All language subtitles for Dynasty.1981.S09E22.Catch.22.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,750 --> 00:01:50,670 >> alexis: I better let you get Some sleep. 2 00:01:50,670 --> 00:01:52,420 >> fallon: I'm still a little Shaky. 3 00:01:52,420 --> 00:01:55,540 >> blake: I'm sure you are. >> fallon: I killed someone. 4 00:01:55,540 --> 00:01:58,210 I can't believe it. I killed a man. 5 00:01:58,210 --> 00:02:02,250 >> alexis: no, darling, you Mustn't think of it like that. 6 00:02:02,250 --> 00:02:05,420 You saved my life. That's what you did. 7 00:02:05,420 --> 00:02:07,210 >> blake: your mother's right, You know. 8 00:02:07,210 --> 00:02:10,000 It's all over. From now on, everything's gonna 9 00:02:10,000 --> 00:02:14,670 Be fine. >> alexis: good night, my sweet. 10 00:02:14,670 --> 00:02:19,420 May flights of angels sing thee To thy rest. 11 00:02:19,420 --> 00:02:22,460 >> fallon: you said that to me Every night when I was a little 12 00:02:22,460 --> 00:02:24,170 Girl. >> blake: you're still our 13 00:02:24,170 --> 00:02:26,710 Little girl. Good night. 14 00:02:26,710 --> 00:02:47,250 >> alexis: good night, darling. >> sable: well, I'm going to get 15 00:02:47,250 --> 00:02:49,880 Going. As badly as I feel about blake 16 00:02:49,880 --> 00:02:53,170 And fallon, I have no interest In spending another second with 17 00:02:53,170 --> 00:02:54,880 Alexis. >> dex: sable, you and I have to 18 00:02:54,880 --> 00:02:56,330 Talk. >> sable: about what? 19 00:02:56,330 --> 00:02:58,580 >> dex: about the fact that You're pregnant with my child! 20 00:02:58,580 --> 00:03:00,380 >> sable: dex, please, don't Start.... 21 00:03:00,380 --> 00:03:03,290 >> dex: sable. This is wrong. 22 00:03:03,290 --> 00:03:05,670 >> sable: life is wrong. What's happened to fallon is 23 00:03:05,670 --> 00:03:07,380 Wrong. >> dex: you are not going to 24 00:03:07,380 --> 00:03:09,790 Dismiss me like this. >> sable: I'm not trying to 25 00:03:09,790 --> 00:03:12,000 Dismiss you. I'm just trying to get a grip on 26 00:03:12,000 --> 00:03:13,750 My life. >> blake: you know, alexis, 27 00:03:13,750 --> 00:03:16,460 Maybe some good can come out of All this. 28 00:03:16,460 --> 00:03:19,750 Maybe we can finally put an end To the war between us. 29 00:03:19,750 --> 00:03:21,500 >> alexis: oh, yes, I'd like That. 30 00:03:21,500 --> 00:03:26,580 I don't want our children to be Hurt anymore. 31 00:03:26,580 --> 00:03:29,170 >> sable: just look at that. She's playing mistress of the 32 00:03:29,170 --> 00:03:31,880 Manor again. >> johnny: how's fallon? 33 00:03:31,880 --> 00:03:33,500 >> alexis: oh, she's much Better. 34 00:03:33,500 --> 00:03:36,210 >> blake: she's asleep. >> alexis: blake, would you 35 00:03:36,210 --> 00:03:37,380 Mind? I'd like to have a word with you 36 00:03:37,380 --> 00:03:39,210 In private. >> blake: well, yes. 37 00:03:39,210 --> 00:03:41,000 Yes, of course. >> sable: good night. 38 00:03:41,000 --> 00:03:43,380 >> blake: good night. >> dex: I'll walk you out. 39 00:03:43,380 --> 00:03:45,500 >> sable: no, I'm fine. >> blake: she's resting. 40 00:03:45,500 --> 00:03:48,500 I think perhaps if you came back Tomorrow, it'd be a better time 41 00:03:48,500 --> 00:03:50,790 To see her. >> alexis: good night. 42 00:03:50,790 --> 00:03:54,790 >> jeff: sure. You know, I was thinking, 43 00:03:54,790 --> 00:03:58,250 Zorelli, why don't we give you a Lift back to your car? 44 00:03:58,250 --> 00:03:59,920 >> dex: yeah. Yeah, why not? 45 00:03:59,920 --> 00:04:03,080 >> johnny: you mean like, "Why Don't we go for a little ride?" 46 00:04:03,080 --> 00:04:09,040 >> jeff: oh, come on! >> dex: car's out on the side. 47 00:04:09,040 --> 00:04:11,920 >> alexis: the amazing thing is That I blacked it out as much as 48 00:04:11,920 --> 00:04:15,710 Fallon did -- the fight, your Father leaving, everything. 49 00:04:15,710 --> 00:04:18,710 >> blake: well, as the matthews Told me, that's the way my 50 00:04:18,710 --> 00:04:21,380 Father wanted it. He got fallon out of the 51 00:04:21,380 --> 00:04:24,710 Cottage, convinced her that it Was only a nightmare, and then 52 00:04:24,710 --> 00:04:26,920 Got rid of grimes' body and took Care of you. 53 00:04:26,920 --> 00:04:29,960 >> alexis: all I can remember is That when your father told me 54 00:04:29,960 --> 00:04:33,420 That roger had left, I presumed It was because of the letter 55 00:04:33,420 --> 00:04:35,790 That you wrote in which you Threatened him. 56 00:04:35,790 --> 00:04:38,830 >> blake: your favorite port. >> alexis: oh, thank you. 57 00:04:38,830 --> 00:04:41,710 You remembered. >> blake: strange, isn't it? 58 00:04:41,710 --> 00:04:45,620 All this time you were accusing Me of the murder, I was sure my 59 00:04:45,620 --> 00:04:49,540 Father had done it. >> alexis: well, to better 60 00:04:49,540 --> 00:04:55,170 Times. >> blake: what really astonishes 61 00:04:55,170 --> 00:04:58,460 Me, though, is how you could Actually believe that I did it. 62 00:04:58,460 --> 00:05:01,210 >> alexis: maybe I wanted to Believe it. 63 00:05:01,210 --> 00:05:05,000 You destroyed a part of my life When you banished me from this 64 00:05:05,000 --> 00:05:10,290 Kingdom of yours. You'll never know quite how much 65 00:05:10,290 --> 00:05:14,750 You hurt me. >> blake: well, as you say, to 66 00:05:14,750 --> 00:05:19,290 Better times. >> alexis: yes. 67 00:05:19,290 --> 00:05:24,080 And maybe I can help you with This new murder investigation. 68 00:05:24,080 --> 00:05:28,580 After all, we do share a great Deal -- our children, some 69 00:05:28,580 --> 00:05:32,460 Wonderful memories and, of Course, that extraordinary art 70 00:05:32,460 --> 00:05:35,920 Collection that's buried Underneath this estate. 71 00:05:35,920 --> 00:05:38,670 >> blake: how did you know about That? 72 00:05:38,670 --> 00:05:42,540 >> alexis: roger gave me one Of the paintings. 73 00:05:50,420 --> 00:05:53,460 >> dex: I tell you, it was Really something you did for 74 00:05:53,460 --> 00:05:55,380 Fallon. Those nightmares were getting to 75 00:05:55,380 --> 00:05:56,670 Her. >> jeff: yeah. 76 00:05:56,670 --> 00:05:59,460 Hey, zorelli, you don't mind if We call you john, do you? 77 00:05:59,460 --> 00:06:01,380 >> johnny: I wish somebody Would. 78 00:06:01,380 --> 00:06:04,460 >> jeff: john, you're off the Force now, but dex and I wanted 79 00:06:04,460 --> 00:06:06,460 To know something. If you wanted to go undercover, 80 00:06:06,460 --> 00:06:09,380 If you, um -- I don't know, if You wanted to do a special 81 00:06:09,380 --> 00:06:12,330 Assignment or something like That, how would you go about 82 00:06:12,330 --> 00:06:14,670 Doing that? >> johnny: why do I get the 83 00:06:14,670 --> 00:06:16,880 Feeling we're talking about me Here? 84 00:06:16,880 --> 00:06:20,380 >> dex: listen, if you're not in A hurry, why don't we -- why 85 00:06:20,380 --> 00:06:25,250 Don't we talk for a while? >> johnny: yeah, what the hell. 86 00:06:25,250 --> 00:06:28,380 But do me a favor, huh, guys? None of this good cop/bad cop 87 00:06:28,380 --> 00:06:30,000 Routine. I really hate that. 88 00:06:30,000 --> 00:06:34,710 >> jeff: come on. >> johnny: watch your step now, 89 00:06:34,710 --> 00:06:36,380 Guys. I wouldn't want you to trip and 90 00:06:36,380 --> 00:06:41,420 Break anything. >> jeff: yes, you would. 91 00:06:41,420 --> 00:06:43,830 >> alexis: there's nothing to Worry about, blake. 92 00:06:43,830 --> 00:06:46,670 Do you really think that I'd Expose that nazi treasure to 93 00:06:46,670 --> 00:06:48,960 Outsiders? >> blake: I only want you to be 94 00:06:48,960 --> 00:06:51,620 Aware of how important it is to Keep this secret. 95 00:06:51,620 --> 00:06:54,790 >> alexis: oh, I know. I mean, that belonged to the 96 00:06:54,790 --> 00:06:57,170 Nazis. The stain on the family name 97 00:06:57,170 --> 00:06:59,960 Would be dreadful. >> blake: yes, it would. 98 00:06:59,960 --> 00:07:04,460 >> alexis: of course, Carrington is no longer my 99 00:07:04,460 --> 00:07:07,580 Family name. >> blake: alexis. 100 00:07:07,580 --> 00:07:10,460 >> alexis: do you know where It's hidden? 101 00:07:10,460 --> 00:07:12,210 >> blake: no. >> alexis: well, when you do 102 00:07:12,210 --> 00:07:14,500 Find it, you can do whatever you Want with your half. 103 00:07:14,500 --> 00:07:16,210 >> blake: what are you trying to Tell me? 104 00:07:16,210 --> 00:07:18,710 >> alexis: blake, that treasure Has been hidden under this house 105 00:07:18,710 --> 00:07:21,620 The entire time we were married. I'd say it was community 106 00:07:21,620 --> 00:07:22,790 Property. Wouldn't you? 107 00:07:22,790 --> 00:07:25,500 >> blake: neither one of us has A right to that artwork. 108 00:07:25,500 --> 00:07:28,000 >> alexis: hiding community Property is a crime! 109 00:07:28,000 --> 00:07:31,040 If this went to court, I'd get It all, and I really don't think 110 00:07:31,040 --> 00:07:35,420 That would be fair, considering How close we've become lately. 111 00:07:35,420 --> 00:07:37,710 I mean, I'd like to share it With you. 112 00:07:37,710 --> 00:07:43,460 After all, fair's fair. Huh! Look at the time. 113 00:07:43,460 --> 00:07:48,920 I must go. Aren't you going to walk me to 114 00:07:48,920 --> 00:07:54,330 The door? >> jeff: zorelli, why were you 115 00:07:54,330 --> 00:07:55,960 Asking fallon about the mining Project? 116 00:07:55,960 --> 00:07:58,250 >> johnny: because I was Following through on the grimes' 117 00:07:58,250 --> 00:07:59,670 Investigation. Listen, you guys. 118 00:07:59,670 --> 00:08:01,790 If we're gonna make a night out Of this, why don't we send out 119 00:08:01,790 --> 00:08:03,500 For pizza, huh? >> dex: what did you find out 120 00:08:03,500 --> 00:08:05,500 About the mines? >> johnny: that it was a money 121 00:08:05,500 --> 00:08:07,380 Loser for all three families, so They flooded it. 122 00:08:07,380 --> 00:08:08,670 >> jeff: that's it? >> johnny: no. 123 00:08:08,670 --> 00:08:10,750 >> dex: of course not. You found out a whole lot more 124 00:08:10,750 --> 00:08:13,380 Because you are a good cop. >> johnny: was a good cop. 125 00:08:13,380 --> 00:08:14,960 >> jeff: right, you quit the Force because -- 126 00:08:14,960 --> 00:08:17,040 >> johnny: because I fell in Love with fallon, and I didn't 127 00:08:17,040 --> 00:08:18,460 Want her to think I was using Her. 128 00:08:18,460 --> 00:08:20,330 >> dex: but at the time, that's What you were doing. 129 00:08:20,330 --> 00:08:22,500 >> johnny: hey, come on, guys. What am I, gonna have to get a 130 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 Lawyer here? >> jeff: we're just trying to 131 00:08:24,000 --> 00:08:25,580 Get a few things straight. That's all. 132 00:08:25,580 --> 00:08:27,500 >> dex: how'd you figure Roger grimes had something to do 133 00:08:27,500 --> 00:08:29,250 With the mining project? >> johnny: because his body 134 00:08:29,250 --> 00:08:30,960 Floated up out of the mine. >> jeff: no, it didn't. 135 00:08:30,960 --> 00:08:32,920 It popped out of the lake. >> johnny: because one of the 136 00:08:32,920 --> 00:08:35,000 Mines fed into the lake. I went to the hall of records. 137 00:08:35,000 --> 00:08:37,380 They said that they flooded the Mines three months ahead of 138 00:08:37,380 --> 00:08:38,920 Schedule. And do you know who got the 139 00:08:38,920 --> 00:08:40,080 Permits? Tom carrington. 140 00:08:40,080 --> 00:08:41,920 And do you know who carried Grimes' body in? 141 00:08:41,920 --> 00:08:44,670 Tom carrington, wearing the same Jacket that the witness saw, the 142 00:08:44,670 --> 00:08:47,080 One with the big "C" on it? Is this clearing anything up for 143 00:08:47,080 --> 00:08:48,920 You guys? Because now it's my turn. 144 00:08:48,920 --> 00:08:52,080 What were you guys doing out in The lake in the middle of the 145 00:08:52,080 --> 00:08:55,170 Night a few weeks back? >> jeff: how did you know about 146 00:08:55,170 --> 00:08:56,620 That? >> johnny: I was looking around, 147 00:08:56,620 --> 00:08:58,830 And I saw you out in the lake, Rub-a-dub-dub -- very cute. 148 00:08:58,830 --> 00:09:00,710 You were out there doing some Scuba diving. 149 00:09:00,710 --> 00:09:02,420 >> jeff: that had nothing to do With grimes. 150 00:09:02,420 --> 00:09:04,120 >> johnny: look, I wasn't out There as a cop. 151 00:09:04,120 --> 00:09:06,460 I was trying to help fallon. And if you guys hadn't gotten me 152 00:09:06,460 --> 00:09:08,580 Pulled off the case, maybe I Would have wrapped this up 153 00:09:08,580 --> 00:09:10,580 Before fallon had to -- >> dex: how many times have I 154 00:09:10,580 --> 00:09:12,670 Told you that it wasn't us that Had you pulled off that case? 155 00:09:12,670 --> 00:09:15,000 >> johnny: come on, you guys. >> jeff: zorelli, it wasn't us. 156 00:09:15,000 --> 00:09:17,710 >> johnny: look, handler might Have given the orders, but I 157 00:09:17,710 --> 00:09:19,460 Think somebody was pulling his Strings. 158 00:09:19,460 --> 00:09:22,830 >> dex: somebody's pulling his Strings, all right. 159 00:09:22,830 --> 00:09:25,670 >> johnny: wait a minute. You're saying handler was behind 160 00:09:25,670 --> 00:09:27,620 All of this? >> dex: I'm not saying that 161 00:09:27,620 --> 00:09:31,540 Handler called the shots, but He's in it up to his elbows. 162 00:09:31,540 --> 00:09:41,420 >> johnny: handler? Oh, man. 163 00:09:41,420 --> 00:09:46,460 I always had a feeling about That guy, but... 164 00:09:46,460 --> 00:09:49,830 Oh. I didn't tell you guys, but 165 00:09:49,830 --> 00:09:53,380 Somebody's been bugging my loft, And they've been using the same 166 00:09:53,380 --> 00:09:57,380 Kind of bugging device that the Department uses. 167 00:09:57,380 --> 00:10:00,420 You think it was handler? >> dex: yeah, it's handler, all 168 00:10:00,420 --> 00:10:01,710 Right. >> johnny: but why? 169 00:10:01,710 --> 00:10:03,960 What the hell's he after? He's already got blake on this 170 00:10:03,960 --> 00:10:09,830 Chisolm murder. What else is he after? 171 00:10:09,830 --> 00:10:12,420 Hey, come on, you guys. Look, I don't blame you for 172 00:10:12,420 --> 00:10:15,250 Being careful, but I want to Help you, and I can't if I don't 173 00:10:15,250 --> 00:10:17,500 Know what the hell is going on. Listen to me! 174 00:10:17,500 --> 00:10:19,670 Handler is weird. He acts like a buffoon, but 175 00:10:19,670 --> 00:10:21,620 Underneath it all, he is not a Nice man. 176 00:10:21,620 --> 00:10:24,080 You better tell me what he Wants, 'cause if he's the one 177 00:10:24,080 --> 00:10:27,460 That's after you, you're gonna Need my help. 178 00:10:54,830 --> 00:11:29,250 >> sable: you should have seen 179 00:11:29,250 --> 00:11:32,790 Her, parading around like a Bloody peacock. 180 00:11:32,790 --> 00:11:35,330 And the way that dex and blake Were looking at her. 181 00:11:35,330 --> 00:11:38,580 Ooh, what is it with that woman? >> monica: forget about alexis, 182 00:11:38,580 --> 00:11:40,380 Mother. You've got more important 183 00:11:40,380 --> 00:11:42,170 Concerns. I mean, you're carrying a child, 184 00:11:42,170 --> 00:11:43,790 And the father doesn't even Know. 185 00:11:43,790 --> 00:11:45,920 >> sable: yes, he does. I told him. 186 00:11:45,920 --> 00:11:49,710 >> monica: you did? What did he say? 187 00:11:49,710 --> 00:11:52,790 >> sable: I didn't give him much Of a chance to say anything. 188 00:11:52,790 --> 00:11:55,670 >> monica: so it's gonna be the Same thing as it was all over 189 00:11:55,670 --> 00:11:56,750 Again. >> sable: nope. 190 00:11:56,750 --> 00:11:58,920 I'm not hiding anything this Time. 191 00:11:58,920 --> 00:12:02,080 What time has the hearing been Changed to on friday? 192 00:12:02,080 --> 00:12:04,880 >> monica: 11:00, and you're Changing the subject, mother. 193 00:12:04,880 --> 00:12:08,000 >> sable: 11:00. And after that, colbyco will be 194 00:12:08,000 --> 00:12:14,710 Tied down like a circus tent. And now, my little sweetheart... 195 00:12:14,710 --> 00:12:16,210 >> monica: you're kicking me Out? 196 00:12:16,210 --> 00:12:17,920 >> sable: mm-hmm. I have to go to bed. 197 00:12:17,920 --> 00:12:20,080 I'm sleeping for two these days, You know. 198 00:12:20,080 --> 00:12:25,170 >> monica: it's not something I'm likely to forget. 199 00:12:25,170 --> 00:12:29,170 >> sable: >> monica: night. 200 00:12:29,170 --> 00:12:36,460 >> fallon: well, good morning. 201 00:12:36,460 --> 00:12:38,790 And look at you, all ready to Go. 202 00:12:38,790 --> 00:12:41,920 Next thing I know, you're gonna Be driving yourself to school. 203 00:12:41,920 --> 00:12:45,960 >> krystina: >> fallon: krystina, you 204 00:12:45,960 --> 00:12:48,380 Remember that lullaby I was Asking you about? 205 00:12:48,380 --> 00:12:50,830 >> krystina: the one I was Humming to my dolls? 206 00:12:50,830 --> 00:12:54,000 >> fallon: well, I think I Remember why it was so familiar 207 00:12:54,000 --> 00:12:56,210 To me. When I was a little girl, just 208 00:12:56,210 --> 00:12:59,620 Like you, I remember playing With this special music box, and 209 00:12:59,620 --> 00:13:03,620 It played that same lullaby. Is that where you heard it, in a 210 00:13:03,620 --> 00:13:07,580 Music box? >> krystina: I don't remember. 211 00:13:07,580 --> 00:13:12,670 >> fallon: I think you do. It was really old and beautiful. 212 00:13:12,670 --> 00:13:17,620 Where is it, sweetheart? Krystina, this is very important 213 00:13:17,620 --> 00:13:20,960 To me. >> krystina: nanny is waiting, 214 00:13:20,960 --> 00:13:28,790 And I have to go to school now. >> fallon: 215 00:13:28,790 --> 00:13:31,790 >> sable: just look at this Estimate, and this is just for 216 00:13:31,790 --> 00:13:35,920 The repairs on the second floor. I swear this hotel is falling to 217 00:13:35,920 --> 00:13:37,250 Pieces. >> mrs. Colby? 218 00:13:37,250 --> 00:13:39,880 >> alexis: good morning. I won't have any coffee, thank 219 00:13:39,880 --> 00:13:41,880 You. >> sable: not even laced with 220 00:13:41,880 --> 00:13:43,920 Something? >> alexis: I appreciate your 221 00:13:43,920 --> 00:13:46,540 Leaving blake's last night. It was a family matter, and I'm 222 00:13:46,540 --> 00:13:49,080 Grateful that you understood. >> sable: if this visit has a 223 00:13:49,080 --> 00:13:51,790 Point, please get to it. >> alexis: well, I've lived up 224 00:13:51,790 --> 00:13:54,710 To my end of the bargain. A while ago, you made me a 225 00:13:54,710 --> 00:13:57,670 Proposition that if I stopped Trying to have blake arrested, 226 00:13:57,670 --> 00:13:59,540 You'd drop that lawsuit against Me. 227 00:13:59,540 --> 00:14:01,580 Well, I'm letting blake off the Hook. 228 00:14:01,580 --> 00:14:04,540 >> sable: oh, how magnanimous of You, since now even you know 229 00:14:04,540 --> 00:14:07,880 That he didn't kill the man. >> alexis: sable, a deal's a 230 00:14:07,880 --> 00:14:09,830 Deal. >> sable: and timing is timing. 231 00:14:09,830 --> 00:14:12,170 That ship has sailed, alexis. I made you the offer. 232 00:14:12,170 --> 00:14:14,460 You rejected it. >> monica: besides, the sec's 233 00:14:14,460 --> 00:14:17,290 Already investigating colbyco. >> alexis: well, I'm sure that 234 00:14:17,290 --> 00:14:20,000 If you two put your pointy Little heads together, you could 235 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Stop that investigation, Particularly since I now know 236 00:14:23,000 --> 00:14:25,040 What's buried under blake's House. 237 00:14:25,040 --> 00:14:27,920 Did you really think I wouldn't Find out about that stahl 238 00:14:27,920 --> 00:14:30,920 Picture, the one that drained The color from your already 239 00:14:30,920 --> 00:14:33,290 Pallid face? >> sable: I have no idea what 240 00:14:33,290 --> 00:14:37,290 You're talking about. >> alexis: does the name 241 00:14:37,290 --> 00:14:41,960 Adolf hitler ring a bell? >> sable: you would use that 242 00:14:41,960 --> 00:14:44,080 Against blake? >> alexis: no, I'd use that 243 00:14:44,080 --> 00:14:46,330 Against you. >> sable: you'd pursue this, 244 00:14:46,330 --> 00:14:49,960 Even after what you went through With him and fallon last night? 245 00:14:49,960 --> 00:14:51,880 Oh! >> alexis: sable, I'm a 246 00:14:51,880 --> 00:14:54,040 Survivor, and nobody brings me Down. 247 00:14:54,040 --> 00:14:55,830 You want to take colbyco? Go ahead. Try it. 248 00:14:55,830 --> 00:14:59,170 And I'll fight back with Everything that I've got. 249 00:14:59,170 --> 00:15:04,330 So my offer still stands. Drop that lawsuit, and I'll give 250 00:15:04,330 --> 00:15:08,880 Up all claims to that nazi Treasure, and we can all live 251 00:15:08,880 --> 00:15:15,750 Happily ever after. Auf wiedersehen. 252 00:15:15,750 --> 00:15:25,330 >> jeannette: it's this way. 253 00:15:25,330 --> 00:15:27,920 Fallon's in the conservatory. >> johnny: how's she feeling 254 00:15:27,920 --> 00:15:29,790 This morning? >> jeannette: much better, I 255 00:15:29,790 --> 00:15:31,380 Think. >> johnny: good. 256 00:15:31,380 --> 00:15:34,960 >> jeannette: here we are. 257 00:16:00,960 --> 00:16:07,040 >> fallon: hi. >> johnny: you know, when I was 258 00:16:07,040 --> 00:16:11,960 A kid growing up in philly, I Never even imagined such beauty 259 00:16:11,960 --> 00:16:14,000 Was possible. >> fallon: the lullaby? 260 00:16:14,000 --> 00:16:16,960 It's pretty, isn't it? >> johnny: I meant you. 261 00:16:16,960 --> 00:16:19,670 How are you? Did you sleep okay? 262 00:16:19,670 --> 00:16:23,540 >> fallon: for the first time in I don't know how long, I didn't 263 00:16:23,540 --> 00:16:26,670 Dream about roger grimes. >> johnny: that's good. 264 00:16:26,670 --> 00:16:29,080 >> fallon: but I can't imagine How. 265 00:16:29,080 --> 00:16:34,420 Zorelli, I killed a man. I did dream about a music box, 266 00:16:34,420 --> 00:16:36,960 One I used to play with when I Was a kid. 267 00:16:36,960 --> 00:16:41,790 And it was playing this lullaby. When krystina gets back from 268 00:16:41,790 --> 00:16:45,040 School, I'm gonna ask her to Find it for me. 269 00:16:45,040 --> 00:16:54,460 >> johnny: I was hoping those Dreams were over for you. 270 00:16:54,460 --> 00:17:03,000 God, I love you. >> move, move, move! 271 00:17:03,000 --> 00:17:08,290 >> rebound! >> take it up, take it up. 272 00:17:08,290 --> 00:17:11,710 >> watch it, watch it, watch it! >> oh! 273 00:17:11,710 --> 00:17:16,120 >> lucky! >> take the ball out. 274 00:17:16,120 --> 00:17:22,290 >> good. >> pick him up! 275 00:17:22,290 --> 00:17:26,460 >> tanner: fouled me. Fouled me. 276 00:17:26,460 --> 00:17:30,710 >> whoa, whoa! >> all right, we have a 277 00:17:30,710 --> 00:17:33,210 Cheerleader here. Hey, I want you on my team. 278 00:17:33,210 --> 00:17:37,920 >> sammy jo: oh, no, you don't. >> come on, take a shot. 279 00:17:37,920 --> 00:17:39,710 >> sammy jo: ah! See? 280 00:17:39,710 --> 00:17:41,460 >> that's okay. Take another shot. 281 00:17:41,460 --> 00:17:43,420 >> that's okay. We'll get the rebound. 282 00:17:43,420 --> 00:17:49,540 >> come on, guys, let's play. >> sammy jo: I didn't mean to 283 00:17:49,540 --> 00:17:51,920 Interrupt your game. >> tanner: oh, no, I had things 284 00:17:51,920 --> 00:17:54,210 To do here. >> sammy jo: well, I got the 285 00:17:54,210 --> 00:17:56,420 Papers on that property we're Negotiating for. 286 00:17:56,420 --> 00:17:58,620 For the new teen center. >> tanner: oh, yeah. 287 00:17:58,620 --> 00:18:03,040 Great. >> I got it, I got it. 288 00:18:03,040 --> 00:18:05,460 >> sammy jo: is anything wrong? >> tanner: no. 289 00:18:05,460 --> 00:18:07,330 >> sammy jo: I didn't come at a Bad time? 290 00:18:07,330 --> 00:18:09,750 >> tanner: no, it's fine. >> sammy jo: well, you were 291 00:18:09,750 --> 00:18:12,250 Having a good time with the Kids, and then you quit because 292 00:18:12,250 --> 00:18:14,290 I showed up. >> tanner: I just had things to 293 00:18:14,290 --> 00:18:16,420 Do here, that's all. >> sammy jo: okay. 294 00:18:16,420 --> 00:18:19,960 If you're busy, you're busy. >> tanner: well, you don't have 295 00:18:19,960 --> 00:18:23,080 To leave. >> sammy jo: yeah...I think I 296 00:18:23,080 --> 00:18:30,250 Do. >> whoa, whoa! 297 00:18:30,250 --> 00:18:37,250 >> come on! >> sable: blake, I want to help 298 00:18:37,250 --> 00:18:38,790 You. >> blake: I'm enormously 299 00:18:38,790 --> 00:18:41,330 Grateful, of course, but this is Too much. 300 00:18:41,330 --> 00:18:43,830 That lawsuit is very important To you. 301 00:18:43,830 --> 00:18:46,540 >> sable: from a revenge Standpoint, yes. 302 00:18:46,540 --> 00:18:50,420 But certain things have Happened, and , the 303 00:18:50,420 --> 00:18:55,250 Truth is, for very personal Reasons, my desire to obliterate 304 00:18:55,250 --> 00:18:58,880 Alexis is no longer as strong as My wish to help you. 305 00:18:58,880 --> 00:19:02,000 >> blake: but why? You'd be giving up a fortune. 306 00:19:02,000 --> 00:19:05,830 >> sable: I have more money than I could ever possibly spend. 307 00:19:05,830 --> 00:19:07,790 >> blake: well, I still can't Let you do it. 308 00:19:07,790 --> 00:19:10,460 >> sable: I don't think you are Going to have any choice in this 309 00:19:10,460 --> 00:19:12,210 Matter. >> dex: blake, I've been doing 310 00:19:12,210 --> 00:19:15,380 Some checking with prison Authorities. 311 00:19:15,380 --> 00:19:18,790 Hello, sable. >> sable: hello, dex. 312 00:19:18,790 --> 00:19:21,830 >> dex: roger's son, Dennis grimes, was supposed to 313 00:19:21,830 --> 00:19:23,330 Be in prison. He's not. 314 00:19:23,330 --> 00:19:25,540 He got out early. >> sable: you think he's 315 00:19:25,540 --> 00:19:28,040 Involved in all this? >> dex: well, zorelli's checking 316 00:19:28,040 --> 00:19:30,920 To see if there's any link Between him and handler. 317 00:19:30,920 --> 00:19:33,250 I have a newer picture of Grimes. 318 00:19:33,250 --> 00:19:36,880 Maybe we should show it around. >> blake: my lord. 319 00:19:36,880 --> 00:19:39,380 Looks like his father, doesn't He? 320 00:19:39,380 --> 00:19:45,460 >> dex: yeah, he sure does. >> jeff: we got to be crazy. 321 00:19:45,460 --> 00:19:49,040 We're breaking into the Apartment of a police captain. 322 00:19:49,040 --> 00:19:51,170 >> johnny: you know, this isn't Fun for me, either. 323 00:19:51,170 --> 00:19:54,040 But if we're gonna get anything On this guy, it's gonna be in 324 00:19:54,040 --> 00:19:58,290 That apartment. >> jeff: you know, zorelli, had 325 00:19:58,290 --> 00:20:01,170 I known that you were gonna be Having an 8-course meal, we 326 00:20:01,170 --> 00:20:03,750 Would have taken your car. >> johnny: you don't like me 327 00:20:03,750 --> 00:20:05,250 Much, do you? >> jeff: no. 328 00:20:05,250 --> 00:20:06,670 >> johnny: I can understand That. 329 00:20:06,670 --> 00:20:12,750 If I were you, I wouldn't like Me much, either. 330 00:20:12,750 --> 00:20:15,000 You want to hear about me and Fallon? 331 00:20:15,000 --> 00:20:17,330 >> jeff: no! >> johnny: I know what you 332 00:20:17,330 --> 00:20:19,290 Think. You think I'm an opportunist, 333 00:20:19,290 --> 00:20:21,500 Right? >> jeff: now that you mention 334 00:20:21,500 --> 00:20:22,750 It. >> johnny: I'm not. 335 00:20:22,750 --> 00:20:25,380 >> jeff: well, I'm glad for your Sake, because if you were, you'd 336 00:20:25,380 --> 00:20:27,250 Be flying out of harmon springs Without an airplane. 337 00:20:27,250 --> 00:20:30,580 >> johnny: I can respect that. I can. 338 00:20:30,580 --> 00:20:32,790 There's handler. 339 00:20:32,790 --> 00:20:37,250 He's coming out. 340 00:20:37,250 --> 00:20:47,210 Here, take these gloves. 341 00:20:47,210 --> 00:20:49,420 >> jeff: are you gonna clean up The car when we're done? 342 00:20:49,420 --> 00:20:53,790 >> johnny: sure. But I don't do windows. 343 00:20:53,790 --> 00:21:14,540 >> jeff: let's go. 344 00:21:14,540 --> 00:21:17,290 >> jeff: where do we start? >> johnny: anywhere. 345 00:21:17,290 --> 00:21:21,960 Let's move fast. >> jeff: okay. 346 00:21:21,960 --> 00:21:25,000 >> johnny: hey, don't change Anything, all right? 347 00:21:35,420 --> 00:21:37,580 >> fallon: you're really sweet To bring me out here. 348 00:21:37,580 --> 00:21:40,120 I know you didn't want to come. >> krystina: why did you tell 349 00:21:40,120 --> 00:21:41,620 Jeannette we were going to Delta rho? 350 00:21:41,620 --> 00:21:44,210 >> fallon: I did it for you. You don't want danny and l.B. To 351 00:21:44,210 --> 00:21:45,960 Know we're going to the secret Fort, right? 352 00:21:45,960 --> 00:21:47,880 >> krystina: oh, yeah. >> fallon: you're taking me to 353 00:21:47,880 --> 00:21:55,290 The cottage. >> krystina: no, over there. 354 00:21:55,290 --> 00:21:58,880 >> fallon: the pump house? The music box is in there? 355 00:21:58,880 --> 00:22:03,380 >> krystina: uh-huh. >> fallon: I don't remember... 356 00:22:03,380 --> 00:22:07,460 I've never been here before. I don't think. 357 00:22:17,750 --> 00:22:20,290 Ha! Well, I see l.B. And danny are 358 00:22:20,290 --> 00:22:24,460 Well prepared. Wait, wait, wait, wait. 359 00:22:24,460 --> 00:22:27,380 What is this? >> krystina: down there. 360 00:22:27,380 --> 00:22:31,120 >> fallon: down there? Good lord, how do you lift this 361 00:22:31,120 --> 00:22:33,330 Up? >> krystina: l.B. And danny open 362 00:22:33,330 --> 00:22:35,540 It for me. >> fallon: you go down there? 363 00:22:35,540 --> 00:22:39,380 You climb down there? >> krystina: uh-huh. 364 00:22:39,380 --> 00:22:42,420 Follow me. >> fallon: no, no, no. 365 00:22:42,420 --> 00:22:45,460 You follow me. You...You be careful. 366 00:22:45,460 --> 00:22:57,790 Give me the flashlight. >> krystina: be careful, fallon. 367 00:22:57,790 --> 00:23:02,330 >> fallon: okay. Okay, wait there, wait there. 368 00:23:02,330 --> 00:23:08,830 Wait for me. It's absolutely 369 00:23:08,830 --> 00:23:10,880 Crazy that you kids play down Here. 370 00:23:10,880 --> 00:23:14,080 You could fall. You could hurt yourself. 371 00:23:14,080 --> 00:23:16,830 >> krystina: l.B. And danny Always go first. 372 00:23:16,830 --> 00:23:25,380 >> fallon: this is an old mine Shaft. 373 00:23:25,380 --> 00:23:27,290 >> johnny: I think I got Something. 374 00:23:27,290 --> 00:23:32,420 >> jeff: what have you got? >> johnny: I don't know yet. 375 00:23:32,420 --> 00:23:34,880 >> fallon: imagine we get to be Here alone with a roaring fire. 376 00:23:34,880 --> 00:23:37,000 >> jeff: that's fallon's voice. >> johnny: yeah. 377 00:23:37,000 --> 00:23:39,920 >> johnny: a loaf of Bread, a jug of chianti. 378 00:23:39,920 --> 00:23:41,790 >> johnny: that's at the Cottage. 379 00:23:41,790 --> 00:23:44,670 >> jeff: the cottage on Carrington property? 380 00:23:44,670 --> 00:23:48,580 >> johnny: I can't believe this. I've been squeezing all those 381 00:23:48,580 --> 00:23:50,540 Memories out of fallon. He's been listening in. 382 00:23:50,540 --> 00:23:52,620 It's like he's tracking her down Or something. 383 00:23:52,620 --> 00:23:55,080 >> jeff: he probably thought she Could lead him to the 384 00:23:55,080 --> 00:24:00,120 Collection. >> johnny: oh, god. 385 00:24:00,120 --> 00:24:03,580 >> fallon: I can't believe you Kids play down here. 386 00:24:03,580 --> 00:24:11,120 >> krystina: it's in there. 387 00:24:11,120 --> 00:24:13,210 >> fallon: these places are Dangerous. 388 00:24:13,210 --> 00:24:17,290 >> krystina: I know, and I hate These icky spider webs. 389 00:24:17,290 --> 00:24:22,210 >> fallon: well, if you know... Oh, my god. 390 00:24:22,210 --> 00:24:26,750 I remember this. I've been here before. 391 00:24:26,750 --> 00:24:32,500 But I don't remember those Tunnels. 392 00:24:32,500 --> 00:24:35,920 You kids have even got the Lanterns down here. 393 00:24:35,920 --> 00:24:42,460 >> krystina: yeah, uh-huh. Look over here. 394 00:24:42,460 --> 00:24:50,620 This is the music box. >> fallon: I used to come here 395 00:24:50,620 --> 00:24:52,880 Just like you and play with This. 396 00:24:52,880 --> 00:24:56,000 >> dennis: well, what do we have 397 00:24:56,000 --> 00:24:58,290 Here? >> fallon: 398 00:24:58,290 --> 00:25:00,620 Who are you? >> dennis: you don't know me, do 399 00:25:00,620 --> 00:25:03,500 You? But I know you. 400 00:25:03,500 --> 00:25:07,880 A whole bunch of years ago, you Killed my old man. 401 00:25:16,040 --> 00:25:18,000 >> jeff: who the hell does that Penny-ante cop think he is? 402 00:25:18,000 --> 00:25:20,080 >> johnny: he thinks he's got Blake against the wall, and he's 403 00:25:20,080 --> 00:25:21,460 Right. >> jeff: well, let's nail him 404 00:25:21,460 --> 00:25:22,830 For blackmail. >> johnny: can you prove it? 405 00:25:22,830 --> 00:25:24,540 >> jeff: yes, we can prove that He bugged your loft. 406 00:25:24,540 --> 00:25:26,670 >> johnny: he'll just say he's An overzealous cop trying to get 407 00:25:26,670 --> 00:25:28,380 The bad guys. And besides which, how you gonna 408 00:25:28,380 --> 00:25:29,830 Explain all the stuff you're Trying to hide? 409 00:25:29,830 --> 00:25:31,380 >> jeff: what about calling the Governor? 410 00:25:31,380 --> 00:25:33,960 >> blake: handler's got me. He has a witness that saw me 411 00:25:33,960 --> 00:25:36,880 Leaving chisolm's apartment. He has my fingerprints. 412 00:25:36,880 --> 00:25:39,170 >> johnny: and he's got motive. We need something on him. 413 00:25:39,170 --> 00:25:41,500 >> jeff: well, dex has a friend Checking on handler's phone 414 00:25:41,500 --> 00:25:43,040 Records. Maybe we can at least find out 415 00:25:43,040 --> 00:25:45,170 Who he's reporting to. >> blake: I tell you, the idea 416 00:25:45,170 --> 00:25:47,210 That that man is following Fallon... 417 00:25:47,210 --> 00:25:49,880 Hello, jeannette? Is fallon there, please? 418 00:25:49,880 --> 00:25:52,670 >> jeannette: no, sir, she Picked up krystina after school, 419 00:25:52,670 --> 00:25:54,670 And they said they were going Down to delta rho. 420 00:25:54,670 --> 00:25:56,670 >> blake: well, they should be Back by now. 421 00:25:56,670 --> 00:25:58,580 Krystina's got a piano lesson, Hasn't she? 422 00:25:58,580 --> 00:26:01,000 >> jeannette: yes, sir, and We're a little concerned. 423 00:26:01,000 --> 00:26:03,120 >> blake: well, we'll check out At delta rho. 424 00:26:03,120 --> 00:26:06,540 Thank you, jeannette. >> johnny: delta rho? 425 00:26:06,540 --> 00:26:09,250 It's a strange place to look for Music boxes, isn't it? 426 00:26:09,250 --> 00:26:12,290 >> blake: to look for what? >> johnny: fallon said she was 427 00:26:12,290 --> 00:26:14,580 Trying to find some music box She used to play with when she 428 00:26:14,580 --> 00:26:16,880 Was a kid, and she thought Krystina might know where it 429 00:26:16,880 --> 00:26:18,830 Was. >> jeff: what is it, blake? 430 00:26:18,830 --> 00:26:22,710 >> blake: there were antique Music boxes in that collection. 431 00:26:22,710 --> 00:26:25,670 Look, you want to go down to The station. 432 00:26:25,670 --> 00:26:27,710 Why don't you do that? And jeff and I will go out to 433 00:26:27,710 --> 00:26:29,380 Delta rho to see what's going On. 434 00:26:29,380 --> 00:26:33,080 Come on. 435 00:26:50,790 --> 00:26:52,710 >> what's this about grimes Finding the treasure? 436 00:26:52,710 --> 00:26:55,250 >> capt. Handler: yes, he called Me about an hour ago, but 437 00:26:55,250 --> 00:26:57,750 There's been some trouble, too. He had to take two of the 438 00:26:57,750 --> 00:26:59,750 Carrington girls hostage. >> that man is a lunatic. 439 00:26:59,750 --> 00:27:02,040 He killed that witness! >> capt. Handler: I can't be 440 00:27:02,040 --> 00:27:04,380 Everywhere at once. >> I want that collection in my 441 00:27:04,380 --> 00:27:06,250 Hands tonight. >> capt. Handler: my men are 442 00:27:06,250 --> 00:27:07,920 Ready. >> I'm going to bring carrington 443 00:27:07,920 --> 00:27:10,580 To his knees, but there's no Reason to hurt those two girls. 444 00:27:10,580 --> 00:27:17,040 Oh, come on, come on, get in. >> capt. Handler: yes. 445 00:27:17,040 --> 00:27:19,710 >> adam: mother, you're doing The right thing, putting this 446 00:27:19,710 --> 00:27:22,290 Grimes affair behind you. >> alexis: thank you. 447 00:27:22,290 --> 00:27:25,670 >> adam: frankly, I never really Believed that dad killed him in 448 00:27:25,670 --> 00:27:30,920 The first place. Hmm...Now I've been thinking 449 00:27:30,920 --> 00:27:34,710 About that art collection, and Because of your deal with 450 00:27:34,710 --> 00:27:37,250 Sable, you may have to give up All claims to it. 451 00:27:37,250 --> 00:27:39,380 But there's no real reason I Have to. 452 00:27:39,380 --> 00:27:41,500 I mean, I do have a stake in There. 453 00:27:41,500 --> 00:27:43,880 I am your son. >> alexis: oh, adam, you're such 454 00:27:43,880 --> 00:27:45,670 A greedy little monster, aren't You? 455 00:27:45,670 --> 00:27:47,500 >> dex: look, it's perfectly all Right. 456 00:27:47,500 --> 00:27:49,210 I know my way. >> adam: now I thought the 457 00:27:49,210 --> 00:27:51,330 Exterminator got rid of the Vermin in this place. 458 00:27:51,330 --> 00:27:53,920 >> alexis: adam, who's there? >> dex: it's me, alexis. 459 00:27:53,920 --> 00:27:56,920 I'd like to talk to you. Adam, why don't you go pull the 460 00:27:56,920 --> 00:27:58,920 Wings off a fly or something, Huh? 461 00:27:58,920 --> 00:28:02,670 >> adam: why do I like you so Much? 462 00:28:02,670 --> 00:28:07,330 >> dex: alexis. >> alexis: so much for privacy. 463 00:28:07,330 --> 00:28:12,540 If you're feeling dirty, sable's One flight down. 464 00:28:12,540 --> 00:28:15,710 >> dex: you know something? I have to congratulate you, 465 00:28:15,710 --> 00:28:18,210 Alexis. You are an astonishing woman. 466 00:28:18,210 --> 00:28:20,210 >> alexis: yes, I do have my Moments. 467 00:28:20,210 --> 00:28:22,790 >> dex: yes, you do. You found out about the 468 00:28:22,790 --> 00:28:25,210 Collection, and you used it to Get sable off your back. 469 00:28:25,210 --> 00:28:27,710 >> alexis: well, I had to do Something to stop my company 470 00:28:27,710 --> 00:28:30,960 From breaking up -- the breakup That you helped orchestrate. 471 00:28:30,960 --> 00:28:34,290 >> dex: you know I never helped Sable do anything to harm you. 472 00:28:34,290 --> 00:28:37,380 >> alexis: really? And the sun tomorrow will set in 473 00:28:37,380 --> 00:28:41,290 The north. >> dex: 474 00:28:41,290 --> 00:28:47,080 Alexis, whatever you and I had May be over with, but is there 475 00:28:47,080 --> 00:28:50,290 Any real reason to be enemies? >> alexis: oh, I can think of 476 00:28:50,290 --> 00:28:54,000 One. >> dex: I'd hoped we'd at least 477 00:28:54,000 --> 00:28:58,580 Be friends. >> alexis: friends? 478 00:28:58,580 --> 00:29:02,170 Friends don't go to bed with the Other one's worst enemy. 479 00:29:02,170 --> 00:29:05,710 I told you a thousand times that I could forgive any of your 480 00:29:05,710 --> 00:29:08,710 Indiscretions with other women, As long as you didn't go to bed 481 00:29:08,710 --> 00:29:11,120 With sable. But you did that, and you ruined 482 00:29:11,120 --> 00:29:14,080 Our relationship forever. >> dex: for god's sakes, alexis, 483 00:29:14,080 --> 00:29:19,040 I came here to heal the wounds. >> alexis: well, it's too late. 484 00:29:19,040 --> 00:29:22,830 Much too late. So now if you'd please leave, 485 00:29:22,830 --> 00:29:32,790 I'd like to be alone. >> dex: you know what this is? 486 00:29:32,790 --> 00:29:35,920 This is the deed to that Property that you gave me. 487 00:29:35,920 --> 00:29:38,460 Here. It's yours. 488 00:29:38,460 --> 00:29:41,790 >> alexis: thank you. I'll take it. 489 00:29:49,170 --> 00:30:02,040 >> dex: I was sure you would. >> monica: you're making a 490 00:30:02,040 --> 00:30:05,420 Serious mistake. >> sable: please drop it. 491 00:30:05,420 --> 00:30:08,460 The lawsuit is over. Alexis and I are signing the 492 00:30:08,460 --> 00:30:10,330 Papers tonight. >> monica: you got her right 493 00:30:10,330 --> 00:30:12,330 Where you wanted her. Why let her off the hook? 494 00:30:12,330 --> 00:30:14,790 >> sable: for all the reasons I've told you, not least of 495 00:30:14,790 --> 00:30:18,000 Which is this baby I'm carrying. >> monica: that's what you 496 00:30:18,000 --> 00:30:20,830 Should be putting a stop to, Mother, not the lawsuit. 497 00:30:20,830 --> 00:30:23,500 >> sable: oh. Monica, I want this baby to come 498 00:30:23,500 --> 00:30:25,960 Into the world with a clean Slate -- free of lies, free of 499 00:30:25,960 --> 00:30:30,920 Vendettas, free of secrets. Just look at all the secrets 500 00:30:30,920 --> 00:30:34,790 Blake's family's paying for now. Just look at what my secrets 501 00:30:34,790 --> 00:30:38,920 Have done to you. >> monica: I can't believe 502 00:30:38,920 --> 00:30:40,790 You're going through with this Pregnancy. 503 00:30:40,790 --> 00:30:43,040 >> sable: monica! >> monica: and what about blake? 504 00:30:43,040 --> 00:30:45,170 It's obvious you're interested In him. 505 00:30:45,170 --> 00:30:48,080 What chance are you gonna have With him when he finds out 506 00:30:48,080 --> 00:30:51,880 You're carrying dex's child? >> sable: darling, blake's heart 507 00:30:51,880 --> 00:30:56,120 Belongs to krystle. No one stands a chance with him. 508 00:30:56,120 --> 00:30:59,120 Anyway, I'm putting my cards on The table. 509 00:30:59,120 --> 00:31:02,420 Those that care for me will Stick around, and those that 510 00:31:02,420 --> 00:31:09,960 Don't -- well, they won't. 511 00:31:09,960 --> 00:31:14,120 >> krystina: >> dennis: shut up, will you?! 512 00:31:14,120 --> 00:31:16,960 Just shut up! How many times do I have to tell 513 00:31:16,960 --> 00:31:18,500 Her? >> fallon: she's terrified 514 00:31:18,500 --> 00:31:21,000 Seeing me tied up like this. If you'd just let me go, she'd 515 00:31:21,000 --> 00:31:22,120 Stop. >> dennis: let you go? 516 00:31:22,120 --> 00:31:23,880 >> fallon: honey, it's gonna be All right. 517 00:31:23,880 --> 00:31:26,790 >> krystina: I'm scared. >> fallon: I know you are, 518 00:31:26,790 --> 00:31:28,960 Sweetheart. For god's sakes, untie me. 519 00:31:28,960 --> 00:31:30,880 This is stupid! What can I do? 520 00:31:30,880 --> 00:31:34,880 You're twice my size. Look, you want her to stop, 521 00:31:34,880 --> 00:31:39,040 Don't you? Let me put my arms around her. 522 00:31:39,040 --> 00:31:44,920 >> dennis: all right. Just shut up! 523 00:31:44,920 --> 00:31:49,330 I'll untie you. But let me tell you -- one wrong 524 00:31:49,330 --> 00:31:52,080 Move. >> fallon: this is crazy. 525 00:31:52,080 --> 00:31:54,750 This is crazy. My father will pay you anything 526 00:31:54,750 --> 00:31:56,960 To get us back. >> dennis: I'll bet he would. 527 00:31:56,960 --> 00:31:59,620 >> fallon: please take us out of Here and get me to a phone. 528 00:31:59,620 --> 00:32:01,580 He'll pay you a fortune, any way You want it. 529 00:32:01,580 --> 00:32:03,420 >> dennis: oh, yeah? And then what? 530 00:32:03,420 --> 00:32:06,580 You and me getting married and Move to the french riviera? 531 00:32:06,580 --> 00:32:09,500 >> fallon: please. Please just untie me. 532 00:32:09,500 --> 00:32:13,040 >> krystina: >> dennis: sure. 533 00:32:13,040 --> 00:32:16,500 And since I've been so nice to You, maybe -- just maybe -- 534 00:32:16,500 --> 00:32:20,000 You'd be nice to me. I was in prison for a long, long 535 00:32:20,000 --> 00:32:22,830 Time. Do you know what that does to a 536 00:32:22,830 --> 00:32:26,210 Guy? >> fallon: 537 00:32:26,210 --> 00:32:29,620 Not in front of her. She's just a little girl! 538 00:32:29,620 --> 00:32:33,040 >> krystina: I want to go home! >> fallon: we will, sweetheart. 539 00:32:33,040 --> 00:32:42,380 We will. My fingers are numb. 540 00:32:42,380 --> 00:32:48,170 Could you untie my feet, please? >> dennis: sure, darling. 541 00:32:48,170 --> 00:32:51,080 >> krystina: I'm scared. 542 00:32:51,080 --> 00:32:53,380 >> fallon: see, krystina? He's untying my feet. 543 00:32:53,380 --> 00:32:56,000 He's not gonna hurt us. >> dennis: yeah, we're gonna be 544 00:32:56,000 --> 00:33:01,170 Real nice to each other, aren't We? 545 00:33:01,170 --> 00:33:06,460 Ah! 546 00:33:06,460 --> 00:33:10,960 >> fallon: run, krystina, run! >> dennis: oh! 547 00:33:10,960 --> 00:33:20,750 >> krystina: 548 00:33:20,750 --> 00:33:25,120 Fallon! 549 00:33:32,960 --> 00:33:34,960 >> jeannette: you can't go up There. 550 00:33:34,960 --> 00:33:37,000 That's their private quarters! >> capt. Handler: frank, I'm 551 00:33:37,000 --> 00:33:40,170 Gonna check out the west wing. >> frank: yes, captain. 552 00:33:40,170 --> 00:33:47,880 Carrington just pulled up. 553 00:33:47,880 --> 00:33:50,460 >> blake: what's going on here? >> this is a warrant authorizing 554 00:33:50,460 --> 00:33:52,170 Us to search the grounds of your Estate. 555 00:33:52,170 --> 00:33:54,120 >> jeannette: we didn't know What to do. 556 00:33:54,120 --> 00:33:55,500 >> blake: are you in charge Here? 557 00:33:55,500 --> 00:34:00,500 >> no, sir, captain handler is. >> jeannette: and he's upstairs! 558 00:34:00,500 --> 00:34:02,960 >> blake: jeannette, did fallon And krystina get back here? 559 00:34:02,960 --> 00:34:08,040 >> jeannette: no, sir, and we've Called everywhere. 560 00:34:08,040 --> 00:34:10,290 >> blake: handler! >> sir, you better calm down 561 00:34:10,290 --> 00:34:16,120 Because -- >> blake: handler! 562 00:34:16,120 --> 00:34:17,540 Where are they? >> capt. Handler: let's go 563 00:34:17,540 --> 00:34:19,330 Somewhere private and talk. >> blake: you've got my 564 00:34:19,330 --> 00:34:20,960 Daughters. >> capt. Handler: I don't want 565 00:34:20,960 --> 00:34:22,210 To cuff you. >> jeff: who the hell -- 566 00:34:22,210 --> 00:34:24,250 >> capt. Handler: hold it. >> blake: damn it, you've got my 567 00:34:24,250 --> 00:34:25,880 Daughters! >> capt. Handler: don't worry. 568 00:34:25,880 --> 00:34:27,790 Your daughters are fine. Sergeant, go on outside and help 569 00:34:27,790 --> 00:34:29,290 With the search. >> you don't want us to cuff 570 00:34:29,290 --> 00:34:30,920 These two? >> capt. Handler: no, they won't 571 00:34:30,920 --> 00:34:33,500 Be a problem. Go on. 572 00:34:33,500 --> 00:34:35,710 >> blake: all right, where are They? 573 00:34:35,710 --> 00:34:39,000 >> capt. Handler: let's go into The bedroom and talk. 574 00:34:39,000 --> 00:34:42,670 Not you. Stay right here. 575 00:34:42,670 --> 00:34:46,500 >> krystina: fallon, please wake Up. 576 00:34:46,500 --> 00:34:51,920 Please, fallon, I'm scared! Please! 577 00:34:51,920 --> 00:35:07,080 >> tanner: I have decided to 578 00:35:07,080 --> 00:35:09,210 Get away from the city for a While. 579 00:35:09,210 --> 00:35:10,670 >> sammy jo: you mean to get Away from me. 580 00:35:10,670 --> 00:35:14,250 >> tanner: I have to, sammy jo. I can't go on like this. 581 00:35:14,250 --> 00:35:16,790 Look, I know that you don't Expect anything from me, but I'm 582 00:35:16,790 --> 00:35:21,960 Just...It's tearing me apart. >> sammy jo: what is? 583 00:35:21,960 --> 00:35:24,960 >> tanner: you. Don't you realize that I feel 584 00:35:24,960 --> 00:35:30,380 The same way about you that you Said that you feel about me? 585 00:35:30,380 --> 00:35:32,210 Oh, god. I'm sorry. 586 00:35:32,210 --> 00:35:39,250 I thought that I was strong Enough, but...I have never had 587 00:35:39,250 --> 00:35:43,250 Feelings like these feelings Before. 588 00:35:43,250 --> 00:35:46,080 >> sammy jo: I don't want you to Leave because of me -- to give 589 00:35:46,080 --> 00:35:48,120 Up the church and everything You've worked for. 590 00:35:48,120 --> 00:35:50,420 I don't want that. >> tanner: I don't know what 591 00:35:50,420 --> 00:35:51,830 Else to do. I've prayed. 592 00:35:51,830 --> 00:35:54,670 I've talked with god. >> sammy jo: it's all my fault. 593 00:35:54,670 --> 00:35:56,920 >> tanner: it's not. It's not you. 594 00:35:56,920 --> 00:36:00,830 Don't you understand that? It's me. 595 00:36:00,830 --> 00:36:08,710 >> sammy jo: I feel so guilty. >> tanner: the guilt is mine for 596 00:36:08,710 --> 00:36:13,580 Wanting... >> sammy jo: what? 597 00:36:39,040 --> 00:36:48,540 >> tanner: god, no. No. 598 00:36:48,540 --> 00:36:50,210 >> johnny: the carrington Mansion? 599 00:36:50,210 --> 00:36:53,000 What the hell's he doing there? >> handler's got a search 600 00:36:53,000 --> 00:36:57,040 Warrant. Took a dozen guys with him. 601 00:36:57,040 --> 00:36:59,210 Hey, easy! >> capt. Handler: I'm telling 602 00:36:59,210 --> 00:37:01,120 You, calm down. Your daughters are all right. 603 00:37:01,120 --> 00:37:03,250 >> blake: I don't believe you. I think you're lying to me. 604 00:37:03,250 --> 00:37:05,040 >> capt. Handler: we've got them In a safe place. 605 00:37:05,040 --> 00:37:06,380 As soon as get that artwork Up -- 606 00:37:06,380 --> 00:37:08,500 >> blake: you found the artwork? >> capt. Handler: your daughters 607 00:37:08,500 --> 00:37:12,580 Found it and led us right to it. >> blake: well, then, they must 608 00:37:12,580 --> 00:37:14,250 Be in the house. Must be downstairs in the 609 00:37:14,250 --> 00:37:15,830 Cellar. >> capt. Handler: no, they're 610 00:37:15,830 --> 00:37:17,380 Not. Mr. Carrington, if you just play 611 00:37:17,380 --> 00:37:19,670 Ball, we'll get what we want, And you'll get your two 612 00:37:19,670 --> 00:37:21,670 Daughters back. And you may not even have to go 613 00:37:21,670 --> 00:37:23,330 To jail for killing that Witness. 614 00:37:23,330 --> 00:37:24,670 >> blake: I want to talk to Fallon. 615 00:37:24,670 --> 00:37:26,540 Put me in touch with her. >> capt. Handler: I'm afraid I 616 00:37:26,540 --> 00:37:27,960 Can't let you do that. >> blake: why not? 617 00:37:27,960 --> 00:37:29,540 >> capt. Handler: I'm telling You -- your daughters are all 618 00:37:29,540 --> 00:37:30,670 Right. They're with the collection. 619 00:37:30,670 --> 00:37:32,290 Grimes has them. >> blake: grimes?! 620 00:37:32,290 --> 00:37:35,120 >> capt. Handler: that's right. >> blake: grimes is a maniac! 621 00:37:35,120 --> 00:37:37,500 I know his prison record. What do you mean they're with 622 00:37:37,500 --> 00:37:39,080 Grimes?! >> capt. Handler: keep your 623 00:37:39,080 --> 00:37:41,040 Voice down. >> blake: if he hurts them, if 624 00:37:41,040 --> 00:37:43,500 He so much as touches -- >> capt. Handler: carrington, 625 00:37:43,500 --> 00:37:51,290 You just take it easy. Stay where you are! 626 00:37:51,290 --> 00:37:54,420 >> blake: now where are they?! >> capt. Handler: get off me! 627 00:37:54,420 --> 00:37:56,790 You're choking me! >> blake: I want my girls, and I 628 00:37:56,790 --> 00:37:59,460 Want them now. Where are they?! 629 00:37:59,460 --> 00:38:00,960 >> capt. Handler: they're Underground. 630 00:38:00,960 --> 00:38:03,120 >> jeff: underground? >> capt. Handler: yeah, in -- in 631 00:38:03,120 --> 00:38:06,330 Some kind of bunker -- ugh! -- Near the cottage. 632 00:38:06,330 --> 00:38:10,250 >> blake: all right. You're gonna take us there. 633 00:38:10,250 --> 00:38:12,380 >> monica: just so it's Perfectly clear to you, adam, 634 00:38:12,380 --> 00:38:15,210 This agreement is null and void If alexis doesn't keep her part 635 00:38:15,210 --> 00:38:17,120 Of the bargain. >> adam: you really like to 636 00:38:17,120 --> 00:38:19,420 Cross your t's, don't you? >> monica: well, there's one I 637 00:38:19,420 --> 00:38:24,420 Forgot. That's for the picture of me and 638 00:38:24,420 --> 00:38:26,420 Jeff. >> adam: don't you ever do that 639 00:38:26,420 --> 00:38:28,620 Again! >> sable: oh, and here comes 640 00:38:28,620 --> 00:38:31,670 Mommy dearest, attempting Another grand entrance. 641 00:38:31,670 --> 00:38:34,880 >> alexis: really, girls, you Should learn to accept defeat 642 00:38:34,880 --> 00:38:37,290 More graciously. >> sable: let's just get on with 643 00:38:37,290 --> 00:38:39,170 It, shall we? >> alexis: I'll read the 644 00:38:39,170 --> 00:38:44,460 Contract first, thank you. >> he's inside. 645 00:38:44,460 --> 00:38:46,380 >> blake: jeff, go over to the Bureau. 646 00:38:46,380 --> 00:38:49,420 I've got a gun in that top Drawer. 647 00:38:49,420 --> 00:38:51,460 >> capt. Handler: just be Careful with that. 648 00:38:51,460 --> 00:38:53,330 >> jeff: got it. >> blake: is it loaded? 649 00:38:53,330 --> 00:38:55,420 >> capt. Handler: you're making A hell of a mistake. 650 00:38:55,420 --> 00:38:57,710 >> blake: all right, now this is What we're gonna do. 651 00:38:57,710 --> 00:39:00,460 We're going to walk out of here And go down those stairs. 652 00:39:00,460 --> 00:39:03,250 >> capt. Handler: you're crazy. There's a whole police force out 653 00:39:03,250 --> 00:39:05,170 There. >> blake: you're gonna make them 654 00:39:05,170 --> 00:39:08,290 Feel that everything is under Control. 655 00:39:08,290 --> 00:39:17,790 Jeff, switch guns with me. Empty that one. 656 00:39:17,790 --> 00:39:20,790 I'm gonna give you your revolver Back -- empty. 657 00:39:20,790 --> 00:39:22,620 >> capt. Handler: are you out of Your mind? 658 00:39:22,620 --> 00:39:25,380 Those are real cops out there. >> jeff: and you're gonna do one 659 00:39:25,380 --> 00:39:26,960 Of the best acting jobs in your Life. 660 00:39:26,960 --> 00:39:29,290 You don't want those cops to Know anything about that 661 00:39:29,290 --> 00:39:31,580 Collection or what you've been Up to any more than we do. 662 00:39:31,580 --> 00:39:33,920 >> blake: now stand up. Jeff: you're taking us to the 663 00:39:33,920 --> 00:39:35,710 Bunker. >> capt. Handler: just be 664 00:39:35,710 --> 00:39:38,210 Careful with that. >> blake: now pull yourself 665 00:39:38,210 --> 00:39:45,620 Together. >> fallon: 666 00:39:45,620 --> 00:39:55,830 >> krystina: fallon? >> fallon: what happened? 667 00:39:55,830 --> 00:40:01,830 Oh, it's okay, sweetheart. Everything's gonna be okay. 668 00:40:01,830 --> 00:40:03,960 >> krystina: the hole's covered Up. 669 00:40:03,960 --> 00:40:07,500 We can't get out. >> fallon: oh, god. 670 00:40:07,500 --> 00:40:10,250 >> krystina: I'm scared. >> fallon: it's all right. 671 00:40:10,250 --> 00:40:17,420 Come on. 672 00:40:17,420 --> 00:40:25,830 Oh. Come on. 673 00:40:25,830 --> 00:40:29,710 >> krystina: is he dead? >> fallon: yeah, I think so. 674 00:40:41,290 --> 00:40:46,420 God! 675 00:40:46,420 --> 00:40:49,920 We are trapped. >> krystina: how we gonna get 676 00:40:49,920 --> 00:40:53,460 Out of here? >> fallon: we'll be all right. 677 00:40:53,460 --> 00:40:55,420 Come on. Dig, krystina. 678 00:40:55,420 --> 00:40:57,540 Help me. Come on. 679 00:40:57,540 --> 00:41:00,420 That's it. Dig. 680 00:41:00,420 --> 00:41:13,290 >> dex: I'm looking for 681 00:41:13,290 --> 00:41:19,750 Sable colby. >> she's up on the balcony. 682 00:41:19,750 --> 00:41:22,000 >> alexis: I'll use my own pen, Thank you. 683 00:41:22,000 --> 00:41:24,540 >> sable: whatever makes your Writing legible, dear. 684 00:41:24,540 --> 00:41:26,620 >> alexis: it's called style, Sable. 685 00:41:26,620 --> 00:41:28,580 Some of us have it. Some of us haven't. 686 00:41:28,580 --> 00:41:31,670 >> sable: Well, I think that concludes our 687 00:41:31,670 --> 00:41:33,670 Business. Now you can take your trained 688 00:41:33,670 --> 00:41:35,580 Monkey and go and play on some Other street corner. 689 00:41:35,580 --> 00:41:36,790 >> alexis: and you can take Yours. 690 00:41:36,790 --> 00:41:38,750 >> dex: well, what do you know? What do we have here? 691 00:41:38,750 --> 00:41:41,210 Kissing cousins together again? >> alexis: well, look what the 692 00:41:41,210 --> 00:41:43,080 Prairie dredged up. >> adam: this is a business 693 00:41:43,080 --> 00:41:44,620 Meeting, dex -- our business, Not yours. 694 00:41:44,620 --> 00:41:47,040 >> dex: well, I got a little Business myself to take care of. 695 00:41:47,040 --> 00:41:49,120 You know something? You two are really something 696 00:41:49,120 --> 00:41:50,790 Else. >> sable: if you're here for the 697 00:41:50,790 --> 00:41:53,620 Reasons I think you are, this is Neither the time nor the place. 698 00:41:53,620 --> 00:41:56,540 >> dex: you know, sable, I went To see alexis this afternoon. 699 00:41:56,540 --> 00:42:00,620 I knew that our relationship was Over, but I figured, hey, why 700 00:42:00,620 --> 00:42:03,790 Not part friends? She sent me away because she 701 00:42:03,790 --> 00:42:06,210 Didn't need me anymore. >> alexis: I never needed you, 702 00:42:06,210 --> 00:42:07,750 Dex. >> dex: oh, yeah, you needed me 703 00:42:07,750 --> 00:42:10,420 When your ex-husband tried to Kill you, and you needed me when 704 00:42:10,420 --> 00:42:12,670 Your empire was crumbling. >> alexis: the only thing that's 705 00:42:12,670 --> 00:42:15,290 Crumbling now is your dignity. >> sable: this is beneath you, 706 00:42:15,290 --> 00:42:16,710 Dex. >> dex: sorry, girls, but I've 707 00:42:16,710 --> 00:42:19,080 Run out of cheeks to turn. >> adam: god, you're hard to get 708 00:42:19,080 --> 00:42:20,500 Rid of. You're like a bad rash. 709 00:42:20,500 --> 00:42:22,620 >> dex: that's one, adam. >> sable: dex, please. 710 00:42:22,620 --> 00:42:24,750 >> dex: and you -- you needed Me, too, didn't you? 711 00:42:24,750 --> 00:42:27,250 When her controller, Fritz heath, threatened you with 712 00:42:27,250 --> 00:42:28,620 A gun. Where did you end up?! 713 00:42:28,620 --> 00:42:30,710 My apartment! >> alexis: naturally, she'd go 714 00:42:30,710 --> 00:42:33,120 To the only man in denver who Found her attractive. 715 00:42:33,120 --> 00:42:35,670 >> sable: dex, let's leave this Snake pit and go and talk. 716 00:42:35,670 --> 00:42:37,330 >> dex: oh, now you want to Talk. 717 00:42:37,330 --> 00:42:40,420 No, I was there for you, sable. I was there. 718 00:42:40,420 --> 00:42:42,670 I gave you a big shoulder to cry On. 719 00:42:42,670 --> 00:42:44,330 >> alexis: you gave her more Than that. 720 00:42:44,330 --> 00:42:46,620 >> sable: what you ever saw in That malignancy, I'll never 721 00:42:46,620 --> 00:42:48,460 Know. >> dex: I was there for both of 722 00:42:48,460 --> 00:42:50,670 You when you needed me, but Right now, you don't need me 723 00:42:50,670 --> 00:42:52,330 Anymore, right? Okay, that's fine. 724 00:42:52,330 --> 00:42:54,540 Because somebody is coming Around that is gonna need me. 725 00:42:54,540 --> 00:42:56,670 Right, sable? >> monica: dex, don't do this 726 00:42:56,670 --> 00:42:57,670 Now. >> sable: dex. 727 00:42:57,670 --> 00:43:00,540 >> dex: my child will need me. >> alexis: your what? 728 00:43:00,540 --> 00:43:02,580 >> dex: that's right. I'm gonna be a father. 729 00:43:02,580 --> 00:43:05,750 >> alexis: you? >> sable: dex, you shouldn't 730 00:43:05,750 --> 00:43:07,420 Have announced that. >> dex: why not? 731 00:43:07,420 --> 00:43:09,120 You wanted no secrets. Neither did I. 732 00:43:09,120 --> 00:43:12,670 >> alexis: so sable's going to Have a change-of-life baby. 733 00:43:12,670 --> 00:43:14,710 >> adam: and won't uncle blake Be surprised. 734 00:43:14,710 --> 00:43:17,290 >> dex: adam, that's two. >> sable: I really did think 735 00:43:17,290 --> 00:43:19,750 Better of you, dex. >> dex: oh, yeah, but not quite 736 00:43:19,750 --> 00:43:21,620 Enough to be a part of my Child's life. 737 00:43:21,620 --> 00:43:23,830 That baby you're carrying is as Much mine as yours! 738 00:43:23,830 --> 00:43:26,290 >> alexis: how sweet. So maybe we can all have the 739 00:43:26,290 --> 00:43:29,170 Pick of her next litter. >> dex: you shut up! 740 00:43:29,170 --> 00:43:31,920 I'm telling you, sable, when This kid comes into the world, 741 00:43:31,920 --> 00:43:34,040 I'm gonna be there. I'm gonna be a father. 742 00:43:34,040 --> 00:43:36,710 I'm gonna take it to the zoo. I'm gonna take it to ball games. 743 00:43:36,710 --> 00:43:39,000 I'm gonna sing it songs that I Don't even know the words to. 744 00:43:39,000 --> 00:43:40,620 >> alexis: and I'm gonna be Sick. 745 00:43:40,620 --> 00:43:42,620 >> sable: I hardly think so After this display. 746 00:43:42,620 --> 00:43:44,580 >> dex: this display? I'm gonna be a father, and you 747 00:43:44,580 --> 00:43:47,460 Can't take that away from me! >> adam: sable, you have my 748 00:43:47,460 --> 00:43:49,790 Sympathies. But what else can you expect 749 00:43:49,790 --> 00:43:54,290 From a stud horse? >> dex: that's three, adam! 750 00:43:54,290 --> 00:43:57,750 One thing I never liked about You, alexis -- it's that cretin 751 00:43:57,750 --> 00:43:59,620 You call a son. >> adam: the last time you're 752 00:43:59,620 --> 00:44:02,460 Ever gonna hit me! >> monica: watch out! 753 00:44:02,460 --> 00:44:05,750 >> - dex: adam! - >> alexis: 754 00:44:05,750 --> 00:44:08,670 >> adam: oh, my god! Mother! 755 00:44:08,670 --> 00:44:19,170 >> alexis: >> everything all right, 756 00:44:19,170 --> 00:44:20,880 Captain? >> capt. Handler: tell baker to 757 00:44:20,880 --> 00:44:22,670 Get my car ready. Mr. Carrington has just 758 00:44:22,670 --> 00:44:24,790 Confessed to the murder of Elsworth chisolm. 759 00:44:24,790 --> 00:44:27,880 >> yes, sir. >> blake: remember, your gun is 760 00:44:27,880 --> 00:44:36,920 Empty. Mine is loaded. 761 00:44:36,920 --> 00:44:38,540 >> capt. Handler: let us Through. 762 00:44:38,540 --> 00:44:40,960 Mr. Carrington has something to Show me on the outer property. 763 00:44:40,960 --> 00:44:43,170 >> well, I'll go with you. >> capt. Handler: no, go down 764 00:44:43,170 --> 00:44:44,330 The basement. Help johnson. 765 00:44:44,330 --> 00:44:46,080 >> johnny: get out of my face. It's handler. 766 00:44:46,080 --> 00:44:47,580 >> jeff: zorelli, it's all Right! 767 00:44:47,580 --> 00:44:49,790 >> capt. Handler: shoot him! >> jeff: it's all right! 768 00:44:49,790 --> 00:44:52,500 >> capt. Handler: shoot him! Shoot him! 769 00:44:52,500 --> 00:44:56,960 >> jeff: blake! 770 00:44:56,960 --> 00:45:07,830 Blake? Get an ambulance. 771 00:45:07,830 --> 00:45:11,000 Call an ambulance. Call an ambulance! 66332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.