All language subtitles for Dynasty.1981.S09E18.Tale.of.the.Tape.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,670 --> 00:02:04,790 >> blake: I still can't believe That there's nothing down 2 00:02:04,790 --> 00:02:07,620 There -- not a painting, not a Piece of jewelry. 3 00:02:07,620 --> 00:02:09,880 >> dex: there's nothing. The vault's clean. 4 00:02:09,880 --> 00:02:12,380 Blake, I shined light all along The passageway. 5 00:02:12,380 --> 00:02:14,460 I nearly froze down there. >> blake: are you sure you 6 00:02:14,460 --> 00:02:16,210 Looked at everything very Carefully? 7 00:02:16,210 --> 00:02:18,460 >> dex: the only thing I found Was the seal embedded in the 8 00:02:18,460 --> 00:02:29,380 Mud. >> blake: what was that? 9 00:02:29,380 --> 00:02:34,080 Well, it can't be anything. Well, obviously, gibson didn't 10 00:02:34,080 --> 00:02:37,170 Break that seal, because if he Had -- if it had been done 11 00:02:37,170 --> 00:02:40,420 Recently -- there would have Been a lot of things out of the 12 00:02:40,420 --> 00:02:43,420 Collection down there. >> dex: that's true, and some of 13 00:02:43,420 --> 00:02:45,670 The stuff would have floated up Into the lake. 14 00:02:45,670 --> 00:02:48,290 >> jeff: how do we know that Anything was ever in there in 15 00:02:48,290 --> 00:02:50,250 The first place? >> blake: because I saw my 16 00:02:50,250 --> 00:02:52,620 Father put them in. >> dex: the collection must have 17 00:02:52,620 --> 00:02:55,120 Been removed back then. >> blake: it's the only way I 18 00:02:55,120 --> 00:02:57,540 Can think of. >> jeff: so, then where is it? 19 00:02:57,540 --> 00:02:59,880 Where was it moved? >> blake: yeah, that's the 20 00:02:59,880 --> 00:03:15,500 Question, isn't it? 21 00:03:26,880 --> 00:03:38,580 >> jeff: mmm. >> sammy jo: jeff! 22 00:03:38,580 --> 00:03:40,790 >> jeff: sammy jo, what the hell Are you doing here? 23 00:03:40,790 --> 00:03:43,080 >> sammy jo: waiting for you. I've been here for five hours. 24 00:03:43,080 --> 00:03:44,960 Where have you been? >> jeff: did we have an 25 00:03:44,960 --> 00:03:46,920 Appointment? >> sammy jo: come on, get into 26 00:03:46,920 --> 00:03:48,290 Bed. >> jeff: wait a second. 27 00:03:48,290 --> 00:03:49,960 You're gonna pop my buttons Here. 28 00:03:49,960 --> 00:03:51,830 I'll do it. >> sammy jo: what were you doing 29 00:03:51,830 --> 00:03:53,830 Till 5:00 in the morning? >> jeff: what was I doing? 30 00:03:53,830 --> 00:03:55,580 What were you doing? I thought you were out with the 31 00:03:55,580 --> 00:03:56,830 Priest. What happened, did he renounce 32 00:03:56,830 --> 00:03:58,620 His vows for you? >> sammy jo: you smell weird. 33 00:03:58,620 --> 00:04:00,250 >> jeff: now, would I say Something like that to you? 34 00:04:00,250 --> 00:04:02,170 >> sammy jo: you smell funny. >> jeff: I'll take a shower. 35 00:04:02,170 --> 00:04:06,420 >> sammy jo: no, no, no, stay Here. 36 00:04:12,620 --> 00:04:14,330 >> jeff: unh-unh. >> sammy jo: what do you mean, 37 00:04:14,330 --> 00:04:15,880 "Unh-unh"? I've been lying here half the 38 00:04:15,880 --> 00:04:16,920 Night, waiting for you to Come -- 39 00:04:16,920 --> 00:04:18,750 >> jeff: first of all, I'm gonna Take a shower. 40 00:04:18,750 --> 00:04:20,960 Then, I'm gonna make some Coffee, and then, you and I are 41 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 Gonna have a little talk. >> sammy jo: a talk? 42 00:04:22,960 --> 00:04:34,170 >> jeff: a talk. >> blake: good morning. 43 00:04:34,170 --> 00:04:36,000 >> angela: good morning. >> sable: blake, I can't believe 44 00:04:36,000 --> 00:04:38,040 You called me so early. >> blake: well, I'm sorry. 45 00:04:38,040 --> 00:04:40,080 I didn't mean to wake you up. >> sable: would you like a 46 00:04:40,080 --> 00:04:41,250 Croissant? >> blake: no, thank you. 47 00:04:41,250 --> 00:04:43,040 Just some coffee. >> sable: just some coffee, 48 00:04:43,040 --> 00:04:46,460 Angela, please. >> angela: yes, ma'am. 49 00:04:46,460 --> 00:04:50,000 >> sable: you, uh... You look a bit tired. 50 00:04:50,000 --> 00:04:52,380 Didn't you sleep well last Night? 51 00:04:52,380 --> 00:04:54,830 >> blake: no, no, no, no, I'm Fine. 52 00:04:54,830 --> 00:04:58,670 I have something to tell you. >> sable: oh, thank you, angela. 53 00:04:58,670 --> 00:05:02,330 We can handle it from here. >> angela: yes, ma'am. 54 00:05:02,330 --> 00:05:10,000 >> blake: thank you. 55 00:05:10,000 --> 00:05:13,750 I probably shouldn't tell you This, but you already know most 56 00:05:13,750 --> 00:05:16,290 Of it anyway, but... >> sable: what is it? 57 00:05:16,290 --> 00:05:20,500 It's not krystle, is it? >> blake: no, no, no. 58 00:05:20,500 --> 00:05:23,170 We have a problem. Dex and jeff and I did some 59 00:05:23,170 --> 00:05:26,420 Exploring in the big lake. I wanted to be sure that the 60 00:05:26,420 --> 00:05:29,750 Seal that covered the collection Was still in its place. 61 00:05:29,750 --> 00:05:32,750 >> sable: wasn't it? >> blake: it didn't even cover 62 00:05:32,750 --> 00:05:34,290 The vault. >> sable: what?! 63 00:05:34,290 --> 00:05:36,170 >> blake: no, it had been blown Off. 64 00:05:36,170 --> 00:05:39,250 Now we thought that it might Have been done recently, maybe 65 00:05:39,250 --> 00:05:41,710 By your man, gibson. >> sable: blake, he never said 66 00:05:41,710 --> 00:05:44,170 Anything to me about diving in The big lake. 67 00:05:44,170 --> 00:05:46,620 >> blake: I know that. I know. 68 00:05:46,620 --> 00:05:51,210 No, it obviously had been blown Years ago, sometime in the '60s, 69 00:05:51,210 --> 00:05:55,380 Before the lake was flooded. Well, anyway, dex discovered 70 00:05:55,380 --> 00:06:00,750 That there was absolutely Nothing down there -- nothing! 71 00:06:00,750 --> 00:06:04,210 >> sable: but who could have... >> blake: I don't know. 72 00:06:04,210 --> 00:06:06,290 >> sable: I wonder if alexis Does. 73 00:06:06,290 --> 00:06:10,290 >> blake: it occurred to me that Grimes might have given alexis 74 00:06:10,290 --> 00:06:13,960 Something besides that painting, Something that might tell us 75 00:06:13,960 --> 00:06:16,290 Where the collection had been Moved to. 76 00:06:16,290 --> 00:06:19,830 >> sable: I think she's moved Everything out of the storeroom 77 00:06:19,830 --> 00:06:22,710 And into her suite. >> blake: sable, you're a part. 78 00:06:22,710 --> 00:06:25,250 You're very much involved with The art world. 79 00:06:25,250 --> 00:06:28,960 Now, some of the paintings and The statues that were in the 80 00:06:28,960 --> 00:06:31,620 Collection had shown up over the Years. 81 00:06:31,620 --> 00:06:35,330 Would you have known about it? >> sable: oh, absolutely. 82 00:06:35,330 --> 00:06:38,420 Oh, the word would have spread Like wildfire. 83 00:06:38,420 --> 00:06:41,880 In fact, if alexis shows that Friedrich stahl to the wrong 84 00:06:41,880 --> 00:06:46,120 Person...It could mean quite a Lot of trouble. 85 00:06:46,120 --> 00:06:49,960 >> blake: I wonder if there Isn't a way that we could find 86 00:06:49,960 --> 00:06:53,670 Out what else she may have. Any information we could get 87 00:06:53,670 --> 00:07:02,540 Would be so useful. >> sable: actually, I do have 88 00:07:02,540 --> 00:07:05,460 The passkey to her suite. >> blake: oh, no. 89 00:07:05,460 --> 00:07:07,670 No, I couldn't allow you to do That. 90 00:07:07,670 --> 00:07:11,040 That's much too risky. >> sable: oh, you can leave the 91 00:07:11,040 --> 00:07:12,750 Risk to me. >> blake: no. 92 00:07:12,750 --> 00:07:18,540 No, that's dangerous. >> sable: it's my hotel! 93 00:07:18,540 --> 00:07:20,790 >> monica: oh, I'm sorry. I didn't expect you to have any 94 00:07:20,790 --> 00:07:22,620 Visitors. >> sable: oh, that's all right, 95 00:07:22,620 --> 00:07:24,250 Darling, come in. >> blake: hello, monica. 96 00:07:24,250 --> 00:07:25,920 How are you? You know, you've been here for 97 00:07:25,920 --> 00:07:28,420 Over a couple of weeks now, and You haven't been to the house. 98 00:07:28,420 --> 00:07:30,620 Why don't you two come to Dinner, say, tomorrow night? 99 00:07:30,620 --> 00:07:32,000 >> sable: oh, that would be Lovely. 100 00:07:32,000 --> 00:07:33,620 Thank you. >> monica: sounds great. 101 00:07:33,620 --> 00:07:35,000 >> blake: good. Well, I'll see you tomorrow 102 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 Night, then. Bye. >> sable: bye. 103 00:07:36,040 --> 00:07:45,250 >> monica: bye. Breakfast with blake, huh? 104 00:07:45,250 --> 00:07:48,330 Every time I come here, you're With another man. 105 00:07:48,330 --> 00:07:51,750 >> sable: don't be ridiculous. >> monica: no, no, I think 106 00:07:51,750 --> 00:07:54,830 Actually you and he make a Really lovely couple. 107 00:07:54,830 --> 00:07:57,830 >> sable: I will wash your Mouth out with soap! 108 00:07:57,830 --> 00:08:01,420 I still owe you a spanking from That episode with dex. 109 00:08:01,420 --> 00:08:05,380 >> monica: >> sammy jo: are you crazy? 110 00:08:05,380 --> 00:08:07,960 >> jeff: well, you didn't come Here to see me tonight. 111 00:08:07,960 --> 00:08:10,460 >> sammy jo: oh? Is there some cute new servant 112 00:08:10,460 --> 00:08:13,210 That I should know about? >> jeff: come on, you know what 113 00:08:13,210 --> 00:08:15,500 I'm talking about. >> sammy jo: no, I don't. 114 00:08:15,500 --> 00:08:18,170 I mean, who else would I come to See at your apartment at 5:30 in 115 00:08:18,170 --> 00:08:20,040 The morning? >> jeff: well, you might have 116 00:08:20,040 --> 00:08:22,750 Come here to see me, but you Actually weren't thinking about 117 00:08:22,750 --> 00:08:24,210 Me. >> sammy jo: listen, jeff, if 118 00:08:24,210 --> 00:08:25,670 You don't want to make love to Me, okay. 119 00:08:25,670 --> 00:08:26,960 I'm sure as hell not gonna twist Your arm. 120 00:08:26,960 --> 00:08:28,880 >> jeff: sammy jo, what I'm Trying to tell you is, you meet 121 00:08:28,880 --> 00:08:30,750 This guy, you go out with him, And then you find out he's a 122 00:08:30,750 --> 00:08:32,000 Priest. >> sammy jo: what? 123 00:08:32,000 --> 00:08:33,670 Are you saying what I think You're saying? 124 00:08:33,670 --> 00:08:36,000 >> jeff: when was the last time You jumped into my bed to 125 00:08:36,000 --> 00:08:37,920 Surprise me, huh? >> sammy jo: I've been in the 126 00:08:37,920 --> 00:08:39,380 Hospital, in case you've Forgotten. 127 00:08:39,380 --> 00:08:41,080 >> jeff: well, before that -- Think about it. 128 00:08:41,080 --> 00:08:42,880 >> sammy jo: I don't want to Think about it. 129 00:08:42,880 --> 00:08:44,290 What you're suggesting is so Outrageous. 130 00:08:44,290 --> 00:08:45,830 Tanner is a priest, and a priest Is a priest! 131 00:08:45,830 --> 00:08:47,830 >> jeff: but you didn't find out He was a priest -- 132 00:08:47,830 --> 00:08:49,580 >> sammy jo: stop it! I don't want to hear about it 133 00:08:49,580 --> 00:08:50,960 Anymore. If you don't want to be with me, 134 00:08:50,960 --> 00:08:52,500 Fine. >> jeff: sammy jo, all I'm 135 00:08:52,500 --> 00:08:54,540 Trying to say is... Come on, now just relax, would 136 00:08:54,540 --> 00:08:56,880 You, and have some coffee. >> sammy jo: I don't want your 137 00:08:56,880 --> 00:08:58,380 Coffee. I come all the way over here, 138 00:08:58,380 --> 00:09:00,750 And all you can give me is Instant coffee and suggest 139 00:09:00,750 --> 00:09:02,960 Something so horrible. >> jeff: if I'm saying something 140 00:09:02,960 --> 00:09:04,710 So horrible, why are you getting Upset? 141 00:09:04,710 --> 00:09:07,170 >> sammy jo: I don't want your Instant coffee or frozen 142 00:09:07,170 --> 00:09:09,420 Breakfast. So when you thaw out, jeffrey, 143 00:09:09,420 --> 00:09:15,790 Give me a call. 144 00:09:15,790 --> 00:09:17,710 >> monica: you're going to do What? 145 00:09:17,710 --> 00:09:21,120 >> sable: I'm going to have a Look around inside her suite. 146 00:09:21,120 --> 00:09:24,250 I'll use my passkey. >> monica: I don't believe this. 147 00:09:24,250 --> 00:09:27,460 Why are you getting involved? It's none of our business. 148 00:09:27,460 --> 00:09:29,830 >> sable: the colby name makes It our business. 149 00:09:29,830 --> 00:09:32,750 >> monica: mother, sneaking into Alexis' suite is illegal, with 150 00:09:32,750 --> 00:09:35,040 Or without a passkey. It's called breaking and 151 00:09:35,040 --> 00:09:37,000 Entering. You've got her in the palm of 152 00:09:37,000 --> 00:09:39,620 Your hand with this lawsuit. Why jeopardize it? 153 00:09:39,620 --> 00:09:41,710 >> sable: because blake needs It. 154 00:09:41,710 --> 00:09:44,330 >> monica: blake. Well, then let's let blake do 155 00:09:44,330 --> 00:09:46,380 It. >> sable: darling, this is my 156 00:09:46,380 --> 00:09:47,960 Hotel. I'm allowed to snoop along the 157 00:09:47,960 --> 00:09:49,040 Corridors. Blake can't do that. 158 00:09:49,040 --> 00:09:50,960 >> monica: oh, so you're gonna Do it for him. 159 00:09:50,960 --> 00:09:52,620 >> sable: mm-hmm. >> monica: you're gonna risk 160 00:09:52,620 --> 00:09:54,880 Jail for him? >> sable: I don't think you 161 00:09:54,880 --> 00:09:56,960 Quite appreciate what's at stake Here. 162 00:09:56,960 --> 00:09:59,880 >> monica: what's at stake here, Mother, is your freedom. 163 00:09:59,880 --> 00:10:02,880 Even rich and powerful people Get thrown in jail, you know. 164 00:10:02,880 --> 00:10:05,210 >> sable: I know. That's what I'm trying to 165 00:10:05,210 --> 00:10:08,080 Avoid -- for blake. Alexis has this little painting 166 00:10:08,080 --> 00:10:10,000 That could cause him a lot of Trouble. 167 00:10:10,000 --> 00:10:13,040 I have to get hold of it. >> monica: I had no idea you 168 00:10:13,040 --> 00:10:18,830 Cared so much for him. >> sable: well, I do. 169 00:10:18,830 --> 00:10:25,750 Blake is a...A very, very good Friend. 170 00:10:31,120 --> 00:10:33,380 >> blake: now, that satchel that I gave you -- I want you to go 171 00:10:33,380 --> 00:10:35,290 Through the contents of it. There may be a clue. 172 00:10:35,290 --> 00:10:37,210 >> dex: all right. >> blake: jeff, what about the 173 00:10:37,210 --> 00:10:39,120 Broken seal? >> jeff: well, I have a marine 174 00:10:39,120 --> 00:10:41,170 Biologist trying to determine When the seal was blown. 175 00:10:41,170 --> 00:10:42,920 >> blake: good. And what about grimes' partner 176 00:10:42,920 --> 00:10:44,960 In that architectural firm? >> jeff: I've already put a call 177 00:10:44,960 --> 00:10:46,620 Into him. Blake, you mentioned earlier 178 00:10:46,620 --> 00:10:48,750 That you felt the collection was Still out there. 179 00:10:48,750 --> 00:10:50,960 How can you be so sure? >> blake: well, if it had been 180 00:10:50,960 --> 00:10:53,170 Removed and sold, sable feels That the whole art world would 181 00:10:53,170 --> 00:10:55,170 Have known about it. >> jeff: sable thinks? 182 00:10:55,170 --> 00:10:57,120 >> blake: yes. >> jeff: well, how does sable 183 00:10:57,120 --> 00:10:59,330 Know about this? >> blake: well...I told her 184 00:10:59,330 --> 00:11:01,710 About the empty vault. >> jeff: you told sable? 185 00:11:01,710 --> 00:11:04,040 >> blake: yes. She knew about the existence of 186 00:11:04,040 --> 00:11:05,620 It anyway. >> jeff: blake, she sent the 187 00:11:05,620 --> 00:11:07,080 Diver down there in the first Place. 188 00:11:07,080 --> 00:11:09,540 We wouldn't be having these Problems if it wasn't for her. 189 00:11:09,540 --> 00:11:12,040 >> blake: look, I know your Personal feelings about her, but 190 00:11:12,040 --> 00:11:14,250 She is on our side. She told us about that painting, 191 00:11:14,250 --> 00:11:16,250 Didn't she? >> jeff: for god's sake, you had 192 00:11:16,250 --> 00:11:18,880 Misgivings about her yourself. >> blake: I don't anymore. 193 00:11:18,880 --> 00:11:21,330 >> jeff: I'm telling you right Now -- sable colby cannot be 194 00:11:21,330 --> 00:11:23,830 Trusted. >> blake: krystle trusted her. 195 00:11:23,830 --> 00:11:27,080 >> dex: jeff, I'm inclined to Agree with blake on this. 196 00:11:27,080 --> 00:11:29,580 >> blake: and sable can help us, Besides. 197 00:11:29,580 --> 00:11:32,420 >> jeff: sable colby will only Help herself. 198 00:11:32,420 --> 00:11:35,830 >> dex: okay, I'm gonna tell you How wrong I think you are here. 199 00:11:35,830 --> 00:11:39,250 Sable has a way of crushing Alexis and colbyco and making a 200 00:11:39,250 --> 00:11:42,210 Lot of money for herself. But she went to alexis and 201 00:11:42,210 --> 00:11:45,330 Offered to back off if alexis Will stop hounding blake. 202 00:11:45,330 --> 00:11:47,040 >> blake: she did? >> dex: yes. 203 00:11:47,040 --> 00:11:50,120 She was willing to give up the Money and the revenge for you. 204 00:11:50,120 --> 00:11:53,380 She never said a word about it. >> jeff: how do you know so much 205 00:11:53,380 --> 00:11:54,920 About her? >> dex: 206 00:11:54,920 --> 00:11:57,380 I've been spending a little time With her lately. 207 00:11:57,380 --> 00:12:00,120 >> blake: well, look, this whole Discussion is meaningless. 208 00:12:00,120 --> 00:12:02,750 I have already told her. And if I was wrong, I was wrong, 209 00:12:02,750 --> 00:12:04,880 And we're just gonna have to Live with it. 210 00:12:04,880 --> 00:12:07,500 >> jeff: let's just hope we Don't live to regret it. 211 00:12:07,500 --> 00:12:14,750 >> dex: >> adam: what do you expect to 212 00:12:14,750 --> 00:12:17,330 Learn from this appraiser? >> alexis: we'll see. 213 00:12:17,330 --> 00:12:20,000 When sable first saw this Picture, I thought her beady 214 00:12:20,000 --> 00:12:22,460 Little eyes were going to pop Out of her head. 215 00:12:22,460 --> 00:12:24,380 >> adam: well, let's hope we Find something that will really 216 00:12:24,380 --> 00:12:34,000 Drive the lady mad, hmm? >> alexis: bye, darling. 217 00:12:34,000 --> 00:12:36,500 Would you like a splash of Something stronger than that, 218 00:12:36,500 --> 00:12:38,380 Captain? >> capt. Handler: this is 219 00:12:38,380 --> 00:12:40,250 Fine -- bleeding ulcers. >> alexis: oh. 220 00:12:40,250 --> 00:12:42,460 Well, I appreciate you coming to See me like this. 221 00:12:42,460 --> 00:12:44,790 I wanted to talk to you about The roger grimes case -- the 222 00:12:44,790 --> 00:12:46,620 Young man whose body was pulled From the lake. 223 00:12:46,620 --> 00:12:48,750 >> capt. Handler: yes. >> alexis: what's the status of 224 00:12:48,750 --> 00:12:50,420 The case? >> capt. Handler: it's not 225 00:12:50,420 --> 00:12:51,790 Active. >> alexis: not active? Why? 226 00:12:51,790 --> 00:12:54,330 >> capt. Handler: well, ma'am, The case you're asking about 227 00:12:54,330 --> 00:12:56,540 Goes back a whole generation. Department just felt it wasn't 228 00:12:56,540 --> 00:12:58,790 Necessary to put too much time Into it. 229 00:12:58,790 --> 00:13:03,960 >> alexis: I see. What if I had some evidence 230 00:13:03,960 --> 00:13:06,540 Incriminating someone who was Still alive? 231 00:13:06,540 --> 00:13:09,460 >> capt. Handler: what, uh, what Kind of evidence? 232 00:13:09,460 --> 00:13:12,960 >> alexis: I have a letter here From roger grimes to me shortly 233 00:13:12,960 --> 00:13:19,330 Before he disappeared. I'll read it to you. 234 00:13:19,330 --> 00:13:24,080 "My darling alexis, your husband Warned me if we continue to see 235 00:13:24,080 --> 00:13:26,750 Each other, he will kill us Both. 236 00:13:26,750 --> 00:13:30,670 We have to be careful." That husband he was talking 237 00:13:30,670 --> 00:13:38,670 About was blake carrington. >> capt. Handler: do you mind? 238 00:13:38,670 --> 00:13:41,500 What's this about him coming Into a lot of money soon? 239 00:13:41,500 --> 00:13:43,420 You know anything about that, Ma'am? 240 00:13:43,420 --> 00:13:46,290 >> alexis: shall I go over the Important part again, slowly? 241 00:13:46,290 --> 00:13:48,830 Blake carrington threatened to Kill him and then obviously 242 00:13:48,830 --> 00:13:51,170 Carried out that threat. >> capt. Handler: I'll adjoin 243 00:13:51,170 --> 00:13:53,170 This with the other material in The file and -- 244 00:13:53,170 --> 00:13:54,670 >> alexis: and then forget about It? 245 00:13:54,670 --> 00:13:56,540 No, sir. I want that case reopened. 246 00:13:56,540 --> 00:13:59,250 >> capt. Handler: with all due Respect, mrs. Colby, one very 247 00:13:59,250 --> 00:14:01,170 Old letter hardly seems enough To, uh -- 248 00:14:01,170 --> 00:14:03,380 >> alexis: what about if I had An eyewitness? 249 00:14:03,380 --> 00:14:05,580 >> capt. Handler: do you? >> alexis: yes, I do. 250 00:14:05,580 --> 00:14:07,920 >> capt. Handler: someone who Actually saw the murder take 251 00:14:07,920 --> 00:14:09,790 Place? >> alexis: well, why don't you 252 00:14:09,790 --> 00:14:11,620 Ask him yourself? Isn't that what policemen are 253 00:14:11,620 --> 00:14:13,620 Supposed to do? For heaven's sake, I seem to be 254 00:14:13,620 --> 00:14:15,750 Making more progress on this Case than your entire 255 00:14:15,750 --> 00:14:17,880 Department. >> capt. Handler: do you have a 256 00:14:17,880 --> 00:14:19,830 Name for this witness? >> alexis: I'll bring him down 257 00:14:19,830 --> 00:14:21,920 To the station myself. >> capt. Handler: well, we'll 258 00:14:21,920 --> 00:14:24,040 Examine everything you give us. Can I keep this letter? 259 00:14:24,040 --> 00:14:25,830 >> alexis: I'll have a copy made For you. 260 00:14:25,830 --> 00:14:31,080 >> capt. Handler: appreciate it. Ma'am, uh...May I ask you a 261 00:14:31,080 --> 00:14:32,880 Question? >> alexis: of course. 262 00:14:32,880 --> 00:14:35,460 >> capt. Handler: carrington -- He's the father of your 263 00:14:35,460 --> 00:14:36,710 Children? >> alexis: yes. 264 00:14:36,710 --> 00:14:39,120 >> capt. Handler: why are you Doing this to him? 265 00:14:39,120 --> 00:14:42,460 >> alexis: why don't you stop Worrying about my motives and 266 00:14:42,460 --> 00:14:45,460 Start finding out about Blake carrington's for killing 267 00:14:45,460 --> 00:14:48,710 Roger grimes? >> capt. Handler: yes, ma'am. 268 00:14:57,790 --> 00:15:03,880 >> fallon: You realize that every time 269 00:15:03,880 --> 00:15:07,000 We get together, we're eating? >> johnny: it's not exactly all 270 00:15:07,000 --> 00:15:11,250 We do. >> fallon: true. 271 00:15:11,250 --> 00:15:14,170 >> johnny: did I tell you that I Dreamt about your lakes last 272 00:15:14,170 --> 00:15:15,790 Night? >> fallon: my legs? 273 00:15:15,790 --> 00:15:18,750 >> johnny: no, no, your lakes. >> fallon: you dreamt about the 274 00:15:18,750 --> 00:15:19,920 Lakes? >> johnny: yeah. 275 00:15:19,920 --> 00:15:21,830 You know what that means, don't You? 276 00:15:21,830 --> 00:15:24,830 It means that your dreams are Getting into my head. 277 00:15:24,830 --> 00:15:28,580 >> fallon: oh, sounds serious. >> johnny: it's worse than that. 278 00:15:28,580 --> 00:15:31,960 I dreamt that somebody was Trying to get something out of 279 00:15:31,960 --> 00:15:34,960 That big lake of yours. I couldn't tell whether it was 280 00:15:34,960 --> 00:15:37,880 Your father or your grandfather. >> fallon: my grandfather? 281 00:15:37,880 --> 00:15:40,750 >> johnny: yeah. He was married to a black woman, 282 00:15:40,750 --> 00:15:42,540 Wasn't he? >> fallon: uh-huh. 283 00:15:42,540 --> 00:15:44,670 Laura -- only they weren't Married. 284 00:15:44,670 --> 00:15:47,790 How did you know about that? >> johnny: I don't know. 285 00:15:47,790 --> 00:15:50,750 I guess I read it in the grimes File or something. 286 00:15:50,750 --> 00:15:52,880 They had a daughter, didn't They? 287 00:15:52,880 --> 00:15:54,960 >> fallon: uh-huh. Dominique deveraux. 288 00:15:54,960 --> 00:15:57,830 >> johnny: deveraux? What is that, french creole? 289 00:15:57,830 --> 00:16:00,830 >> fallon: well, that wasn't the Name she was born with. 290 00:16:00,830 --> 00:16:03,080 Do you really think this is Important? 291 00:16:03,080 --> 00:16:06,000 >> johnny: what's important is That we get to the bottom of 292 00:16:06,000 --> 00:16:10,040 Your nightmares. Think back. 293 00:16:10,040 --> 00:16:13,880 What was laura's last name? >> fallon: uh...Matthews. 294 00:16:13,880 --> 00:16:17,040 Laura matthews. Look, zorelli, what happened 295 00:16:17,040 --> 00:16:20,710 Between my grandfather and Laura -- it wasn't... 296 00:16:20,710 --> 00:16:23,380 Well, they had a real love Affair. 297 00:16:23,380 --> 00:16:25,120 >> johnny: so? >> fallon: well, I thought you 298 00:16:25,120 --> 00:16:27,170 Might be thinking -- >> johnny: what I was thinking 299 00:16:27,170 --> 00:16:28,920 Is that your father had a black Sister. 300 00:16:28,920 --> 00:16:30,210 I think that's pretty Interesting. 301 00:16:30,210 --> 00:16:31,880 >> fallon: and you should see Her. 302 00:16:31,880 --> 00:16:33,330 She's gorgeous. Her mother was, too. 303 00:16:33,330 --> 00:16:35,790 I saw a photo of laura once. >> johnny: does your father's 304 00:16:35,790 --> 00:16:37,170 Sister still live here in Denver? 305 00:16:37,170 --> 00:16:40,250 >> fallon: I don't know where She is. 306 00:16:40,250 --> 00:16:43,750 Laura died, I think. She had a brother in denver. 307 00:16:43,750 --> 00:16:46,830 >> johnny: a brother. >> fallon: mm-hmm. 308 00:16:46,830 --> 00:16:49,580 Look, zorelli, this is chinese Food. 309 00:16:49,580 --> 00:16:52,420 Where's the hot tea? >> johnny: what's the matter? 310 00:16:52,420 --> 00:16:54,620 You never learned how to boil Water? 311 00:16:54,620 --> 00:16:56,920 >> fallon: I'm a guest in your House. 312 00:16:56,920 --> 00:16:59,670 >> johnny: okay, okay. Well, at least put on some 313 00:16:59,670 --> 00:17:13,880 Music. >> fallon: ah, zorelli? 314 00:17:13,880 --> 00:17:16,710 >> johnny: ah, yes? >> fallon: were you really 315 00:17:16,710 --> 00:17:19,250 Dreaming about the lakes and About grandpa? 316 00:17:19,250 --> 00:17:22,880 >> johnny: sure. Why would I make up something 317 00:17:22,880 --> 00:17:34,380 Like that? 318 00:17:34,380 --> 00:17:38,080 >> johnny: excuse me. Is this the matthews' residence? 319 00:17:38,080 --> 00:17:40,290 Family of laura matthews? Uh-huh. 320 00:17:40,290 --> 00:17:42,710 Right. Well, thank you very much 321 00:17:42,710 --> 00:17:46,620 Anyway. >> rudy: been on the phone for 322 00:17:46,620 --> 00:17:48,290 An hour. What the hell are you looking 323 00:17:48,290 --> 00:17:49,540 For? >> johnny: uh, just something on 324 00:17:49,540 --> 00:17:51,040 My own. >> rudy: well, if you get up 325 00:17:51,040 --> 00:17:52,500 Enough guts to ask, I might Help. 326 00:17:52,500 --> 00:17:55,040 >> johnny: listen, rudy. I got some stuff here I really 327 00:17:55,040 --> 00:17:57,540 Don't want to do. So do yourself a favor and stay 328 00:17:57,540 --> 00:18:01,920 Out of it, okay? 329 00:18:01,920 --> 00:18:04,420 Zorelli. Yeah, mr. Matthews. 330 00:18:04,420 --> 00:18:05,670 Right. Right. 331 00:18:05,670 --> 00:18:10,210 Thanks for calling me back. Tell me, would you be related to 332 00:18:10,210 --> 00:18:13,500 A laura matthews? Rudy, this is personal. 333 00:18:13,500 --> 00:18:15,460 Yes, sir. I know that she's deceased. 334 00:18:15,460 --> 00:18:19,080 >> rudy: doesn't sound personal. >> johnny: could I possibly make 335 00:18:19,080 --> 00:18:21,330 An appointment to come by and See you? 336 00:18:21,330 --> 00:18:23,380 Right. There's a few things -- no, no, 337 00:18:23,380 --> 00:18:27,920 It has absolutely nothing to do With you personally. 338 00:18:27,920 --> 00:18:30,710 >> sammy jo: oh, you're so 339 00:18:30,710 --> 00:18:33,620 Pretty, yeah. 340 00:18:33,620 --> 00:18:35,540 All right. Well, thanks. 341 00:18:35,540 --> 00:18:44,580 I'll check on his... >> tanner: hi! 342 00:18:44,580 --> 00:18:47,750 >> sammy jo: hello, tanner. >> tanner: haven't seen you in a 343 00:18:47,750 --> 00:18:50,500 Couple of days. >> sammy jo: I've been busy. 344 00:18:50,500 --> 00:18:52,670 >> tanner: I got something for You. 345 00:18:52,670 --> 00:18:55,000 This certifies you as an Honorary member of the teen 346 00:18:55,000 --> 00:18:56,500 Center. >> sammy jo: lucky me. 347 00:18:56,500 --> 00:18:58,830 >> tanner: hey, this is a Terrific opportunity. 348 00:18:58,830 --> 00:19:00,880 And you get free auto repairs For a year. 349 00:19:00,880 --> 00:19:03,290 And if that's not enough, you Get to hang out with some of the 350 00:19:03,290 --> 00:19:07,670 Greatest kids anywhere. >> sammy jo: thank you. 351 00:19:07,670 --> 00:19:10,500 >> tanner: Sammy jo, look. 352 00:19:10,500 --> 00:19:13,330 I know you're upset, but I had a Reason for not telling you. 353 00:19:13,330 --> 00:19:15,790 >> sammy jo: you don't need to Explain anything to me. 354 00:19:15,790 --> 00:19:18,250 >> tanner: well, you're angry. >> sammy jo: I'm not angry. 355 00:19:18,250 --> 00:19:19,880 >> tanner: I'd like us to be Friends. 356 00:19:19,880 --> 00:19:22,380 >> sammy jo: friends? Friends don't start out by lying 357 00:19:22,380 --> 00:19:24,500 To each other. >> tanner: I didn't lie to you. 358 00:19:24,500 --> 00:19:26,830 >> sammy jo: well, you didn't Tell me you were a priest. 359 00:19:26,830 --> 00:19:29,170 >> tanner: you make being a Priest sound as if it's 360 00:19:29,170 --> 00:19:30,670 Something terrible. Is it so bad? 361 00:19:30,670 --> 00:19:32,710 >> sammy jo: it's not what I Mean, and you know it. 362 00:19:32,710 --> 00:19:34,080 I'm not angry that you're a Priest. 363 00:19:34,080 --> 00:19:35,620 I'm angry that you didn't tell Me. 364 00:19:35,620 --> 00:19:37,620 All of a sudden, you show up Wearing a collar. 365 00:19:37,620 --> 00:19:39,830 >> tanner: yeah, I know. I just didn't know how else to 366 00:19:39,830 --> 00:19:46,620 Tell you. Sammy jo, you asked me why... 367 00:19:46,620 --> 00:19:50,380 I took a leave of absence from My job. 368 00:19:50,380 --> 00:19:52,790 >> sammy jo: your job? >> tanner: yes, being a priest 369 00:19:52,790 --> 00:19:54,790 Is a job. It's a lot of other things, too, 370 00:19:54,790 --> 00:20:02,080 But it's a job. I took a leave because I needed 371 00:20:02,080 --> 00:20:06,000 To see what life was like... As a civilian. 372 00:20:06,000 --> 00:20:09,880 I needed to see how people would React to me -- not to 373 00:20:09,880 --> 00:20:14,710 Father mcbride, just plain Tanner. 374 00:20:14,710 --> 00:20:17,880 Look, I'm just a guy trying to Find my way, and I'm trying to 375 00:20:17,880 --> 00:20:20,250 Do good. And I've had a lot of questions 376 00:20:20,250 --> 00:20:26,040 About the priesthood, wondering Whether or not I could make it. 377 00:20:26,040 --> 00:20:29,210 But I'm still a priest, and my Vows are solid. 378 00:20:29,210 --> 00:20:32,290 That much I don't have to Explain to anybody. 379 00:20:32,290 --> 00:20:36,420 I just wanted to see how people Would react to me without the 380 00:20:36,420 --> 00:20:38,880 Uniform. >> sammy jo: you could have 381 00:20:38,880 --> 00:20:41,420 Trusted me. >> tanner: it's not a matter of 382 00:20:41,420 --> 00:20:43,670 Trust. People react differently to you 383 00:20:43,670 --> 00:20:49,040 When they know you're a priest. >> sammy jo: maybe that's true. 384 00:20:49,040 --> 00:20:54,120 >> tanner: look... I don't blame you for being 385 00:20:54,120 --> 00:20:56,540 Angry. But I just want you to know that 386 00:20:56,540 --> 00:20:59,040 I never had any intention of Hurting you. 387 00:20:59,040 --> 00:21:04,170 >> sammy jo: thanks for the Explanation. 388 00:21:14,000 --> 00:21:21,920 >> charles: why do you want to 389 00:21:21,920 --> 00:21:24,750 Know so much about my sister? >> johnny: it's not so much your 390 00:21:24,750 --> 00:21:26,290 Sister. It's tom carrington I'm 391 00:21:26,290 --> 00:21:27,710 Interested in. He was -- 392 00:21:27,710 --> 00:21:30,540 >> charles: we know who he was. >> johnny: as I understand it, 393 00:21:30,540 --> 00:21:34,000 He and your sister were very Close. 394 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 >> charles: >> johnny: correct me if I'm 395 00:21:37,000 --> 00:21:39,920 Wrong, but tom and your Sister -- they had a daughter 396 00:21:39,920 --> 00:21:41,210 Together? Is that right? 397 00:21:41,210 --> 00:21:44,290 Uh, miss dominique deveraux? >> charles: what if they did? 398 00:21:44,290 --> 00:21:47,500 >> johnny: look, I told you. No one in your family is under 399 00:21:47,500 --> 00:21:49,540 Any kind of suspicion or Anything. 400 00:21:49,540 --> 00:21:52,710 A man was killed 25 years ago... A man named roger grimes. 401 00:21:52,710 --> 00:21:58,000 Maybe you read about it? Look, I'm just trying to put 402 00:21:58,000 --> 00:22:00,080 Pieces together here. This is kind of a strange case, 403 00:22:00,080 --> 00:22:02,540 And right now, the only suspect I have is blake carrington. 404 00:22:02,540 --> 00:22:04,460 Do you know him? >> charles: he was my niece's 405 00:22:04,460 --> 00:22:05,920 Brother. You should know that. 406 00:22:05,920 --> 00:22:08,580 >> johnny: uh-huh. >> charles: look, it's just like 407 00:22:08,580 --> 00:22:11,000 You said. Tom carrington and my sister had 408 00:22:11,000 --> 00:22:12,460 A child. That's about it. 409 00:22:12,460 --> 00:22:15,250 >> johnny: there was some Construction out at the 410 00:22:15,250 --> 00:22:17,880 Carrington place back then. >> charles: I didn't get 411 00:22:17,880 --> 00:22:20,380 Involved with the carrington Family, just dominique. 412 00:22:20,380 --> 00:22:22,920 >> johnny: do you know where I Could reach her? 413 00:22:22,920 --> 00:22:24,500 >> charles: no. >> johnny: no. 414 00:22:24,500 --> 00:22:26,880 >> jane: well, she travels quite A lot. 415 00:22:26,880 --> 00:22:29,580 >> johnny: I see. >> jane: if you'll excuse me... 416 00:22:29,580 --> 00:22:32,080 >> johnny: sure. >> jane: I have something 417 00:22:32,080 --> 00:22:35,420 Cooking. Uh, charles, can I get you to 418 00:22:35,420 --> 00:22:45,000 Help me for a moment? >> charles: excuse me. 419 00:22:45,000 --> 00:22:46,210 >> jane: now, don't you tell Him. 420 00:22:46,210 --> 00:23:06,420 Don't you tell him one thing. Mr. Carrington was a real decent 421 00:23:06,420 --> 00:23:08,330 Man, and we've got to protect Him. 422 00:23:08,330 --> 00:23:10,710 >> charles: I'm not arguing with You. 423 00:23:10,710 --> 00:23:19,250 What do you take me for? >> johnny: I've already took up 424 00:23:19,250 --> 00:23:21,380 Too much of your time. But I didn't mean to press you 425 00:23:21,380 --> 00:23:23,460 Or anything, but I'd appreciate Your help. 426 00:23:23,460 --> 00:23:25,380 If you could remember anything About tom carrington or 427 00:23:25,380 --> 00:23:28,670 Roger grimes, call me. Would you, please? 428 00:23:28,670 --> 00:23:30,710 >> charles: I'll do that. >> johnny: thanks. 429 00:23:30,710 --> 00:23:44,620 Sorry to have disturbed you. 430 00:23:51,750 --> 00:23:54,420 >> jane: now, I don't know What's going on, but we better 431 00:23:54,420 --> 00:23:56,500 Find that stuff. >> charles: what stuff? 432 00:23:56,500 --> 00:23:59,380 >> jane: that packet of stuff Tom carrington left with laura. 433 00:23:59,380 --> 00:24:01,960 >> charles: you have it? >> jane: it's around here 434 00:24:01,960 --> 00:24:04,250 Somewhere. She gave it to us for 435 00:24:04,250 --> 00:24:07,080 Safekeeping. We just got to remember where 436 00:24:07,080 --> 00:24:11,580 That thing is. >> johnny: packet of stuff. 437 00:24:11,580 --> 00:24:13,790 >> sable: I've just spoken with Agnew's chairman of the board. 438 00:24:13,790 --> 00:24:15,620 He's agreed to go ahead with the Lawsuit. 439 00:24:15,620 --> 00:24:17,460 >> monica: oh, good. I'll clear the paperwork up -- 440 00:24:17,460 --> 00:24:19,420 >> jeff: well, it looks like you Won, sable. 441 00:24:19,420 --> 00:24:22,290 >> sable: oh, doing your daily Exercises, jeffrey? 442 00:24:22,290 --> 00:24:25,710 Opening mouth, putting foot in. >> jeff: you know, I don't know 443 00:24:25,710 --> 00:24:28,040 How you did it...But you sure Did it. 444 00:24:28,040 --> 00:24:31,580 >> sable: I'd gladly help you Clear that fog in your brain if 445 00:24:31,580 --> 00:24:33,210 You'll only tell me what you're Talking about. 446 00:24:33,210 --> 00:24:35,290 >> monica: why do I feel this Party should come to an end? 447 00:24:35,290 --> 00:24:37,500 >> jeff: don't you remember not Too long ago, you and I had a 448 00:24:37,500 --> 00:24:39,500 Little talk here about your Moving in on blake, and you 449 00:24:39,500 --> 00:24:41,830 Slapped my face? It looks like your plan's right 450 00:24:41,830 --> 00:24:44,120 On schedule. >> sable: well, all that money 451 00:24:44,120 --> 00:24:47,040 Of yours, and you haven't been Able to afford an ounce of 452 00:24:47,040 --> 00:24:48,880 Common decency. >> monica: mother! 453 00:24:48,880 --> 00:24:50,330 >> jeff: for you to talk about Decency! 454 00:24:50,330 --> 00:24:51,790 >> monica: jeff! >> sable: even a dog knows how 455 00:24:51,790 --> 00:24:53,710 To behave in a public place. >> jeff: ever since you showed 456 00:24:53,710 --> 00:24:55,000 Up in denver, things have Happened. 457 00:24:55,000 --> 00:24:57,330 A body floats out of the lake. >> sable: you haven't got the 458 00:24:57,330 --> 00:24:59,620 Sense you were born with to talk About things like this in a 459 00:24:59,620 --> 00:25:01,330 Public place. >> jeff: what I'm talking about 460 00:25:01,330 --> 00:25:02,920 Is your coming here and opening Up wounds. 461 00:25:02,920 --> 00:25:05,210 That is a not a secret. That happens to be a fact. 462 00:25:05,210 --> 00:25:07,290 >> sable: I don't give a damn What you think. 463 00:25:07,290 --> 00:25:09,670 Blake knows I'm on his side. >> monica: recess time. 464 00:25:09,670 --> 00:25:12,210 That's it. >> jeff: no, that is not it. 465 00:25:12,210 --> 00:25:15,790 Not as long as she's here. Blake's got a blind spot for 466 00:25:15,790 --> 00:25:18,580 You, but I don't. If you want to get to blake, 467 00:25:18,580 --> 00:25:27,620 You're gonna have to fight me. I'm sorry. 468 00:25:35,170 --> 00:25:37,830 >> johnny: all right, now, Elsworth, let's go over this one 469 00:25:37,830 --> 00:25:39,830 More time. Exactly what did you see? 470 00:25:39,830 --> 00:25:41,920 >> elsworth: I saw Blake carrington carrying the 471 00:25:41,920 --> 00:25:44,580 Body of roger grimes. >> johnny: and you're absolutely 472 00:25:44,580 --> 00:25:47,290 Sure it was blake carrington? >> elsworth: well, he was 473 00:25:47,290 --> 00:25:50,330 Wearing that jacket of his -- Bright orange with a big "C" on 474 00:25:50,330 --> 00:25:53,920 The back...For carrington. >> johnny: now wait a second. 475 00:25:53,920 --> 00:25:55,580 Did you see the jacket, or did You see blake? 476 00:25:55,580 --> 00:25:57,880 >> elsworth: blake carrington! I seen him as clearly as I see 477 00:25:57,880 --> 00:25:59,120 You. >> rudy: but it was night out 478 00:25:59,120 --> 00:26:00,750 There. >> johnny: so it was moonlight. 479 00:26:00,750 --> 00:26:02,880 You saw him in the moonlight? >> alexis: why is that detective 480 00:26:02,880 --> 00:26:04,710 Attacking him? >> capt. Handler: he's doing his 481 00:26:04,710 --> 00:26:06,460 Job. >> alexis: he's putting words in 482 00:26:06,460 --> 00:26:08,040 His mouth. >> capt. Handler: I'm sorry. 483 00:26:08,040 --> 00:26:10,380 This is the way it's done. >> alexis: well, I don't like 484 00:26:10,380 --> 00:26:12,290 The way it's done. He's leading the witness. 485 00:26:12,290 --> 00:26:13,920 They're not even listening to Him. 486 00:26:13,920 --> 00:26:16,120 >> johnny: come on, elsworth! You expect us to believe this? 487 00:26:16,120 --> 00:26:18,710 That you could see a man's face At night from 40 yards away? 488 00:26:18,710 --> 00:26:20,380 >> elsworth: I'm telling the Truth! 489 00:26:20,380 --> 00:26:22,040 >> alexis: they're badgering the Witness. 490 00:26:22,040 --> 00:26:25,500 >> johnny: well, if that's the Truth, it sure took you a long 491 00:26:25,500 --> 00:26:28,790 Time to come around to it. >> elsworth: all I can tell you 492 00:26:28,790 --> 00:26:31,960 Is that I saw him carrying Grimes' body, and then grimes 493 00:26:31,960 --> 00:26:34,420 Was gone. I wasn't sure he was dead, and 494 00:26:34,420 --> 00:26:38,080 Then I read it in the papers. That's why I waited so long a 495 00:26:38,080 --> 00:26:42,170 Time. >> rudy: all right, elsworth. 496 00:26:42,170 --> 00:26:49,710 We'll have someone take your Deposition. 497 00:26:49,710 --> 00:26:52,380 >> alexis: why did you let Zorelli interrogate the witness? 498 00:26:52,380 --> 00:26:55,210 All he did was intimidate him. >> johnny: how are you today? 499 00:26:55,210 --> 00:26:57,710 >> alexis: very well. >> capt. Handler: what do you 500 00:26:57,710 --> 00:26:59,210 Think? >> johnny: I don't know. 501 00:26:59,210 --> 00:27:01,960 I shook him pretty hard, and he Didn't fall out of the tree. 502 00:27:01,960 --> 00:27:04,290 >> rudy: I think he's gonna Stick to his story. 503 00:27:04,290 --> 00:27:06,880 >> alexis: so do I. I expect you to reopen the case. 504 00:27:06,880 --> 00:27:09,620 >> capt. Handler: frankly, I Hear what you're saying, but... 505 00:27:09,620 --> 00:27:12,000 >> johnny: mrs. Colby, a couple Months ago, I came to your 506 00:27:12,000 --> 00:27:12,880 Office. Remember? 507 00:27:12,880 --> 00:27:15,000 >> alexis: well, of course. >> johnny: I showed you a list 508 00:27:15,000 --> 00:27:17,290 Of all the people that worked at The carrington place. 509 00:27:17,290 --> 00:27:20,000 One of them was roger grimes. Why didn't you tell me then that 510 00:27:20,000 --> 00:27:22,380 You knew him? And why didn't you tell me that 511 00:27:22,380 --> 00:27:25,000 It was his body that floated up? >> alexis: oh, I see. 512 00:27:25,000 --> 00:27:27,960 So now you're badgering me. You badger everybody, don't you? 513 00:27:27,960 --> 00:27:30,290 Except the suspect. Why is that, by the way? 514 00:27:30,290 --> 00:27:33,040 Is that because you have a, uh, Conflict of interest? 515 00:27:33,040 --> 00:27:36,040 This man is involved with my Daughter, who also happens to be 516 00:27:36,040 --> 00:27:38,920 The daughter of the suspect. >> capt. Handler: yes, ma'am, I 517 00:27:38,920 --> 00:27:40,540 Know that. He's not on the case. 518 00:27:40,540 --> 00:27:42,670 >> alexis: if he's not on the Case, why's he doing the 519 00:27:42,670 --> 00:27:44,380 Interrogation? >> capt. Handler: because he 520 00:27:44,380 --> 00:27:46,120 Knows more about this case than Anybody else. 521 00:27:46,120 --> 00:27:48,540 >> alexis: if he knows so much About it, why aren't you doing 522 00:27:48,540 --> 00:27:50,500 Something about it? >> capt. Handler: you have to 523 00:27:50,500 --> 00:27:52,960 Understand that with a man as Important as blake carrington -- 524 00:27:52,960 --> 00:27:55,670 >> alexis: listen to me. You keep sitting on this case, 525 00:27:55,670 --> 00:27:58,330 And I'm going to blast you right Over the front page of my 526 00:27:58,330 --> 00:28:00,080 Newspaper. My readers are just going to 527 00:28:00,080 --> 00:28:02,080 Love that. >> capt. Handler: now wait a 528 00:28:02,080 --> 00:28:03,750 Minute. There is no cover-up going on 529 00:28:03,750 --> 00:28:05,380 Here. >> alexis: you tell that to my 530 00:28:05,380 --> 00:28:07,120 Readers. See if they believe it. 531 00:28:07,120 --> 00:28:09,750 >> capt. Handler: mrs. Colby, Even if we do reopen this case, 532 00:28:09,750 --> 00:28:12,460 There's a big difference between That and getting a conviction. 533 00:28:12,460 --> 00:28:14,460 >> alexis: seek and ye shall Find, captain. 534 00:28:14,460 --> 00:28:17,250 And you better seek hard, Because if you don't, you'll be 535 00:28:17,250 --> 00:28:21,290 Back on the beat directing Traffic. 536 00:28:21,290 --> 00:28:25,620 Good day, gentlemen. Thanks. 537 00:28:25,620 --> 00:28:29,000 >> fallon: wait a minute. 538 00:28:29,000 --> 00:28:31,250 He's a priest? >> sammy jo: yeah, but I don't 539 00:28:31,250 --> 00:28:34,000 Mind that so much. >> fallon: you mean the kind of 540 00:28:34,000 --> 00:28:36,330 Priest with a collar and vows of Celibacy? 541 00:28:36,330 --> 00:28:38,290 >> sammy jo: yes, that kind of a Priest. 542 00:28:38,290 --> 00:28:40,960 But what bothers me is that he Didn't tell me about it right 543 00:28:40,960 --> 00:28:43,420 From the beginning. >> fallon: that's what bothers 544 00:28:43,420 --> 00:28:44,460 You? >> sammy jo: yes. 545 00:28:44,460 --> 00:28:47,250 >> fallon: it's not that you got More involved than you wanted to 546 00:28:47,250 --> 00:28:48,670 Be? >> krystina: they won't let me 547 00:28:48,670 --> 00:28:50,830 Play in their fort. >> sammy jo: what's the matter? 548 00:28:50,830 --> 00:28:53,250 >> fallon: who, sweetheart? >> krystina: l.B. And danny. 549 00:28:53,250 --> 00:28:55,830 >> sammy jo: listen, krystina, Men are all alike. 550 00:28:55,830 --> 00:28:58,750 They push us around and try to Keep us in what they think is 551 00:28:58,750 --> 00:29:00,750 Our place. >> fallon: not only that. 552 00:29:00,750 --> 00:29:03,830 The only reason you want to be In their stupid fort is 'cause 553 00:29:03,830 --> 00:29:05,620 They don't want you there, Right? 554 00:29:05,620 --> 00:29:08,580 >> krystina: I don't know. >> fallon: it's called forbidden 555 00:29:08,580 --> 00:29:10,540 Fruit. It always tastes better. 556 00:29:10,540 --> 00:29:13,330 >> krystina: huh? >> fallon: you'll figure it out 557 00:29:13,330 --> 00:29:14,880 One day. 558 00:29:14,880 --> 00:29:18,420 >> krystina: more people coming! >> sammy jo: was that for me or 559 00:29:18,420 --> 00:29:20,500 For her? >> fallon: 560 00:29:20,500 --> 00:29:23,250 For all of us, I guess. >> sable: hello, darling! 561 00:29:23,250 --> 00:29:26,380 Oh, krystina, this is monica. >> monica: hi, krystina. 562 00:29:26,380 --> 00:29:29,210 >> fallon: hello, sable, monica. >> sable: monica, 563 00:29:29,210 --> 00:29:32,120 Sammy jo carrington. Sammy jo, this is my daughter, 564 00:29:32,120 --> 00:29:34,460 Monica. >> fallon: krystina, why don't 565 00:29:34,460 --> 00:29:36,830 You run and get l.B. And danny For dinner? 566 00:29:36,830 --> 00:29:40,540 Okay? >> dex: good evening, everyone. 567 00:29:40,540 --> 00:29:42,500 >> fallon: hi, dex. >> sammy jo: hi, dex. 568 00:29:42,500 --> 00:29:44,500 >> sable: hi. >> monica: dex, looks like 569 00:29:44,500 --> 00:29:46,290 You're the only rooster in the Henhouse. 570 00:29:46,290 --> 00:29:48,580 Where are the other men? >> sable: talking of roosters... 571 00:29:48,580 --> 00:29:51,790 >> monica: mother, you promised You wouldn't attack him tonight. 572 00:29:51,790 --> 00:29:54,620 >> jeff: hello, everybody. Listen, blake asked me to tell 573 00:29:54,620 --> 00:29:56,580 You all to start dinner without Him. 574 00:29:56,580 --> 00:29:59,580 He's a little upset tonight. >> sammy jo: what's wrong with 575 00:29:59,580 --> 00:30:01,290 Him? >> jeff: he got word about his 576 00:30:01,290 --> 00:30:03,540 Divorce from krystle today. >> monica: divorce? 577 00:30:03,540 --> 00:30:05,710 I don't understand. >> jeff: before the operation, 578 00:30:05,710 --> 00:30:07,960 Krystle insisted that blake Agree to a divorce. 579 00:30:07,960 --> 00:30:11,460 She just felt it would be the Best for both of them, and he 580 00:30:11,460 --> 00:30:15,420 Received the final decree today. >> fallon: that's the way she 581 00:30:15,420 --> 00:30:18,120 Wanted it. >> sable: oh, god, he must feel 582 00:30:18,120 --> 00:30:19,830 Awful. Sammy jo... 583 00:30:19,830 --> 00:30:27,080 >> fallon: excuse me. >> jeff: I talked to grimes' 584 00:30:27,080 --> 00:30:28,960 Partner in the architectural Firm today. 585 00:30:28,960 --> 00:30:31,670 He said that he didn't have any Plans dating back that far, but 586 00:30:31,670 --> 00:30:33,580 Get this. He said I was the second person 587 00:30:33,580 --> 00:30:37,580 In two weeks to ask for them. >> dex: who else? 588 00:30:37,580 --> 00:30:39,620 >> jeff: he didn't know. It was by phone. 589 00:30:39,620 --> 00:30:42,750 I mean, it just might be fallout From alexis' ad in her 590 00:30:42,750 --> 00:30:44,500 Newspaper. >> dex: well, maybe. 591 00:30:44,500 --> 00:30:50,580 But I have a feeling somebody's Getting close to the collection. 592 00:30:50,580 --> 00:30:54,670 >> jeff: I told blake about the Architect, but his mind was 593 00:30:54,670 --> 00:30:57,170 Somewhere else. >> dex: yeah, I know. 594 00:30:57,170 --> 00:31:03,880 He'll be okay. >> blake: yes? 595 00:31:03,880 --> 00:31:09,330 >> sable: blake? >> blake: come in. 596 00:31:09,330 --> 00:31:14,920 >> sable: Jeff just told us about the 597 00:31:14,920 --> 00:31:23,750 Divorce papers. I'm so sorry. 598 00:31:23,750 --> 00:31:27,330 >> blake: I thought that that Dinner tonight would be the 599 00:31:27,330 --> 00:31:30,750 Start in bringing the family Together -- all of us. 600 00:31:30,750 --> 00:31:36,250 Divorced from krystle. It's like being divorced from my 601 00:31:36,250 --> 00:31:40,040 Right arm. I'm sorry about tonight. 602 00:31:40,040 --> 00:31:42,920 I just didn't feel like talking To anyone. 603 00:31:42,920 --> 00:31:47,830 >> sable: before krystle Left...I promised her that I 604 00:31:47,830 --> 00:31:52,460 Would do everything in my power To keep alexis at bay. 605 00:31:52,460 --> 00:32:02,880 I know it's very little comfort. I am carrying out that promise. 606 00:32:02,880 --> 00:32:14,790 >> blake: thank you. >> adam: I left the stahl with 607 00:32:14,790 --> 00:32:16,920 The appraisers. He said it might take a few 608 00:32:16,920 --> 00:32:18,830 Days. >> alexis: well, with any luck, 609 00:32:18,830 --> 00:32:21,290 The sight of that picture is Going to give cousin sable 610 00:32:21,290 --> 00:32:23,540 Apoplexy. >> adam: whatever happened with 611 00:32:23,540 --> 00:32:25,500 Elsworth? The police must have been 612 00:32:25,500 --> 00:32:27,290 Impressed. >> alexis: impressed? 613 00:32:27,290 --> 00:32:30,500 Those morons are so intimidated By blake that they wouldn't 614 00:32:30,500 --> 00:32:33,460 Arrest him for exposure if he Ran naked through the opera 615 00:32:33,460 --> 00:32:35,830 House. >> adam: that's a funny thought. 616 00:32:35,830 --> 00:32:38,000 >> you can't go in there. >> pardon me. 617 00:32:38,000 --> 00:32:40,420 Excuse me, ma'am. Are you alexis colby? 618 00:32:40,420 --> 00:32:42,710 >> alexis: yes. >> I'm a federal marshall, 619 00:32:42,710 --> 00:32:44,790 Mrs. Colby. We have an ex parte order that 620 00:32:44,790 --> 00:32:47,620 Directs us to make copies of Certain files and computer data. 621 00:32:47,620 --> 00:32:50,380 >> alexis: my computer data? >> adam: what the hell's going 622 00:32:50,380 --> 00:32:51,790 On? What does this mean? 623 00:32:51,790 --> 00:32:53,830 >> sable: an ex parte order, Alexis. 624 00:32:53,830 --> 00:32:55,670 Don't you understand plain Latin? 625 00:32:55,670 --> 00:32:58,210 It means the party's over. >> alexis: oh, my god. 626 00:32:58,210 --> 00:33:00,170 >> sable: you're an attorney, Adam. 627 00:33:00,170 --> 00:33:02,420 Why don't you explain it to your Mother? 628 00:33:02,420 --> 00:33:05,250 >> they're stripping our data Banks and taking out files. 629 00:33:05,250 --> 00:33:08,170 >> monica: oh, not everything. Just anything that has to do 630 00:33:08,170 --> 00:33:10,420 With agnew holdings and Breedlove limited. 631 00:33:10,420 --> 00:33:13,250 >> alexis: what does it mean? >> adam: I'm reading. 632 00:33:13,250 --> 00:33:17,040 >> monica: it says that colbyco Illegally interfered with a deal 633 00:33:17,040 --> 00:33:20,290 In progress between agnew Holdings and breedlove limited. 634 00:33:20,290 --> 00:33:24,040 Colbyco is being sued by agnew. >> alexis: well, this is what I 635 00:33:24,040 --> 00:33:26,210 Think of your damn ex parte Order! 636 00:33:26,210 --> 00:33:28,960 >> monica: that won't help. We're putting a lock on certain 637 00:33:28,960 --> 00:33:31,170 Of your files. >> sable: and then we have 20 638 00:33:31,170 --> 00:33:33,710 Days to go through them and find Out some fascinatingly 639 00:33:33,710 --> 00:33:36,460 Unpleasant things about colbyco. >> alexis: adam, can we do 640 00:33:36,460 --> 00:33:38,710 Something about this? >> adam: we'll get the order 641 00:33:38,710 --> 00:33:40,170 Vacated. >> sable: do you think for a 642 00:33:40,170 --> 00:33:42,620 Moment that we haven't dotted All the I's and crossed all the 643 00:33:42,620 --> 00:33:44,080 T's? >> adam: and I'll countersue you 644 00:33:44,080 --> 00:33:49,250 Into oblivion. >> sable: I offered you a chance 645 00:33:49,250 --> 00:33:52,330 To stop this. >> alexis: is this your last, 646 00:33:52,330 --> 00:33:56,170 Desperate attempt to worm your Way into blake's bed? 647 00:33:56,170 --> 00:33:59,000 >> sable: No, no, no, alexis. 648 00:33:59,000 --> 00:34:01,500 I'm not after blake. I'm after you. 649 00:34:01,500 --> 00:34:06,080 And one way or another, I'll Sink you. 650 00:34:06,080 --> 00:34:09,540 >> alexis: good luck, cousin. Because the last time you tried 651 00:34:09,540 --> 00:34:12,460 That, you were the one who got Torpedoed. 652 00:34:12,460 --> 00:34:29,500 >> sable: ha ha ha. >> alexis: you can put them all 653 00:34:29,500 --> 00:34:39,380 In the second car. Thank you, melissa. 654 00:34:39,380 --> 00:34:43,380 So that order's in effect for 20 655 00:34:43,380 --> 00:34:44,880 Days, hmm? >> adam: 20 days. 656 00:34:44,880 --> 00:34:47,880 >> alexis: well, I want to Contact whomever you have to and 657 00:34:47,880 --> 00:34:50,790 Get that order vacated as soon As possible and their dirty 658 00:34:50,790 --> 00:34:53,670 Little hands off our files. >> adam: they've already made 659 00:34:53,670 --> 00:34:56,250 Copies, mother. >> alexis: well, they have their 660 00:34:56,250 --> 00:34:57,460 Lawyers. We have ours. 661 00:34:57,460 --> 00:35:00,500 And now I'm off to switzerland. >> adam: to switzerland? 662 00:35:00,500 --> 00:35:02,330 >> alexis: mm-hmm. If we lose this court case, we 663 00:35:02,330 --> 00:35:05,000 Are going to lose everything. I have got to get my assets in a 664 00:35:05,000 --> 00:35:06,580 Safe place. >> adam: yes, I know that, 665 00:35:06,580 --> 00:35:09,120 Mother, but it's illegal to Shift funds while that order is 666 00:35:09,120 --> 00:35:11,330 In effect. And it's very tricky to backdate 667 00:35:11,330 --> 00:35:14,080 Documents. >> alexis: I have a little gnome 668 00:35:14,080 --> 00:35:17,540 In geneva who would backdate Christmas if I asked him to. 669 00:35:17,540 --> 00:35:20,620 >> adam: well, be careful. Those who "Swissify" sometimes 670 00:35:20,620 --> 00:35:23,000 Wind up full of holes. When does your plane leave? 671 00:35:23,000 --> 00:35:25,920 >> alexis: whenever I get there. But first, I have one little 672 00:35:25,920 --> 00:35:28,500 Errand that I have to do. >> adam: have a safe flight. 673 00:35:28,500 --> 00:35:31,580 >> alexis: I will, darling. Hold the fort for me, will you? 674 00:35:31,580 --> 00:35:39,210 See you in a couple of weeks. >> adam: 675 00:35:55,580 --> 00:35:59,580 Dad? >> blake: yes, adam? 676 00:35:59,580 --> 00:36:02,880 >> adam: you remember that thing We talked about a few days ago, 677 00:36:02,880 --> 00:36:05,920 The witness I mentioned? Mother took him to the police, 678 00:36:05,920 --> 00:36:08,290 And he gave a deposition. >> blake: really? 679 00:36:08,290 --> 00:36:11,210 >> adam: I hate being caught in The middle like this, but I hate 680 00:36:11,210 --> 00:36:13,670 What she's doing to you. >> blake: why are you working 681 00:36:13,670 --> 00:36:15,170 For her? >> adam: I'm not. 682 00:36:15,170 --> 00:36:18,670 I'm just doing a few things for Her so she'll think that I'm 683 00:36:18,670 --> 00:36:21,920 Working on her behalf. And also so I can keep her from 684 00:36:21,920 --> 00:36:24,670 Doing anything that can actually Hurt you. 685 00:36:24,670 --> 00:36:27,080 >> blake: I see. >> adam: well, the witness's 686 00:36:27,080 --> 00:36:29,830 Name is elsworth chisolm. He lives at the catalina 687 00:36:29,830 --> 00:36:32,330 Apartments on formosa. Now, I'm seeing his 688 00:36:32,330 --> 00:36:35,790 Granddaughter tonight, so if you Want to talk to him, the coast 689 00:36:35,790 --> 00:36:38,080 Will be clear. >> blake: adam, why are you 690 00:36:38,080 --> 00:36:40,620 Telling me this? >> adam: why is it so hard for 691 00:36:40,620 --> 00:36:44,170 You to believe that I love you? In spite of everything that's 692 00:36:44,170 --> 00:36:46,580 Happened, I do, and I want your Respect. 693 00:36:46,580 --> 00:36:49,750 And I don't want to see you go To jail. 694 00:36:49,750 --> 00:38:04,710 >> blake: well, thank you, adam. 695 00:38:13,960 --> 00:38:17,210 >> alexis: this is 555-8210. Please leave your message after 696 00:38:17,210 --> 00:38:18,710 The beep. 697 00:38:18,710 --> 00:38:21,580 >> mrs. Colby, I'm calling from Bruschi galleries. 698 00:38:21,580 --> 00:38:24,540 Your son brought in a painting To examine. 699 00:38:24,540 --> 00:38:28,460 Mr. Bruschi would like to talk To you as soon as possible. 700 00:38:28,460 --> 00:38:33,620 Please call us at 555-5443. Thank you. 701 00:38:33,620 --> 00:38:40,250 ...To talk to you as soon as 702 00:38:40,250 --> 00:38:43,250 Possible. Please call us at 555-5443. 703 00:38:43,250 --> 00:38:50,250 Thank you. 704 00:39:04,250 --> 00:39:07,290 >> johnny: you know, when I was A kid, my parents used to take 705 00:39:07,290 --> 00:39:10,250 Us to this lake every once in a While, you know, boating and 706 00:39:10,250 --> 00:39:11,080 Swimming. You -- 707 00:39:11,080 --> 00:39:14,040 >> fallon: I did that one. >> johnny: you missed a spot. 708 00:39:14,040 --> 00:39:16,960 You, you had your own lakes, and You don't even want to talk 709 00:39:16,960 --> 00:39:18,290 About it. >> fallon: ugh! 710 00:39:18,290 --> 00:39:21,580 >> johnny: I mean, I don't want To push you, but if I had some 711 00:39:21,580 --> 00:39:23,670 Dead guy floating around in my Mind... 712 00:39:23,670 --> 00:39:26,710 >> fallon: it's just that that's All we seem to talk about. 713 00:39:26,710 --> 00:39:29,420 Can't we talk about something Else, please? 714 00:39:29,420 --> 00:39:32,210 >> johnny: sure. I just thought that you wanted 715 00:39:32,210 --> 00:39:34,290 To find out, you know, for Yourself. 716 00:39:34,290 --> 00:39:38,000 >> fallon: I do, but... I don't know. 717 00:39:38,000 --> 00:39:40,170 >> johnny: what? >> fallon: well, it's hard, you 718 00:39:40,170 --> 00:39:42,330 Know -- my father -- >> johnny: you're not gonna 719 00:39:42,330 --> 00:39:44,290 Start with betraying him and all That again. 720 00:39:44,290 --> 00:39:46,210 >> fallon: well, it's there, Isn't it? 721 00:39:46,210 --> 00:39:51,290 I mean... >> johnny: look, I'm not gonna 722 00:39:51,290 --> 00:39:53,500 Push you, okay? >> fallon: I'm back at the house 723 00:39:53,500 --> 00:39:55,210 Now. Daddy and I have made up, and 724 00:39:55,210 --> 00:39:57,330 I'm just not comfortable talking About it. 725 00:39:57,330 --> 00:39:59,540 That's all. >> johnny: look, fallon, I'm not 726 00:39:59,540 --> 00:40:02,000 Doing this as a cop. The captain took me off the 727 00:40:02,000 --> 00:40:05,920 Case. I'm doing this for you. 728 00:40:05,920 --> 00:40:09,750 The other day when we were Talking like this, and you hit a 729 00:40:09,750 --> 00:40:13,790 Wall, and you started shaking And crying, it really bothered 730 00:40:13,790 --> 00:40:29,420 Me. 731 00:40:29,420 --> 00:40:32,040 >> fallon: oh, now look what you Made me do. 732 00:40:32,040 --> 00:40:35,460 >> johnny: oh, sure, blame your Natural clumsiness on me. 733 00:40:35,460 --> 00:40:38,330 Don't worry about it. >> fallon: you know, I do have 734 00:40:38,330 --> 00:40:41,500 Some vague memories of when the Lakes were created. 735 00:40:41,500 --> 00:40:44,210 >> johnny: oh, yeah? >> fallon: grandpa was holding 736 00:40:44,210 --> 00:40:46,500 My hand. He was wearing that jacket that 737 00:40:46,500 --> 00:40:48,500 He always wore. >> johnny: what jacket? 738 00:40:48,500 --> 00:40:52,330 >> fallon: orange jacket with a Big, black "C" on the back. 739 00:40:55,380 --> 00:41:08,580 >> alexis: I'm on my way to the 740 00:41:08,580 --> 00:41:11,210 Airport, but I had to stop by And tell you something. 741 00:41:11,210 --> 00:41:13,670 >> dex: tell me what? >> alexis: what your friend, 742 00:41:13,670 --> 00:41:15,880 That tart you slept with, has Done to me. 743 00:41:15,880 --> 00:41:18,290 >> dex: I guess you're talking about 744 00:41:18,290 --> 00:41:20,120 Sable. >> johnny: yes, I'm talking 745 00:41:20,120 --> 00:41:22,120 About sable. She has slapped me with a 746 00:41:22,120 --> 00:41:25,170 Lawsuit that is going to bring Down my entire company, and I am 747 00:41:25,170 --> 00:41:28,170 Telling you this because you are The man who says he loves me. 748 00:41:28,170 --> 00:41:30,670 >> dex: alexis, that's a bullet You could have dodged. 749 00:41:30,670 --> 00:41:32,620 >> alexis: what? >> dex: from what I understand, 750 00:41:32,620 --> 00:41:34,750 Sable offered you a way to avoid That lawsuit. 751 00:41:34,750 --> 00:41:36,580 >> alexis: what are you talking About? 752 00:41:36,580 --> 00:41:38,620 >> dex: alexis, she gave you a Way out. 753 00:41:38,620 --> 00:41:43,000 >> alexis: are you telling me That you knew about this? 754 00:41:43,000 --> 00:41:46,830 >> dex: yeah. >> alexis: I don't believe this. 755 00:41:46,830 --> 00:41:50,580 Did she whisper it to you Between the sheets? 756 00:41:50,580 --> 00:41:53,170 Was it a plot that the two of You hatched while you 757 00:41:53,170 --> 00:41:55,380 Pillow-talked? >> dex: look, I know you feel 758 00:41:55,380 --> 00:41:57,620 Betrayed -- >> alexis: yes, I feel betrayed. 759 00:41:57,620 --> 00:41:59,790 Very good, dex. >> dex: you brought this on 760 00:41:59,790 --> 00:42:02,380 Yourself with that stupid Compulsion to stick blake with 761 00:42:02,380 --> 00:42:04,620 That murder rap. >> alexis: it wasn't enough for 762 00:42:04,620 --> 00:42:07,750 You to destroy our love, was it? You had to help that witch 763 00:42:07,750 --> 00:42:15,540 Destroy me financially, too. 764 00:42:19,880 --> 00:42:31,330 >> blake: are you 765 00:42:31,330 --> 00:42:33,710 Elsworth chisolm? >> elsworth: mr. Carrington. 766 00:42:33,710 --> 00:42:39,920 >> blake: I want to talk to you. >> elsworth: you asked me my 767 00:42:39,920 --> 00:42:42,250 Name, didn't you? You don't remember me. 768 00:42:42,250 --> 00:42:45,380 Well, I guess you wouldn't Remember somebody who pushed a 769 00:42:45,380 --> 00:42:47,750 Wheelbarrow around on your Estate, would you? 770 00:42:47,750 --> 00:42:51,170 >> blake: why are you accusing Me of killing roger grimes? 771 00:42:51,170 --> 00:42:54,000 >> elsworth: because I want to See justice done. 772 00:42:54,000 --> 00:42:57,620 >> blake: justice, or is it that Reward money that my ex-wife 773 00:42:57,620 --> 00:43:00,000 Offered? That's closer to it, isn't it? 774 00:43:00,000 --> 00:43:03,580 >> elsworth: I'll tell you one Thing, mr. Carrington. 775 00:43:03,580 --> 00:43:09,000 I haven't got much life left. I could go at any time. 776 00:43:09,000 --> 00:43:12,880 But my granddaughter -- she Could have a future with the 777 00:43:12,880 --> 00:43:15,920 Right help. >> blake: money -- figured it 778 00:43:15,920 --> 00:43:19,620 Was something like that. All right, you want to make a 779 00:43:19,620 --> 00:43:21,120 Deal? Deal with me. 780 00:43:21,120 --> 00:43:25,040 >> elsworth: you're going to Have to pay good money, because 781 00:43:25,040 --> 00:43:28,620 I haven't told everything I know Yet -- not by a long shot. 782 00:43:28,620 --> 00:43:34,380 All them tunnels under the House, under all that property. 783 00:43:34,380 --> 00:43:37,540 >> blake: what tunnels? >> elsworth: the ones I near 784 00:43:37,540 --> 00:43:40,750 Broke my back digging. I finally figured out what you 785 00:43:40,750 --> 00:43:44,790 Folks are trying to hide. Well, you and me, we both know 786 00:43:44,790 --> 00:43:49,500 What's buried there, don't we, Mr. Carrington, under all that 787 00:43:49,500 --> 00:43:52,290 Fine property? >> blake: all right, then, you 788 00:43:52,290 --> 00:43:55,460 Want to make a deal, let's deal. You tell me what you know, and 789 00:43:55,460 --> 00:43:57,830 I'll sit right down there and Write a check. 790 00:43:57,830 --> 00:44:00,080 Now, how much do you want, $25,000 or $50,000? 791 00:44:00,080 --> 00:44:02,540 >> elsworth: a check? Who are you kidding? 792 00:44:02,540 --> 00:44:05,540 You bring me the cash. >> blake: okay, mr. Chisolm, 793 00:44:05,540 --> 00:44:09,000 I'll bring the cash, but you Better start packing up around 794 00:44:09,000 --> 00:44:12,500 Here, because when our business Is finished, I don't want to see 795 00:44:12,500 --> 00:44:14,620 You within 1,000 miles of Denver. 796 00:44:14,620 --> 00:44:43,040 You understand that? 797 00:44:43,040 --> 00:44:49,380 >> phoenix: what? >> adam: nothing. 798 00:44:49,380 --> 00:44:53,120 Are you ready to go up? >> phoenix: sure. 799 00:45:01,420 --> 00:45:10,000 Grandpa? Grandpa, are you here? 800 00:45:10,000 --> 00:45:14,330 Are you playing a joke on me? Grandpa. 801 00:45:14,330 --> 00:45:18,080 >> adam: oh, my god. Oh, my god. 802 00:45:18,080 --> 00:45:20,380 >> phoenix: what is it? >> adam: don't look. 803 00:45:20,380 --> 00:45:23,330 - phoenix, don't look down. - >> phoenix: 804 00:45:23,330 --> 00:45:26,250 No, I got to help him. >> adam: phoenix, no, no! 805 00:45:26,250 --> 00:45:28,290 >> phoenix: 70095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.