's there?
>> dex: it's me, alexis.
459
00:27:53,920 --> 00:27:56,920
I'd like to talk to you.
Adam, why don't you go pull the
460
00:27:56,920 --> 00:27:58,920
Wings off a fly or something,
Huh?
461
00:27:58,920 --> 00:28:02,670
>> adam: why do I like you so
Much?
462
00:28:02,670 --> 00:28:07,330
>> dex: alexis.
>> alexis: so much for privacy.
463
00:28:07,330 --> 00:28:12,540
If you're feeling dirty, sable's
One flight down.
464
00:28:12,540 --> 00:28:15,710
>> dex: you know something?
I have to congratulate you,
465
00:28:15,710 --> 00:28:18,210
Alexis.
You are an astonishing woman.
466
00:28:18,210 --> 00:28:20,210
>> alexis: yes, I do have my
Moments.
467
00:28:20,210 --> 00:28:22,790
>> dex: yes, you do.
You found out about the
468
00:28:22,790 --> 00:28:25,210
Collection, and you used it to
Get sable off your back.
469
00:28:25,210 --> 00:28:27,710
>> alexis: well, I had to do
Something to stop my company
470
00:28:27,710 --> 00:28:30,960
From breaking up -- the breakup
That you helped orchestrate.
471
00:28:30,960 --> 00:28:34,290
>> dex: you know I never helped
Sable do anything to harm you.
472
00:28:34,290 --> 00:28:37,380
>> alexis: really?
And the sun tomorrow will set in
473
00:28:37,380 --> 00:28:41,290
The north.
>> dex:
474
00:28:41,290 --> 00:28:47,080
Alexis, whatever you and I had
May be over with, but is there
475
00:28:47,080 --> 00:28:50,290
Any real reason to be enemies?
>> alexis: oh, I can think of
476
00:28:50,290 --> 00:28:54,000
One.
>> dex: I'd hoped we'd at least
477
00:28:54,000 --> 00:28:58,580
Be friends.
>> alexis: friends?
478
00:28:58,580 --> 00:29:02,170
Friends don't go to bed with the
Other one's worst enemy.
479
00:29:02,170 --> 00:29:05,710
I told you a thousand times that
I could forgive any of your
480
00:29:05,710 --> 00:29:08,710
Indiscretions with other women,
As long as you didn't go to bed
481
00:29:08,710 --> 00:29:11,120
With sable.
But you did that, and you ruined
482
00:29:11,120 --> 00:29:14,080
Our relationship forever.
>> dex: for god's sakes, alexis,
483
00:29:14,080 --> 00:29:19,040
I came here to heal the wounds.
>> alexis: well, it's too late.
484
00:29:19,040 --> 00:29:22,830
Much too late.
So now if you'd please leave,
485
00:29:22,830 --> 00:29:32,790
I'd like to be alone.
>> dex: you know what this is?
486
00:29:32,790 --> 00:29:35,920
This is the deed to that
Property that you gave me.
487
00:29:35,920 --> 00:29:38,460
Here.
It's yours.
488
00:29:38,460 --> 00:29:41,790
>> alexis: thank you.
I'll take it.
489
00:29:49,170 --> 00:30:02,040
>> dex: I was sure you would.
>> monica: you're making a
490
00:30:02,040 --> 00:30:05,420
Serious mistake.
>> sable: please drop it.
491
00:30:05,420 --> 00:30:08,460
The lawsuit is over.
Alexis and I are signing the
492
00:30:08,460 --> 00:30:10,330
Papers tonight.
>> monica: you got her right
493
00:30:10,330 --> 00:30:12,330
Where you wanted her.
Why let her off the hook?
494
00:30:12,330 --> 00:30:14,790
>> sable: for all the reasons
I've told you, not least of
495
00:30:14,790 --> 00:30:18,000
Which is this baby I'm carrying.
>> monica: that's what you
496
00:30:18,000 --> 00:30:20,830
Should be putting a stop to,
Mother, not the lawsuit.
497
00:30:20,830 --> 00:30:23,500
>> sable: oh.
Monica, I want this baby to come
498
00:30:23,500 --> 00:30:25,960
Into the world with a clean
Slate -- free of lies, free of
499
00:30:25,960 --> 00:30:30,920
Vendettas, free of secrets.
Just look at all the secrets
500
00:30:30,920 --> 00:30:34,790
Blake's family's paying for now.
Just look at what my secrets
501
00:30:34,790 --> 00:30:38,920
Have done to you.
>> monica: I can't believe
502
00:30:38,920 --> 00:30:40,790
You're going through with this
Pregnancy.
503
00:30:40,790 --> 00:30:43,040
>> sable: monica!
>> monica: and what about blake?
504
00:30:43,040 --> 00:30:45,170
It's obvious you're interested
In him.
505
00:30:45,170 --> 00:30:48,080
What chance are you gonna have
With him when he finds out
506
00:30:48,080 --> 00:30:51,880
You're carrying dex's child?
>> sable: darling, blake's heart
507
00:30:51,880 --> 00:30:56,120
Belongs to krystle.
No one stands a chance with him.
508
00:30:56,120 --> 00:30:59,120
Anyway, I'm putting my cards on
The table.
509
00:30:59,120 --> 00:31:02,420
Those that care for me will
Stick around, and those that
510
00:31:02,420 --> 00:31:09,960
Don't -- well, they won't.
511
00:31:09,960 --> 00:31:14,120
>> krystina:
>> dennis: shut up, will you?!
512
00:31:14,120 --> 00:31:16,960
Just shut up!
How many times do I have to tell
513
00:31:16,960 --> 00:31:18,500
Her?
>> fallon: she's terrified
514
00:31:18,500 --> 00:31:21,000
Seeing me tied up like this.
If you'd just let me go, she'd
515
00:31:21,000 --> 00:31:22,120
Stop.
>> dennis: let you go?
516
00:31:22,120 --> 00:31:23,880
>> fallon: honey, it's gonna be
All right.
517
00:31:23,880 --> 00:31:26,790
>> krystina: I'm scared.
>> fallon: I know you are,
518
00:31:26,790 --> 00:31:28,960
Sweetheart.
For god's sakes, untie me.
519
00:31:28,960 --> 00:31:30,880
This is stupid!
What can I do?
520
00:31:30,880 --> 00:31:34,880
You're twice my size.
Look, you want her to stop,
521
00:31:34,880 --> 00:31:39,040
Don't you?
Let me put my arms around her.
522
00:31:39,040 --> 00:31:44,920
>> dennis: all right.
Just shut up!
523
00:31:44,920 --> 00:31:49,330
I'll untie you.
But let me tell you -- one wrong
524
00:31:49,330 --> 00:31:52,080
Move.
>> fallon: this is crazy.
525
00:31:52,080 --> 00:31:54,750
This is crazy.
My father will pay you anything
526
00:31:54,750 --> 00:31:56,960
To get us back.
>> dennis: I'll bet he would.
527
00:31:56,960 --> 00:31:59,620
>> fallon: please take us out of
Here and get me to a phone.
528
00:31:59,620 --> 00:32:01,580
He'll pay you a fortune, any way
You want it.
529
00:32:01,580 --> 00:32:03,420
>> dennis: oh, yeah?
And then what?
530
00:32:03,420 --> 00:32:06,580
You and me getting married and
Move to the french riviera?
531
00:32:06,580 --> 00:32:09,500
>> fallon: please.
Please just untie me.
532
00:32:09,500 --> 00:32:13,040
>> krystina:
>> dennis: sure.
533
00:32:13,040 --> 00:32:16,500
And since I've been so nice to
You, maybe -- just maybe --
534
00:32:16,500 --> 00:32:20,000
You'd be nice to me.
I was in prison for a long, long
535
00:32:20,000 --> 00:32:22,830
Time.
Do you know what that does to a
536
00:32:22,830 --> 00:32:26,210
Guy?
>> fallon:
537
00:32:26,210 --> 00:32:29,620
Not in front of her.
She's just a little girl!
538
00:32:29,620 --> 00:32:33,040
>> krystina: I want to go home!
>> fallon: we will, sweetheart.
539
00:32:33,040 --> 00:32:42,380
We will.
My fingers are numb.
540
00:32:42,380 --> 00:32:48,170
Could you untie my feet, please?
>> dennis: sure, darling.
541
00:32:48,170 --> 00:32:51,080
>> krystina: I'm scared.
542
00:32:51,080 --> 00:32:53,380
>> fallon: see, krystina?
He's untying my feet.
543
00:32:53,380 --> 00:32:56,000
He's not gonna hurt us.
>> dennis: yeah, we're gonna be
544
00:32:56,000 --> 00:33:01,170
Real nice to each other, aren't
We?
545
00:33:01,170 --> 00:33:06,460
Ah!
546
00:33:06,460 --> 00:33:10,960
>> fallon: run, krystina, run!
>> dennis: oh!
547
00:33:10,960 --> 00:33:20,750
>> krystina:
548
00:33:20,750 --> 00:33:25,120
Fallon!
549
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
>> jeannette: you can't go up
There.
550
00:33:34,960 --> 00:33:37,000
That's their private quarters!
>> capt. Handler: frank, I'm
551
00:33:37,000 --> 00:33:40,170
Gonna check out the west wing.
>> frank: yes, captain.
552
00:33:40,170 --> 00:33:47,880
Carrington just pulled up.
553
00:33:47,880 --> 00:33:50,460
>> blake: what's going on here?
>> this is a warrant authorizing
554
00:33:50,460 --> 00:33:52,170
Us to search the grounds of your
Estate.
555
00:33:52,170 --> 00:33:54,120
>> jeannette: we didn't know
What to do.
556
00:33:54,120 --> 00:33:55,500
>> blake: are you in charge
Here?
557
00:33:55,500 --> 00:34:00,500
>> no, sir, captain handler is.
>> jeannette: and he's upstairs!
558
00:34:00,500 --> 00:34:02,960
>> blake: jeannette, did fallon
And krystina get back here?
559
00:34:02,960 --> 00:34:08,040
>> jeannette: no, sir, and we've
Called everywhere.
560
00:34:08,040 --> 00:34:10,290
>> blake: handler!
>> sir, you better calm down
561
00:34:10,290 --> 00:34:16,120
Because --
>> blake: handler!
562
00:34:16,120 --> 00:34:17,540
Where are they?
>> capt. Handler: let's go
563
00:34:17,540 --> 00:34:19,330
Somewhere private and talk.
>> blake: you've got my
564
00:34:19,330 --> 00:34:20,960
Daughters.
>> capt. Handler: I don't want
565
00:34:20,960 --> 00:34:22,210
To cuff you.
>> jeff: who the hell --
566
00:34:22,210 --> 00:34:24,250
>> capt. Handler: hold it.
>> blake: damn it, you've got my
567
00:34:24,250 --> 00:34:25,880
Daughters!
>> capt. Handler: don't worry.
568
00:34:25,880 --> 00:34:27,790
Your daughters are fine.
Sergeant, go on outside and help
569
00:34:27,790 --> 00:34:29,290
With the search.
>> you don't want us to cuff
570
00:34:29,290 --> 00:34:30,920
These two?
>> capt. Handler: no, they won't
571
00:34:30,920 --> 00:34:33,500
Be a problem.
Go on.
572
00:34:33,500 --> 00:34:35,710
>> blake: all right, where are
They?
573
00:34:35,710 --> 00:34:39,000
>> capt. Handler: let's go into
The bedroom and talk.
574
00:34:39,000 --> 00:34:42,670
Not you.
Stay right here.
575
00:34:42,670 --> 00:34:46,500
>> krystina: fallon, please wake
Up.
576
00:34:46,500 --> 00:34:51,920
Please, fallon, I'm scared!
Please!
577
00:34:51,920 --> 00:35:07,080
>> tanner: I have decided to
578
00:35:07,080 --> 00:35:09,210
Get away from the city for a
While.
579
00:35:09,210 --> 00:35:10,670
>> sammy jo: you mean to get
Away from me.
580
00:35:10,670 --> 00:35:14,250
>> tanner: I have to, sammy jo.
I can't go on like this.
581
00:35:14,250 --> 00:35:16,790
Look, I know that you don't
Expect anything from me, but I'm
582
00:35:16,790 --> 00:35:21,960
Just...It's tearing me apart.
>> sammy jo: what is?
583
00:35:21,960 --> 00:35:24,960
>> tanner: you.
Don't you realize that I feel
584
00:35:24,960 --> 00:35:30,380
The same way about you that you
Said that you feel about me?
585
00:35:30,380 --> 00:35:32,210
Oh, god.
I'm sorry.
586
00:35:32,210 --> 00:35:39,250
I thought that I was strong
Enough, but...I have never had
587
00:35:39,250 --> 00:35:43,250
Feelings like these feelings
Before.
588
00:35:43,250 --> 00:35:46,080
>> sammy jo: I don't want you to
Leave because of me -- to give
589
00:35:46,080 --> 00:35:48,120
Up the church and everything
You've worked for.
590
00:35:48,120 --> 00:35:50,420
I don't want that.
>> tanner: I don't know what
591
00:35:50,420 --> 00:35:51,830
Else to do.
I've prayed.
592
00:35:51,830 --> 00:35:54,670
I've talked with god.
>> sammy jo: it's all my fault.
593
00:35:54,670 --> 00:35:56,920
>> tanner: it's not.
It's not you.
594
00:35:56,920 --> 00:36:00,830
Don't you understand that?
It's me.
595
00:36:00,830 --> 00:36:08,710
>> sammy jo: I feel so guilty.
>> tanner: the guilt is mine for
596
00:36:08,710 --> 00:36:13,580
Wanting...
>> sammy jo: what?
597
00:36:39,040 --> 00:36:48,540
>> tanner: god, no.
No.
598
00:36:48,540 --> 00:36:50,210
>> johnny: the carrington
Mansion?
599
00:36:50,210 --> 00:36:53,000
What the hell's he doing there?
>> handler's got a search
600
00:36:53,000 --> 00:36:57,040
Warrant.
Took a dozen guys with him.
601
00:36:57,040 --> 00:36:59,210
Hey, easy!
>> capt. Handler: I'm telling
602
00:36:59,210 --> 00:37:01,120
You, calm down.
Your daughters are all right.
603
00:37:01,120 --> 00:37:03,250
>> blake: I don't believe you.
I think you're lying to me.
604
00:37:03,250 --> 00:37:05,040
>> capt. Handler: we've got them
In a safe place.
605
00:37:05,040 --> 00:37:06,380
As soon as get that artwork
Up --
606
00:37:06,380 --> 00:37:08,500
>> blake: you found the artwork?
>> capt. Handler: your daughters
607
00:37:08,500 --> 00:37:12,580
Found it and led us right to it.
>> blake: well, then, they must
608
00:37:12,580 --> 00:37:14,250
Be in the house.
Must be downstairs in the
609
00:37:14,250 --> 00:37:15,830
Cellar.
>> capt. Handler: no, they're
610
00:37:15,830 --> 00:37:17,380
Not.
Mr. Carrington, if you just play
611
00:37:17,380 --> 00:37:19,670
Ball, we'll get what we want,
And you'll get your two
612
00:37:19,670 --> 00:37:21,670
Daughters back.
And you may not even have to go
613
00:37:21,670 --> 00:37:23,330
To jail for killing that
Witness.
614
00:37:23,330 --> 00:37:24,670
>> blake: I want to talk to
Fallon.
615
00:37:24,670 --> 00:37:26,540
Put me in touch with her.
>> capt. Handler: I'm afraid I
616
00:37:26,540 --> 00:37:27,960
Can't let you do that.
>> blake: why not?
617
00:37:27,960 --> 00:37:29,540
>> capt. Handler: I'm telling
You -- your daughters are all
618
00:37:29,540 --> 00:37:30,670
Right.
They're with the collection.
619
00:37:30,670 --> 00:37:32,290
Grimes has them.
>> blake: grimes?!
620
00:37:32,290 --> 00:37:35,120
>> capt. Handler: that's right.
>> blake: grimes is a maniac!
621
00:37:35,120 --> 00:37:37,500
I know his prison record.
What do you mean they're with
622
00:37:37,500 --> 00:37:39,080
Grimes?!
>> capt. Handler: keep your
623
00:37:39,080 --> 00:37:41,040
Voice down.
>> blake: if he hurts them, if
624
00:37:41,040 --> 00:37:43,500
He so much as touches --
>> capt. Handler: carrington,
625
00:37:43,500 --> 00:37:51,290
You just take it easy.
Stay where you are!
626
00:37:51,290 --> 00:37:54,420
>> blake: now where are they?!
>> capt. Handler: get off me!
627
00:37:54,420 --> 00:37:56,790
You're choking me!
>> blake: I want my girls, and I
628
00:37:56,790 --> 00:37:59,460
Want them now.
Where are they?!
629
00:37:59,460 --> 00:38:00,960
>> capt. Handler: they're
Underground.
630
00:38:00,960 --> 00:38:03,120
>> jeff: underground?
>> capt. Handler: yeah, in -- in
631
00:38:03,120 --> 00:38:06,330
Some kind of bunker -- ugh! --
Near the cottage.
632
00:38:06,330 --> 00:38:10,250
>> blake: all right.
You're gonna take us there.
633
00:38:10,250 --> 00:38:12,380
>> monica: just so it's
Perfectly clear to you, adam,
634
00:38:12,380 --> 00:38:15,210
This agreement is null and void
If alexis doesn't keep her part
635
00:38:15,210 --> 00:38:17,120
Of the bargain.
>> adam: you really like to
636
00:38:17,120 --> 00:38:19,420
Cross your t's, don't you?
>> monica: well, there's one I
637
00:38:19,420 --> 00:38:24,420
Forgot.
That's for the picture of me and
638
00:38:24,420 --> 00:38:26,420
Jeff.
>> adam: don't you ever do that
639
00:38:26,420 --> 00:38:28,620
Again!
>> sable: oh, and here comes
640
00:38:28,620 --> 00:38:31,670
Mommy dearest, attempting
Another grand entrance.
641
00:38:31,670 --> 00:38:34,880
>> alexis: really, girls, you
Should learn to accept defeat
642
00:38:34,880 --> 00:38:37,290
More graciously.
>> sable: let's just get on with
643
00:38:37,290 --> 00:38:39,170
It, shall we?
>> alexis: I'll read the
644
00:38:39,170 --> 00:38:44,460
Contract first, thank you.
>> he's inside.
645
00:38:44,460 --> 00:38:46,380
>> blake: jeff, go over to the
Bureau.
646
00:38:46,380 --> 00:38:49,420
I've got a gun in that top
Drawer.
647
00:38:49,420 --> 00:38:51,460
>> capt. Handler: just be
Careful with that.
648
00:38:51,460 --> 00:38:53,330
>> jeff: got it.
>> blake: is it loaded?
649
00:38:53,330 --> 00:38:55,420
>> capt. Handler: you're making
A hell of a mistake.
650
00:38:55,420 --> 00:38:57,710
>> blake: all right, now this is
What we're gonna do.
651
00:38:57,710 --> 00:39:00,460
We're going to walk out of here
And go down those stairs.
652
00:39:00,460 --> 00:39:03,250
>> capt. Handler: you're crazy.
There's a whole police force out
653
00:39:03,250 --> 00:39:05,170
There.
>> blake: you're gonna make them
654
00:39:05,170 --> 00:39:08,290
Feel that everything is under
Control.
655
00:39:08,290 --> 00:39:17,790
Jeff, switch guns with me.
Empty that one.
656
00:39:17,790 --> 00:39:20,790
I'm gonna give you your revolver
Back -- empty.
657
00:39:20,790 --> 00:39:22,620
>> capt. Handler: are you out of
Your mind?
658
00:39:22,620 --> 00:39:25,380
Those are real cops out there.
>> jeff: and you're gonna do one
659
00:39:25,380 --> 00:39:26,960
Of the best acting jobs in your
Life.
660
00:39:26,960 --> 00:39:29,290
You don't want those cops to
Know anything about that
661
00:39:29,290 --> 00:39:31,580
Collection or what you've been
Up to any more than we do.
662
00:39:31,580 --> 00:39:33,920
>> blake: now stand up.
Jeff: you're taking us to the
663
00:39:33,920 --> 00:39:35,710
Bunker.
>> capt. Handler: just be
664
00:39:35,710 --> 00:39:38,210
Careful with that.
>> blake: now pull yourself
665
00:39:38,210 --> 00:39:45,620
Together.
>> fallon:
666
00:39:45,620 --> 00:39:55,830
>> krystina: fallon?
>> fallon: what happened?
667
00:39:55,830 --> 00:40:01,830
Oh, it's okay, sweetheart.
Everything's gonna be okay.
668
00:40:01,830 --> 00:40:03,960
>> krystina: the hole's covered
Up.
669
00:40:03,960 --> 00:40:07,500
We can't get out.
>> fallon: oh, god.
670
00:40:07,500 --> 00:40:10,250
>> krystina: I'm scared.
>> fallon: it's all right.
671
00:40:10,250 --> 00:40:17,420
Come on.
672
00:40:17,420 --> 00:40:25,830
Oh.
Come on.
673
00:40:25,830 --> 00:40:29,710
>> krystina: is he dead?
>> fallon: yeah, I think so.
674
00:40:41,290 --> 00:40:46,420
God!
675
00:40:46,420 --> 00:40:49,920
We are trapped.
>> krystina: how we gonna get
676
00:40:49,920 --> 00:40:53,460
Out of here?
>> fallon: we'll be all right.
677
00:40:53,460 --> 00:40:55,420
Come on.
Dig, krystina.
678
00:40:55,420 --> 00:40:57,540
Help me.
Come on.
679
00:40:57,540 --> 00:41:00,420
That's it.
Dig.
680
00:41:00,420 --> 00:41:13,290
>> dex: I'm looking for
681
00:41:13,290 --> 00:41:19,750
Sable colby.
>> she's up on the balcony.
682
00:41:19,750 --> 00:41:22,000
>> alexis: I'll use my own pen,
Thank you.
683
00:41:22,000 --> 00:41:24,540
>> sable: whatever makes your
Writing legible, dear.
684
00:41:24,540 --> 00:41:26,620
>> alexis: it's called style,
Sable.
685
00:41:26,620 --> 00:41:28,580
Some of us have it.
Some of us haven't.
686
00:41:28,580 --> 00:41:31,670
>> sable:
Well, I think that concludes our
687
00:41:31,670 --> 00:41:33,670
Business.
Now you can take your trained
688
00:41:33,670 --> 00:41:35,580
Monkey and go and play on some
Other street corner.
689
00:41:35,580 --> 00:41:36,790
>> alexis: and you can take
Yours.
690
00:41:36,790 --> 00:41:38,750
>> dex: well, what do you know?
What do we have here?
691
00:41:38,750 --> 00:41:41,210
Kissing cousins together again?
>> alexis: well, look what the
692
00:41:41,210 --> 00:41:43,080
Prairie dredged up.
>> adam: this is a business
693
00:41:43,080 --> 00:41:44,620
Meeting, dex -- our business,
Not yours.
694
00:41:44,620 --> 00:41:47,040
>> dex: well, I got a little
Business myself to take care of.
695
00:41:47,040 --> 00:41:49,120
You know something?
You two are really something
696
00:41:49,120 --> 00:41:50,790
Else.
>> sable: if you're here for the
697
00:41:50,790 --> 00:41:53,620
Reasons I think you are, this is
Neither the time nor the place.
698
00:41:53,620 --> 00:41:56,540
>> dex: you know, sable, I went
To see alexis this afternoon.
699
00:41:56,540 --> 00:42:00,620
I knew that our relationship was
Over, but I figured, hey, why
700
00:42:00,620 --> 00:42:03,790
Not part friends?
She sent me away because she
701
00:42:03,790 --> 00:42:06,210
Didn't need me anymore.
>> alexis: I never needed you,
702
00:42:06,210 --> 00:42:07,750
Dex.
>> dex: oh, yeah, you needed me
703
00:42:07,750 --> 00:42:10,420
When your ex-husband tried to
Kill you, and you needed me when
704
00:42:10,420 --> 00:42:12,670
Your empire was crumbling.
>> alexis: the only thing that's
705
00:42:12,670 --> 00:42:15,290
Crumbling now is your dignity.
>> sable: this is beneath you,
706
00:42:15,290 --> 00:42:16,710
Dex.
>> dex: sorry, girls, but I've
707
00:42:16,710 --> 00:42:19,080
Run out of cheeks to turn.
>> adam: god, you're hard to get
708
00:42:19,080 --> 00:42:20,500
Rid of.
You're like a bad rash.
709
00:42:20,500 --> 00:42:22,620
>> dex: that's one, adam.
>> sable: dex, please.
710
00:42:22,620 --> 00:42:24,750
>> dex: and you -- you needed
Me, too, didn't you?
711
00:42:24,750 --> 00:42:27,250
When her controller,
Fritz heath, threatened you with
712
00:42:27,250 --> 00:42:28,620
A gun.
Where did you end up?!
713
00:42:28,620 --> 00:42:30,710
My apartment!
>> alexis: naturally, she'd go
714
00:42:30,710 --> 00:42:33,120
To the only man in denver who
Found her attractive.
715
00:42:33,120 --> 00:42:35,670
>> sable: dex, let's leave this
Snake pit and go and talk.
716
00:42:35,670 --> 00:42:37,330
>> dex: oh, now you want to
Talk.
717
00:42:37,330 --> 00:42:40,420
No, I was there for you, sable.
I was there.
718
00:42:40,420 --> 00:42:42,670
I gave you a big shoulder to cry
On.
719
00:42:42,670 --> 00:42:44,330
>> alexis: you gave her more
Than that.
720
00:42:44,330 --> 00:42:46,620
>> sable: what you ever saw in
That malignancy, I'll never
721
00:42:46,620 --> 00:42:48,460
Know.
>> dex: I was there for both of
722
00:42:48,460 --> 00:42:50,670
You when you needed me, but
Right now, you don't need me
723
00:42:50,670 --> 00:42:52,330
Anymore, right?
Okay, that's fine.
724
00:42:52,330 --> 00:42:54,540
Because somebody is coming
Around that is gonna need me.
725
00:42:54,540 --> 00:42:56,670
Right, sable?
>> monica: dex, don't do this
726
00:42:56,670 --> 00:42:57,670
Now.
>> sable: dex.
727
00:42:57,670 --> 00:43:00,540
>> dex: my child will need me.
>> alexis: your what?
728
00:43:00,540 --> 00:43:02,580
>> dex: that's right.
I'm gonna be a father.
729
00:43:02,580 --> 00:43:05,750
>> alexis: you?
>> sable: dex, you shouldn't
730
00:43:05,750 --> 00:43:07,420
Have announced that.
>> dex: why not?
731
00:43:07,420 --> 00:43:09,120
You wanted no secrets.
Neither did I.
732
00:43:09,120 --> 00:43:12,670
>> alexis: so sable's going to
Have a change-of-life baby.
733
00:43:12,670 --> 00:43:14,710
>> adam: and won't uncle blake
Be surprised.
734
00:43:14,710 --> 00:43:17,290
>> dex: adam, that's two.
>> sable: I really did think
735
00:43:17,290 --> 00:43:19,750
Better of you, dex.
>> dex: oh, yeah, but not quite
736
00:43:19,750 --> 00:43:21,620
Enough to be a part of my
Child's life.
737
00:43:21,620 --> 00:43:23,830
That baby you're carrying is as
Much mine as yours!
738
00:43:23,830 --> 00:43:26,290
>> alexis: how sweet.
So maybe we can all have the
739
00:43:26,290 --> 00:43:29,170
Pick of her next litter.
>> dex: you shut up!
740
00:43:29,170 --> 00:43:31,920
I'm telling you, sable, when
This kid comes into the world,
741
00:43:31,920 --> 00:43:34,040
I'm gonna be there.
I'm gonna be a father.
742
00:43:34,040 --> 00:43:36,710
I'm gonna take it to the zoo.
I'm gonna take it to ball games.
743
00:43:36,710 --> 00:43:39,000
I'm gonna sing it songs that I
Don't even know the words to.
744
00:43:39,000 --> 00:43:40,620
>> alexis: and I'm gonna be
Sick.
745
00:43:40,620 --> 00:43:42,620
>> sable: I hardly think so
After this display.
746
00:43:42,620 --> 00:43:44,580
>> dex: this display?
I'm gonna be a father, and you
747
00:43:44,580 --> 00:43:47,460
Can't take that away from me!
>> adam: sable, you have my
748
00:43:47,460 --> 00:43:49,790
Sympathies.
But what else can you expect
749
00:43:49,790 --> 00:43:54,290
From a stud horse?
>> dex: that's three, adam!
750
00:43:54,290 --> 00:43:57,750
One thing I never liked about
You, alexis -- it's that cretin
751
00:43:57,750 --> 00:43:59,620
You call a son.
>> adam: the last time you're
752
00:43:59,620 --> 00:44:02,460
Ever gonna hit me!
>> monica: watch out!
753
00:44:02,460 --> 00:44:05,750
>> - dex: adam!
- >> alexis:
754
00:44:05,750 --> 00:44:08,670
>> adam: oh, my god!
Mother!
755
00:44:08,670 --> 00:44:19,170
>> alexis:
>> everything all right,
756
00:44:19,170 --> 00:44:20,880
Captain?
>> capt. Handler: tell baker to
757
00:44:20,880 --> 00:44:22,670
Get my car ready.
Mr. Carrington has just
758
00:44:22,670 --> 00:44:24,790
Confessed to the murder of
Elsworth chisolm.
759
00:44:24,790 --> 00:44:27,880
>> yes, sir.
>> blake: remember, your gun is
760
00:44:27,880 --> 00:44:36,920
Empty.
Mine is loaded.
761
00:44:36,920 --> 00:44:38,540
>> capt. Handler: let us
Through.
762
00:44:38,540 --> 00:44:40,960
Mr. Carrington has something to
Show me on the outer property.
763
00:44:40,960 --> 00:44:43,170
>> well, I'll go with you.
>> capt. Handler: no, go down
764
00:44:43,170 --> 00:44:44,330
The basement.
Help johnson.
765
00:44:44,330 --> 00:44:46,080
>> johnny: get out of my face.
It's handler.
766
00:44:46,080 --> 00:44:47,580
>> jeff: zorelli, it's all
Right!
767
00:44:47,580 --> 00:44:49,790
>> capt. Handler: shoot him!
>> jeff: it's all right!
768
00:44:49,790 --> 00:44:52,500
>> capt. Handler: shoot him!
Shoot him!
769
00:44:52,500 --> 00:44:56,960
>> jeff: blake!
770
00:44:56,960 --> 00:45:07,830
Blake?
Get an ambulance.
771
00:45:07,830 --> 00:45:11,000
Call an ambulance.
Call an ambulance!
66332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.