Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,670 --> 00:02:04,790
>> blake: I still can't believe
That there's nothing down
2
00:02:04,790 --> 00:02:07,620
There -- not a painting, not a
Piece of jewelry.
3
00:02:07,620 --> 00:02:09,880
>> dex: there's nothing.
The vault's clean.
4
00:02:09,880 --> 00:02:12,380
Blake, I shined light all along
The passageway.
5
00:02:12,380 --> 00:02:14,460
I nearly froze down there.
>> blake: are you sure you
6
00:02:14,460 --> 00:02:16,210
Looked at everything very
Carefully?
7
00:02:16,210 --> 00:02:18,460
>> dex: the only thing I found
Was the seal embedded in the
8
00:02:18,460 --> 00:02:29,380
Mud.
>> blake: what was that?
9
00:02:29,380 --> 00:02:34,080
Well, it can't be anything.
Well, obviously, gibson didn't
10
00:02:34,080 --> 00:02:37,170
Break that seal, because if he
Had -- if it had been done
11
00:02:37,170 --> 00:02:40,420
Recently -- there would have
Been a lot of things out of the
12
00:02:40,420 --> 00:02:43,420
Collection down there.
>> dex: that's true, and some of
13
00:02:43,420 --> 00:02:45,670
The stuff would have floated up
Into the lake.
14
00:02:45,670 --> 00:02:48,290
>> jeff: how do we know that
Anything was ever in there in
15
00:02:48,290 --> 00:02:50,250
The first place?
>> blake: because I saw my
16
00:02:50,250 --> 00:02:52,620
Father put them in.
>> dex: the collection must have
17
00:02:52,620 --> 00:02:55,120
Been removed back then.
>> blake: it's the only way I
18
00:02:55,120 --> 00:02:57,540
Can think of.
>> jeff: so, then where is it?
19
00:02:57,540 --> 00:02:59,880
Where was it moved?
>> blake: yeah, that's the
20
00:02:59,880 --> 00:03:15,500
Question, isn't it?
21
00:03:26,880 --> 00:03:38,580
>> jeff: mmm.
>> sammy jo: jeff!
22
00:03:38,580 --> 00:03:40,790
>> jeff: sammy jo, what the hell
Are you doing here?
23
00:03:40,790 --> 00:03:43,080
>> sammy jo: waiting for you.
I've been here for five hours.
24
00:03:43,080 --> 00:03:44,960
Where have you been?
>> jeff: did we have an
25
00:03:44,960 --> 00:03:46,920
Appointment?
>> sammy jo: come on, get into
26
00:03:46,920 --> 00:03:48,290
Bed.
>> jeff: wait a second.
27
00:03:48,290 --> 00:03:49,960
You're gonna pop my buttons
Here.
28
00:03:49,960 --> 00:03:51,830
I'll do it.
>> sammy jo: what were you doing
29
00:03:51,830 --> 00:03:53,830
Till 5:00 in the morning?
>> jeff: what was I doing?
30
00:03:53,830 --> 00:03:55,580
What were you doing?
I thought you were out with the
31
00:03:55,580 --> 00:03:56,830
Priest.
What happened, did he renounce
32
00:03:56,830 --> 00:03:58,620
His vows for you?
>> sammy jo: you smell weird.
33
00:03:58,620 --> 00:04:00,250
>> jeff: now, would I say
Something like that to you?
34
00:04:00,250 --> 00:04:02,170
>> sammy jo: you smell funny.
>> jeff: I'll take a shower.
35
00:04:02,170 --> 00:04:06,420
>> sammy jo: no, no, no, stay
Here.
36
00:04:12,620 --> 00:04:14,330
>> jeff: unh-unh.
>> sammy jo: what do you mean,
37
00:04:14,330 --> 00:04:15,880
"Unh-unh"?
I've been lying here half the
38
00:04:15,880 --> 00:04:16,920
Night, waiting for you to
Come --
39
00:04:16,920 --> 00:04:18,750
>> jeff: first of all, I'm gonna
Take a shower.
40
00:04:18,750 --> 00:04:20,960
Then, I'm gonna make some
Coffee, and then, you and I are
41
00:04:20,960 --> 00:04:22,960
Gonna have a little talk.
>> sammy jo: a talk?
42
00:04:22,960 --> 00:04:34,170
>> jeff: a talk.
>> blake: good morning.
43
00:04:34,170 --> 00:04:36,000
>> angela: good morning.
>> sable: blake, I can't believe
44
00:04:36,000 --> 00:04:38,040
You called me so early.
>> blake: well, I'm sorry.
45
00:04:38,040 --> 00:04:40,080
I didn't mean to wake you up.
>> sable: would you like a
46
00:04:40,080 --> 00:04:41,250
Croissant?
>> blake: no, thank you.
47
00:04:41,250 --> 00:04:43,040
Just some coffee.
>> sable: just some coffee,
48
00:04:43,040 --> 00:04:46,460
Angela, please.
>> angela: yes, ma'am.
49
00:04:46,460 --> 00:04:50,000
>> sable: you, uh...
You look a bit tired.
50
00:04:50,000 --> 00:04:52,380
Didn't you sleep well last
Night?
51
00:04:52,380 --> 00:04:54,830
>> blake: no, no, no, no, I'm
Fine.
52
00:04:54,830 --> 00:04:58,670
I have something to tell you.
>> sable: oh, thank you, angela.
53
00:04:58,670 --> 00:05:02,330
We can handle it from here.
>> angela: yes, ma'am.
54
00:05:02,330 --> 00:05:10,000
>> blake: thank you.
55
00:05:10,000 --> 00:05:13,750
I probably shouldn't tell you
This, but you already know most
56
00:05:13,750 --> 00:05:16,290
Of it anyway, but...
>> sable: what is it?
57
00:05:16,290 --> 00:05:20,500
It's not krystle, is it?
>> blake: no, no, no.
58
00:05:20,500 --> 00:05:23,170
We have a problem.
Dex and jeff and I did some
59
00:05:23,170 --> 00:05:26,420
Exploring in the big lake.
I wanted to be sure that the
60
00:05:26,420 --> 00:05:29,750
Seal that covered the collection
Was still in its place.
61
00:05:29,750 --> 00:05:32,750
>> sable: wasn't it?
>> blake: it didn't even cover
62
00:05:32,750 --> 00:05:34,290
The vault.
>> sable: what?!
63
00:05:34,290 --> 00:05:36,170
>> blake: no, it had been blown
Off.
64
00:05:36,170 --> 00:05:39,250
Now we thought that it might
Have been done recently, maybe
65
00:05:39,250 --> 00:05:41,710
By your man, gibson.
>> sable: blake, he never said
66
00:05:41,710 --> 00:05:44,170
Anything to me about diving in
The big lake.
67
00:05:44,170 --> 00:05:46,620
>> blake: I know that.
I know.
68
00:05:46,620 --> 00:05:51,210
No, it obviously had been blown
Years ago, sometime in the '60s,
69
00:05:51,210 --> 00:05:55,380
Before the lake was flooded.
Well, anyway, dex discovered
70
00:05:55,380 --> 00:06:00,750
That there was absolutely
Nothing down there -- nothing!
71
00:06:00,750 --> 00:06:04,210
>> sable: but who could have...
>> blake: I don't know.
72
00:06:04,210 --> 00:06:06,290
>> sable: I wonder if alexis
Does.
73
00:06:06,290 --> 00:06:10,290
>> blake: it occurred to me that
Grimes might have given alexis
74
00:06:10,290 --> 00:06:13,960
Something besides that painting,
Something that might tell us
75
00:06:13,960 --> 00:06:16,290
Where the collection had been
Moved to.
76
00:06:16,290 --> 00:06:19,830
>> sable: I think she's moved
Everything out of the storeroom
77
00:06:19,830 --> 00:06:22,710
And into her suite.
>> blake: sable, you're a part.
78
00:06:22,710 --> 00:06:25,250
You're very much involved with
The art world.
79
00:06:25,250 --> 00:06:28,960
Now, some of the paintings and
The statues that were in the
80
00:06:28,960 --> 00:06:31,620
Collection had shown up over the
Years.
81
00:06:31,620 --> 00:06:35,330
Would you have known about it?
>> sable: oh, absolutely.
82
00:06:35,330 --> 00:06:38,420
Oh, the word would have spread
Like wildfire.
83
00:06:38,420 --> 00:06:41,880
In fact, if alexis shows that
Friedrich stahl to the wrong
84
00:06:41,880 --> 00:06:46,120
Person...It could mean quite a
Lot of trouble.
85
00:06:46,120 --> 00:06:49,960
>> blake: I wonder if there
Isn't a way that we could find
86
00:06:49,960 --> 00:06:53,670
Out what else she may have.
Any information we could get
87
00:06:53,670 --> 00:07:02,540
Would be so useful.
>> sable: actually, I do have
88
00:07:02,540 --> 00:07:05,460
The passkey to her suite.
>> blake: oh, no.
89
00:07:05,460 --> 00:07:07,670
No, I couldn't allow you to do
That.
90
00:07:07,670 --> 00:07:11,040
That's much too risky.
>> sable: oh, you can leave the
91
00:07:11,040 --> 00:07:12,750
Risk to me.
>> blake: no.
92
00:07:12,750 --> 00:07:18,540
No, that's dangerous.
>> sable: it's my hotel!
93
00:07:18,540 --> 00:07:20,790
>> monica: oh, I'm sorry.
I didn't expect you to have any
94
00:07:20,790 --> 00:07:22,620
Visitors.
>> sable: oh, that's all right,
95
00:07:22,620 --> 00:07:24,250
Darling, come in.
>> blake: hello, monica.
96
00:07:24,250 --> 00:07:25,920
How are you?
You know, you've been here for
97
00:07:25,920 --> 00:07:28,420
Over a couple of weeks now, and
You haven't been to the house.
98
00:07:28,420 --> 00:07:30,620
Why don't you two come to
Dinner, say, tomorrow night?
99
00:07:30,620 --> 00:07:32,000
>> sable: oh, that would be
Lovely.
100
00:07:32,000 --> 00:07:33,620
Thank you.
>> monica: sounds great.
101
00:07:33,620 --> 00:07:35,000
>> blake: good.
Well, I'll see you tomorrow
102
00:07:35,000 --> 00:07:36,040
Night, then. Bye.
>> sable: bye.
103
00:07:36,040 --> 00:07:45,250
>> monica: bye.
Breakfast with blake, huh?
104
00:07:45,250 --> 00:07:48,330
Every time I come here, you're
With another man.
105
00:07:48,330 --> 00:07:51,750
>> sable: don't be ridiculous.
>> monica: no, no, I think
106
00:07:51,750 --> 00:07:54,830
Actually you and he make a
Really lovely couple.
107
00:07:54,830 --> 00:07:57,830
>> sable: I will wash your
Mouth out with soap!
108
00:07:57,830 --> 00:08:01,420
I still owe you a spanking from
That episode with dex.
109
00:08:01,420 --> 00:08:05,380
>> monica:
>> sammy jo: are you crazy?
110
00:08:05,380 --> 00:08:07,960
>> jeff: well, you didn't come
Here to see me tonight.
111
00:08:07,960 --> 00:08:10,460
>> sammy jo: oh?
Is there some cute new servant
112
00:08:10,460 --> 00:08:13,210
That I should know about?
>> jeff: come on, you know what
113
00:08:13,210 --> 00:08:15,500
I'm talking about.
>> sammy jo: no, I don't.
114
00:08:15,500 --> 00:08:18,170
I mean, who else would I come to
See at your apartment at 5:30 in
115
00:08:18,170 --> 00:08:20,040
The morning?
>> jeff: well, you might have
116
00:08:20,040 --> 00:08:22,750
Come here to see me, but you
Actually weren't thinking about
117
00:08:22,750 --> 00:08:24,210
Me.
>> sammy jo: listen, jeff, if
118
00:08:24,210 --> 00:08:25,670
You don't want to make love to
Me, okay.
119
00:08:25,670 --> 00:08:26,960
I'm sure as hell not gonna twist
Your arm.
120
00:08:26,960 --> 00:08:28,880
>> jeff: sammy jo, what I'm
Trying to tell you is, you meet
121
00:08:28,880 --> 00:08:30,750
This guy, you go out with him,
And then you find out he's a
122
00:08:30,750 --> 00:08:32,000
Priest.
>> sammy jo: what?
123
00:08:32,000 --> 00:08:33,670
Are you saying what I think
You're saying?
124
00:08:33,670 --> 00:08:36,000
>> jeff: when was the last time
You jumped into my bed to
125
00:08:36,000 --> 00:08:37,920
Surprise me, huh?
>> sammy jo: I've been in the
126
00:08:37,920 --> 00:08:39,380
Hospital, in case you've
Forgotten.
127
00:08:39,380 --> 00:08:41,080
>> jeff: well, before that --
Think about it.
128
00:08:41,080 --> 00:08:42,880
>> sammy jo: I don't want to
Think about it.
129
00:08:42,880 --> 00:08:44,290
What you're suggesting is so
Outrageous.
130
00:08:44,290 --> 00:08:45,830
Tanner is a priest, and a priest
Is a priest!
131
00:08:45,830 --> 00:08:47,830
>> jeff: but you didn't find out
He was a priest --
132
00:08:47,830 --> 00:08:49,580
>> sammy jo: stop it!
I don't want to hear about it
133
00:08:49,580 --> 00:08:50,960
Anymore.
If you don't want to be with me,
134
00:08:50,960 --> 00:08:52,500
Fine.
>> jeff: sammy jo, all I'm
135
00:08:52,500 --> 00:08:54,540
Trying to say is...
Come on, now just relax, would
136
00:08:54,540 --> 00:08:56,880
You, and have some coffee.
>> sammy jo: I don't want your
137
00:08:56,880 --> 00:08:58,380
Coffee.
I come all the way over here,
138
00:08:58,380 --> 00:09:00,750
And all you can give me is
Instant coffee and suggest
139
00:09:00,750 --> 00:09:02,960
Something so horrible.
>> jeff: if I'm saying something
140
00:09:02,960 --> 00:09:04,710
So horrible, why are you getting
Upset?
141
00:09:04,710 --> 00:09:07,170
>> sammy jo: I don't want your
Instant coffee or frozen
142
00:09:07,170 --> 00:09:09,420
Breakfast.
So when you thaw out, jeffrey,
143
00:09:09,420 --> 00:09:15,790
Give me a call.
144
00:09:15,790 --> 00:09:17,710
>> monica: you're going to do
What?
145
00:09:17,710 --> 00:09:21,120
>> sable: I'm going to have a
Look around inside her suite.
146
00:09:21,120 --> 00:09:24,250
I'll use my passkey.
>> monica: I don't believe this.
147
00:09:24,250 --> 00:09:27,460
Why are you getting involved?
It's none of our business.
148
00:09:27,460 --> 00:09:29,830
>> sable: the colby name makes
It our business.
149
00:09:29,830 --> 00:09:32,750
>> monica: mother, sneaking into
Alexis' suite is illegal, with
150
00:09:32,750 --> 00:09:35,040
Or without a passkey.
It's called breaking and
151
00:09:35,040 --> 00:09:37,000
Entering.
You've got her in the palm of
152
00:09:37,000 --> 00:09:39,620
Your hand with this lawsuit.
Why jeopardize it?
153
00:09:39,620 --> 00:09:41,710
>> sable: because blake needs
It.
154
00:09:41,710 --> 00:09:44,330
>> monica: blake.
Well, then let's let blake do
155
00:09:44,330 --> 00:09:46,380
It.
>> sable: darling, this is my
156
00:09:46,380 --> 00:09:47,960
Hotel.
I'm allowed to snoop along the
157
00:09:47,960 --> 00:09:49,040
Corridors.
Blake can't do that.
158
00:09:49,040 --> 00:09:50,960
>> monica: oh, so you're gonna
Do it for him.
159
00:09:50,960 --> 00:09:52,620
>> sable: mm-hmm.
>> monica: you're gonna risk
160
00:09:52,620 --> 00:09:54,880
Jail for him?
>> sable: I don't think you
161
00:09:54,880 --> 00:09:56,960
Quite appreciate what's at stake
Here.
162
00:09:56,960 --> 00:09:59,880
>> monica: what's at stake here,
Mother, is your freedom.
163
00:09:59,880 --> 00:10:02,880
Even rich and powerful people
Get thrown in jail, you know.
164
00:10:02,880 --> 00:10:05,210
>> sable: I know.
That's what I'm trying to
165
00:10:05,210 --> 00:10:08,080
Avoid -- for blake.
Alexis has this little painting
166
00:10:08,080 --> 00:10:10,000
That could cause him a lot of
Trouble.
167
00:10:10,000 --> 00:10:13,040
I have to get hold of it.
>> monica: I had no idea you
168
00:10:13,040 --> 00:10:18,830
Cared so much for him.
>> sable: well, I do.
169
00:10:18,830 --> 00:10:25,750
Blake is a...A very, very good
Friend.
170
00:10:31,120 --> 00:10:33,380
>> blake: now, that satchel that
I gave you -- I want you to go
171
00:10:33,380 --> 00:10:35,290
Through the contents of it.
There may be a clue.
172
00:10:35,290 --> 00:10:37,210
>> dex: all right.
>> blake: jeff, what about the
173
00:10:37,210 --> 00:10:39,120
Broken seal?
>> jeff: well, I have a marine
174
00:10:39,120 --> 00:10:41,170
Biologist trying to determine
When the seal was blown.
175
00:10:41,170 --> 00:10:42,920
>> blake: good.
And what about grimes' partner
176
00:10:42,920 --> 00:10:44,960
In that architectural firm?
>> jeff: I've already put a call
177
00:10:44,960 --> 00:10:46,620
Into him.
Blake, you mentioned earlier
178
00:10:46,620 --> 00:10:48,750
That you felt the collection was
Still out there.
179
00:10:48,750 --> 00:10:50,960
How can you be so sure?
>> blake: well, if it had been
180
00:10:50,960 --> 00:10:53,170
Removed and sold, sable feels
That the whole art world would
181
00:10:53,170 --> 00:10:55,170
Have known about it.
>> jeff: sable thinks?
182
00:10:55,170 --> 00:10:57,120
>> blake: yes.
>> jeff: well, how does sable
183
00:10:57,120 --> 00:10:59,330
Know about this?
>> blake: well...I told her
184
00:10:59,330 --> 00:11:01,710
About the empty vault.
>> jeff: you told sable?
185
00:11:01,710 --> 00:11:04,040
>> blake: yes.
She knew about the existence of
186
00:11:04,040 --> 00:11:05,620
It anyway.
>> jeff: blake, she sent the
187
00:11:05,620 --> 00:11:07,080
Diver down there in the first
Place.
188
00:11:07,080 --> 00:11:09,540
We wouldn't be having these
Problems if it wasn't for her.
189
00:11:09,540 --> 00:11:12,040
>> blake: look, I know your
Personal feelings about her, but
190
00:11:12,040 --> 00:11:14,250
She is on our side.
She told us about that painting,
191
00:11:14,250 --> 00:11:16,250
Didn't she?
>> jeff: for god's sake, you had
192
00:11:16,250 --> 00:11:18,880
Misgivings about her yourself.
>> blake: I don't anymore.
193
00:11:18,880 --> 00:11:21,330
>> jeff: I'm telling you right
Now -- sable colby cannot be
194
00:11:21,330 --> 00:11:23,830
Trusted.
>> blake: krystle trusted her.
195
00:11:23,830 --> 00:11:27,080
>> dex: jeff, I'm inclined to
Agree with blake on this.
196
00:11:27,080 --> 00:11:29,580
>> blake: and sable can help us,
Besides.
197
00:11:29,580 --> 00:11:32,420
>> jeff: sable colby will only
Help herself.
198
00:11:32,420 --> 00:11:35,830
>> dex: okay, I'm gonna tell you
How wrong I think you are here.
199
00:11:35,830 --> 00:11:39,250
Sable has a way of crushing
Alexis and colbyco and making a
200
00:11:39,250 --> 00:11:42,210
Lot of money for herself.
But she went to alexis and
201
00:11:42,210 --> 00:11:45,330
Offered to back off if alexis
Will stop hounding blake.
202
00:11:45,330 --> 00:11:47,040
>> blake: she did?
>> dex: yes.
203
00:11:47,040 --> 00:11:50,120
She was willing to give up the
Money and the revenge for you.
204
00:11:50,120 --> 00:11:53,380
She never said a word about it.
>> jeff: how do you know so much
205
00:11:53,380 --> 00:11:54,920
About her?
>> dex:
206
00:11:54,920 --> 00:11:57,380
I've been spending a little time
With her lately.
207
00:11:57,380 --> 00:12:00,120
>> blake: well, look, this whole
Discussion is meaningless.
208
00:12:00,120 --> 00:12:02,750
I have already told her.
And if I was wrong, I was wrong,
209
00:12:02,750 --> 00:12:04,880
And we're just gonna have to
Live with it.
210
00:12:04,880 --> 00:12:07,500
>> jeff: let's just hope we
Don't live to regret it.
211
00:12:07,500 --> 00:12:14,750
>> dex:
>> adam: what do you expect to
212
00:12:14,750 --> 00:12:17,330
Learn from this appraiser?
>> alexis: we'll see.
213
00:12:17,330 --> 00:12:20,000
When sable first saw this
Picture, I thought her beady
214
00:12:20,000 --> 00:12:22,460
Little eyes were going to pop
Out of her head.
215
00:12:22,460 --> 00:12:24,380
>> adam: well, let's hope we
Find something that will really
216
00:12:24,380 --> 00:12:34,000
Drive the lady mad, hmm?
>> alexis: bye, darling.
217
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
Would you like a splash of
Something stronger than that,
218
00:12:36,500 --> 00:12:38,380
Captain?
>> capt. Handler: this is
219
00:12:38,380 --> 00:12:40,250
Fine -- bleeding ulcers.
>> alexis: oh.
220
00:12:40,250 --> 00:12:42,460
Well, I appreciate you coming to
See me like this.
221
00:12:42,460 --> 00:12:44,790
I wanted to talk to you about
The roger grimes case -- the
222
00:12:44,790 --> 00:12:46,620
Young man whose body was pulled
From the lake.
223
00:12:46,620 --> 00:12:48,750
>> capt. Handler: yes.
>> alexis: what's the status of
224
00:12:48,750 --> 00:12:50,420
The case?
>> capt. Handler: it's not
225
00:12:50,420 --> 00:12:51,790
Active.
>> alexis: not active? Why?
226
00:12:51,790 --> 00:12:54,330
>> capt. Handler: well, ma'am,
The case you're asking about
227
00:12:54,330 --> 00:12:56,540
Goes back a whole generation.
Department just felt it wasn't
228
00:12:56,540 --> 00:12:58,790
Necessary to put too much time
Into it.
229
00:12:58,790 --> 00:13:03,960
>> alexis: I see.
What if I had some evidence
230
00:13:03,960 --> 00:13:06,540
Incriminating someone who was
Still alive?
231
00:13:06,540 --> 00:13:09,460
>> capt. Handler: what, uh, what
Kind of evidence?
232
00:13:09,460 --> 00:13:12,960
>> alexis: I have a letter here
From roger grimes to me shortly
233
00:13:12,960 --> 00:13:19,330
Before he disappeared.
I'll read it to you.
234
00:13:19,330 --> 00:13:24,080
"My darling alexis, your husband
Warned me if we continue to see
235
00:13:24,080 --> 00:13:26,750
Each other, he will kill us
Both.
236
00:13:26,750 --> 00:13:30,670
We have to be careful."
That husband he was talking
237
00:13:30,670 --> 00:13:38,670
About was blake carrington.
>> capt. Handler: do you mind?
238
00:13:38,670 --> 00:13:41,500
What's this about him coming
Into a lot of money soon?
239
00:13:41,500 --> 00:13:43,420
You know anything about that,
Ma'am?
240
00:13:43,420 --> 00:13:46,290
>> alexis: shall I go over the
Important part again, slowly?
241
00:13:46,290 --> 00:13:48,830
Blake carrington threatened to
Kill him and then obviously
242
00:13:48,830 --> 00:13:51,170
Carried out that threat.
>> capt. Handler: I'll adjoin
243
00:13:51,170 --> 00:13:53,170
This with the other material in
The file and --
244
00:13:53,170 --> 00:13:54,670
>> alexis: and then forget about
It?
245
00:13:54,670 --> 00:13:56,540
No, sir.
I want that case reopened.
246
00:13:56,540 --> 00:13:59,250
>> capt. Handler: with all due
Respect, mrs. Colby, one very
247
00:13:59,250 --> 00:14:01,170
Old letter hardly seems enough
To, uh --
248
00:14:01,170 --> 00:14:03,380
>> alexis: what about if I had
An eyewitness?
249
00:14:03,380 --> 00:14:05,580
>> capt. Handler: do you?
>> alexis: yes, I do.
250
00:14:05,580 --> 00:14:07,920
>> capt. Handler: someone who
Actually saw the murder take
251
00:14:07,920 --> 00:14:09,790
Place?
>> alexis: well, why don't you
252
00:14:09,790 --> 00:14:11,620
Ask him yourself?
Isn't that what policemen are
253
00:14:11,620 --> 00:14:13,620
Supposed to do?
For heaven's sake, I seem to be
254
00:14:13,620 --> 00:14:15,750
Making more progress on this
Case than your entire
255
00:14:15,750 --> 00:14:17,880
Department.
>> capt. Handler: do you have a
256
00:14:17,880 --> 00:14:19,830
Name for this witness?
>> alexis: I'll bring him down
257
00:14:19,830 --> 00:14:21,920
To the station myself.
>> capt. Handler: well, we'll
258
00:14:21,920 --> 00:14:24,040
Examine everything you give us.
Can I keep this letter?
259
00:14:24,040 --> 00:14:25,830
>> alexis: I'll have a copy made
For you.
260
00:14:25,830 --> 00:14:31,080
>> capt. Handler: appreciate it.
Ma'am, uh...May I ask you a
261
00:14:31,080 --> 00:14:32,880
Question?
>> alexis: of course.
262
00:14:32,880 --> 00:14:35,460
>> capt. Handler: carrington --
He's the father of your
263
00:14:35,460 --> 00:14:36,710
Children?
>> alexis: yes.
264
00:14:36,710 --> 00:14:39,120
>> capt. Handler: why are you
Doing this to him?
265
00:14:39,120 --> 00:14:42,460
>> alexis: why don't you stop
Worrying about my motives and
266
00:14:42,460 --> 00:14:45,460
Start finding out about
Blake carrington's for killing
267
00:14:45,460 --> 00:14:48,710
Roger grimes?
>> capt. Handler: yes, ma'am.
268
00:14:57,790 --> 00:15:03,880
>> fallon:
You realize that every time
269
00:15:03,880 --> 00:15:07,000
We get together, we're eating?
>> johnny: it's not exactly all
270
00:15:07,000 --> 00:15:11,250
We do.
>> fallon: true.
271
00:15:11,250 --> 00:15:14,170
>> johnny: did I tell you that I
Dreamt about your lakes last
272
00:15:14,170 --> 00:15:15,790
Night?
>> fallon: my legs?
273
00:15:15,790 --> 00:15:18,750
>> johnny: no, no, your lakes.
>> fallon: you dreamt about the
274
00:15:18,750 --> 00:15:19,920
Lakes?
>> johnny: yeah.
275
00:15:19,920 --> 00:15:21,830
You know what that means, don't
You?
276
00:15:21,830 --> 00:15:24,830
It means that your dreams are
Getting into my head.
277
00:15:24,830 --> 00:15:28,580
>> fallon: oh, sounds serious.
>> johnny: it's worse than that.
278
00:15:28,580 --> 00:15:31,960
I dreamt that somebody was
Trying to get something out of
279
00:15:31,960 --> 00:15:34,960
That big lake of yours.
I couldn't tell whether it was
280
00:15:34,960 --> 00:15:37,880
Your father or your grandfather.
>> fallon: my grandfather?
281
00:15:37,880 --> 00:15:40,750
>> johnny: yeah.
He was married to a black woman,
282
00:15:40,750 --> 00:15:42,540
Wasn't he?
>> fallon: uh-huh.
283
00:15:42,540 --> 00:15:44,670
Laura -- only they weren't
Married.
284
00:15:44,670 --> 00:15:47,790
How did you know about that?
>> johnny: I don't know.
285
00:15:47,790 --> 00:15:50,750
I guess I read it in the grimes
File or something.
286
00:15:50,750 --> 00:15:52,880
They had a daughter, didn't
They?
287
00:15:52,880 --> 00:15:54,960
>> fallon: uh-huh.
Dominique deveraux.
288
00:15:54,960 --> 00:15:57,830
>> johnny: deveraux?
What is that, french creole?
289
00:15:57,830 --> 00:16:00,830
>> fallon: well, that wasn't the
Name she was born with.
290
00:16:00,830 --> 00:16:03,080
Do you really think this is
Important?
291
00:16:03,080 --> 00:16:06,000
>> johnny: what's important is
That we get to the bottom of
292
00:16:06,000 --> 00:16:10,040
Your nightmares.
Think back.
293
00:16:10,040 --> 00:16:13,880
What was laura's last name?
>> fallon: uh...Matthews.
294
00:16:13,880 --> 00:16:17,040
Laura matthews.
Look, zorelli, what happened
295
00:16:17,040 --> 00:16:20,710
Between my grandfather and
Laura -- it wasn't...
296
00:16:20,710 --> 00:16:23,380
Well, they had a real love
Affair.
297
00:16:23,380 --> 00:16:25,120
>> johnny: so?
>> fallon: well, I thought you
298
00:16:25,120 --> 00:16:27,170
Might be thinking --
>> johnny: what I was thinking
299
00:16:27,170 --> 00:16:28,920
Is that your father had a black
Sister.
300
00:16:28,920 --> 00:16:30,210
I think that's pretty
Interesting.
301
00:16:30,210 --> 00:16:31,880
>> fallon: and you should see
Her.
302
00:16:31,880 --> 00:16:33,330
She's gorgeous.
Her mother was, too.
303
00:16:33,330 --> 00:16:35,790
I saw a photo of laura once.
>> johnny: does your father's
304
00:16:35,790 --> 00:16:37,170
Sister still live here in
Denver?
305
00:16:37,170 --> 00:16:40,250
>> fallon: I don't know where
She is.
306
00:16:40,250 --> 00:16:43,750
Laura died, I think.
She had a brother in denver.
307
00:16:43,750 --> 00:16:46,830
>> johnny: a brother.
>> fallon: mm-hmm.
308
00:16:46,830 --> 00:16:49,580
Look, zorelli, this is chinese
Food.
309
00:16:49,580 --> 00:16:52,420
Where's the hot tea?
>> johnny: what's the matter?
310
00:16:52,420 --> 00:16:54,620
You never learned how to boil
Water?
311
00:16:54,620 --> 00:16:56,920
>> fallon: I'm a guest in your
House.
312
00:16:56,920 --> 00:16:59,670
>> johnny: okay, okay.
Well, at least put on some
313
00:16:59,670 --> 00:17:13,880
Music.
>> fallon: ah, zorelli?
314
00:17:13,880 --> 00:17:16,710
>> johnny: ah, yes?
>> fallon: were you really
315
00:17:16,710 --> 00:17:19,250
Dreaming about the lakes and
About grandpa?
316
00:17:19,250 --> 00:17:22,880
>> johnny: sure.
Why would I make up something
317
00:17:22,880 --> 00:17:34,380
Like that?
318
00:17:34,380 --> 00:17:38,080
>> johnny: excuse me.
Is this the matthews' residence?
319
00:17:38,080 --> 00:17:40,290
Family of laura matthews?
Uh-huh.
320
00:17:40,290 --> 00:17:42,710
Right.
Well, thank you very much
321
00:17:42,710 --> 00:17:46,620
Anyway.
>> rudy: been on the phone for
322
00:17:46,620 --> 00:17:48,290
An hour.
What the hell are you looking
323
00:17:48,290 --> 00:17:49,540
For?
>> johnny: uh, just something on
324
00:17:49,540 --> 00:17:51,040
My own.
>> rudy: well, if you get up
325
00:17:51,040 --> 00:17:52,500
Enough guts to ask, I might
Help.
326
00:17:52,500 --> 00:17:55,040
>> johnny: listen, rudy.
I got some stuff here I really
327
00:17:55,040 --> 00:17:57,540
Don't want to do.
So do yourself a favor and stay
328
00:17:57,540 --> 00:18:01,920
Out of it, okay?
329
00:18:01,920 --> 00:18:04,420
Zorelli.
Yeah, mr. Matthews.
330
00:18:04,420 --> 00:18:05,670
Right.
Right.
331
00:18:05,670 --> 00:18:10,210
Thanks for calling me back.
Tell me, would you be related to
332
00:18:10,210 --> 00:18:13,500
A laura matthews?
Rudy, this is personal.
333
00:18:13,500 --> 00:18:15,460
Yes, sir.
I know that she's deceased.
334
00:18:15,460 --> 00:18:19,080
>> rudy: doesn't sound personal.
>> johnny: could I possibly make
335
00:18:19,080 --> 00:18:21,330
An appointment to come by and
See you?
336
00:18:21,330 --> 00:18:23,380
Right.
There's a few things -- no, no,
337
00:18:23,380 --> 00:18:27,920
It has absolutely nothing to do
With you personally.
338
00:18:27,920 --> 00:18:30,710
>> sammy jo: oh, you're so
339
00:18:30,710 --> 00:18:33,620
Pretty, yeah.
340
00:18:33,620 --> 00:18:35,540
All right.
Well, thanks.
341
00:18:35,540 --> 00:18:44,580
I'll check on his...
>> tanner: hi!
342
00:18:44,580 --> 00:18:47,750
>> sammy jo: hello, tanner.
>> tanner: haven't seen you in a
343
00:18:47,750 --> 00:18:50,500
Couple of days.
>> sammy jo: I've been busy.
344
00:18:50,500 --> 00:18:52,670
>> tanner: I got something for
You.
345
00:18:52,670 --> 00:18:55,000
This certifies you as an
Honorary member of the teen
346
00:18:55,000 --> 00:18:56,500
Center.
>> sammy jo: lucky me.
347
00:18:56,500 --> 00:18:58,830
>> tanner: hey, this is a
Terrific opportunity.
348
00:18:58,830 --> 00:19:00,880
And you get free auto repairs
For a year.
349
00:19:00,880 --> 00:19:03,290
And if that's not enough, you
Get to hang out with some of the
350
00:19:03,290 --> 00:19:07,670
Greatest kids anywhere.
>> sammy jo: thank you.
351
00:19:07,670 --> 00:19:10,500
>> tanner:
Sammy jo, look.
352
00:19:10,500 --> 00:19:13,330
I know you're upset, but I had a
Reason for not telling you.
353
00:19:13,330 --> 00:19:15,790
>> sammy jo: you don't need to
Explain anything to me.
354
00:19:15,790 --> 00:19:18,250
>> tanner: well, you're angry.
>> sammy jo: I'm not angry.
355
00:19:18,250 --> 00:19:19,880
>> tanner: I'd like us to be
Friends.
356
00:19:19,880 --> 00:19:22,380
>> sammy jo: friends?
Friends don't start out by lying
357
00:19:22,380 --> 00:19:24,500
To each other.
>> tanner: I didn't lie to you.
358
00:19:24,500 --> 00:19:26,830
>> sammy jo: well, you didn't
Tell me you were a priest.
359
00:19:26,830 --> 00:19:29,170
>> tanner: you make being a
Priest sound as if it's
360
00:19:29,170 --> 00:19:30,670
Something terrible.
Is it so bad?
361
00:19:30,670 --> 00:19:32,710
>> sammy jo: it's not what I
Mean, and you know it.
362
00:19:32,710 --> 00:19:34,080
I'm not angry that you're a
Priest.
363
00:19:34,080 --> 00:19:35,620
I'm angry that you didn't tell
Me.
364
00:19:35,620 --> 00:19:37,620
All of a sudden, you show up
Wearing a collar.
365
00:19:37,620 --> 00:19:39,830
>> tanner: yeah, I know.
I just didn't know how else to
366
00:19:39,830 --> 00:19:46,620
Tell you.
Sammy jo, you asked me why...
367
00:19:46,620 --> 00:19:50,380
I took a leave of absence from
My job.
368
00:19:50,380 --> 00:19:52,790
>> sammy jo: your job?
>> tanner: yes, being a priest
369
00:19:52,790 --> 00:19:54,790
Is a job.
It's a lot of other things, too,
370
00:19:54,790 --> 00:20:02,080
But it's a job.
I took a leave because I needed
371
00:20:02,080 --> 00:20:06,000
To see what life was like...
As a civilian.
372
00:20:06,000 --> 00:20:09,880
I needed to see how people would
React to me -- not to
373
00:20:09,880 --> 00:20:14,710
Father mcbride, just plain
Tanner.
374
00:20:14,710 --> 00:20:17,880
Look, I'm just a guy trying to
Find my way, and I'm trying to
375
00:20:17,880 --> 00:20:20,250
Do good.
And I've had a lot of questions
376
00:20:20,250 --> 00:20:26,040
About the priesthood, wondering
Whether or not I could make it.
377
00:20:26,040 --> 00:20:29,210
But I'm still a priest, and my
Vows are solid.
378
00:20:29,210 --> 00:20:32,290
That much I don't have to
Explain to anybody.
379
00:20:32,290 --> 00:20:36,420
I just wanted to see how people
Would react to me without the
380
00:20:36,420 --> 00:20:38,880
Uniform.
>> sammy jo: you could have
381
00:20:38,880 --> 00:20:41,420
Trusted me.
>> tanner: it's not a matter of
382
00:20:41,420 --> 00:20:43,670
Trust.
People react differently to you
383
00:20:43,670 --> 00:20:49,040
When they know you're a priest.
>> sammy jo: maybe that's true.
384
00:20:49,040 --> 00:20:54,120
>> tanner: look...
I don't blame you for being
385
00:20:54,120 --> 00:20:56,540
Angry.
But I just want you to know that
386
00:20:56,540 --> 00:20:59,040
I never had any intention of
Hurting you.
387
00:20:59,040 --> 00:21:04,170
>> sammy jo: thanks for the
Explanation.
388
00:21:14,000 --> 00:21:21,920
>> charles: why do you want to
389
00:21:21,920 --> 00:21:24,750
Know so much about my sister?
>> johnny: it's not so much your
390
00:21:24,750 --> 00:21:26,290
Sister.
It's tom carrington I'm
391
00:21:26,290 --> 00:21:27,710
Interested in.
He was --
392
00:21:27,710 --> 00:21:30,540
>> charles: we know who he was.
>> johnny: as I understand it,
393
00:21:30,540 --> 00:21:34,000
He and your sister were very
Close.
394
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
>> charles:
>> johnny: correct me if I'm
395
00:21:37,000 --> 00:21:39,920
Wrong, but tom and your
Sister -- they had a daughter
396
00:21:39,920 --> 00:21:41,210
Together?
Is that right?
397
00:21:41,210 --> 00:21:44,290
Uh, miss dominique deveraux?
>> charles: what if they did?
398
00:21:44,290 --> 00:21:47,500
>> johnny: look, I told you.
No one in your family is under
399
00:21:47,500 --> 00:21:49,540
Any kind of suspicion or
Anything.
400
00:21:49,540 --> 00:21:52,710
A man was killed 25 years ago...
A man named roger grimes.
401
00:21:52,710 --> 00:21:58,000
Maybe you read about it?
Look, I'm just trying to put
402
00:21:58,000 --> 00:22:00,080
Pieces together here.
This is kind of a strange case,
403
00:22:00,080 --> 00:22:02,540
And right now, the only suspect
I have is blake carrington.
404
00:22:02,540 --> 00:22:04,460
Do you know him?
>> charles: he was my niece's
405
00:22:04,460 --> 00:22:05,920
Brother.
You should know that.
406
00:22:05,920 --> 00:22:08,580
>> johnny: uh-huh.
>> charles: look, it's just like
407
00:22:08,580 --> 00:22:11,000
You said.
Tom carrington and my sister had
408
00:22:11,000 --> 00:22:12,460
A child.
That's about it.
409
00:22:12,460 --> 00:22:15,250
>> johnny: there was some
Construction out at the
410
00:22:15,250 --> 00:22:17,880
Carrington place back then.
>> charles: I didn't get
411
00:22:17,880 --> 00:22:20,380
Involved with the carrington
Family, just dominique.
412
00:22:20,380 --> 00:22:22,920
>> johnny: do you know where I
Could reach her?
413
00:22:22,920 --> 00:22:24,500
>> charles: no.
>> johnny: no.
414
00:22:24,500 --> 00:22:26,880
>> jane: well, she travels quite
A lot.
415
00:22:26,880 --> 00:22:29,580
>> johnny: I see.
>> jane: if you'll excuse me...
416
00:22:29,580 --> 00:22:32,080
>> johnny: sure.
>> jane: I have something
417
00:22:32,080 --> 00:22:35,420
Cooking.
Uh, charles, can I get you to
418
00:22:35,420 --> 00:22:45,000
Help me for a moment?
>> charles: excuse me.
419
00:22:45,000 --> 00:22:46,210
>> jane: now, don't you tell
Him.
420
00:22:46,210 --> 00:23:06,420
Don't you tell him one thing.
Mr. Carrington was a real decent
421
00:23:06,420 --> 00:23:08,330
Man, and we've got to protect
Him.
422
00:23:08,330 --> 00:23:10,710
>> charles: I'm not arguing with
You.
423
00:23:10,710 --> 00:23:19,250
What do you take me for?
>> johnny: I've already took up
424
00:23:19,250 --> 00:23:21,380
Too much of your time.
But I didn't mean to press you
425
00:23:21,380 --> 00:23:23,460
Or anything, but I'd appreciate
Your help.
426
00:23:23,460 --> 00:23:25,380
If you could remember anything
About tom carrington or
427
00:23:25,380 --> 00:23:28,670
Roger grimes, call me.
Would you, please?
428
00:23:28,670 --> 00:23:30,710
>> charles: I'll do that.
>> johnny: thanks.
429
00:23:30,710 --> 00:23:44,620
Sorry to have disturbed you.
430
00:23:51,750 --> 00:23:54,420
>> jane: now, I don't know
What's going on, but we better
431
00:23:54,420 --> 00:23:56,500
Find that stuff.
>> charles: what stuff?
432
00:23:56,500 --> 00:23:59,380
>> jane: that packet of stuff
Tom carrington left with laura.
433
00:23:59,380 --> 00:24:01,960
>> charles: you have it?
>> jane: it's around here
434
00:24:01,960 --> 00:24:04,250
Somewhere.
She gave it to us for
435
00:24:04,250 --> 00:24:07,080
Safekeeping.
We just got to remember where
436
00:24:07,080 --> 00:24:11,580
That thing is.
>> johnny: packet of stuff.
437
00:24:11,580 --> 00:24:13,790
>> sable: I've just spoken with
Agnew's chairman of the board.
438
00:24:13,790 --> 00:24:15,620
He's agreed to go ahead with the
Lawsuit.
439
00:24:15,620 --> 00:24:17,460
>> monica: oh, good.
I'll clear the paperwork up --
440
00:24:17,460 --> 00:24:19,420
>> jeff: well, it looks like you
Won, sable.
441
00:24:19,420 --> 00:24:22,290
>> sable: oh, doing your daily
Exercises, jeffrey?
442
00:24:22,290 --> 00:24:25,710
Opening mouth, putting foot in.
>> jeff: you know, I don't know
443
00:24:25,710 --> 00:24:28,040
How you did it...But you sure
Did it.
444
00:24:28,040 --> 00:24:31,580
>> sable: I'd gladly help you
Clear that fog in your brain if
445
00:24:31,580 --> 00:24:33,210
You'll only tell me what you're
Talking about.
446
00:24:33,210 --> 00:24:35,290
>> monica: why do I feel this
Party should come to an end?
447
00:24:35,290 --> 00:24:37,500
>> jeff: don't you remember not
Too long ago, you and I had a
448
00:24:37,500 --> 00:24:39,500
Little talk here about your
Moving in on blake, and you
449
00:24:39,500 --> 00:24:41,830
Slapped my face?
It looks like your plan's right
450
00:24:41,830 --> 00:24:44,120
On schedule.
>> sable: well, all that money
451
00:24:44,120 --> 00:24:47,040
Of yours, and you haven't been
Able to afford an ounce of
452
00:24:47,040 --> 00:24:48,880
Common decency.
>> monica: mother!
453
00:24:48,880 --> 00:24:50,330
>> jeff: for you to talk about
Decency!
454
00:24:50,330 --> 00:24:51,790
>> monica: jeff!
>> sable: even a dog knows how
455
00:24:51,790 --> 00:24:53,710
To behave in a public place.
>> jeff: ever since you showed
456
00:24:53,710 --> 00:24:55,000
Up in denver, things have
Happened.
457
00:24:55,000 --> 00:24:57,330
A body floats out of the lake.
>> sable: you haven't got the
458
00:24:57,330 --> 00:24:59,620
Sense you were born with to talk
About things like this in a
459
00:24:59,620 --> 00:25:01,330
Public place.
>> jeff: what I'm talking about
460
00:25:01,330 --> 00:25:02,920
Is your coming here and opening
Up wounds.
461
00:25:02,920 --> 00:25:05,210
That is a not a secret.
That happens to be a fact.
462
00:25:05,210 --> 00:25:07,290
>> sable: I don't give a damn
What you think.
463
00:25:07,290 --> 00:25:09,670
Blake knows I'm on his side.
>> monica: recess time.
464
00:25:09,670 --> 00:25:12,210
That's it.
>> jeff: no, that is not it.
465
00:25:12,210 --> 00:25:15,790
Not as long as she's here.
Blake's got a blind spot for
466
00:25:15,790 --> 00:25:18,580
You, but I don't.
If you want to get to blake,
467
00:25:18,580 --> 00:25:27,620
You're gonna have to fight me.
I'm sorry.
468
00:25:35,170 --> 00:25:37,830
>> johnny: all right, now,
Elsworth, let's go over this one
469
00:25:37,830 --> 00:25:39,830
More time.
Exactly what did you see?
470
00:25:39,830 --> 00:25:41,920
>> elsworth: I saw
Blake carrington carrying the
471
00:25:41,920 --> 00:25:44,580
Body of roger grimes.
>> johnny: and you're absolutely
472
00:25:44,580 --> 00:25:47,290
Sure it was blake carrington?
>> elsworth: well, he was
473
00:25:47,290 --> 00:25:50,330
Wearing that jacket of his --
Bright orange with a big "C" on
474
00:25:50,330 --> 00:25:53,920
The back...For carrington.
>> johnny: now wait a second.
475
00:25:53,920 --> 00:25:55,580
Did you see the jacket, or did
You see blake?
476
00:25:55,580 --> 00:25:57,880
>> elsworth: blake carrington!
I seen him as clearly as I see
477
00:25:57,880 --> 00:25:59,120
You.
>> rudy: but it was night out
478
00:25:59,120 --> 00:26:00,750
There.
>> johnny: so it was moonlight.
479
00:26:00,750 --> 00:26:02,880
You saw him in the moonlight?
>> alexis: why is that detective
480
00:26:02,880 --> 00:26:04,710
Attacking him?
>> capt. Handler: he's doing his
481
00:26:04,710 --> 00:26:06,460
Job.
>> alexis: he's putting words in
482
00:26:06,460 --> 00:26:08,040
His mouth.
>> capt. Handler: I'm sorry.
483
00:26:08,040 --> 00:26:10,380
This is the way it's done.
>> alexis: well, I don't like
484
00:26:10,380 --> 00:26:12,290
The way it's done.
He's leading the witness.
485
00:26:12,290 --> 00:26:13,920
They're not even listening to
Him.
486
00:26:13,920 --> 00:26:16,120
>> johnny: come on, elsworth!
You expect us to believe this?
487
00:26:16,120 --> 00:26:18,710
That you could see a man's face
At night from 40 yards away?
488
00:26:18,710 --> 00:26:20,380
>> elsworth: I'm telling the
Truth!
489
00:26:20,380 --> 00:26:22,040
>> alexis: they're badgering the
Witness.
490
00:26:22,040 --> 00:26:25,500
>> johnny: well, if that's the
Truth, it sure took you a long
491
00:26:25,500 --> 00:26:28,790
Time to come around to it.
>> elsworth: all I can tell you
492
00:26:28,790 --> 00:26:31,960
Is that I saw him carrying
Grimes' body, and then grimes
493
00:26:31,960 --> 00:26:34,420
Was gone.
I wasn't sure he was dead, and
494
00:26:34,420 --> 00:26:38,080
Then I read it in the papers.
That's why I waited so long a
495
00:26:38,080 --> 00:26:42,170
Time.
>> rudy: all right, elsworth.
496
00:26:42,170 --> 00:26:49,710
We'll have someone take your
Deposition.
497
00:26:49,710 --> 00:26:52,380
>> alexis: why did you let
Zorelli interrogate the witness?
498
00:26:52,380 --> 00:26:55,210
All he did was intimidate him.
>> johnny: how are you today?
499
00:26:55,210 --> 00:26:57,710
>> alexis: very well.
>> capt. Handler: what do you
500
00:26:57,710 --> 00:26:59,210
Think?
>> johnny: I don't know.
501
00:26:59,210 --> 00:27:01,960
I shook him pretty hard, and he
Didn't fall out of the tree.
502
00:27:01,960 --> 00:27:04,290
>> rudy: I think he's gonna
Stick to his story.
503
00:27:04,290 --> 00:27:06,880
>> alexis: so do I.
I expect you to reopen the case.
504
00:27:06,880 --> 00:27:09,620
>> capt. Handler: frankly, I
Hear what you're saying, but...
505
00:27:09,620 --> 00:27:12,000
>> johnny: mrs. Colby, a couple
Months ago, I came to your
506
00:27:12,000 --> 00:27:12,880
Office.
Remember?
507
00:27:12,880 --> 00:27:15,000
>> alexis: well, of course.
>> johnny: I showed you a list
508
00:27:15,000 --> 00:27:17,290
Of all the people that worked at
The carrington place.
509
00:27:17,290 --> 00:27:20,000
One of them was roger grimes.
Why didn't you tell me then that
510
00:27:20,000 --> 00:27:22,380
You knew him?
And why didn't you tell me that
511
00:27:22,380 --> 00:27:25,000
It was his body that floated up?
>> alexis: oh, I see.
512
00:27:25,000 --> 00:27:27,960
So now you're badgering me.
You badger everybody, don't you?
513
00:27:27,960 --> 00:27:30,290
Except the suspect.
Why is that, by the way?
514
00:27:30,290 --> 00:27:33,040
Is that because you have a, uh,
Conflict of interest?
515
00:27:33,040 --> 00:27:36,040
This man is involved with my
Daughter, who also happens to be
516
00:27:36,040 --> 00:27:38,920
The daughter of the suspect.
>> capt. Handler: yes, ma'am, I
517
00:27:38,920 --> 00:27:40,540
Know that.
He's not on the case.
518
00:27:40,540 --> 00:27:42,670
>> alexis: if he's not on the
Case, why's he doing the
519
00:27:42,670 --> 00:27:44,380
Interrogation?
>> capt. Handler: because he
520
00:27:44,380 --> 00:27:46,120
Knows more about this case than
Anybody else.
521
00:27:46,120 --> 00:27:48,540
>> alexis: if he knows so much
About it, why aren't you doing
522
00:27:48,540 --> 00:27:50,500
Something about it?
>> capt. Handler: you have to
523
00:27:50,500 --> 00:27:52,960
Understand that with a man as
Important as blake carrington --
524
00:27:52,960 --> 00:27:55,670
>> alexis: listen to me.
You keep sitting on this case,
525
00:27:55,670 --> 00:27:58,330
And I'm going to blast you right
Over the front page of my
526
00:27:58,330 --> 00:28:00,080
Newspaper.
My readers are just going to
527
00:28:00,080 --> 00:28:02,080
Love that.
>> capt. Handler: now wait a
528
00:28:02,080 --> 00:28:03,750
Minute.
There is no cover-up going on
529
00:28:03,750 --> 00:28:05,380
Here.
>> alexis: you tell that to my
530
00:28:05,380 --> 00:28:07,120
Readers.
See if they believe it.
531
00:28:07,120 --> 00:28:09,750
>> capt. Handler: mrs. Colby,
Even if we do reopen this case,
532
00:28:09,750 --> 00:28:12,460
There's a big difference between
That and getting a conviction.
533
00:28:12,460 --> 00:28:14,460
>> alexis: seek and ye shall
Find, captain.
534
00:28:14,460 --> 00:28:17,250
And you better seek hard,
Because if you don't, you'll be
535
00:28:17,250 --> 00:28:21,290
Back on the beat directing
Traffic.
536
00:28:21,290 --> 00:28:25,620
Good day, gentlemen.
Thanks.
537
00:28:25,620 --> 00:28:29,000
>> fallon: wait a minute.
538
00:28:29,000 --> 00:28:31,250
He's a priest?
>> sammy jo: yeah, but I don't
539
00:28:31,250 --> 00:28:34,000
Mind that so much.
>> fallon: you mean the kind of
540
00:28:34,000 --> 00:28:36,330
Priest with a collar and vows of
Celibacy?
541
00:28:36,330 --> 00:28:38,290
>> sammy jo: yes, that kind of a
Priest.
542
00:28:38,290 --> 00:28:40,960
But what bothers me is that he
Didn't tell me about it right
543
00:28:40,960 --> 00:28:43,420
From the beginning.
>> fallon: that's what bothers
544
00:28:43,420 --> 00:28:44,460
You?
>> sammy jo: yes.
545
00:28:44,460 --> 00:28:47,250
>> fallon: it's not that you got
More involved than you wanted to
546
00:28:47,250 --> 00:28:48,670
Be?
>> krystina: they won't let me
547
00:28:48,670 --> 00:28:50,830
Play in their fort.
>> sammy jo: what's the matter?
548
00:28:50,830 --> 00:28:53,250
>> fallon: who, sweetheart?
>> krystina: l.B. And danny.
549
00:28:53,250 --> 00:28:55,830
>> sammy jo: listen, krystina,
Men are all alike.
550
00:28:55,830 --> 00:28:58,750
They push us around and try to
Keep us in what they think is
551
00:28:58,750 --> 00:29:00,750
Our place.
>> fallon: not only that.
552
00:29:00,750 --> 00:29:03,830
The only reason you want to be
In their stupid fort is 'cause
553
00:29:03,830 --> 00:29:05,620
They don't want you there,
Right?
554
00:29:05,620 --> 00:29:08,580
>> krystina: I don't know.
>> fallon: it's called forbidden
555
00:29:08,580 --> 00:29:10,540
Fruit.
It always tastes better.
556
00:29:10,540 --> 00:29:13,330
>> krystina: huh?
>> fallon: you'll figure it out
557
00:29:13,330 --> 00:29:14,880
One day.
558
00:29:14,880 --> 00:29:18,420
>> krystina: more people coming!
>> sammy jo: was that for me or
559
00:29:18,420 --> 00:29:20,500
For her?
>> fallon:
560
00:29:20,500 --> 00:29:23,250
For all of us, I guess.
>> sable: hello, darling!
561
00:29:23,250 --> 00:29:26,380
Oh, krystina, this is monica.
>> monica: hi, krystina.
562
00:29:26,380 --> 00:29:29,210
>> fallon: hello, sable, monica.
>> sable: monica,
563
00:29:29,210 --> 00:29:32,120
Sammy jo carrington.
Sammy jo, this is my daughter,
564
00:29:32,120 --> 00:29:34,460
Monica.
>> fallon: krystina, why don't
565
00:29:34,460 --> 00:29:36,830
You run and get l.B. And danny
For dinner?
566
00:29:36,830 --> 00:29:40,540
Okay?
>> dex: good evening, everyone.
567
00:29:40,540 --> 00:29:42,500
>> fallon: hi, dex.
>> sammy jo: hi, dex.
568
00:29:42,500 --> 00:29:44,500
>> sable: hi.
>> monica: dex, looks like
569
00:29:44,500 --> 00:29:46,290
You're the only rooster in the
Henhouse.
570
00:29:46,290 --> 00:29:48,580
Where are the other men?
>> sable: talking of roosters...
571
00:29:48,580 --> 00:29:51,790
>> monica: mother, you promised
You wouldn't attack him tonight.
572
00:29:51,790 --> 00:29:54,620
>> jeff: hello, everybody.
Listen, blake asked me to tell
573
00:29:54,620 --> 00:29:56,580
You all to start dinner without
Him.
574
00:29:56,580 --> 00:29:59,580
He's a little upset tonight.
>> sammy jo: what's wrong with
575
00:29:59,580 --> 00:30:01,290
Him?
>> jeff: he got word about his
576
00:30:01,290 --> 00:30:03,540
Divorce from krystle today.
>> monica: divorce?
577
00:30:03,540 --> 00:30:05,710
I don't understand.
>> jeff: before the operation,
578
00:30:05,710 --> 00:30:07,960
Krystle insisted that blake
Agree to a divorce.
579
00:30:07,960 --> 00:30:11,460
She just felt it would be the
Best for both of them, and he
580
00:30:11,460 --> 00:30:15,420
Received the final decree today.
>> fallon: that's the way she
581
00:30:15,420 --> 00:30:18,120
Wanted it.
>> sable: oh, god, he must feel
582
00:30:18,120 --> 00:30:19,830
Awful.
Sammy jo...
583
00:30:19,830 --> 00:30:27,080
>> fallon: excuse me.
>> jeff: I talked to grimes'
584
00:30:27,080 --> 00:30:28,960
Partner in the architectural
Firm today.
585
00:30:28,960 --> 00:30:31,670
He said that he didn't have any
Plans dating back that far, but
586
00:30:31,670 --> 00:30:33,580
Get this.
He said I was the second person
587
00:30:33,580 --> 00:30:37,580
In two weeks to ask for them.
>> dex: who else?
588
00:30:37,580 --> 00:30:39,620
>> jeff: he didn't know.
It was by phone.
589
00:30:39,620 --> 00:30:42,750
I mean, it just might be fallout
From alexis' ad in her
590
00:30:42,750 --> 00:30:44,500
Newspaper.
>> dex: well, maybe.
591
00:30:44,500 --> 00:30:50,580
But I have a feeling somebody's
Getting close to the collection.
592
00:30:50,580 --> 00:30:54,670
>> jeff: I told blake about the
Architect, but his mind was
593
00:30:54,670 --> 00:30:57,170
Somewhere else.
>> dex: yeah, I know.
594
00:30:57,170 --> 00:31:03,880
He'll be okay.
>> blake: yes?
595
00:31:03,880 --> 00:31:09,330
>> sable: blake?
>> blake: come in.
596
00:31:09,330 --> 00:31:14,920
>> sable:
Jeff just told us about the
597
00:31:14,920 --> 00:31:23,750
Divorce papers.
I'm so sorry.
598
00:31:23,750 --> 00:31:27,330
>> blake: I thought that that
Dinner tonight would be the
599
00:31:27,330 --> 00:31:30,750
Start in bringing the family
Together -- all of us.
600
00:31:30,750 --> 00:31:36,250
Divorced from krystle.
It's like being divorced from my
601
00:31:36,250 --> 00:31:40,040
Right arm.
I'm sorry about tonight.
602
00:31:40,040 --> 00:31:42,920
I just didn't feel like talking
To anyone.
603
00:31:42,920 --> 00:31:47,830
>> sable: before krystle
Left...I promised her that I
604
00:31:47,830 --> 00:31:52,460
Would do everything in my power
To keep alexis at bay.
605
00:31:52,460 --> 00:32:02,880
I know it's very little comfort.
I am carrying out that promise.
606
00:32:02,880 --> 00:32:14,790
>> blake: thank you.
>> adam: I left the stahl with
607
00:32:14,790 --> 00:32:16,920
The appraisers.
He said it might take a few
608
00:32:16,920 --> 00:32:18,830
Days.
>> alexis: well, with any luck,
609
00:32:18,830 --> 00:32:21,290
The sight of that picture is
Going to give cousin sable
610
00:32:21,290 --> 00:32:23,540
Apoplexy.
>> adam: whatever happened with
611
00:32:23,540 --> 00:32:25,500
Elsworth?
The police must have been
612
00:32:25,500 --> 00:32:27,290
Impressed.
>> alexis: impressed?
613
00:32:27,290 --> 00:32:30,500
Those morons are so intimidated
By blake that they wouldn't
614
00:32:30,500 --> 00:32:33,460
Arrest him for exposure if he
Ran naked through the opera
615
00:32:33,460 --> 00:32:35,830
House.
>> adam: that's a funny thought.
616
00:32:35,830 --> 00:32:38,000
>> you can't go in there.
>> pardon me.
617
00:32:38,000 --> 00:32:40,420
Excuse me, ma'am.
Are you alexis colby?
618
00:32:40,420 --> 00:32:42,710
>> alexis: yes.
>> I'm a federal marshall,
619
00:32:42,710 --> 00:32:44,790
Mrs. Colby.
We have an ex parte order that
620
00:32:44,790 --> 00:32:47,620
Directs us to make copies of
Certain files and computer data.
621
00:32:47,620 --> 00:32:50,380
>> alexis: my computer data?
>> adam: what the hell's going
622
00:32:50,380 --> 00:32:51,790
On?
What does this mean?
623
00:32:51,790 --> 00:32:53,830
>> sable: an ex parte order,
Alexis.
624
00:32:53,830 --> 00:32:55,670
Don't you understand plain
Latin?
625
00:32:55,670 --> 00:32:58,210
It means the party's over.
>> alexis: oh, my god.
626
00:32:58,210 --> 00:33:00,170
>> sable: you're an attorney,
Adam.
627
00:33:00,170 --> 00:33:02,420
Why don't you explain it to your
Mother?
628
00:33:02,420 --> 00:33:05,250
>> they're stripping our data
Banks and taking out files.
629
00:33:05,250 --> 00:33:08,170
>> monica: oh, not everything.
Just anything that has to do
630
00:33:08,170 --> 00:33:10,420
With agnew holdings and
Breedlove limited.
631
00:33:10,420 --> 00:33:13,250
>> alexis: what does it mean?
>> adam: I'm reading.
632
00:33:13,250 --> 00:33:17,040
>> monica: it says that colbyco
Illegally interfered with a deal
633
00:33:17,040 --> 00:33:20,290
In progress between agnew
Holdings and breedlove limited.
634
00:33:20,290 --> 00:33:24,040
Colbyco is being sued by agnew.
>> alexis: well, this is what I
635
00:33:24,040 --> 00:33:26,210
Think of your damn ex parte
Order!
636
00:33:26,210 --> 00:33:28,960
>> monica: that won't help.
We're putting a lock on certain
637
00:33:28,960 --> 00:33:31,170
Of your files.
>> sable: and then we have 20
638
00:33:31,170 --> 00:33:33,710
Days to go through them and find
Out some fascinatingly
639
00:33:33,710 --> 00:33:36,460
Unpleasant things about colbyco.
>> alexis: adam, can we do
640
00:33:36,460 --> 00:33:38,710
Something about this?
>> adam: we'll get the order
641
00:33:38,710 --> 00:33:40,170
Vacated.
>> sable: do you think for a
642
00:33:40,170 --> 00:33:42,620
Moment that we haven't dotted
All the I's and crossed all the
643
00:33:42,620 --> 00:33:44,080
T's?
>> adam: and I'll countersue you
644
00:33:44,080 --> 00:33:49,250
Into oblivion.
>> sable: I offered you a chance
645
00:33:49,250 --> 00:33:52,330
To stop this.
>> alexis: is this your last,
646
00:33:52,330 --> 00:33:56,170
Desperate attempt to worm your
Way into blake's bed?
647
00:33:56,170 --> 00:33:59,000
>> sable:
No, no, no, alexis.
648
00:33:59,000 --> 00:34:01,500
I'm not after blake.
I'm after you.
649
00:34:01,500 --> 00:34:06,080
And one way or another, I'll
Sink you.
650
00:34:06,080 --> 00:34:09,540
>> alexis: good luck, cousin.
Because the last time you tried
651
00:34:09,540 --> 00:34:12,460
That, you were the one who got
Torpedoed.
652
00:34:12,460 --> 00:34:29,500
>> sable: ha ha ha.
>> alexis: you can put them all
653
00:34:29,500 --> 00:34:39,380
In the second car.
Thank you, melissa.
654
00:34:39,380 --> 00:34:43,380
So that order's in effect for 20
655
00:34:43,380 --> 00:34:44,880
Days, hmm?
>> adam: 20 days.
656
00:34:44,880 --> 00:34:47,880
>> alexis: well, I want to
Contact whomever you have to and
657
00:34:47,880 --> 00:34:50,790
Get that order vacated as soon
As possible and their dirty
658
00:34:50,790 --> 00:34:53,670
Little hands off our files.
>> adam: they've already made
659
00:34:53,670 --> 00:34:56,250
Copies, mother.
>> alexis: well, they have their
660
00:34:56,250 --> 00:34:57,460
Lawyers.
We have ours.
661
00:34:57,460 --> 00:35:00,500
And now I'm off to switzerland.
>> adam: to switzerland?
662
00:35:00,500 --> 00:35:02,330
>> alexis: mm-hmm.
If we lose this court case, we
663
00:35:02,330 --> 00:35:05,000
Are going to lose everything.
I have got to get my assets in a
664
00:35:05,000 --> 00:35:06,580
Safe place.
>> adam: yes, I know that,
665
00:35:06,580 --> 00:35:09,120
Mother, but it's illegal to
Shift funds while that order is
666
00:35:09,120 --> 00:35:11,330
In effect.
And it's very tricky to backdate
667
00:35:11,330 --> 00:35:14,080
Documents.
>> alexis: I have a little gnome
668
00:35:14,080 --> 00:35:17,540
In geneva who would backdate
Christmas if I asked him to.
669
00:35:17,540 --> 00:35:20,620
>> adam: well, be careful.
Those who "Swissify" sometimes
670
00:35:20,620 --> 00:35:23,000
Wind up full of holes.
When does your plane leave?
671
00:35:23,000 --> 00:35:25,920
>> alexis: whenever I get there.
But first, I have one little
672
00:35:25,920 --> 00:35:28,500
Errand that I have to do.
>> adam: have a safe flight.
673
00:35:28,500 --> 00:35:31,580
>> alexis: I will, darling.
Hold the fort for me, will you?
674
00:35:31,580 --> 00:35:39,210
See you in a couple of weeks.
>> adam:
675
00:35:55,580 --> 00:35:59,580
Dad?
>> blake: yes, adam?
676
00:35:59,580 --> 00:36:02,880
>> adam: you remember that thing
We talked about a few days ago,
677
00:36:02,880 --> 00:36:05,920
The witness I mentioned?
Mother took him to the police,
678
00:36:05,920 --> 00:36:08,290
And he gave a deposition.
>> blake: really?
679
00:36:08,290 --> 00:36:11,210
>> adam: I hate being caught in
The middle like this, but I hate
680
00:36:11,210 --> 00:36:13,670
What she's doing to you.
>> blake: why are you working
681
00:36:13,670 --> 00:36:15,170
For her?
>> adam: I'm not.
682
00:36:15,170 --> 00:36:18,670
I'm just doing a few things for
Her so she'll think that I'm
683
00:36:18,670 --> 00:36:21,920
Working on her behalf.
And also so I can keep her from
684
00:36:21,920 --> 00:36:24,670
Doing anything that can actually
Hurt you.
685
00:36:24,670 --> 00:36:27,080
>> blake: I see.
>> adam: well, the witness's
686
00:36:27,080 --> 00:36:29,830
Name is elsworth chisolm.
He lives at the catalina
687
00:36:29,830 --> 00:36:32,330
Apartments on formosa.
Now, I'm seeing his
688
00:36:32,330 --> 00:36:35,790
Granddaughter tonight, so if you
Want to talk to him, the coast
689
00:36:35,790 --> 00:36:38,080
Will be clear.
>> blake: adam, why are you
690
00:36:38,080 --> 00:36:40,620
Telling me this?
>> adam: why is it so hard for
691
00:36:40,620 --> 00:36:44,170
You to believe that I love you?
In spite of everything that's
692
00:36:44,170 --> 00:36:46,580
Happened, I do, and I want your
Respect.
693
00:36:46,580 --> 00:36:49,750
And I don't want to see you go
To jail.
694
00:36:49,750 --> 00:38:04,710
>> blake: well, thank you, adam.
695
00:38:13,960 --> 00:38:17,210
>> alexis: this is 555-8210.
Please leave your message after
696
00:38:17,210 --> 00:38:18,710
The beep.
697
00:38:18,710 --> 00:38:21,580
>> mrs. Colby, I'm calling from
Bruschi galleries.
698
00:38:21,580 --> 00:38:24,540
Your son brought in a painting
To examine.
699
00:38:24,540 --> 00:38:28,460
Mr. Bruschi would like to talk
To you as soon as possible.
700
00:38:28,460 --> 00:38:33,620
Please call us at 555-5443.
Thank you.
701
00:38:33,620 --> 00:38:40,250
...To talk to you as soon as
702
00:38:40,250 --> 00:38:43,250
Possible.
Please call us at 555-5443.
703
00:38:43,250 --> 00:38:50,250
Thank you.
704
00:39:04,250 --> 00:39:07,290
>> johnny: you know, when I was
A kid, my parents used to take
705
00:39:07,290 --> 00:39:10,250
Us to this lake every once in a
While, you know, boating and
706
00:39:10,250 --> 00:39:11,080
Swimming.
You --
707
00:39:11,080 --> 00:39:14,040
>> fallon: I did that one.
>> johnny: you missed a spot.
708
00:39:14,040 --> 00:39:16,960
You, you had your own lakes, and
You don't even want to talk
709
00:39:16,960 --> 00:39:18,290
About it.
>> fallon: ugh!
710
00:39:18,290 --> 00:39:21,580
>> johnny: I mean, I don't want
To push you, but if I had some
711
00:39:21,580 --> 00:39:23,670
Dead guy floating around in my
Mind...
712
00:39:23,670 --> 00:39:26,710
>> fallon: it's just that that's
All we seem to talk about.
713
00:39:26,710 --> 00:39:29,420
Can't we talk about something
Else, please?
714
00:39:29,420 --> 00:39:32,210
>> johnny: sure.
I just thought that you wanted
715
00:39:32,210 --> 00:39:34,290
To find out, you know, for
Yourself.
716
00:39:34,290 --> 00:39:38,000
>> fallon: I do, but...
I don't know.
717
00:39:38,000 --> 00:39:40,170
>> johnny: what?
>> fallon: well, it's hard, you
718
00:39:40,170 --> 00:39:42,330
Know -- my father --
>> johnny: you're not gonna
719
00:39:42,330 --> 00:39:44,290
Start with betraying him and all
That again.
720
00:39:44,290 --> 00:39:46,210
>> fallon: well, it's there,
Isn't it?
721
00:39:46,210 --> 00:39:51,290
I mean...
>> johnny: look, I'm not gonna
722
00:39:51,290 --> 00:39:53,500
Push you, okay?
>> fallon: I'm back at the house
723
00:39:53,500 --> 00:39:55,210
Now.
Daddy and I have made up, and
724
00:39:55,210 --> 00:39:57,330
I'm just not comfortable talking
About it.
725
00:39:57,330 --> 00:39:59,540
That's all.
>> johnny: look, fallon, I'm not
726
00:39:59,540 --> 00:40:02,000
Doing this as a cop.
The captain took me off the
727
00:40:02,000 --> 00:40:05,920
Case.
I'm doing this for you.
728
00:40:05,920 --> 00:40:09,750
The other day when we were
Talking like this, and you hit a
729
00:40:09,750 --> 00:40:13,790
Wall, and you started shaking
And crying, it really bothered
730
00:40:13,790 --> 00:40:29,420
Me.
731
00:40:29,420 --> 00:40:32,040
>> fallon: oh, now look what you
Made me do.
732
00:40:32,040 --> 00:40:35,460
>> johnny: oh, sure, blame your
Natural clumsiness on me.
733
00:40:35,460 --> 00:40:38,330
Don't worry about it.
>> fallon: you know, I do have
734
00:40:38,330 --> 00:40:41,500
Some vague memories of when the
Lakes were created.
735
00:40:41,500 --> 00:40:44,210
>> johnny: oh, yeah?
>> fallon: grandpa was holding
736
00:40:44,210 --> 00:40:46,500
My hand.
He was wearing that jacket that
737
00:40:46,500 --> 00:40:48,500
He always wore.
>> johnny: what jacket?
738
00:40:48,500 --> 00:40:52,330
>> fallon: orange jacket with a
Big, black "C" on the back.
739
00:40:55,380 --> 00:41:08,580
>> alexis: I'm on my way to the
740
00:41:08,580 --> 00:41:11,210
Airport, but I had to stop by
And tell you something.
741
00:41:11,210 --> 00:41:13,670
>> dex: tell me what?
>> alexis: what your friend,
742
00:41:13,670 --> 00:41:15,880
That tart you slept with, has
Done to me.
743
00:41:15,880 --> 00:41:18,290
>> dex:
I guess you're talking about
744
00:41:18,290 --> 00:41:20,120
Sable.
>> johnny: yes, I'm talking
745
00:41:20,120 --> 00:41:22,120
About sable.
She has slapped me with a
746
00:41:22,120 --> 00:41:25,170
Lawsuit that is going to bring
Down my entire company, and I am
747
00:41:25,170 --> 00:41:28,170
Telling you this because you are
The man who says he loves me.
748
00:41:28,170 --> 00:41:30,670
>> dex: alexis, that's a bullet
You could have dodged.
749
00:41:30,670 --> 00:41:32,620
>> alexis: what?
>> dex: from what I understand,
750
00:41:32,620 --> 00:41:34,750
Sable offered you a way to avoid
That lawsuit.
751
00:41:34,750 --> 00:41:36,580
>> alexis: what are you talking
About?
752
00:41:36,580 --> 00:41:38,620
>> dex: alexis, she gave you a
Way out.
753
00:41:38,620 --> 00:41:43,000
>> alexis: are you telling me
That you knew about this?
754
00:41:43,000 --> 00:41:46,830
>> dex: yeah.
>> alexis: I don't believe this.
755
00:41:46,830 --> 00:41:50,580
Did she whisper it to you
Between the sheets?
756
00:41:50,580 --> 00:41:53,170
Was it a plot that the two of
You hatched while you
757
00:41:53,170 --> 00:41:55,380
Pillow-talked?
>> dex: look, I know you feel
758
00:41:55,380 --> 00:41:57,620
Betrayed --
>> alexis: yes, I feel betrayed.
759
00:41:57,620 --> 00:41:59,790
Very good, dex.
>> dex: you brought this on
760
00:41:59,790 --> 00:42:02,380
Yourself with that stupid
Compulsion to stick blake with
761
00:42:02,380 --> 00:42:04,620
That murder rap.
>> alexis: it wasn't enough for
762
00:42:04,620 --> 00:42:07,750
You to destroy our love, was it?
You had to help that witch
763
00:42:07,750 --> 00:42:15,540
Destroy me financially, too.
764
00:42:19,880 --> 00:42:31,330
>> blake: are you
765
00:42:31,330 --> 00:42:33,710
Elsworth chisolm?
>> elsworth: mr. Carrington.
766
00:42:33,710 --> 00:42:39,920
>> blake: I want to talk to you.
>> elsworth: you asked me my
767
00:42:39,920 --> 00:42:42,250
Name, didn't you?
You don't remember me.
768
00:42:42,250 --> 00:42:45,380
Well, I guess you wouldn't
Remember somebody who pushed a
769
00:42:45,380 --> 00:42:47,750
Wheelbarrow around on your
Estate, would you?
770
00:42:47,750 --> 00:42:51,170
>> blake: why are you accusing
Me of killing roger grimes?
771
00:42:51,170 --> 00:42:54,000
>> elsworth: because I want to
See justice done.
772
00:42:54,000 --> 00:42:57,620
>> blake: justice, or is it that
Reward money that my ex-wife
773
00:42:57,620 --> 00:43:00,000
Offered?
That's closer to it, isn't it?
774
00:43:00,000 --> 00:43:03,580
>> elsworth: I'll tell you one
Thing, mr. Carrington.
775
00:43:03,580 --> 00:43:09,000
I haven't got much life left.
I could go at any time.
776
00:43:09,000 --> 00:43:12,880
But my granddaughter -- she
Could have a future with the
777
00:43:12,880 --> 00:43:15,920
Right help.
>> blake: money -- figured it
778
00:43:15,920 --> 00:43:19,620
Was something like that.
All right, you want to make a
779
00:43:19,620 --> 00:43:21,120
Deal?
Deal with me.
780
00:43:21,120 --> 00:43:25,040
>> elsworth: you're going to
Have to pay good money, because
781
00:43:25,040 --> 00:43:28,620
I haven't told everything I know
Yet -- not by a long shot.
782
00:43:28,620 --> 00:43:34,380
All them tunnels under the
House, under all that property.
783
00:43:34,380 --> 00:43:37,540
>> blake: what tunnels?
>> elsworth: the ones I near
784
00:43:37,540 --> 00:43:40,750
Broke my back digging.
I finally figured out what you
785
00:43:40,750 --> 00:43:44,790
Folks are trying to hide.
Well, you and me, we both know
786
00:43:44,790 --> 00:43:49,500
What's buried there, don't we,
Mr. Carrington, under all that
787
00:43:49,500 --> 00:43:52,290
Fine property?
>> blake: all right, then, you
788
00:43:52,290 --> 00:43:55,460
Want to make a deal, let's deal.
You tell me what you know, and
789
00:43:55,460 --> 00:43:57,830
I'll sit right down there and
Write a check.
790
00:43:57,830 --> 00:44:00,080
Now, how much do you want,
$25,000 or $50,000?
791
00:44:00,080 --> 00:44:02,540
>> elsworth: a check?
Who are you kidding?
792
00:44:02,540 --> 00:44:05,540
You bring me the cash.
>> blake: okay, mr. Chisolm,
793
00:44:05,540 --> 00:44:09,000
I'll bring the cash, but you
Better start packing up around
794
00:44:09,000 --> 00:44:12,500
Here, because when our business
Is finished, I don't want to see
795
00:44:12,500 --> 00:44:14,620
You within 1,000 miles of
Denver.
796
00:44:14,620 --> 00:44:43,040
You understand that?
797
00:44:43,040 --> 00:44:49,380
>> phoenix: what?
>> adam: nothing.
798
00:44:49,380 --> 00:44:53,120
Are you ready to go up?
>> phoenix: sure.
799
00:45:01,420 --> 00:45:10,000
Grandpa?
Grandpa, are you here?
800
00:45:10,000 --> 00:45:14,330
Are you playing a joke on me?
Grandpa.
801
00:45:14,330 --> 00:45:18,080
>> adam: oh, my god.
Oh, my god.
802
00:45:18,080 --> 00:45:20,380
>> phoenix: what is it?
>> adam: don't look.
803
00:45:20,380 --> 00:45:23,330
- phoenix, don't look down.
- >> phoenix:
804
00:45:23,330 --> 00:45:26,250
No, I got to help him.
>> adam: phoenix, no, no!
805
00:45:26,250 --> 00:45:28,290
>> phoenix:
70095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.