Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,670 --> 00:02:30,250
>> blake: hey, come here.
Take a look at this.
2
00:02:34,330 --> 00:02:41,290
God, it's another one.
I'll tell you, these two must
3
00:02:41,290 --> 00:02:44,750
Have been the men that that
Witness, chisolm, was telling me
4
00:02:44,750 --> 00:02:47,120
About.
>> jeff: what a way to go, huh?
5
00:02:47,120 --> 00:02:50,080
>> blake: I can't believe that
My father did this.
6
00:02:50,080 --> 00:02:52,830
He may have been a lot of
Things, but not a mass murderer.
7
00:02:52,830 --> 00:02:55,500
>> jeff: maybe it was grimes.
He had access to the house.
8
00:02:55,500 --> 00:02:57,250
He might have built these
Tunnels.
9
00:02:57,250 --> 00:03:00,250
Maybe these two guys found out
What he was doing, and he killed
10
00:03:00,250 --> 00:03:02,080
Them.
>> dex: well, they're our
11
00:03:02,080 --> 00:03:06,960
Problem now.
What are we gonna do?
12
00:03:06,960 --> 00:03:09,250
>> johnny: fallon, I just want
To talk to your father.
13
00:03:09,250 --> 00:03:11,500
>> fallon: and I told you if
That's a search warrant you're
14
00:03:11,500 --> 00:03:13,750
Waving under my nose, you can --
>> johnny: it's not.
15
00:03:13,750 --> 00:03:16,380
>> fallon: then what is it?
>> johnny: a surprise.
16
00:03:16,380 --> 00:03:19,290
>> fallon: I've had enough
Surprises from you to last a
17
00:03:19,290 --> 00:03:21,250
Lifetime.
>> johnny: okay. I quit.
18
00:03:21,250 --> 00:03:24,540
>> fallon: you know the way out.
>> johnny: no, no, you don't
19
00:03:24,540 --> 00:03:26,210
Understand.
I quit the force.
20
00:03:26,210 --> 00:03:29,750
>> fallon: what?
>> dex: blake, this is crazy.
21
00:03:29,750 --> 00:03:32,670
We can't go to the police.
>> blake: I don't think we have
22
00:03:32,670 --> 00:03:34,830
Any choice.
>> jeff: blake, we've already
23
00:03:34,830 --> 00:03:37,330
Come this far --
>> blake: two people died here.
24
00:03:37,330 --> 00:03:39,960
They must have had families, and
Those families have a right to
25
00:03:39,960 --> 00:03:42,250
Know what happened to them.
We can't just cover this up.
26
00:03:42,250 --> 00:03:45,080
>> dex: if we throw a spotlight
Down here now, everything we've
27
00:03:45,080 --> 00:03:47,580
Worked for, everything we've
Been trying to protect is going
28
00:03:47,580 --> 00:03:49,580
To be exposed.
>> jeff: the collection has got
29
00:03:49,580 --> 00:03:51,920
To be down here somewhere.
>> dex: there have got to be
30
00:03:51,920 --> 00:03:53,790
Blueprints.
>> jeff: maybe if we don't cover
31
00:03:53,790 --> 00:03:56,080
It up, but at least we could buy
Ourselves some time.
32
00:03:56,080 --> 00:03:58,670
>> blake: at what price?
Grimes murdered, chisolm
33
00:03:58,670 --> 00:04:02,330
Murdered, now these two men
Buried right under my house?
34
00:04:02,330 --> 00:04:12,250
I tell you, it's got to stop.
>> johnny: okay, you want to
35
00:04:12,250 --> 00:04:14,330
Know what this is?
This is my letter of
36
00:04:14,330 --> 00:04:16,420
Resignation.
>> fallon: right.
37
00:04:16,420 --> 00:04:18,210
>> johnny: god, you really are
Stubborn.
38
00:04:18,210 --> 00:04:20,170
Here read it.
If you don't believe me, call
39
00:04:20,170 --> 00:04:22,380
Rudy, call captain handler.
>> fallon: you really quit?
40
00:04:22,380 --> 00:04:24,250
>> johnny: what does the letter
Say?
41
00:04:24,250 --> 00:04:32,580
Yes, I quit. I quit the force.
>> fallon: I don't know what to
42
00:04:32,580 --> 00:04:35,380
Say.
>> johnny: fallon, I had a
43
00:04:35,380 --> 00:04:39,420
Choice -- go after your father
Or lose my badge.
44
00:04:39,420 --> 00:04:41,330
If being a cop meant losing
You...
45
00:04:41,330 --> 00:04:43,210
>> fallon: you did this because
Of me?
46
00:04:43,210 --> 00:04:46,000
>> johnny: I did it because --
>> fallon: I don't want you to
47
00:04:46,000 --> 00:04:47,710
Give up your career because of
Me.
48
00:04:47,710 --> 00:04:50,540
>> johnny: fallon, I told you I
Had a choice, but I didn't --
49
00:04:50,540 --> 00:04:53,380
Because if it came down to a
Choice between my job and you,
50
00:04:53,380 --> 00:05:00,290
There is no choice.
>> blake: what are you doing
51
00:05:00,290 --> 00:05:02,710
Here?
>> fallon: daddy, what were you
52
00:05:02,710 --> 00:05:05,920
Doing downstairs?
>> blake: oh, I, uh, was doing
53
00:05:05,920 --> 00:05:08,380
Some work down in the wine
Cellar.
54
00:05:08,380 --> 00:05:11,620
>> fallon: zorelli has done
Something incredible.
55
00:05:11,620 --> 00:05:14,420
>> johnny: I've quit the force.
>> fallon: he's not a cop
56
00:05:14,420 --> 00:05:15,540
Anymore.
>> blake: oh?
57
00:05:15,540 --> 00:05:18,420
>> johnny: I thought,
Considering all that's happened,
58
00:05:18,420 --> 00:05:22,290
I wanted you to be the first to
Know.
59
00:05:22,290 --> 00:05:25,000
>> blake: I, uh, I forgot
Something downstairs.
60
00:05:25,000 --> 00:05:27,420
Why don't you two go into the
Library?
61
00:05:27,420 --> 00:05:29,750
I'll be along very soon.
>> fallon: okay.
62
00:05:29,750 --> 00:05:37,290
>> johnny: fine.
63
00:05:41,460 --> 00:05:44,710
>> dex: that's solid, too.
>> blake: hold it. Hold it.
64
00:05:44,710 --> 00:05:48,000
>> dex: what's up?
>> blake: that detective zorelli
65
00:05:48,000 --> 00:05:51,620
Is here -- upstairs.
>> dex: you're kidding.
66
00:05:51,620 --> 00:05:53,540
>> jeff: what does he want?
>> blake: I don't know.
67
00:05:53,540 --> 00:05:56,080
He's upstairs now with fallon.
>> dex: oh, great, we're down
68
00:05:56,080 --> 00:05:58,500
Here with a couple of skeletons.
Does he have a search warrant?
69
00:05:58,500 --> 00:06:00,960
>> blake: I don't think so.
He told me he quit the force.
70
00:06:00,960 --> 00:06:03,460
>> jeff: and I'm a leprechaun.
>> blake: you stay here, and
71
00:06:03,460 --> 00:06:05,540
I'll come back down after he's
Gone.
72
00:06:05,540 --> 00:06:08,790
>> fallon: nobody's ever done
Anything like this for me
73
00:06:08,790 --> 00:06:11,250
Before.
>> johnny: what, quit a police
74
00:06:11,250 --> 00:06:13,830
Department?
>> fallon: you know what I mean.
75
00:06:13,830 --> 00:06:18,120
What are you gonna do?
>> johnny: I don't know.
76
00:06:18,120 --> 00:06:21,460
Maybe I'll ask your father if I
Could join the family business.
77
00:06:21,460 --> 00:06:24,040
What do you think?
>> fallon: stop playing around.
78
00:06:24,040 --> 00:06:26,540
I'm worried about you.
>> johnny: no, no, I'm serious.
79
00:06:26,540 --> 00:06:28,670
I know a lot about oil.
My car goes through a quart a
80
00:06:28,670 --> 00:06:30,080
Week.
>> fallon: is everything a joke
81
00:06:30,080 --> 00:06:32,790
To you?
>> johnny: you want to know the
82
00:06:32,790 --> 00:06:35,710
Truth?
I don't care what I'm doing as
83
00:06:35,710 --> 00:06:39,380
Long as I'm with you.
I want us to have babies
84
00:06:39,380 --> 00:06:42,460
Together.
I want us to grow old together.
85
00:06:51,620 --> 00:06:55,710
Mr. Carrington.
>> blake: so, you're no longer
86
00:06:55,710 --> 00:06:59,830
On the force, huh, sergeant?
>> johnny: no, no, sir.
87
00:06:59,830 --> 00:07:03,040
I was in a bit of a quandary
Over these two murder cases.
88
00:07:03,040 --> 00:07:05,920
>> blake: two murders?
>> johnny: yeah -- grimes and
89
00:07:05,920 --> 00:07:08,620
Now elsworth chisolm.
>> blake: I wasn't aware that
90
00:07:08,620 --> 00:07:10,250
Chisolm's death was ruled a
Murder.
91
00:07:10,250 --> 00:07:12,210
>> johnny: well, it hasn't
Officially yet.
92
00:07:12,210 --> 00:07:14,710
Look, mr. Carrington, I don't
Think you had anything to do
93
00:07:14,710 --> 00:07:17,380
With either of those two
Murders, which is partially the
94
00:07:17,380 --> 00:07:19,500
Reason I've decided that I can't
Be involved.
95
00:07:19,500 --> 00:07:21,880
>> fallon: daddy, he did it for
Me.
96
00:07:21,880 --> 00:07:25,170
>> johnny: mr. Carrington, I
Love your daughter.
97
00:07:25,170 --> 00:07:29,210
And my job was getting in the
Way of that, so something had to
98
00:07:29,210 --> 00:07:31,880
Go, and I didn't want it to be
Fallon.
99
00:07:31,880 --> 00:07:34,710
>> blake: I see.
>> fallon: it would mean a lot
100
00:07:34,710 --> 00:07:37,040
To me if you two could drop the
Animosity.
101
00:07:37,040 --> 00:07:41,620
>> johnny: I'd like that, too,
Sir.
102
00:07:41,620 --> 00:07:44,580
Anyway, I just wanted you to
Know that you don't have to
103
00:07:44,580 --> 00:07:47,170
Worry about me anymore.
>> blake: I appreciate you
104
00:07:47,170 --> 00:07:53,380
Telling me that...Sergeant.
>> fallon: I'll walk you out.
105
00:07:53,380 --> 00:07:55,830
>> sammy jo: tanner, don't you
Ever get scared walking around
106
00:07:55,830 --> 00:07:57,540
Here?
>> tanner: sammy jo, my kids
107
00:07:57,540 --> 00:07:59,750
Live on these streets.
I figure I can handle walking on
108
00:07:59,750 --> 00:08:01,750
Them.
>> sammy jo: listen, why don't
109
00:08:01,750 --> 00:08:04,830
You bring them out to delta rho?
They could ride all day.
110
00:08:04,830 --> 00:08:06,830
>> tanner: my kids will love
That.
111
00:08:06,830 --> 00:08:10,170
>> sammy jo: your kids -- it
Must be hard -- knowing that you
112
00:08:10,170 --> 00:08:11,750
Could never have any of your
Own.
113
00:08:11,750 --> 00:08:14,670
>> tanner: that's part of the
Trade-off when you're a priest.
114
00:08:14,670 --> 00:08:16,880
>> sammy jo: yeah, but you have
To give up so much.
115
00:08:16,880 --> 00:08:20,670
Even with all your doubts, I
Mean, whether or not the
116
00:08:20,670 --> 00:08:23,120
Priesthood is what you really
Want.
117
00:08:23,120 --> 00:08:26,830
>> tanner: I guess.
>> sammy jo: you know, I get the
118
00:08:26,830 --> 00:08:31,210
Feeling that you want to let go,
But you can't.
119
00:08:31,210 --> 00:08:33,620
>> tanner: the church is my
Family, sammy jo.
120
00:08:33,620 --> 00:08:35,500
It's the only family I've ever
Had.
121
00:08:35,500 --> 00:08:38,170
>> sammy jo: but you don't have
To give up the church.
122
00:08:38,170 --> 00:08:40,540
There are other ways to serve
God.
123
00:08:40,540 --> 00:08:43,880
>> tanner: it's not the same.
There are things about the
124
00:08:43,880 --> 00:08:47,750
Priesthood that I love, like
Serving mass, giving communion.
125
00:08:47,750 --> 00:08:51,380
You know that people always
Thank me for hearing their
126
00:08:51,380 --> 00:08:53,960
Confessions?
I should thank them.
127
00:08:53,960 --> 00:08:57,790
They don't understand how
Privileged I feel to be allowed
128
00:08:57,790 --> 00:09:01,170
Into their hearts, to be given
That kind of trust.
129
00:09:01,170 --> 00:09:04,920
There's something so pure,
Something so honest about it.
130
00:09:04,920 --> 00:09:09,210
It's like...I am their pipeline
To god.
131
00:09:09,210 --> 00:09:13,120
>> sammy jo: must be a pretty
Heady feeling, I would think.
132
00:09:13,120 --> 00:09:16,920
>> tanner: yeah, well, my bishop
Once told me never to forget
133
00:09:16,920 --> 00:09:20,420
That it is god they're talking
To and not father mcbride.
134
00:09:20,420 --> 00:09:24,290
Those are the times when I feel
Closest to god, when I feel so
135
00:09:24,290 --> 00:09:27,040
Honored to be a member of that
Family, to be part of something
136
00:09:27,040 --> 00:09:31,040
That means so very much.
>> sammy jo: we better get
137
00:09:31,040 --> 00:09:57,330
Going.
>> fallon: what are you gonna do
138
00:09:57,330 --> 00:09:59,880
Tomorrow?
>> johnny: I don't know --
139
00:09:59,880 --> 00:10:04,210
Look for a job.
Maybe go to the beach.
140
00:10:04,210 --> 00:10:08,380
>> fallon: this is denver.
We don't have beaches here.
141
00:10:08,380 --> 00:10:15,170
>> johnny: I was misinformed.
142
00:10:15,170 --> 00:10:23,080
God, I hate to leave you.
>> fallon: me too.
143
00:10:23,080 --> 00:10:32,920
If I hadn't promised the kids...
>> johnny: it's okay.
144
00:10:32,920 --> 00:10:36,040
I don't suppose I could talk you
Into the backseat, huh?
145
00:10:36,040 --> 00:10:39,170
>> fallon: no, thanks, I'd much
Rather stay up here with you.
146
00:10:39,170 --> 00:10:41,750
>> johnny: that's cute.
>> fallon: ha ha ha.
147
00:10:41,750 --> 00:10:44,380
It does feel like we're in high
School, doesn't it?
148
00:10:44,380 --> 00:10:47,750
>> johnny: yeah, and I hate it.
I feel like I'm 17 years old and
149
00:10:47,750 --> 00:10:50,080
Sneaking around with the
Principal's daughter.
150
00:10:50,080 --> 00:10:52,420
>> fallon: come on, give daddy
Some time.
151
00:10:52,420 --> 00:10:55,670
You were the enemy up until now.
>> johnny: yeah, that's true.
152
00:10:55,670 --> 00:10:59,120
Maybe in 20 or 30 years, he'll
Ask me my first name.
153
00:11:04,580 --> 00:11:11,120
>> fallon: good night.
>> johnny: good night.
154
00:11:11,120 --> 00:11:22,210
I got it.
155
00:11:22,210 --> 00:11:28,080
See you.
156
00:11:34,500 --> 00:11:36,920
>> tanner: I shouldn't come in.
It's late.
157
00:11:36,920 --> 00:11:38,960
So, I'll bring the kids by
Tomorrow?
158
00:11:38,960 --> 00:11:41,420
>> sammy jo: all right.
>> tanner: you're sure?
159
00:11:41,420 --> 00:11:44,580
>> sammy jo: I invited you.
>> tanner: right.
160
00:11:44,580 --> 00:11:48,210
>> danny: hi, mom.
>> sammy jo: danny, what are you
161
00:11:48,210 --> 00:11:51,170
Doing up?
>> danny: I was waiting for you.
162
00:11:51,170 --> 00:11:53,210
>> sammy jo: oh, you were?
>> tanner: how's the fort?
163
00:11:53,210 --> 00:11:55,080
>> sammy jo: he told you where
It was?
164
00:11:55,080 --> 00:11:57,290
>> tanner: that's a secret, but
It's a neat place, right?
165
00:11:57,290 --> 00:11:59,420
No girls allowed.
>> sammy jo: that's what I
166
00:11:59,420 --> 00:12:01,290
Heard.
Okay, danny, why don't you get
167
00:12:01,290 --> 00:12:03,420
Back to bed and I'll meet you in
A minute?
168
00:12:03,420 --> 00:12:06,120
>> danny: but, mom...
>> sammy jo: I'll be there in a
169
00:12:06,120 --> 00:12:10,330
Minute.
170
00:12:10,330 --> 00:12:18,290
Well...
>> tanner: I better get going.
171
00:12:18,290 --> 00:12:21,040
>> sammy jo: all right.
Thank you for today.
172
00:12:21,040 --> 00:12:24,880
>> tanner: oh, the pleasure was
Really mine.
173
00:12:45,880 --> 00:12:55,120
>> adam: you're late.
>> jack: before...
174
00:12:55,120 --> 00:13:02,880
And after.
>> adam: jack, you're an artist.
175
00:13:02,880 --> 00:13:29,330
>> jack: yep.
176
00:13:29,330 --> 00:13:31,620
>> monica: oh, good.
You're ready.
177
00:13:31,620 --> 00:13:34,040
>> sable: oh, darling, happy
Birthday!
178
00:13:34,040 --> 00:13:38,420
>> monica: thank you.
>> sable: did you like your
179
00:13:38,420 --> 00:13:39,960
Bracelet?
>> monica: oh, yeah.
180
00:13:39,960 --> 00:13:42,500
It's gorgeous. Thank you.
>> sable: what is it, then?
181
00:13:42,500 --> 00:13:45,580
Oh, you look like a little girl
That wanted a pony and got a rag
182
00:13:45,580 --> 00:13:50,380
Doll instead.
>> monica: it's nothing.
183
00:13:50,380 --> 00:13:53,960
I was just sort of hoping daddy
Would call.
184
00:13:53,960 --> 00:13:57,620
>> sable: yes, of -- jason is a
Very complicated man.
185
00:13:57,620 --> 00:14:01,710
>> monica: are you okay, mother?
>> sable: no.
186
00:14:01,710 --> 00:14:06,620
No, actually I've just had some
Very disturbing news.
187
00:14:06,620 --> 00:14:11,670
>> monica: what news?
Mother, you -- you don't look so
188
00:14:11,670 --> 00:14:13,920
Good.
>> sable: I'm just feeling a
189
00:14:13,920 --> 00:14:16,420
Little nauseous.
Darling, do you think you could
190
00:14:16,420 --> 00:14:19,290
Phone down and ask them to send
Up some fresh carrot juice?
191
00:14:19,290 --> 00:14:21,580
>> monica: carrot juice for
Nausea?
192
00:14:21,580 --> 00:14:25,620
>> sable: I know it sounds a bit
Strange, but, uh, I remember it
193
00:14:25,620 --> 00:14:31,960
Always used to do the trick.
Oh, darling, I wasn't going to
194
00:14:31,960 --> 00:14:35,580
Tell you this, but I do need to
Discuss this with someone.
195
00:14:35,580 --> 00:14:40,420
I've gone and got myself
196
00:14:40,420 --> 00:14:56,420
Pregnant.
>> fallon: I'm thinking about
197
00:14:56,420 --> 00:14:59,750
Moving out.
>> blake: oh, and moving in with
198
00:14:59,750 --> 00:15:02,620
Zorelli?
>> fallon: no, at least not yet.
199
00:15:02,620 --> 00:15:06,540
We just need some privacy.
The only time we're alone is at
200
00:15:06,540 --> 00:15:09,120
His loft.
>> blake: he lives in a loft?
201
00:15:09,120 --> 00:15:11,750
>> fallon: yes, and I know
You're not comfortable with him
202
00:15:11,750 --> 00:15:13,830
Coming to the house.
>> blake: I'm not comfortable
203
00:15:13,830 --> 00:15:16,420
With him seeing you at all.
>> fallon: I know, daddy, and
204
00:15:16,420 --> 00:15:20,210
That is one of the reasons why
He quit the police force.
205
00:15:20,210 --> 00:15:23,420
Why is it so hard for you to
Believe that he really loves me?
206
00:15:23,420 --> 00:15:25,710
>> blake: I guess I'm just being
Protective.
207
00:15:25,710 --> 00:15:28,920
You are my daughter, remember?
>> fallon: would you just give
208
00:15:28,920 --> 00:15:31,000
Him a chance?
He's made an incredible
209
00:15:31,000 --> 00:15:33,830
Sacrifice for me.
When he told you about it last
210
00:15:33,830 --> 00:15:35,830
Night, you acted as if it were
Nothing.
211
00:15:35,830 --> 00:15:39,080
Actually you acted as if you'd
Seen a ghost when you came up
212
00:15:39,080 --> 00:15:41,880
From the basement.
What were you doing down there
213
00:15:41,880 --> 00:15:43,750
Anyway?
>> blake: I told you, it's a new
214
00:15:43,750 --> 00:15:45,920
Wine cellar.
>> fallon: yes, I know that's
215
00:15:45,920 --> 00:15:48,330
What you told me.
>> blake: fallon, look -- I'm
216
00:15:48,330 --> 00:15:50,830
Not going to say anything more
About your seeing him.
217
00:15:50,830 --> 00:15:54,170
>> fallon: good.
>> blake: I don't like the idea,
218
00:15:54,170 --> 00:15:58,620
But if that's what you want...
>> fallon: it is what I want.
219
00:15:58,620 --> 00:16:02,380
>> blake: by the way, why don't
You think about moving into the
220
00:16:02,380 --> 00:16:04,210
Cottage?
>> fallon: the one near the
221
00:16:04,210 --> 00:16:06,420
Riding range?
>> blake: yes, it hasn't been
222
00:16:06,420 --> 00:16:09,420
Used in years, but I think it's
In good shape, and the rent is
223
00:16:09,420 --> 00:16:11,290
Reasonable.
>> fallon: I think it's a
224
00:16:11,290 --> 00:16:12,960
Terrific idea.
>> mr. Carrington,
225
00:16:12,960 --> 00:16:15,420
Sergeant zorelli is here.
>> blake: oh, thank you.
226
00:16:15,420 --> 00:16:17,830
>> fallon: zorelli?
>> blake: well, obviously you
227
00:16:17,830 --> 00:16:19,880
Two are gonna continue to see
Each other.
228
00:16:19,880 --> 00:16:23,960
I thought it might be beneficial
If he and I had a talk.
229
00:16:23,960 --> 00:16:26,960
>> fallon: good.
I'll go and get him.
230
00:16:26,960 --> 00:16:32,960
>> blake: no, wait, wait.
I'd like to talk to him alone.
231
00:16:32,960 --> 00:16:38,880
>> - fallon: okay.
- >> monica:
232
00:16:38,880 --> 00:16:40,960
There's no doubt?
>> sable: oh, no.
233
00:16:40,960 --> 00:16:43,120
>> monica: and dex is the
Father?
234
00:16:43,120 --> 00:16:45,920
>> sable: uh-huh.
>> monica: you told him?
235
00:16:45,920 --> 00:16:47,920
>> sable: no!
>> monica: no, no, of course
236
00:16:47,920 --> 00:16:49,920
Not.
I mean you're not gonna keep the
237
00:16:49,920 --> 00:16:52,960
Baby, so why should you tell?
>> sable: well, actually, I
238
00:16:52,960 --> 00:16:59,380
Haven't decided about the baby.
>> monica: mother, you're not
239
00:16:59,380 --> 00:17:00,960
Seriously considering keeping
It?
240
00:17:00,960 --> 00:17:03,540
>> sable: I'm very well aware of
All the difficulties.
241
00:17:03,540 --> 00:17:06,250
>> monica: yeah, well, I guess
So, since the baby's father is
242
00:17:06,250 --> 00:17:08,710
Alexis' ex-husband.
>> sable: yes, it could cause a
243
00:17:08,710 --> 00:17:10,330
Few problems.
>> monica: problems?
244
00:17:10,330 --> 00:17:13,880
Mother, you'd have to start your
Whole life over again -- at your
245
00:17:13,880 --> 00:17:16,120
Age?
I mean, look at your lifestyle.
246
00:17:16,120 --> 00:17:19,040
>> sable: yes, just look at it.
What does it mean?
247
00:17:19,040 --> 00:17:22,250
My main drive at the moment is
Vengeance -- vengeance against
248
00:17:22,250 --> 00:17:24,540
Alexis -- what else?
I live in my hotel.
249
00:17:24,540 --> 00:17:27,750
I don't even have a proper home.
>> monica: well, I can't imagine
250
00:17:27,750 --> 00:17:29,920
You staying at home with a
Screaming infant.
251
00:17:29,920 --> 00:17:32,830
>> sable: I did when you were a
Baby, and you know those were
252
00:17:32,830 --> 00:17:35,670
Some of my happiest years.
>> monica: mother, you can't
253
00:17:35,670 --> 00:17:38,120
Bring back those years.
You can't do this!
254
00:17:38,120 --> 00:17:40,380
>> sable: darling, don't attack
Me!
255
00:17:40,380 --> 00:17:43,290
My god, don't you see that I'm
In agony over this?
256
00:17:43,290 --> 00:17:47,040
I haven't thought about anything
Else since I found out.
257
00:17:47,040 --> 00:17:51,080
>> dex: found out what?
>> monica: dex.
258
00:17:51,080 --> 00:17:54,080
>> sable: hi, dex.
>> dex: you are not an easy
259
00:17:54,080 --> 00:17:57,580
Woman to get ahold of.
Uh, did I interrupt something?
260
00:17:57,580 --> 00:18:00,120
>> sable: no, no, no.
Monica and I were just --
261
00:18:00,120 --> 00:18:03,500
Darling, dex and I do have a few
Things to discuss, so if you
262
00:18:03,500 --> 00:18:08,120
Wouldn't mind --
>> monica: yes -- I mean, uh --
263
00:18:08,120 --> 00:18:13,080
No, no.
I'll just be going.
264
00:18:13,080 --> 00:18:19,920
>> dex: nice to see you, monica.
>> johnny: I've wanted to speak
265
00:18:19,920 --> 00:18:22,120
To you, too, sir.
I realize that we've had some
266
00:18:22,120 --> 00:18:24,880
Problems in the past.
>> blake: how many years have
267
00:18:24,880 --> 00:18:26,620
You been involved in police
Work?
268
00:18:26,620 --> 00:18:30,330
>> johnny: about eight years.
Then I got my phd while I was
269
00:18:30,330 --> 00:18:32,790
Working --
>> blake: eight years?
270
00:18:32,790 --> 00:18:36,000
That's a long time.
Wounded in rookie year, received
271
00:18:36,000 --> 00:18:39,830
Citation for that, made sergeant
In fourth year on the force.
272
00:18:39,830 --> 00:18:43,040
That's very fast, isn't it?
>> johnny: I see you do pretty
273
00:18:43,040 --> 00:18:45,330
Good police work yourself,
Mr. Carrington.
274
00:18:45,330 --> 00:18:48,790
>> blake: your captain back in
Philadelphia says that you're a
275
00:18:48,790 --> 00:18:51,250
Man with a real instinct for
Police work.
276
00:18:51,250 --> 00:18:53,620
It must be hard to give up a
Career like that.
277
00:18:53,620 --> 00:18:56,380
>> johnny: yes, it is.
>> blake: but you did, didn't
278
00:18:56,380 --> 00:18:58,170
You?
>> johnny: think about it,
279
00:18:58,170 --> 00:19:00,710
Mr. Carrington.
If you had to choose between
280
00:19:00,710 --> 00:19:07,080
Your career and the woman you
Love, what would you do?
281
00:19:07,080 --> 00:19:09,620
>> blake: what do you want?
>> johnny: excuse me?
282
00:19:09,620 --> 00:19:12,580
>> blake: my daughter may buy
That line of crap, but I sure as
283
00:19:12,580 --> 00:19:14,790
Hell don't.
>> johnny: I don't know what it
284
00:19:14,790 --> 00:19:17,460
Is that you're thinking.
>> blake: I think that you're a
285
00:19:17,460 --> 00:19:24,580
Liar and an opportunist.
>> johnny: and I think that
286
00:19:24,580 --> 00:19:27,830
Whatever it is you're trying to
Hide, it's eating you up inside.
287
00:19:27,830 --> 00:19:30,960
Now, I really care for fallon,
Even you have to be able to see
288
00:19:30,960 --> 00:19:32,920
That.
>> blake: care about her?
289
00:19:32,920 --> 00:19:36,120
You have used her since day one.
>> johnny: that's not true.
290
00:19:36,120 --> 00:19:39,460
I only tried to do my job.
>> blake: all right, let's get
291
00:19:39,460 --> 00:19:42,920
Something straight -- if you
Hurt her, if you cause her even
292
00:19:42,920 --> 00:19:46,080
One minute of grief, I'll come
After you.
293
00:19:46,080 --> 00:19:53,790
I swear to god, I'll come after
You.
294
00:19:53,790 --> 00:19:57,460
>> johnny: you know, it's funny.
I really wanted to believe that
295
00:19:57,460 --> 00:20:00,290
You asked me here to get to know
Me better.
296
00:20:00,290 --> 00:20:03,830
Not too bright for a cop, huh?
>> blake: but you're not a cop
297
00:20:03,830 --> 00:20:06,750
Anymore, are you?
>> johnny: no, sir, I'm not.
298
00:20:06,750 --> 00:20:10,500
I'm just a guy who's in love.
Unfortunately, it happens to be
299
00:20:10,500 --> 00:20:21,500
With your daughter.
300
00:20:21,500 --> 00:20:24,330
>> sable: and you found nothing?
>> dex: well, not so far.
301
00:20:24,330 --> 00:20:26,540
We've arranged to bring in some
Heavier equipment.
302
00:20:26,540 --> 00:20:29,210
>> sable: did it look like
Anybody had been in there, I
303
00:20:29,210 --> 00:20:31,460
Mean, recently?
>> dex: no, no, it didn't.
304
00:20:31,460 --> 00:20:33,420
>> sable: oh, it's curious,
Isn't it?
305
00:20:33,420 --> 00:20:36,250
Fake walls, tunnels, and then
Nothing hidden in there?
306
00:20:36,250 --> 00:20:41,460
>> dex: I wish I had, you know,
More exciting news for you.
307
00:20:41,460 --> 00:20:45,080
>> sable: dex, there is
Something...
308
00:20:45,080 --> 00:20:48,250
>> dex: what?
>> sable: nothing.
309
00:20:48,250 --> 00:20:55,540
It is not important.
>> dex: you know, uh, it's been
310
00:20:55,540 --> 00:20:57,500
A while.
>> sable: a while?
311
00:20:57,500 --> 00:21:01,380
>> dex: since we've been alone.
>> sable: with everything going
312
00:21:01,380 --> 00:21:05,500
On, and monica being here --
You know, it is different when
313
00:21:05,500 --> 00:21:08,420
You have children -- I mean,
Even when they're grown.
314
00:21:08,420 --> 00:21:11,540
>> dex: I'm sure it is.
>> sable: you see, you're not
315
00:21:11,540 --> 00:21:14,750
Just worried about their future,
You're worried about your past,
316
00:21:14,750 --> 00:21:17,000
What you've done that may affect
Them.
317
00:21:17,000 --> 00:21:21,000
>> dex: a big responsibility.
>> sable: hmm.
318
00:21:21,000 --> 00:21:23,790
One that you've managed to
Avoid.
319
00:21:23,790 --> 00:21:28,080
>> dex: me?
Well, I guess, I -- just never
320
00:21:28,080 --> 00:21:31,580
Seemed like the right time to
Have children.
321
00:21:31,580 --> 00:21:36,120
And finally when I did get
Married, well, alexis already
322
00:21:36,120 --> 00:21:38,710
Had a family.
>> sable: oh, alexis, alexis,
323
00:21:38,710 --> 00:21:40,960
It's always alexis!
Have you heard from her?
324
00:21:40,960 --> 00:21:43,420
>> dex: no.
>> sable: does that worry you?
325
00:21:43,420 --> 00:21:46,460
>> dex: I guess I'm getting a
Little tired of the battles.
326
00:21:46,460 --> 00:21:49,500
>> sable: hmm.
If she were to walk in this door
327
00:21:49,500 --> 00:21:55,040
This minute, you'd be ready for
Another one.
328
00:21:55,040 --> 00:21:57,790
>> dex: I'm not so sure about
That.
329
00:21:57,790 --> 00:22:01,380
>> sable: bad habits are the
Hardest to break.
330
00:22:01,380 --> 00:22:05,120
>> dex:
You know, a minute ago, you were
331
00:22:05,120 --> 00:22:09,080
Gonna ask me a question.
>> sable: it was nothing,
332
00:22:09,080 --> 00:22:16,210
Really.
>> dex: well, I got to go.
333
00:22:16,210 --> 00:22:20,500
You know something?
I have never seen you look more
334
00:22:20,500 --> 00:22:32,330
Beautiful.
>> sable: thank you.
335
00:22:32,330 --> 00:22:34,620
>> blake: I think we could put
Him right after my 2:30.
336
00:22:34,620 --> 00:22:37,250
>> oh, yes, mr. Carrington.
>> blake: I don't think it'd be
337
00:22:37,250 --> 00:22:42,120
Any problem.
338
00:22:42,120 --> 00:22:44,790
>> david: I'm david prescott.
I'm here to see
339
00:22:44,790 --> 00:22:47,750
Blake carrington.
>> blake: I'm blake carrington.
340
00:22:47,750 --> 00:22:51,290
I was expecting your phone call.
You didn't have to come all the
341
00:22:51,290 --> 00:22:53,540
Way down here.
>> david: I was downtown anyway.
342
00:22:53,540 --> 00:22:56,710
My office was burglarized, and I
Had to fill out a report at the
343
00:22:56,710 --> 00:22:58,920
Police department.
>> blake: burglarized?
344
00:22:58,920 --> 00:23:00,790
I hope it was not anything
Serious.
345
00:23:00,790 --> 00:23:03,710
>> david: no, it was strange,
But -- look, what I wanted to
346
00:23:03,710 --> 00:23:06,750
Tell you -- after you called, I
Had one of my assistants look
347
00:23:06,750 --> 00:23:09,790
Back through the records.
And I'm sorry, but he couldn't
348
00:23:09,790 --> 00:23:12,420
Find a thing on the remodel of
Your estate.
349
00:23:12,420 --> 00:23:15,170
>> blake: nothing at all?
I mean, no drawings, no
350
00:23:15,170 --> 00:23:16,750
Blueprints, no plans?
Hmm.
351
00:23:16,750 --> 00:23:19,620
That's surprising, because that
Was a huge project.
352
00:23:19,620 --> 00:23:22,790
>> david: yes, I know.
That's why I double-checked, but
353
00:23:22,790 --> 00:23:24,710
There was nothing.
>> blake: hmm.
354
00:23:24,710 --> 00:23:27,830
>> david: are you sure that you
Didn't keep the original plans?
355
00:23:27,830 --> 00:23:31,210
>> blake: no. Now, roger grimes
Was your partner at that time.
356
00:23:31,210 --> 00:23:34,330
Did he have any other projects
Going when he disappeared?
357
00:23:34,330 --> 00:23:36,830
>> david: oh, roger always had
Something going.
358
00:23:36,830 --> 00:23:39,330
You must not have known him too
Well to ask me that.
359
00:23:39,330 --> 00:23:41,250
Hell, even his wife used to
Complain.
360
00:23:41,250 --> 00:23:43,620
>> blake: his wife?
Grimes was married?
361
00:23:43,620 --> 00:23:46,710
>> david: oh, yes.
>> blake: I didn't know that.
362
00:23:46,710 --> 00:23:49,620
Do you know where I can get in
Touch with her?
363
00:23:49,620 --> 00:23:51,830
>> david: I think I have her
Number at my office.
364
00:23:51,830 --> 00:23:54,170
I could call my secretary.
>> blake: please do.
365
00:23:54,170 --> 00:23:56,710
>> david: you know, the odd
Thing about this burglary --
366
00:23:56,710 --> 00:23:59,790
I have a studio full of
Equipment worth thousands of
367
00:23:59,790 --> 00:24:02,290
Dollars, but they didn't take
Anything.
368
00:24:02,290 --> 00:24:04,790
>> blake: you mean nothing was
Touched?
369
00:24:04,790 --> 00:24:07,790
>> david: a lot of drawers
Opened, file cabinets broken
370
00:24:07,790 --> 00:24:10,080
Into.
It was like they were looking
371
00:24:10,080 --> 00:24:12,380
For something but couldn't find
It.
372
00:24:12,380 --> 00:24:15,120
Miss evans, yes.
Would you check a phone number
373
00:24:15,120 --> 00:24:19,620
For me?
Grimes, emily grimes.
374
00:24:19,620 --> 00:24:22,920
>> monica: is my slip showing or
375
00:24:22,920 --> 00:24:24,960
Something?
>> jeff: why do you say that?
376
00:24:24,960 --> 00:24:27,960
>> monica: don't you get the
Feeling people are staring?
377
00:24:27,960 --> 00:24:31,330
>> jeff: well, I can't imagine
Why anybody would want to stare
378
00:24:31,330 --> 00:24:34,580
At somebody as homely as you.
>> monica: funny.
379
00:24:34,580 --> 00:24:37,620
Jeff, I think I know the
Difference between a stare and
380
00:24:37,620 --> 00:24:40,120
A -- astare.
>> I have your table, mr. Colby.
381
00:24:40,120 --> 00:24:42,210
>> jeff: oh, thank you.
Come on.
382
00:24:42,210 --> 00:24:48,750
>> monica: that woman pointed.
Oh, jeffrey, you little devil.
383
00:24:48,750 --> 00:24:51,710
>> jeff: well, it's not every
Day that my favorite sister's
384
00:24:51,710 --> 00:24:53,960
Birthday comes along.
Happy birthday.
385
00:24:53,960 --> 00:24:57,790
>> monica:
>> jeff: thanks, I needed that.
386
00:24:57,790 --> 00:24:59,830
>> monica: oh, are you having
One of those days, too?
387
00:24:59,830 --> 00:25:02,170
>> jeff: lately, every day has
Been one of those days.
388
00:25:02,170 --> 00:25:04,540
>> jeff: by the way, sammy jo's
Going to be joining us.
389
00:25:04,540 --> 00:25:06,620
I hope you don't mind.
>> monica: of course not.
390
00:25:06,620 --> 00:25:09,580
How's her priest anyway?
391
00:25:09,580 --> 00:25:11,790
They, uh, picking out furniture
Yet?
392
00:25:11,790 --> 00:25:14,120
>> jeff:
You have an evil mind.
393
00:25:14,120 --> 00:25:17,040
>> monica: I know.
You know, some people do get
394
00:25:17,040 --> 00:25:19,080
Turned on by the old forbidden
Fruit.
395
00:25:19,080 --> 00:25:20,960
- are you jealous?
- >> jeff: no.
396
00:25:20,960 --> 00:25:23,880
It's just that I don't want her
To want somebody else, you know?
397
00:25:23,880 --> 00:25:26,500
>> monica: yeah, well, you
Really exude passion, jeff.
398
00:25:26,500 --> 00:25:29,120
>> jeff: I do care about her.
>> monica: that's the kiss of
399
00:25:29,120 --> 00:25:31,920
Death -- to be cared about.
>> jeff: I don't know what to
400
00:25:31,920 --> 00:25:41,830
Say.
>> I'm sorry, mr. Colby, why
401
00:25:41,830 --> 00:25:44,960
Don't you let me --
>> jeff: no, no, no.
402
00:25:44,960 --> 00:25:50,960
>> monica: what is it?
>> jeff: oh, my god.
403
00:25:50,960 --> 00:25:55,500
>> monica: jeff, what is it?
Jeff?
404
00:26:11,710 --> 00:26:14,120
>> sammy jo: excuse me.
I was supposed to meet
405
00:26:14,120 --> 00:26:16,000
Jeff colby about a half an hour
Ago.
406
00:26:16,000 --> 00:26:18,330
Have you seen him?
>> you didn't get his message?
407
00:26:18,330 --> 00:26:22,040
>> sammy jo: what message?
Did he say what the problem was?
408
00:26:22,040 --> 00:26:24,460
>> no, ma'am.
>> adam: sammy jo.
409
00:26:24,460 --> 00:26:27,500
>> sammy jo: adam.
>> adam: how are you?
410
00:26:27,500 --> 00:26:29,710
>> sammy jo: I'm fine.
>> adam: I'm really sorry.
411
00:26:29,710 --> 00:26:32,000
>> sammy jo: about what?
>> adam: about monica and jeff.
412
00:26:32,000 --> 00:26:34,620
>> sammy jo: what happened?
>> adam: I should never have
413
00:26:34,620 --> 00:26:37,460
Opened my big mouth.
>> sammy jo: no, tell me.
414
00:26:43,750 --> 00:26:46,250
What is this?
>> adam: well, there must be
415
00:26:46,250 --> 00:26:49,290
Some explanation.
I mean jeff and I aren't exactly
416
00:26:49,290 --> 00:26:51,710
Friends, but that just can't be
True.
417
00:26:51,710 --> 00:26:55,170
>> sammy jo: this is horrible.
>> adam: at least I hope it
418
00:26:55,170 --> 00:26:57,710
Isn't true.
I think you should talk to jeff,
419
00:26:57,710 --> 00:27:00,120
Though.
I saw him leave the hotel about
420
00:27:00,120 --> 00:27:12,830
An hour ago...With monica.
>> no, the words don't actually
421
00:27:12,830 --> 00:27:16,120
Have to come out of the guy's
Mouth, just tell me what he
422
00:27:16,120 --> 00:27:18,170
Might have said.
Yeah. Uh-huh.
423
00:27:18,170 --> 00:27:21,170
I gotta go, babe.
Front page just walked in.
424
00:27:21,170 --> 00:27:23,750
Hello.
>> jeff: where did you get this
425
00:27:23,750 --> 00:27:26,250
Picture?
>> oh, you are mr. Colby.
426
00:27:26,250 --> 00:27:28,750
>> jeff: you know damn well who
I am.
427
00:27:28,750 --> 00:27:31,120
>> well, pictures can be
Deceiving.
428
00:27:31,120 --> 00:27:33,620
>> monica: who took that?
>> you know I can't reveal my
429
00:27:33,620 --> 00:27:35,170
Sources.
>> monica: that picture was
430
00:27:35,170 --> 00:27:37,750
Taken at the terrace cafe, and
You've made it look like --
431
00:27:37,750 --> 00:27:40,170
>> I see what it looks like.
>> jeff: you lousy son of --
432
00:27:40,170 --> 00:27:42,250
>> now, hey, hey, hold on, son.
Hey, lighten up, pal!
433
00:27:42,250 --> 00:27:43,620
>> jeff: what's the matter with
You?
434
00:27:43,620 --> 00:27:45,170
>> monica: jeff, they're taking
Pictures!
435
00:27:45,170 --> 00:27:47,290
>> jeff: I don't give a damn
What they're doing!
436
00:27:47,290 --> 00:27:51,620
>> monica: they're setting us
Up!
437
00:27:51,620 --> 00:27:54,250
>> jeff: give me that camera!
>> monica: no, no, jeff, no!
438
00:27:54,250 --> 00:27:56,120
>> jeff: give me that -- let go
Of me.
439
00:27:56,120 --> 00:27:58,120
>> easy, pal.
>> party's over, mr. Colby.
440
00:27:58,120 --> 00:28:00,250
>> monica: let's just get out of
Here.
441
00:28:00,250 --> 00:28:02,580
>> yeah, you better listen to
Your -- what -- sister?
442
00:28:02,580 --> 00:28:13,210
>> jeff:
443
00:28:13,210 --> 00:28:19,120
>> rudy: hey, partner.
So, this is it, huh?
444
00:28:19,120 --> 00:28:23,330
>> johnny: I guess so.
How'd handler take it?
445
00:28:23,330 --> 00:28:26,040
>> capt. Handler: he was
Disappointed.
446
00:28:26,040 --> 00:28:29,120
I don't like losing a good cop.
>> johnny: captain.
447
00:28:29,120 --> 00:28:32,120
>> capt. Handler: just gonna
Leave without saying goodbye,
448
00:28:32,120 --> 00:28:34,210
Is that it?
>> johnny: I'm sorry, captain.
449
00:28:34,210 --> 00:28:37,250
>> capt. Handler: I understand
Your conflict, zorelli.
450
00:28:37,250 --> 00:28:39,620
I don't like this any better
Than you do.
451
00:28:39,620 --> 00:28:41,790
I always admired
Blake carrington.
452
00:28:41,790 --> 00:28:44,960
>> johnny: what's happened?
>> rudy: the forensics report on
453
00:28:44,960 --> 00:28:47,330
Elsworth chisolm came in.
It doesn't look good.
454
00:28:47,330 --> 00:28:49,960
>> capt. Handler: I'm afraid
Carrington's fingerprints are
455
00:28:49,960 --> 00:28:52,170
All over the place.
>> johnny: he was there?
456
00:28:52,170 --> 00:28:54,460
>> capt. Handler: didn't mention
It, did he?
457
00:28:54,460 --> 00:28:56,420
>> johnny: all right, so he was
There.
458
00:28:56,420 --> 00:28:59,170
That doesn't prove anything.
>> rudy: zorelli, we got body
459
00:28:59,170 --> 00:29:01,210
Bruises that didn't come from
The fall.
460
00:29:01,210 --> 00:29:04,250
We got the granddaughter who
Swears the old man was afraid of
461
00:29:04,250 --> 00:29:06,330
Carrington.
>> johnny: this doesn't make any
462
00:29:06,330 --> 00:29:08,580
Sense, rudy.
>> rudy: I know how you feel,
463
00:29:08,580 --> 00:29:10,580
But we got motive, physical
Evidence.
464
00:29:10,580 --> 00:29:12,670
>> capt. Handler: look, if
There's a reasonable
465
00:29:12,670 --> 00:29:14,710
Explanation, I'd sure as hell
Like to hear it.
466
00:29:14,710 --> 00:29:17,330
Putting blake carrington in jail
Isn't gonna win me any friends.
467
00:29:17,330 --> 00:29:19,420
The man was almost governor of
The state.
468
00:29:19,420 --> 00:29:22,210
>> johnny: that's the thing,
Captain -- blake carrington, one
469
00:29:22,210 --> 00:29:24,540
Of the most powerful men in
Colorado, walks into the
470
00:29:24,540 --> 00:29:27,460
Elsworth apartment, leaves a
Road map of fingerprints, and
471
00:29:27,460 --> 00:29:29,380
Then pushes the old guy out the
Window?
472
00:29:29,380 --> 00:29:31,790
I'm sorry. I don't think so.
>> capt. Handler: all I'm
473
00:29:31,790 --> 00:29:34,290
Telling you is how it'll look on
A police record.
474
00:29:34,290 --> 00:29:36,580
We've got convictions on things
Hell of a lot less.
475
00:29:36,580 --> 00:29:41,540
>> rudy: he's right.
>> capt. Handler: anyway, good
476
00:29:41,540 --> 00:29:44,540
Luck.
Anything I can do to help, let
477
00:29:44,540 --> 00:29:47,210
Me know.
>> johnny: thank you, captain.
478
00:29:54,420 --> 00:30:03,000
>> krystina: ♪ na, na, na, na ♪
♪ na, na, na, na ♪
479
00:30:03,000 --> 00:30:09,920
♪ na, na, na, na ♪
♪ na, na, na, na ♪
480
00:30:09,920 --> 00:30:12,880
>> fallon: krystina, that's a
Pretty song.
481
00:30:12,880 --> 00:30:15,540
What is it?
>> krystina: I don't know.
482
00:30:15,540 --> 00:30:22,580
>> fallon: it's very nice.
It sounds familiar.
483
00:30:22,580 --> 00:30:25,750
Well, don't keep your babies up
Too late.
484
00:30:25,750 --> 00:30:32,210
>> krystina: I won't.
♪ na, na, na, na ♪
485
00:30:32,210 --> 00:30:44,330
♪ na, na, na, na ♪
>> sable: thank you.
486
00:30:44,330 --> 00:30:48,420
>> blake: I thank you for taking
Krystina to the park today, for
487
00:30:48,420 --> 00:30:51,000
Being so wonderful to her all
The time.
488
00:30:51,000 --> 00:30:53,920
>> sable: she's a very special
Little girl.
489
00:30:53,920 --> 00:30:57,210
>> blake: she's been through an
Awful lot, you know -- heart
490
00:30:57,210 --> 00:30:59,670
Problems, and her mother in a
Coma.
491
00:30:59,670 --> 00:31:03,500
She misses krystle terribly, but
She -- she just won't talk about
492
00:31:03,500 --> 00:31:05,920
It.
>> sable: maybe you should try
493
00:31:05,920 --> 00:31:08,620
Talking to jenny instead.
>> blake: jenny?
494
00:31:08,620 --> 00:31:11,880
>> sable: hmm. That's krystina's
Invisible friend.
495
00:31:11,880 --> 00:31:15,540
She introduced me, and she told
Me a lot of things that have
496
00:31:15,540 --> 00:31:20,210
Been bothering krystina.
>> blake:
497
00:31:20,210 --> 00:31:24,620
Jenny.
All right, I will talk to her.
498
00:31:24,620 --> 00:31:28,830
You know, krystina is the only
Link to krystle that I have
499
00:31:28,830 --> 00:31:31,750
Left.
I was away so much when my other
500
00:31:31,750 --> 00:31:36,420
Children were growing up that
When krystina came along, it was
501
00:31:36,420 --> 00:31:42,750
Like having a second chance.
The first time that I held that
502
00:31:42,750 --> 00:31:48,120
Little baby in my arms, I felt
That krystle had given me a
503
00:31:48,120 --> 00:31:53,880
Precious gift, and that nothing
I could ever do in my lifetime
504
00:31:53,880 --> 00:32:01,000
Would be as important to me as
Being krystina's father.
505
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
>> sable: I think krystina's
Very lucky to have such a
506
00:32:04,000 --> 00:32:06,670
Wonderful father.
>> blake: I don't know about
507
00:32:06,670 --> 00:32:09,960
That, but -- well, you're so
Wonderful with children.
508
00:32:09,960 --> 00:32:12,580
You ever thought about having
Any more?
509
00:32:12,580 --> 00:32:15,500
Oh, I'm sorry.
You're not even married and here
510
00:32:15,500 --> 00:32:18,080
I am talking to you about having
Children.
511
00:32:18,080 --> 00:32:22,500
>> sable: given the right
Circumstances, oh, I'd love a
512
00:32:22,500 --> 00:32:30,750
Second chance.
>> fallon: that's funny.
513
00:32:30,750 --> 00:32:33,790
The cottage always seemed so
Much bigger and cleaner.
514
00:32:33,790 --> 00:32:36,920
>> johnny: so, uh, you call this
A cottage, huh?
515
00:32:36,920 --> 00:32:39,710
>> fallon: yeah.
>> johnny: in my neighborhood,
516
00:32:39,710 --> 00:32:54,750
We call this a house.
>> fallon: well, I think the
517
00:32:54,750 --> 00:33:02,170
Place could use some work.
You don't mind a little hard
518
00:33:02,170 --> 00:33:05,000
Work, do you?
>> johnny: unh-unh.
519
00:33:05,000 --> 00:33:12,710
I'm pretty good with my hands.
>> fallon: I know.
520
00:33:12,710 --> 00:33:17,170
Just imagine, we get to be here
Alone with a nice roaring fire.
521
00:33:17,170 --> 00:33:21,460
>> johnny: mm-hmm, a loaf of
Bread, a jug of chianti, some
522
00:33:21,460 --> 00:33:25,580
Provolone, maybe some peppers.
>> fallon: uh, what about
523
00:33:25,580 --> 00:33:28,670
"Thou"?
>> johnny: you put out food like
524
00:33:28,670 --> 00:33:34,790
That, and I'll be here.
>> fallon: oh, thank you.
525
00:33:34,790 --> 00:33:38,210
>> johnny: uh, you want to check
Out the master bedroom?
526
00:33:38,210 --> 00:33:41,380
>> fallon: you might be able to
Talk me into it.
527
00:33:41,380 --> 00:33:46,920
>> johnny: hmm.
>> girl:
528
00:34:02,830 --> 00:34:07,670
>> johnny: fallon? Fallon?
Fallon, what's the matter?
529
00:34:07,670 --> 00:34:14,080
>> fallon: uh...A song keeps
Playing in my head.
530
00:34:14,080 --> 00:34:17,080
>> johnny: so, hum a few bars,
We'll dance.
531
00:34:17,080 --> 00:34:20,000
>> fallon: there's something
About this place.
532
00:34:20,000 --> 00:34:23,540
>> johnny: well, you played here
A lot when you were a kid,
533
00:34:23,540 --> 00:34:30,170
Didn't you?
>> fallon: yes.
534
00:34:30,170 --> 00:34:35,960
How did it go today with daddy?
>> johnny: good.
535
00:34:35,960 --> 00:34:37,830
>> fallon: he didn't believe
You, did he?
536
00:34:37,830 --> 00:34:39,960
>> johnny: let's just say that
Your father and I have some
537
00:34:39,960 --> 00:34:44,170
Serious work to do before we sit
Around with cigars and brandy.
538
00:34:48,670 --> 00:34:52,000
>> fallon: it's him --
Right there in the window!
539
00:34:52,000 --> 00:34:55,420
It's roger grimes!
>> johnny: fallon...There's
540
00:34:55,420 --> 00:34:58,040
Nobody there.
>> fallon: he was there!
541
00:34:58,040 --> 00:35:01,040
>> johnny: I didn't see anybody,
Fallon.
542
00:35:01,040 --> 00:35:05,620
Fallon, I'll go outside, and
I'll look around, okay?
543
00:35:05,620 --> 00:35:08,670
Okay?
>> fallon: okay.
544
00:35:34,120 --> 00:35:36,330
>> johnny: fallon, I didn't see
Anything.
545
00:35:36,330 --> 00:35:42,330
Fallon. Fallon.
Fallon!
546
00:35:42,330 --> 00:35:46,000
>> girl:
>> johnny: fallon, what's the
547
00:35:46,000 --> 00:35:51,620
Matter?
>> fallon:
548
00:35:51,620 --> 00:36:07,170
>> johnny: shh. Oh, fallon.
>> blake: damn it, I am not
549
00:36:07,170 --> 00:36:09,290
Talking about what happened 25
Years ago.
550
00:36:09,290 --> 00:36:11,290
>> dex: I agree.
There's somebody out there
551
00:36:11,290 --> 00:36:13,290
Nosing around.
>> blake: breaking into that
552
00:36:13,290 --> 00:36:15,420
Architect's office is more than
Just nosing around.
553
00:36:15,420 --> 00:36:17,330
>> jeff: well, we're not sure
They're connected.
554
00:36:17,330 --> 00:36:19,790
>> blake: of course they are.
Every time we have made a move,
555
00:36:19,790 --> 00:36:21,330
Someone has been there before
Us.
556
00:36:21,330 --> 00:36:23,040
First the lake, and then the art
Appraiser.
557
00:36:23,040 --> 00:36:25,380
>> dex: we're the only ones who
Have access to the tunnels under
558
00:36:25,380 --> 00:36:27,330
The house.
I say we keep digging.
559
00:36:27,330 --> 00:36:30,290
>> blake: no matter how many
More lives we put in jeopardy?
560
00:36:30,290 --> 00:36:32,920
I tell you that
Elsworth chisolm's murder was
561
00:36:32,920 --> 00:36:36,290
Done by somebody who's out there
Still looking for that treasure.
562
00:36:36,290 --> 00:36:38,420
I'm convinced of it.
>> jeff: the police aren't.
563
00:36:38,420 --> 00:36:41,000
They even questioned you.
>> dex: and now you want to tell
564
00:36:41,000 --> 00:36:43,330
Them that you found two more
Bodies in your basement?
565
00:36:43,330 --> 00:36:45,330
>> blake: yes!
This has got to stop somewhere.
566
00:36:45,330 --> 00:36:48,290
>> dex: it will when we find the
Collection and dispose of it.
567
00:36:48,290 --> 00:36:51,210
>> blake: and then what?
We destroy all the evidence?
568
00:36:51,210 --> 00:36:53,380
Hide the bodies?
>> dex: if we have to.
569
00:36:53,380 --> 00:36:55,380
>> sable: no.
>> blake: absolutely not.
570
00:36:55,380 --> 00:36:57,620
That's morally reprehensible.
>> sable: I agree.
571
00:36:57,620 --> 00:37:00,210
>> dex: blake, they're gonna
Nail you to the wall.
572
00:37:00,210 --> 00:37:01,920
>> blake: I am not a foolish
Man.
573
00:37:01,920 --> 00:37:05,250
I don't want to go to jail, but
There's more important things at
574
00:37:05,250 --> 00:37:08,420
Stake here than that.
Maybe if you had children of
575
00:37:08,420 --> 00:37:11,670
Your own, you'd understand.
No matter how pure our
576
00:37:11,670 --> 00:37:15,250
Intentions are, no matter how
Far we distance ourselves from
577
00:37:15,250 --> 00:37:18,460
What our fathers did, we are
Still a part of this.
578
00:37:18,460 --> 00:37:22,000
And it's a terrible legacy, one
That I don't want my children to
579
00:37:22,000 --> 00:37:24,210
Bear.
>> sable: but would holding off
580
00:37:24,210 --> 00:37:27,500
Telling the police for a few
Days make that much difference?
581
00:37:27,500 --> 00:37:30,420
It would give us the opportunity
To talk to grimes' widow.
582
00:37:30,420 --> 00:37:33,540
>> jeff: we didn't know she
Existed until a few days ago.
583
00:37:33,540 --> 00:37:36,710
>> sable: you've kept this a
Secret this long, blake.
584
00:37:36,710 --> 00:37:40,000
>> jeff: at least give us
Emily grimes' telephone number.
585
00:37:40,000 --> 00:37:43,500
>> blake: all right. All right.
I will wait a week, but then
586
00:37:43,500 --> 00:37:48,500
I'll have to blow the lid off
This -- this nightmare.
587
00:37:48,500 --> 00:37:52,380
>> sable: why didn't you tell me
About finding those bodies?
588
00:37:52,380 --> 00:37:56,540
>> dex: well, it wasn't the kind
Of story I was anxious to share.
589
00:37:56,540 --> 00:37:59,580
>> sable: hmm. Anything else
You're not sharing?
590
00:37:59,580 --> 00:38:01,880
>> dex: probably.
And you?
591
00:38:01,880 --> 00:38:04,580
>> sable: me?
>> dex: yeah, I mean you never
592
00:38:04,580 --> 00:38:08,210
Struck me as the kind of lady
That showed all her cards.
593
00:38:25,040 --> 00:38:30,170
>> tanner: rick, time to go.
594
00:38:30,170 --> 00:38:32,790
>> rick: ah, come on, padre, me
And mr. Ed was just getting to
595
00:38:32,790 --> 00:38:34,750
Know each other.
>> tanner: come on, we're
596
00:38:34,750 --> 00:38:36,960
Loading the van.
>> sammy jo: tanner, I have to
597
00:38:36,960 --> 00:38:40,330
Talk to you.
>> rick: I think I'm in love.
598
00:38:40,330 --> 00:38:42,710
>> tanner: I thought we were
Gonna see you today.
599
00:38:42,710 --> 00:38:44,880
>> sammy jo: jeff with his
Sister, monica.
600
00:38:44,880 --> 00:38:47,960
>> tanner: this paper's trash.
>> sammy jo: I know, but look at
601
00:38:47,960 --> 00:38:50,250
The picture.
>> tanner: right, and look over
602
00:38:50,250 --> 00:38:52,500
Here -- this lady says she's got
A talking fish.
603
00:38:52,500 --> 00:38:54,540
>> sammy jo: where did they get
A picture like this?
604
00:38:54,540 --> 00:38:56,960
>> tanner: we're not talking
About "The new york times" here.
605
00:38:56,960 --> 00:38:58,460
These rags make up stories all
The time.
606
00:38:58,460 --> 00:39:01,000
>> sammy jo: you get the feeling
When you see something in print
607
00:39:01,000 --> 00:39:02,750
That --
>> tanner: what, it's got to be
608
00:39:02,750 --> 00:39:04,460
True?
>> sammy jo: well, there might
609
00:39:04,460 --> 00:39:06,880
Be some truth to it.
>> tanner: do you really think
610
00:39:06,880 --> 00:39:09,250
That this lady holds
Conversations with her guppy?
611
00:39:09,250 --> 00:39:11,420
>> sammy jo: no.
>> tanner: or that this other
612
00:39:11,420 --> 00:39:14,170
Woman here spent a romantic week
On a spaceship with five green
613
00:39:14,170 --> 00:39:15,380
Men?
>> sammy jo: no.
614
00:39:15,380 --> 00:39:17,540
>> tanner: sammy jo, you know
Your friend jeff.
615
00:39:17,540 --> 00:39:20,120
Do you really believe that he
Would go to bed with his sister?
616
00:39:20,120 --> 00:39:21,920
>> sammy jo: no, but --
>> tanner: what?
617
00:39:21,920 --> 00:39:24,380
>> sammy jo: well, the way that
Jeff talks about her.
618
00:39:24,380 --> 00:39:26,750
I don't know -- maybe they have
Feelings that sisters and
619
00:39:26,750 --> 00:39:28,460
Brothers aren't supposed to
Have.
620
00:39:28,460 --> 00:39:32,210
>> tanner: sometimes it's not so
Easy to control your feelings,
621
00:39:32,210 --> 00:39:35,670
No matter what they are.
>> sammy jo: is that you talking
622
00:39:35,670 --> 00:39:38,750
Or the church?
>> tanner: it's definitely not
623
00:39:38,750 --> 00:39:41,420
The church.
>> sammy jo: and what happens
624
00:39:41,420 --> 00:39:44,620
When your feelings are different
From the church's?
625
00:39:44,620 --> 00:39:47,670
>> tanner: I pray.
>> sammy jo: does it work?
626
00:39:47,670 --> 00:39:51,540
>> tanner: I gotta get going.
Come on. Let's go.
627
00:39:51,540 --> 00:39:55,120
>> bye, sammy jo.
>> see you later.
628
00:40:12,750 --> 00:40:15,290
>> phoenix:
>> blake: miss chisolm, please.
629
00:40:15,290 --> 00:40:17,420
Listen, I don't blame you for
Being upset --
630
00:40:17,420 --> 00:40:19,120
>> phoenix: I'm gonna call
The cops.
631
00:40:19,120 --> 00:40:21,120
>> blake: I just want you to
Listen to me.
632
00:40:21,120 --> 00:40:22,790
>> phoenix: like my grandfather
Did?
633
00:40:22,790 --> 00:40:25,250
>> blake: I'm very sorry about
What happened to your
634
00:40:25,250 --> 00:40:27,290
Grandfather.
>> phoenix: sure you're sorry.
635
00:40:27,290 --> 00:40:30,500
They're gonna throw you in jail.
>> blake: miss chisolm, I did
636
00:40:30,500 --> 00:40:33,250
Not kill him.
>> phoenix: like you didn't kill
637
00:40:33,250 --> 00:40:35,000
Grimes?
>> blake: please!
638
00:40:35,000 --> 00:40:38,120
>> phoenix: my grandfather never
Jumped out of a window!
639
00:40:38,120 --> 00:40:40,540
I know that.
>> blake: I don't believe that
640
00:40:40,540 --> 00:40:43,380
He did either, and if I killed
Him, would I be here now?
641
00:40:43,380 --> 00:40:46,290
Whoever did kill him wanted
Something, and they still do.
642
00:40:46,290 --> 00:40:48,750
>> phoenix: look, if you're
Trying to scare me --
643
00:40:48,750 --> 00:40:51,380
>> blake: no, no, no.
I just want your help.
644
00:40:51,380 --> 00:40:54,120
Now, when your grandfather
Answered that ad in the
645
00:40:54,120 --> 00:40:58,670
Newspaper, did anybody come here
To see him?
646
00:40:58,670 --> 00:41:01,330
>> phoenix: I don't think so.
>> blake: now, he had two
647
00:41:01,330 --> 00:41:04,250
Friends that disappeared -- some
Men who were working in the
648
00:41:04,250 --> 00:41:06,580
Tunnel with him.
Do you happen to know their
649
00:41:06,580 --> 00:41:08,250
Names?
>> phoenix: I told you, I don't
650
00:41:08,250 --> 00:41:10,710
Like this and I want you to go!
>> blake: anything that you know
651
00:41:10,710 --> 00:41:12,790
Would be helpful to me.
>> phoenix: just get out.
652
00:41:12,790 --> 00:41:15,380
>> blake: did your grandfather
Leave anything that might give
653
00:41:15,380 --> 00:41:17,920
Me some clue as to what went on?
>> phoenix: get out of here!
654
00:41:17,920 --> 00:41:19,420
>> blake: you might be in
Danger, too.
655
00:41:19,420 --> 00:41:21,420
I want to warn you.
>> phoenix: can somebody help
656
00:41:21,420 --> 00:41:25,670
Me?
>> hey...What's going on?
657
00:41:25,670 --> 00:41:27,830
>> blake: it's nothing.
>> phoenix: he won't leave me
658
00:41:27,830 --> 00:41:29,750
Alone.
>> you're the guy that was here
659
00:41:29,750 --> 00:41:31,500
Before.
The day your grandpa died, I saw
660
00:41:31,500 --> 00:41:33,000
Him.
>> blake: I told you, it's
661
00:41:33,000 --> 00:41:34,960
Nothing.
>> phoenix: you were here?
662
00:41:34,960 --> 00:41:37,580
>> blake: I don't want to do
Anything to hurt you.
663
00:41:37,580 --> 00:41:42,920
I wish you could believe that.
664
00:42:04,170 --> 00:42:49,500
>> girl:
>> jeff: thank you for taking
665
00:42:49,500 --> 00:42:51,920
Time out to talk to us about
Roger, mrs. Grimes.
666
00:42:51,920 --> 00:42:54,580
>> emily: emily. That's okay,
But I only have a half-hour
667
00:42:54,580 --> 00:42:56,120
Break.
You said on the phone --
668
00:42:56,120 --> 00:42:58,670
>> dex: we're doing
Some reconstructing on the
669
00:42:58,670 --> 00:43:00,880
Carrington estate.
It would really help if we had
670
00:43:00,880 --> 00:43:02,880
The original plans.
>> emily: no, you're not.
671
00:43:02,880 --> 00:43:05,290
You're here to talk about what
Happened to roger, just like
672
00:43:05,290 --> 00:43:07,500
Those other cops.
>> dex: we're not the police.
673
00:43:07,500 --> 00:43:10,080
>> jeff: we were just hoping
That possibly roger might have
674
00:43:10,080 --> 00:43:12,710
Left something behind.
>> emily: you're looking in the
675
00:43:12,710 --> 00:43:14,880
Wrong place.
The only thing roger left me was
676
00:43:14,880 --> 00:43:16,460
A mountain of bills and
Heartache.
677
00:43:16,460 --> 00:43:19,080
>> jeff: well, the carrington
Estate, that was a pretty big
678
00:43:19,080 --> 00:43:21,080
Project.
I'm sure that your husband must
679
00:43:21,080 --> 00:43:23,380
Have come home and discussed
Things with you.
680
00:43:23,380 --> 00:43:26,120
>> emily: no, roger didn't do a
Whole lot of sharing.
681
00:43:26,120 --> 00:43:28,120
Mainly he talked about his rich
Girlfriends.
682
00:43:28,120 --> 00:43:30,290
It's funny.
I hadn't thought about him in
683
00:43:30,290 --> 00:43:33,210
Years till the police came a
Month or so ago and told me what
684
00:43:33,210 --> 00:43:35,250
Happened.
>> jeff: that must have been
685
00:43:35,250 --> 00:43:37,290
Some shock.
>> emily: no, not really.
686
00:43:37,290 --> 00:43:40,290
If anybody was headed for a
Violent death, it was roger.
687
00:43:40,290 --> 00:43:43,580
So, you see, I can't help you.
Whatever odds and ends he left,
688
00:43:43,580 --> 00:43:45,830
Dennis took years ago.
>> jeff: dennis?
689
00:43:45,830 --> 00:43:48,080
>> dex: who's dennis?
>> emily: my son.
690
00:43:48,080 --> 00:43:52,170
He was 4 when roger disappeared.
He used to be such a good little
691
00:43:52,170 --> 00:43:54,120
Kid.
He sure loved his dad.
692
00:43:54,120 --> 00:43:56,830
>> dex: maybe we could talk to
Dennis?
693
00:43:56,830 --> 00:44:01,880
>> emily: no, I don't think so.
He's, um, he's been away --
694
00:44:01,880 --> 00:44:04,960
Serving time.
>> dex: in prison?
695
00:44:09,620 --> 00:44:11,710
>> emily: good-looking, isn't
He?
696
00:44:11,710 --> 00:44:14,790
Just like his father.
Unfortunately, too much like his
697
00:44:14,790 --> 00:44:16,920
Father.
The only reason his father
698
00:44:16,920 --> 00:44:20,960
Didn't end up in prison is he
Got himself killed first.
699
00:44:47,580 --> 00:44:49,250
>> dennis: hey, it's me --
Dennis.
700
00:44:49,250 --> 00:44:51,170
>> capt. Handler: what did you
Find out?
701
00:44:51,170 --> 00:44:53,960
>> dennis: looks like she's
Gonna be using the cottage.
702
00:44:53,960 --> 00:44:55,960
>> capt. Handler: did you plant
The bugs?
703
00:44:55,960 --> 00:44:58,080
>> dennis: yeah, one right next
To the bed.
704
00:44:58,080 --> 00:45:00,380
That seems to be where she does
Most of her talking.
705
00:45:00,380 --> 00:45:03,170
We're close, handler, real
Close.
706
00:45:13,920 --> 00:45:16,500
>> girl:
62022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.