Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,500 --> 00:01:43,080
>> virginia: I think a wedding's
A wonderful idea, krystle.
2
00:01:43,080 --> 00:01:46,500
>> krystle: so do I.
I just don't know if it's a good
3
00:01:46,500 --> 00:01:48,920
Idea if I have the surgery.
>> virginia: if?
4
00:01:48,920 --> 00:01:51,080
You have to have it.
And I think a wedding's a
5
00:01:51,080 --> 00:01:53,790
Wonderful way to celebrate.
It's the beginning of your new
6
00:01:53,790 --> 00:02:02,250
Life.
>> krystle: virginia...I've been
7
00:02:02,250 --> 00:02:06,420
A little worried about you.
What happened to you downtown?
8
00:02:06,420 --> 00:02:10,460
You attacked that man like you
Really meant to hurt him.
9
00:02:10,460 --> 00:02:12,580
>> virginia: he came at us with
A knife.
10
00:02:12,580 --> 00:02:15,420
>> krystle: no, it happened
Even before you knew he had a
11
00:02:15,420 --> 00:02:17,210
Knife.
I didn't know who you were.
12
00:02:17,210 --> 00:02:20,670
>> virginia: well, maybe you
Don't.
13
00:02:20,670 --> 00:02:23,960
>> krystle: wait, please.
I won't push you.
14
00:02:23,960 --> 00:02:26,620
I really just want to
Understand.
15
00:02:26,620 --> 00:02:29,830
>> virginia:
You really want to know who I
16
00:02:29,830 --> 00:02:32,460
Am?
>> krystle: yes.
17
00:02:32,460 --> 00:02:40,580
>> virginia: okay.
I'm the scum on the street.
18
00:02:40,580 --> 00:02:43,790
That's what I am.
No better at all.
19
00:02:43,790 --> 00:02:46,670
I slept under porches.
I ate out of trash cans.
20
00:02:46,670 --> 00:02:49,580
And I used to carry a big piece
Of broken glass to protect
21
00:02:49,580 --> 00:02:51,580
Myself.
>> krystle: what are you talking
22
00:02:51,580 --> 00:02:53,380
About?
>> virginia: what I'm talking
23
00:02:53,380 --> 00:02:56,330
About is my life, krystle.
Ever since my darling mother
24
00:02:56,330 --> 00:02:58,790
Took off on me.
>> krystle: took off?
25
00:02:58,790 --> 00:03:01,500
>> virginia: just up and
Disappeared one day.
26
00:03:01,500 --> 00:03:09,250
Left a 15-year-old girl to walk
The streets alone.
27
00:03:09,250 --> 00:03:12,620
>> krystle: I didn't know.
Why didn't you call me or come
28
00:03:12,620 --> 00:03:14,790
To me?
>> virginia: I came to your
29
00:03:14,790 --> 00:03:16,830
Wedding.
>> krystle: no, you didn't.
30
00:03:16,830 --> 00:03:20,250
>> virginia: I hitched all the
Way from dayton, and then I
31
00:03:20,250 --> 00:03:23,580
Walked 10 miles and stood in
Front of those huge gates.
32
00:03:23,580 --> 00:03:27,000
I looked inside, and I said to
Myself, "I'm not going inside
33
00:03:27,000 --> 00:03:29,040
There.
That place is a palace."
34
00:03:29,040 --> 00:03:31,830
>> krystle: I can't believe you
Didn't come in.
35
00:03:31,830 --> 00:03:35,670
>> virginia: I don't think you
Have any idea what it feels like
36
00:03:35,670 --> 00:03:38,750
To stand on the other side of
Those gates.
37
00:03:38,750 --> 00:03:41,750
You were a princess.
I was nothing.
38
00:03:41,750 --> 00:03:46,210
>> krystle: dear god, virginia,
I had no idea.
39
00:03:57,460 --> 00:03:59,750
>> jeff: why don't you have
Him call me as soon as he gets
40
00:03:59,750 --> 00:04:01,080
Back?
I want all the papers on that
41
00:04:01,080 --> 00:04:04,210
Strasser silicon deal faxed to
Me today.
42
00:04:04,210 --> 00:04:14,080
All right.
>> dex: great.
43
00:04:14,080 --> 00:04:15,960
Jeff painter, an old vietnam
Buddy.
44
00:04:15,960 --> 00:04:17,790
>> painter: how do you do?
>> jeff: pleasure.
45
00:04:17,790 --> 00:04:19,620
>> painter: I smell some fresh
Mud?
46
00:04:19,620 --> 00:04:24,000
>> dex: right over there.
Help yourself.
47
00:04:24,000 --> 00:04:26,750
What do you make of this?
>> jeff: where did you get
48
00:04:26,750 --> 00:04:28,670
This?
>> painter: my computer
49
00:04:28,670 --> 00:04:31,620
Contacted their computer.
They were both lonely, so they
50
00:04:31,620 --> 00:04:34,080
Had a little talk.
>> jeff: you mean you hacked
51
00:04:34,080 --> 00:04:39,880
Into the investment firm's
Mainframe.
52
00:04:39,880 --> 00:04:43,000
Where did you get this guy?
>> dex: I already told you.
53
00:04:43,000 --> 00:04:48,000
What do you make of this?
>> jeff: well...
54
00:04:48,000 --> 00:04:51,920
It looks like heath and rowan
Went through alexis' portfolio,
55
00:04:51,920 --> 00:04:56,000
And whatever they could, they
Liquidated into junk bonds and
56
00:04:56,000 --> 00:04:58,920
Through the same broker, they...
Made a fortune off the
57
00:04:58,920 --> 00:05:00,960
Commissions.
>> painter: right, but you're
58
00:05:00,960 --> 00:05:03,750
Not gonna nail that broker.
I already tried catching him.
59
00:05:03,750 --> 00:05:06,500
>> dex: the important thing is
That we find out what heath is
60
00:05:06,500 --> 00:05:08,920
Really after.
I mean, the man came back when
61
00:05:08,920 --> 00:05:10,830
He could just have easily have
Flown.
62
00:05:10,830 --> 00:05:14,210
Painter, you were pretty tight
With some of the phone-service
63
00:05:14,210 --> 00:05:16,210
People.
>> painter: am I hearing a
64
00:05:16,210 --> 00:05:19,000
Request for a telephone tap?
>> dex: well, maybe.
65
00:05:19,000 --> 00:05:21,960
Maybe a list of calls made from
Heath's office, and if you can
66
00:05:21,960 --> 00:05:24,830
Get his private calls, too, I
Would love you forever.
67
00:05:24,830 --> 00:05:29,880
>> painter: but, dex, that would
Be wrong.
68
00:05:29,880 --> 00:05:31,790
>> dex: season tickets --
50-yard line.
69
00:05:31,790 --> 00:05:34,290
>> painter: that would be right.
That and about a thousand bucks
70
00:05:34,290 --> 00:05:36,290
Ought to do it.
>> dex: I'll get back to you on
71
00:05:36,290 --> 00:05:41,960
That.
>> painter: see ya.
72
00:05:41,960 --> 00:05:46,040
>> dex: man drives a hard
73
00:05:46,040 --> 00:05:48,960
Bargain.
>> jeff: well, I just hope he,
74
00:05:48,960 --> 00:06:02,040
Uh...Doesn't drive us to jail.
>> roger: ♪ london bridge
75
00:06:02,040 --> 00:06:17,500
Is falling down, my fair lady ♪
♪ london bridge is falling down,
76
00:06:17,500 --> 00:06:26,750
Falling down, falling down ♪
♪ london bridge is falling down,
77
00:06:26,750 --> 00:06:31,750
My fair lady ♪
>> blake: she's not your lady!
78
00:06:31,750 --> 00:06:34,080
>> fallon: no, please, daddy,
Don't.
79
00:06:34,080 --> 00:06:37,880
>> blake: get away from her!
>> fallon: don't shoot, please!
80
00:06:37,880 --> 00:06:40,380
>> roger: it's okay, fallon.
I'm already dead.
81
00:06:40,380 --> 00:06:43,620
>> fallon: daddy, don't shoot!
>> blake: get away from her!
82
00:06:43,620 --> 00:06:49,040
>> fallon: daddy, don't shoot.
Please!
83
00:06:49,040 --> 00:06:52,670
>> little blake: oh!
Did I wake you, mommy?
84
00:06:52,670 --> 00:06:56,380
>> fallon: oh, no.
Whatever gave you that idea?
85
00:06:56,380 --> 00:07:00,500
>> krystina: ♪ london bridge
Is falling down, falling down,
86
00:07:00,500 --> 00:07:05,080
Falling down ♪
♪ london bridge is falling down,
87
00:07:05,080 --> 00:07:11,210
My fair lady ♪
♪ london bridge is falling down,
88
00:07:11,210 --> 00:07:17,380
Falling down, falling down ♪
♪ london bridge is falling down,
89
00:07:17,380 --> 00:07:23,920
My fair lady ♪
♪ london bridge is falling down,
90
00:07:23,920 --> 00:07:29,880
Falling down, falling down ♪
♪ london bridge is falling down,
91
00:07:29,880 --> 00:07:35,080
My fair lady ♪
>> fallon: hi.
92
00:07:35,080 --> 00:07:38,750
Are you busy?
Can we talk?
93
00:07:38,750 --> 00:07:42,670
No, not here.
I'll co-- I'll come to you.
94
00:07:46,750 --> 00:07:53,540
>> dex: yes?
95
00:07:53,540 --> 00:07:56,250
>> mr. Dexter,
Fallon carrington's here to see
96
00:07:56,250 --> 00:07:59,170
You.
>> dex: send her in.
97
00:07:59,170 --> 00:08:02,040
>> fallon: hi.
>> dex: let me guess.
98
00:08:02,040 --> 00:08:05,080
Problems with your cop.
>> fallon: no!
99
00:08:05,080 --> 00:08:07,620
>> dex: ah!
Well, let me see.
100
00:08:07,620 --> 00:08:09,380
I give up.
101
00:08:09,380 --> 00:08:13,540
>> fallon: remember those dreams
I was telling you about?
102
00:08:13,540 --> 00:08:19,620
The ones about the dead man that
They found in the lake?
103
00:08:19,620 --> 00:08:23,330
Well, he's not dead anymore.
>> dex: I beg your pardon?
104
00:08:23,330 --> 00:08:27,460
>> he lives inside my head, dex,
All the time -- every time I
105
00:08:27,460 --> 00:08:30,080
Close my eyes.
He's trying to tell me
106
00:08:30,080 --> 00:08:33,080
Something.
>> dex: fallon, come on now.
107
00:08:33,080 --> 00:08:36,290
>> fallon: and I'm not having
Delusions.
108
00:08:36,290 --> 00:08:39,670
Look, we've known each other for
109
00:08:39,670 --> 00:08:42,790
A long time.
Your father worked with my
110
00:08:42,790 --> 00:08:48,290
Grandfather, and...
Well, what if I told you that
111
00:08:48,290 --> 00:08:52,460
Man they found was mother's
Lover, roger grimes, and she
112
00:08:52,460 --> 00:08:55,620
Says daddy killed him?
>> dex:
113
00:08:55,620 --> 00:08:58,750
What are you asking me?
>> fallon: if it's true.
114
00:08:58,750 --> 00:09:01,750
>> dex: I don't know whether
Blake killed the guy or not.
115
00:09:01,750 --> 00:09:05,080
And frankly, it doesn't matter.
>> fallon: I've tried talking to
116
00:09:05,080 --> 00:09:07,210
Him, but --
>> dex: there are things in
117
00:09:07,210 --> 00:09:09,960
People's lives that they don't
Tell anybody.
118
00:09:09,960 --> 00:09:12,120
>> fallon: yes, I know that,
But --
119
00:09:12,120 --> 00:09:15,250
>> dex: fallon, you love blake?
>> fallon: of course I do.
120
00:09:15,250 --> 00:09:18,670
>> dex: so don't put him on the
Spot by asking questions he
121
00:09:18,670 --> 00:09:20,330
Can't answer.
Protect him.
122
00:09:20,330 --> 00:09:22,670
>> fallon: that's what sable
Said.
123
00:09:22,670 --> 00:09:26,580
>> dex: sable knows about this?
>> fallon: she saw the picture.
124
00:09:33,040 --> 00:09:37,120
>> krystle: hi.
125
00:09:37,120 --> 00:09:40,120
>> blake: krystle!
What are you doing here?
126
00:09:40,120 --> 00:09:43,080
>> krystle: well, we have some
Business to discuss.
127
00:09:43,080 --> 00:09:45,580
>> blake: business?
>> krystle: yes.
128
00:09:45,580 --> 00:09:49,120
I've been thinking about what
You said about us getting
129
00:09:49,120 --> 00:09:52,000
Married again before I go in for
The surgery.
130
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
I think it's a wonderful idea.
>> blake: good.
131
00:09:55,000 --> 00:09:58,380
>> krystle: but you have to do
Something for me first.
132
00:09:58,380 --> 00:10:02,250
I've been to a lawyer, and I'd
Like you to sign these papers.
133
00:10:02,250 --> 00:10:10,000
>> blake: hmm...This really is
Business.
134
00:10:10,000 --> 00:10:14,750
These are divorce papers.
>> krystle: I know.
135
00:10:14,750 --> 00:10:18,790
And it's a living will.
What it says is that if I come
136
00:10:18,790 --> 00:10:23,250
Out of this operation, and I
Can't hear or speak or recognize
137
00:10:23,250 --> 00:10:27,830
You, that my divorce from you
Will become automatic, and that
138
00:10:27,830 --> 00:10:31,420
You'll place me in an
Institution where I'll have no
139
00:10:31,420 --> 00:10:35,120
Contact with the family.
>> blake: krystle, I can't do
140
00:10:35,120 --> 00:10:37,540
That.
Do you know what you're asking
141
00:10:37,540 --> 00:10:40,330
Me to do?
>> krystle: I'm asking you to
142
00:10:40,330 --> 00:10:43,460
Keep me from becoming a burden
To the people I love.
143
00:10:43,460 --> 00:10:45,540
>> blake: no!
Absolutely not!
144
00:10:45,540 --> 00:10:48,210
I'm sorry.
I'm not going to sign these
145
00:10:48,210 --> 00:10:52,250
Papers.
>> krystle: then I can't remarry
146
00:10:52,250 --> 00:10:56,670
You.
And I won't have the operation.
147
00:10:56,670 --> 00:11:01,330
>> blake: now, darling, you've
Got to have that operation.
148
00:11:01,330 --> 00:11:05,580
If you don't have it, you...
>> krystle: I'll die.
149
00:11:05,580 --> 00:11:08,170
Yes, I know.
150
00:11:08,170 --> 00:11:11,170
>> jeff: blake?
Oh, hello, krystle.
151
00:11:11,170 --> 00:11:14,420
If I'm interrupting...
>> krystle: no.
152
00:11:14,420 --> 00:11:17,830
We're finished.
I'll see you at home.
153
00:11:33,460 --> 00:11:58,250
>> blake: dressing for dinner
154
00:11:58,250 --> 00:11:59,620
Tonight?
>> krystle: yes.
155
00:11:59,620 --> 00:12:01,880
Sable's coming, so I thought
We'd make it formal.
156
00:12:01,880 --> 00:12:04,120
>> blake: oh, really?
>> krystle: yeah, she's new
157
00:12:04,120 --> 00:12:06,380
Here, and she doesn't know very
Many people in denver.
158
00:12:06,380 --> 00:12:10,120
>> blake: good. I like sable.
>> krystle: so do I, even if she
159
00:12:10,120 --> 00:12:13,120
Is alexis' cousin.
There's something special about
160
00:12:13,120 --> 00:12:19,380
Her.
>> blake: I brought your divorce
161
00:12:19,380 --> 00:12:23,540
Papers.
This is the hardest thing that
162
00:12:23,540 --> 00:12:28,670
I've ever been asked to do.
>> krystle: I know.
163
00:12:28,670 --> 00:12:31,670
>> blake: all my life in
Business, I've managed to keep
164
00:12:31,670 --> 00:12:34,460
Out of corners.
I've always given myself lots of
165
00:12:34,460 --> 00:12:36,580
Options.
I've never allowed myself to be
166
00:12:36,580 --> 00:12:39,170
Pinned down, but now you're
Forcing my hand!
167
00:12:39,170 --> 00:12:48,330
Don't you see that?
All right.
168
00:12:48,330 --> 00:12:51,420
We both know that you must have
This surgery.
169
00:12:51,420 --> 00:13:01,540
I have no choice.
I'll sign your divorce papers.
170
00:13:01,540 --> 00:13:13,290
>> krystle:
Thank you.
171
00:13:18,790 --> 00:13:40,580
Now we can have our wedding.
>> blake: good evening, sable.
172
00:13:40,580 --> 00:13:42,380
>> krystle: I'm so glad you
Could come.
173
00:13:42,380 --> 00:13:44,710
>> sable: it's quite absurd, but
I nearly didn't.
174
00:13:44,710 --> 00:13:47,380
Somehow I'm quite nervous.
>> krystle: but you're family.
175
00:13:47,380 --> 00:13:49,830
>> sable: I know, but I've been
Without one for so long.
176
00:13:49,830 --> 00:13:51,790
Oh, well.
I'll just take a deep breath.
177
00:13:51,790 --> 00:13:53,500
Now tell me.
Is the chef any good?
178
00:13:53,500 --> 00:13:55,880
>> blake: he is excellent.
>> sable: all right.
179
00:13:55,880 --> 00:13:58,460
In that case, I'll stay.
>> krystle: we're having drinks
180
00:13:58,460 --> 00:14:00,880
In the living room.
>> blake: oh, sable, this is
181
00:14:00,880 --> 00:14:03,420
Virginia, krystle's cousin, a
New member of the family.
182
00:14:03,420 --> 00:14:06,540
>> virginia: it's a pleasure.
>> sable: and you, virginia.
183
00:14:06,540 --> 00:14:10,960
>> blake: shall we?
Here we are.
184
00:14:10,960 --> 00:14:13,460
Right in here.
Oh, adam.
185
00:14:13,460 --> 00:14:15,540
You two know each other, of
Course.
186
00:14:15,540 --> 00:14:18,170
>> sable: hello, adam.
>> adam: we met in los angeles.
187
00:14:18,170 --> 00:14:20,620
I remember you very, very well.
>> sable: oh, dear!
188
00:14:20,620 --> 00:14:23,040
>> fallon: adam gives bad first
Impressions.
189
00:14:23,040 --> 00:14:25,170
Unfortunately, they're usually
Accurate.
190
00:14:25,170 --> 00:14:28,250
>> sable: now, fallon, why do
You want to hurt your brother's
191
00:14:28,250 --> 00:14:30,000
Feelings?
>> fallon: I couldn't.
192
00:14:30,000 --> 00:14:32,710
He doesn't have any.
>> adam: thank god she's so easy
193
00:14:32,710 --> 00:14:34,830
To ignore.
>> blake: that's enough, you
194
00:14:34,830 --> 00:14:36,790
Two.
Now, remember, we have a guest.
195
00:14:36,790 --> 00:14:39,620
>> sammy jo: sorry I'm late.
>> sable: oh, and you are the
196
00:14:39,620 --> 00:14:42,000
Very pretty sammy jo.
>> sammy jo: thank you.
197
00:14:42,000 --> 00:14:44,960
>> sable: tell me, what do you
Do with all those men you must
198
00:14:44,960 --> 00:14:47,080
Attract?
>> sammy jo: usually lose them.
199
00:14:47,080 --> 00:14:49,670
>> sable: don't we all?
>> krystle: sable's helping me
200
00:14:49,670 --> 00:14:52,500
With the homeless project.
>> adam: but that's an enormous
201
00:14:52,500 --> 00:14:55,330
Undertaking, krystle.
>> fallon: and very expensive.
202
00:14:55,330 --> 00:14:57,620
Right, adam?
>> adam: money is not the point.
203
00:14:57,620 --> 00:15:00,420
>> fallon: it is to you.
>> blake: that is enough.
204
00:15:00,420 --> 00:15:03,880
>> sable: this is wonderful.
I haven't heard such bickering
205
00:15:03,880 --> 00:15:07,250
Since my own children left.
Krystle, blake, you have a
206
00:15:07,250 --> 00:15:09,670
Perfect family.
Home, hearth, and hell.
207
00:15:09,670 --> 00:15:15,620
>> virginia: where did you
208
00:15:15,620 --> 00:15:18,420
Hear that?
>> sable: I think I just made it
209
00:15:18,420 --> 00:15:20,880
Up.
>> blake: oh, a moment, please.
210
00:15:20,880 --> 00:15:23,670
Everybody, I have an
Announcement to make.
211
00:15:23,670 --> 00:15:27,750
Now, as you all know, we are
Taking krystle to switzerland
212
00:15:27,750 --> 00:15:32,170
For her operation soon.
We're just waiting to hear that
213
00:15:32,170 --> 00:15:36,620
They're ready for us now.
But before that happens, I've
214
00:15:36,620 --> 00:15:40,960
Asked her to renew our marriage
Vows, and she has agreed.
215
00:15:40,960 --> 00:15:44,290
>> adam: oh, that's wonderful.
>> sable: that's exciting.
216
00:15:44,290 --> 00:15:46,880
It's like a second chance.
>> adam: for what?
217
00:15:46,880 --> 00:15:49,880
>> sable: oh, for me.
I've been trying to catch that
218
00:15:49,880 --> 00:15:52,960
Bouquet ever since my husband,
Jason, and I split up.
219
00:15:52,960 --> 00:15:56,210
>> adam: the very best of luck.
>> sable: thank you!
220
00:16:04,380 --> 00:16:07,620
>> krystle: I have this feeling
You don't care much for
221
00:16:07,620 --> 00:16:08,540
Virginia.
Why?
222
00:16:08,540 --> 00:16:11,750
>> sammy jo: probably for the
Same reason I don't like
223
00:16:11,750 --> 00:16:14,040
Rattlesnakes.
Their rattles sound cute, and
224
00:16:14,040 --> 00:16:15,830
Then they stick their fangs into
You.
225
00:16:15,830 --> 00:16:18,380
>> I'll have your table in a
Moment, mrs. Carrington.
226
00:16:18,380 --> 00:16:20,500
>> krystle: thank you.
That's not fair, sammy jo.
227
00:16:20,500 --> 00:16:22,880
I've known virginia since she
Was a little girl.
228
00:16:22,880 --> 00:16:25,710
>> sammy jo: no, you knew her
Whenshe was a little girl.
229
00:16:25,710 --> 00:16:28,710
An awful lot can happen when a
Little girl starts growing up.
230
00:16:28,710 --> 00:16:31,620
>> krystle: but you haven't
Spent much time around her.
231
00:16:31,620 --> 00:16:33,620
You really ought to give her a
Chance.
232
00:16:33,620 --> 00:16:36,710
>> sammy jo: well, maybe.
Look, can we talk about
233
00:16:36,710 --> 00:16:39,120
Something else?
>> krystle: okay.
234
00:16:39,120 --> 00:16:43,120
We could talk about the wedding
And about your being my maid of
235
00:16:43,120 --> 00:16:46,120
Honor.
>> sammy jo: me?!
236
00:16:46,120 --> 00:16:48,580
>> your table's ready.
Right this way.
237
00:16:48,580 --> 00:16:51,960
>> sammy jo: I would love to be
Your maid of honor.
238
00:16:51,960 --> 00:16:54,040
What do I do?
What do I wear?
239
00:16:54,040 --> 00:16:57,620
You know, maybe we could go
Sometime and --
240
00:17:02,540 --> 00:17:15,540
What's wrong?
>> krystle: that man -- I've
241
00:17:15,540 --> 00:17:21,620
Seen his face.
>> sammy jo: so?
242
00:17:21,620 --> 00:17:25,750
>> krystle: but it's strange.
It -- it was in a nightmare.
243
00:17:25,750 --> 00:17:28,960
>> sammy jo: what nightmare?
>> krystle:
244
00:17:28,960 --> 00:17:31,460
It's about that body in the
Lake.
245
00:17:31,460 --> 00:17:35,920
Only I...I dreamed it was alive.
And there was another man, and
246
00:17:35,920 --> 00:17:40,540
He came out of the water.
>> sammy jo: and that was the
247
00:17:40,540 --> 00:17:43,000
Man?
>> krystle: I think so.
248
00:17:43,000 --> 00:17:45,830
But it was a dream.
God, I hope my mind isn't
249
00:17:45,830 --> 00:17:48,710
Playing tricks on me again.
>> sammy jo: don't let it worry
250
00:17:48,710 --> 00:17:50,170
You.
That happens to everybody.
251
00:17:50,170 --> 00:17:56,540
I'm always seeing people I think
I know.
252
00:17:56,540 --> 00:17:58,880
>> blake: come in.
253
00:17:58,880 --> 00:18:01,330
>> adam: dad, you wanted to see
Me?
254
00:18:01,330 --> 00:18:04,620
>> blake: yes, I did.
>> adam: well, what's on your
255
00:18:04,620 --> 00:18:06,790
Mind?
>> blake: you, actually.
256
00:18:06,790 --> 00:18:10,580
Adam, I can't tell you how happy
I am that you and jeff have been
257
00:18:10,580 --> 00:18:14,080
Getting along so well.
I know you don't care much for
258
00:18:14,080 --> 00:18:17,670
Each other, but jeff has always
Been like a son to me.
259
00:18:17,670 --> 00:18:20,830
I was hoping --
>> adam: I'm giving it my best.
260
00:18:20,830 --> 00:18:23,920
>> blake: I know that, and I
Appreciate it.
261
00:18:23,920 --> 00:18:28,920
You know, son, you have a fine,
Capable mind.
262
00:18:28,920 --> 00:18:33,460
Without you, denver carrington
Wouldn't be half of what it is
263
00:18:33,460 --> 00:18:36,710
Right now.
>> adam: well, that's very nice
264
00:18:36,710 --> 00:18:39,880
Of you to say.
>> blake: unfortunately, that
265
00:18:39,880 --> 00:18:43,830
Mind is also as stubborn and
Thickheaded as my own.
266
00:18:43,830 --> 00:18:47,040
I tell you, I see myself in you
All the time.
267
00:18:47,040 --> 00:18:51,460
Maybe that's why I keep such a
Careful eye on you -- so that
268
00:18:51,460 --> 00:18:58,790
You won't make the same mistakes
That I made.
269
00:18:58,790 --> 00:19:03,460
I got a favor I want to ask of
You.
270
00:19:03,460 --> 00:19:07,080
Tomorrow night, will you be my
Best man at the wedding?
271
00:19:07,080 --> 00:19:21,750
Will you stand up for me?
>> adam: I'll stand up for you
272
00:19:21,750 --> 00:19:24,830
Anytime, anywhere.
Thank you.
273
00:19:24,830 --> 00:19:26,710
>> blake: good.
Now sit down.
274
00:19:26,710 --> 00:19:31,830
Have some lunch with me.
275
00:19:31,830 --> 00:19:34,620
>> sable: you never told me you
Came face-to-face with krystle.
276
00:19:34,620 --> 00:19:37,330
>> gibson: look, I was coming
Out of the water after my dive.
277
00:19:37,330 --> 00:19:39,460
Now, how did I know anybody was
On the bank?
278
00:19:39,460 --> 00:19:41,750
>> sable: and then you bumped
Into her again today?
279
00:19:41,750 --> 00:19:43,790
>> gibson: yeah, but she doesn't
Know me.
280
00:19:43,790 --> 00:19:46,040
>> sable: this whole thing's got
Out of hand.
281
00:19:46,040 --> 00:19:48,830
>> gibson: you're telling me?
I mean, I've been sitting around
282
00:19:48,830 --> 00:19:51,620
Here twiddling my thumbs for
Six, seven, eight weeks now --
283
00:19:51,620 --> 00:19:53,290
Ever since that body just popped
Up.
284
00:19:53,290 --> 00:19:55,790
>> sable: you want to make
Another dive now, with the
285
00:19:55,790 --> 00:19:57,750
Police crawling around all over
The place?
286
00:19:57,750 --> 00:19:59,920
Besides, you are being paid and
Very well.
287
00:19:59,920 --> 00:20:03,080
>> gibson: oh, yeah, but that's
Not what I'm down here for.
288
00:20:03,080 --> 00:20:06,540
>> sable: you are here because I
Thought there was something in
289
00:20:06,540 --> 00:20:08,790
The lake.
Well, now I'm...Well, frankly
290
00:20:08,790 --> 00:20:11,880
I'm not so sure anymore.
>> gibson: oh, there is, all
291
00:20:11,880 --> 00:20:13,420
Right.
>> sable: really?
292
00:20:13,420 --> 00:20:16,960
And what did you find, besides a
Body that floated inconveniently
293
00:20:16,960 --> 00:20:20,670
To the surface and caused a lot
Of trouble for a lot of people?
294
00:20:20,670 --> 00:20:23,750
>> gibson: it's a passageway.
>> sable: there was no
295
00:20:23,750 --> 00:20:26,250
Passageway.
That was probably just a flow of
296
00:20:26,250 --> 00:20:28,750
Water or something.
>> gibson:
297
00:20:28,750 --> 00:20:31,880
Look, there was a passageway.
And why do I get the idea you
298
00:20:31,880 --> 00:20:34,420
Don't want me to find out where
It leads?
299
00:20:34,420 --> 00:20:38,830
>> sable: mr. Gibson, you didn't
Find anything, and my feelings
300
00:20:38,830 --> 00:20:42,920
Are, you're not going to.
>> gibson: now wait a minute.
301
00:20:42,920 --> 00:20:46,290
Are you trying to cut me out?
>> sable: no.
302
00:20:46,290 --> 00:20:51,460
I just think that before we
Waste any more of your time --
303
00:20:51,460 --> 00:20:55,580
Or my money -- we should call a
Halt to this.
304
00:20:55,580 --> 00:20:59,960
Unless you did find something...
Something that you're not
305
00:20:59,960 --> 00:21:02,750
Telling me about.
>> gibson: yeah, don't I wish.
306
00:21:02,750 --> 00:21:05,210
>> sable: exactly.
>> robert: may I get you
307
00:21:05,210 --> 00:21:08,750
Something else, miss colby?
>> sable: no, robert, thank you.
308
00:21:08,750 --> 00:21:11,750
I think that we finished.
>> robert: yes, ma'am.
309
00:21:11,750 --> 00:21:15,040
>> sable: well, I have to be
Somewhere, mr. Gibson.
310
00:21:15,040 --> 00:21:17,880
I'm so sorry that things didn't
Work out.
311
00:21:17,880 --> 00:21:21,420
I'll send you your final fee
Tomorrow by messenger.
312
00:21:21,420 --> 00:21:24,880
>> gibson: all right.
But you know where to reach me
313
00:21:24,880 --> 00:21:33,120
If you need me.
>> sable: of course.
314
00:21:43,420 --> 00:21:45,920
>> krystina: I think l.B. Killed
It.
315
00:21:45,920 --> 00:21:49,620
>> sable: no, he didn't!
>> krystle: when I asked you
316
00:21:49,620 --> 00:21:53,380
Over, I didn't know it would be
For such a very important
317
00:21:53,380 --> 00:21:55,460
Operation.
>> sable: there!
318
00:21:55,460 --> 00:21:58,790
>> krystina: thank you!
>> sable: oh, you're very, very
319
00:21:58,790 --> 00:22:03,790
Welcome.
>> krystle: hey!
320
00:22:03,790 --> 00:22:08,460
Where you going in such a hurry?
>> krystina: to kick l.B.
321
00:22:08,460 --> 00:22:12,250
>> krystle: oh, great!
>> sable: ooh, I miss my
322
00:22:12,250 --> 00:22:14,880
Children.
What I wouldn't give to do the
323
00:22:14,880 --> 00:22:17,960
Whole thing all over again.
>> krystle: but you have such a
324
00:22:17,960 --> 00:22:19,330
Full life.
>> sable: no.
325
00:22:19,330 --> 00:22:21,880
To me, no life is full without
Your children.
326
00:22:21,880 --> 00:22:24,790
>> krystle: have you ever
Thought about getting married
327
00:22:24,790 --> 00:22:26,880
Again?
>> sable: yes, I have...
328
00:22:26,880 --> 00:22:29,880
Especially when I look at you
And blake.
329
00:22:29,880 --> 00:22:32,920
You really personify the word
"Love."
330
00:22:32,920 --> 00:22:37,670
>> krystle: oh, thank you.
Sable, the other day, after you
331
00:22:37,670 --> 00:22:42,790
Told me about roger grimes, I...
I went to see alexis.
332
00:22:42,790 --> 00:22:45,880
>> sable: uh-huh.
>> krystle: I'm afraid she's
333
00:22:45,880 --> 00:22:48,210
Going to go after blake with a
Vengeance.
334
00:22:48,210 --> 00:22:53,500
>> sable: and I told you we'd
Stop her.
335
00:22:53,500 --> 00:22:57,000
>> krystle: I hope we can.
>> sable: you really don't know
336
00:22:57,000 --> 00:22:59,580
Me, do you?
When I care about someone, I let
337
00:22:59,580 --> 00:23:05,580
No one hurt them -- ever.
>> krystle: I am so glad you've
338
00:23:05,580 --> 00:23:08,710
Moved to denver.
I only wish we'd known each
339
00:23:08,710 --> 00:23:11,710
Other sooner.
>> sable: I feel exactly the
340
00:23:11,710 --> 00:23:14,080
Same.
>> krystle: sable, it would
341
00:23:14,080 --> 00:23:18,000
Really please me if you could
Feel that our home is yours.
342
00:23:18,000 --> 00:23:22,080
And I mean that, whether I'm
Here or not.
343
00:23:22,080 --> 00:23:27,210
>> sable: you will never not be
Here.
344
00:23:47,710 --> 00:23:53,420
>> fallon: krystle?
>> krystle: oh, fallon.
345
00:23:53,420 --> 00:23:56,500
I'm sorry.
I was just remembering.
346
00:23:56,500 --> 00:24:00,330
>> fallon: I was, too, before.
I was thinking about the first
347
00:24:00,330 --> 00:24:03,790
Wedding, nine years ago -- how
Angry I was at daddy.
348
00:24:03,790 --> 00:24:06,040
>> krystle: angry?
>> fallon: for marrying you.
349
00:24:06,040 --> 00:24:08,120
>> krystle: oh.
>> fallon: I hated you!
350
00:24:08,120 --> 00:24:11,080
I thought you were just some
Opportunist trying to steal him
351
00:24:11,080 --> 00:24:13,580
Away from me.
>> krystle: I remember that.
352
00:24:13,580 --> 00:24:16,290
>> fallon: of course, I don't
Think that anymore.
353
00:24:16,290 --> 00:24:19,170
I haven't for years.
In fact, you've brought us all
354
00:24:19,170 --> 00:24:22,750
So much closer as a family than
We ever could have been without
355
00:24:22,750 --> 00:24:25,040
You.
>> krystle: oh, thank you.
356
00:24:25,040 --> 00:24:28,960
It's a wonderful thing to hear.
>> fallon: I should have said it
357
00:24:28,960 --> 00:24:32,000
Years ago.
You've always done so much for
358
00:24:32,000 --> 00:24:35,040
Us, and you never ask for
Anything in return.
359
00:24:35,040 --> 00:24:39,170
>> krystle:
Well, I'm not sure about that.
360
00:24:39,170 --> 00:24:42,580
But I am going to ask you for
Something now.
361
00:24:42,580 --> 00:24:47,040
This operation I'm going to
Have -- who knows how successful
362
00:24:47,040 --> 00:24:49,960
It'll be?
>> fallon: please don't say
363
00:24:49,960 --> 00:24:52,620
That.
>> krystle: in any case, I'd
364
00:24:52,620 --> 00:24:57,380
Like you to do something for me.
I'd like you and everyone else
365
00:24:57,380 --> 00:25:00,670
To welcome virginia into this
Family.
366
00:25:00,670 --> 00:25:03,750
She's very special to me, you
Know?
367
00:25:03,750 --> 00:25:06,750
And she's never really had a
Home.
368
00:25:06,750 --> 00:25:10,250
If I could give her one...Well,
That would mean a lot to me.
369
00:25:10,250 --> 00:25:15,080
>> fallon: we'll do everything
We can.
370
00:25:15,080 --> 00:25:18,420
>> sable: krystle, this young
Lady was planning to wear this
371
00:25:18,420 --> 00:25:22,750
Dress to the wedding.
What do you think?
372
00:25:22,750 --> 00:25:25,080
Exactly.
I think I need to borrow some of
373
00:25:25,080 --> 00:25:27,540
Your clothes.
Virginia and I should play
374
00:25:27,540 --> 00:25:29,620
Dress-up.
>> virginia: now look --
375
00:25:29,620 --> 00:25:32,210
>> krystle: I think it's a
Wonderful idea.
376
00:25:32,210 --> 00:25:34,380
You guys go ahead.
I'll join you in a little while.
377
00:25:34,380 --> 00:25:37,250
>> sable: you see? Come on.
Take me to your dressing room --
378
00:25:37,250 --> 00:25:42,170
No arguments.
Lead the way.
379
00:25:42,170 --> 00:25:45,120
>> virginia: okay.
Here goes.
380
00:25:57,330 --> 00:26:00,080
>> gerard: excuse me, sir.
Mr. Dexter's here.
381
00:26:00,080 --> 00:26:03,330
>> blake: oh, show him in.
Will you, please, gerard?
382
00:26:03,330 --> 00:26:06,250
>> dex: thank you, gerard.
>> blake: dex, how are you?
383
00:26:06,250 --> 00:26:09,170
>> dex: I'm fine, blake.
>> blake: what brings you here?
384
00:26:09,170 --> 00:26:11,620
>> dex: well, I wanted to catch
You before tomorrow.
385
00:26:11,620 --> 00:26:14,670
I know you'll be busy with the
Wedding, and then I guess you'll
386
00:26:14,670 --> 00:26:16,960
Be going away.
>> blake: yes, I'm gonna take
387
00:26:16,960 --> 00:26:19,460
Krystle for a little honeymoon
Before the operation.
388
00:26:19,460 --> 00:26:22,210
Can I fix you a drink?
>> dex: please, a short one --
389
00:26:22,210 --> 00:26:32,620
Scotch.
The last thing I want to cause
390
00:26:32,620 --> 00:26:37,580
Is more trouble at a time like
This, but, uh...Blake, has
391
00:26:37,580 --> 00:26:40,420
Fallon talked to you about her
Dreams?
392
00:26:40,420 --> 00:26:43,250
>> blake: her dreams?
>> dex: yeah.
393
00:26:43,250 --> 00:26:46,960
About the body that was found
Out at the lake and her
394
00:26:46,960 --> 00:26:49,080
Obsession with it?
>> blake: no.
395
00:26:49,080 --> 00:26:52,080
She talked to you about that?
>> dex: oh, yeah.
396
00:26:52,080 --> 00:26:54,620
The question is, who else has
She talked to?
397
00:26:54,620 --> 00:26:58,080
You know that sable knows.
We both know who roger grimes
398
00:26:58,080 --> 00:27:02,170
Was and what he meant -- not
Only to alexis, but to you.
399
00:27:02,170 --> 00:27:06,120
I'm not gonna ask you whether
You killed him or not, because I
400
00:27:06,120 --> 00:27:08,920
Wouldn't have blamed you if you
Had.
401
00:27:08,920 --> 00:27:13,960
But I know alexis...And the harm
That she could cause.
402
00:27:13,960 --> 00:27:20,170
And don't forget that my father
Was a part of this, too.
403
00:27:20,170 --> 00:27:23,330
That's why I thought that I
Ought to make you aware about
404
00:27:23,330 --> 00:27:26,250
This thing with fallon.
We both know that that body
405
00:27:26,250 --> 00:27:29,250
Means nothing compared to what
Could float to the surface.
406
00:27:29,250 --> 00:27:35,120
>> blake:
>> virginia: oh, I'm such a
407
00:27:35,120 --> 00:27:37,750
Jerk.
>> blake: well, we'll see you
408
00:27:37,750 --> 00:27:40,250
Tomorrow at the wedding, I'm
Hoping.
409
00:27:40,250 --> 00:27:43,170
>> dex: of course.
>> blake: oh, virginia.
410
00:27:43,170 --> 00:27:46,580
I'd like you to meet someone.
This is dex dexter.
411
00:27:46,580 --> 00:27:49,210
This is krystle's cousin,
Virginia.
412
00:27:49,210 --> 00:27:55,250
>> dex: a pleasure.
>> blake: is something wrong?
413
00:27:55,250 --> 00:28:00,620
>> virginia: no.
Uh...No.
414
00:28:06,380 --> 00:28:09,250
>> blake: I guess everyone in
The house is in a state because
415
00:28:09,250 --> 00:28:17,750
Of the wedding preparations.
Well, good night, dex.
416
00:28:17,750 --> 00:28:21,290
>> dex: blake, I'm sorry that I
Had to bring up this issue about
417
00:28:21,290 --> 00:28:23,380
Fallon.
>> blake: no, no, no.
418
00:28:23,380 --> 00:28:25,460
It's better that you did.
Thank you.
419
00:28:25,460 --> 00:28:28,620
>> dex: good night.
>> blake: good night.
420
00:28:34,460 --> 00:28:38,210
>> krystle: well, according to a
Very old tradition, all you need
421
00:28:38,210 --> 00:28:41,500
Is something old, something new.
I've got something borrowed.
422
00:28:41,500 --> 00:28:44,620
It just leaves something blue.
>> krystina: and I'll be a
423
00:28:44,620 --> 00:28:46,420
Bride?
>> krystle: someday.
424
00:28:46,420 --> 00:28:48,330
>> krystina: my nightgown is
Blue.
425
00:28:48,330 --> 00:28:55,580
>> krystle: what do you know
About that?
426
00:28:55,580 --> 00:29:02,330
And here's something old.
It's a picture of you on the day
427
00:29:02,330 --> 00:29:06,920
You were born.
I was gonna give it to you when
428
00:29:06,920 --> 00:29:09,000
You got older.
>> krystina: and I'm old enough
429
00:29:09,000 --> 00:29:15,210
Now?
>> krystle: okay, sleepy one,
430
00:29:15,210 --> 00:29:29,540
Let's go to bed.
No more bride.
431
00:29:29,540 --> 00:29:37,250
Now...I've got something new.
>> krystina: a book?
432
00:29:37,250 --> 00:29:41,580
But there's writing all over it.
>> krystle: that's my writing.
433
00:29:41,580 --> 00:29:45,170
I wrote it for you.
And there's something special
434
00:29:45,170 --> 00:29:49,330
For each of the birthdays you're
Gonna have until you're a very
435
00:29:49,330 --> 00:29:52,330
Big girl.
>> krystina: is it stories?
436
00:29:52,330 --> 00:29:56,670
>> krystle: yeah, stories about
Me and how I felt when I was the
437
00:29:56,670 --> 00:30:00,960
Age that you're going to be.
>> krystina: read me something.
438
00:30:00,960 --> 00:30:03,500
>> krystle: no, you're too
Sleepy.
439
00:30:03,500 --> 00:30:07,380
Besides, you just have to wait
Till it's your birthday.
440
00:30:07,380 --> 00:30:14,920
>> krystina: please?
>> krystle: all right, just one.
441
00:30:14,920 --> 00:30:19,210
Let's see.
"Now you're 6, such a very big
442
00:30:19,210 --> 00:30:21,880
Girl.
When I was 6, I had long,
443
00:30:21,880 --> 00:30:26,750
Beautiful hair just like yours.
I wanted to cut it, but nobody
444
00:30:26,750 --> 00:30:30,460
Would let me.
So today I'd like to take you on
445
00:30:30,460 --> 00:30:33,330
Your first trip to the beauty
Parlor."
446
00:30:33,330 --> 00:30:37,380
>> krystina: and you and me will
Get a haircut together?
447
00:30:37,380 --> 00:30:41,210
>> krystle: maybe.
>> krystina: I'm going to like
448
00:30:41,210 --> 00:30:44,290
That, mommy.
>> krystle: I hope so.
449
00:30:44,290 --> 00:30:47,580
>> krystina: then we can have
Ice cream?
450
00:30:47,580 --> 00:31:05,380
>> - krystle: of course.
- >> krystle: "I love
451
00:31:05,380 --> 00:31:10,380
You so much, krystina.
And wherever I am, I'm thinking
452
00:31:10,380 --> 00:31:15,830
About you, watching over you.
And if you look up into the sky
453
00:31:15,830 --> 00:31:20,750
Tonight and see an especially
Bright, twinkling star, that'll
454
00:31:20,750 --> 00:31:29,540
Be me sending my love to you.
Kiss daddy for me and have a
455
00:31:29,540 --> 00:31:43,170
Happy sixth birthday, darling."
>> blake: thank you.
456
00:31:43,170 --> 00:31:45,540
That'll be just fine.
I appreciate that very much
457
00:31:45,540 --> 00:31:49,540
Indeed.
Thank you. Goodbye.
458
00:31:49,540 --> 00:31:51,620
That was the hotel in paris.
They've shifted some guests
459
00:31:51,620 --> 00:31:54,080
Around, and we're gonna have the
Suite we had on our first
460
00:31:54,080 --> 00:31:55,750
Honeymoon.
>> jeff: hey, that's terrific!
461
00:31:55,750 --> 00:31:57,500
>> blake: not a word to krystle
About this.
462
00:31:57,500 --> 00:32:00,250
I want it to be a big surprise.
>> jeff: how long you gonna be
463
00:32:00,250 --> 00:32:01,790
Gone?
>> blake: oh, a week or two.
464
00:32:01,790 --> 00:32:04,460
It depends largely on how
Quickly dr. Hampton can pull his
465
00:32:04,460 --> 00:32:06,580
Surgical team together.
The surgery's being done in
466
00:32:06,580 --> 00:32:08,580
Switzerland, you know?
>> jeff: yes, I know.
467
00:32:08,580 --> 00:32:11,460
>> blake: but paris is going to
Be wonderful.
468
00:32:11,460 --> 00:32:14,250
Krystle loves that city.
She says being there is
469
00:32:14,250 --> 00:32:16,500
Timeless.
We're gonna have the greatest
470
00:32:16,500 --> 00:32:37,920
Week we've ever had.
>> krystle: hey, thief, come
471
00:32:37,920 --> 00:32:40,540
Back with my flowers.
>> fallon: you said we could do
472
00:32:40,540 --> 00:32:43,080
Anything we wanted today.
>> krystle: that woman stole my
473
00:32:43,080 --> 00:32:44,920
Flowers!
>> sable: yes, I told her to.
474
00:32:44,920 --> 00:32:47,540
But we have another problem.
Would you please tell virginia
475
00:32:47,540 --> 00:32:50,040
That this is the only color
Lipstick for her dress?
476
00:32:50,040 --> 00:32:52,620
>> krystle: that's the only
Color lipstick for your dress.
477
00:32:52,620 --> 00:32:56,580
>> virginia: the color...It's
Just not me.
478
00:32:56,580 --> 00:32:59,210
>> sable: thank the lord.
>> krystle: sable, what are you
479
00:32:59,210 --> 00:33:01,380
Doing to her?
>> sable: creating a monster,
480
00:33:01,380 --> 00:33:03,380
Probably.
Now, krystle, tell me exactly
481
00:33:03,380 --> 00:33:05,380
What you want to happen at the
Ceremony.
482
00:33:05,380 --> 00:33:07,830
>> krystle: well, everybody's
Supposed to be himself.
483
00:33:07,830 --> 00:33:09,790
>> sable: but that could be
Disastrous.
484
00:33:09,790 --> 00:33:11,960
>> krystle: no, it's going to be
Wonderful.
485
00:33:11,960 --> 00:33:14,750
>> sable: come along, virginia.
Now I'm going to torture you
486
00:33:14,750 --> 00:33:17,330
With some eye shadow.
>> virginia: oh, no, not eye
487
00:33:17,330 --> 00:33:20,420
Shadow.
>> sable: yes, eye shadow.
488
00:34:04,250 --> 00:34:11,670
>> krystle: this is the old
489
00:34:11,670 --> 00:34:19,500
Music box we found in that old
Shed in dayton.
490
00:34:19,500 --> 00:34:24,000
>> blake: you are everything
I've ever wanted in a woman.
491
00:34:24,000 --> 00:34:27,830
>> krystle: and you're
Everything I've ever wanted.
492
00:34:34,750 --> 00:34:52,790
>> fallon: you know, I think
493
00:34:52,790 --> 00:34:55,460
This is probably the first time
I ever dancedbeforea wedding.
494
00:34:55,460 --> 00:34:57,670
>> jeff: I think this is the
First time we've danced that you
495
00:34:57,670 --> 00:34:59,620
Haven't stepped on my toes.
>> fallon: oh!
496
00:34:59,620 --> 00:35:01,170
How would you like a kick in the
Shin?
497
00:35:01,170 --> 00:35:07,670
>> jeff: oh, a toast.
Um...To my oldest and closest
498
00:35:07,670 --> 00:35:13,750
Friend and may you always be
There.
499
00:35:13,750 --> 00:35:18,830
>> sable:
When's the ceremony going to
500
00:35:18,830 --> 00:35:20,620
Start?
>> fallon: who knows?
501
00:35:20,620 --> 00:35:22,500
Krystle wants it to be
Spontaneous.
502
00:35:22,500 --> 00:35:25,540
>> sable: I'm going to have to
Have a word with that woman.
503
00:35:25,540 --> 00:35:31,960
>> >> sable: children!
504
00:35:31,960 --> 00:35:34,420
Well, if it isn't the dashing
Dexter dexter.
505
00:35:34,420 --> 00:35:36,670
>> dex: oh, the always
Intriguing sable.
506
00:35:36,670 --> 00:35:39,250
>> sable: ooh, you find me
Intriguing now, do you?
507
00:35:39,250 --> 00:35:42,250
You certainly didn't at that
Swimming pool in los angeles.
508
00:35:42,250 --> 00:35:45,750
>> dex: oh, I must have been
Water-logged.
509
00:35:45,750 --> 00:35:48,830
Tell me, sable.
Do you think you and I, uh, will
510
00:35:48,830 --> 00:35:53,790
Ever...
>> sable: no.
511
00:35:53,790 --> 00:36:10,250
Oh.
>> krystina: no one's dancing
512
00:36:10,250 --> 00:36:13,170
With me, so you have to.
>> danny: no, I don't.
513
00:36:13,170 --> 00:36:17,830
>> krystina: I'll give you three
Frogs in a jar.
514
00:36:17,830 --> 00:36:39,330
>> danny: okay.
>> blake: what's that?
515
00:36:39,330 --> 00:36:41,670
>> krystle: your wedding
Present.
516
00:36:41,670 --> 00:36:44,620
I cut it from my first wedding
Dress.
517
00:36:44,620 --> 00:36:48,790
I've used it as a bookmark in my
Diary for the last nine years to
518
00:36:48,790 --> 00:36:52,000
Mark our time together.
>> blake: and you said no gifts,
519
00:36:52,000 --> 00:36:53,830
Remember?
>> krystle: I made the rules
520
00:36:53,830 --> 00:36:56,380
Tonight.
I can break the rules tonight.
521
00:37:11,710 --> 00:37:16,420
>> sable: everyone, I would like
To make a toast to the sleeping
522
00:37:16,420 --> 00:37:22,500
Beauty who has awakened,
Virginia.
523
00:37:22,500 --> 00:37:27,120
>> fallon: not bad.
>> jeff: hmm.
524
00:37:27,120 --> 00:37:29,500
>> dex: well, don't forget what
I told you, jeff.
525
00:37:29,500 --> 00:37:34,170
Talk to her at least once before
You propose.
526
00:37:34,170 --> 00:37:39,880
>> adam: uh, may I have the
Honor?
527
00:37:39,880 --> 00:37:47,790
>> virginia: sure.
>> adam: no, look up, look up.
528
00:37:47,790 --> 00:38:00,330
You look wonderful.
>> sable: well, if you two would
529
00:38:00,330 --> 00:38:02,920
Prefer, we'll skip the wedding
And go right on to the
530
00:38:02,920 --> 00:38:04,830
Honeymoon.
>> krystle: no, we're ready.
531
00:38:04,830 --> 00:38:06,330
>> sable: you will be.
Come on.
532
00:38:06,330 --> 00:38:08,790
Downstairs, everybody.
I'm gonna transform this woman
533
00:38:08,790 --> 00:38:11,170
Into a real bride.
>> adam: all right, come on.
534
00:38:11,170 --> 00:38:12,790
>> blake: all
Right.
535
00:38:12,790 --> 00:38:15,000
>> sammy jo: out!
>> adam: okay, okay, okay.
536
00:38:15,000 --> 00:38:26,580
>> sammy jo: god.
>> sable: let's do it!
537
00:38:26,580 --> 00:38:29,750
>> krystle: oh.
Look how beautiful.
538
00:38:29,750 --> 00:38:35,420
You've really outdone
Yourselves.
539
00:38:35,420 --> 00:38:37,040
Why is everyone looking so
Serious?
540
00:38:37,040 --> 00:38:38,880
>> sammy jo: 'cause this is a
Ceremony.
541
00:38:38,880 --> 00:38:40,830
>> sable: there has to be some
Formality.
542
00:38:40,830 --> 00:38:43,750
Now, krystle, what you do is you
Take a flower from each guest
543
00:38:43,750 --> 00:38:50,620
And move down the line.
Sammy jo, stay with her.
544
00:38:50,620 --> 00:38:52,330
>> krystle: thief.
>> fallon: you're the thief.
545
00:38:52,330 --> 00:38:54,670
You're stealing my father again.
>> krystle: you better believe
546
00:38:54,670 --> 00:39:00,750
It.
The bride's supposed to be the
547
00:39:00,750 --> 00:39:02,920
Most beautiful one at her
Wedding, not you.
548
00:39:02,920 --> 00:39:05,540
>> virginia: don't worry.
You haven't got any competition
549
00:39:05,540 --> 00:39:12,290
Here tonight.
>> mrs. Carrington, thank you
550
00:39:12,290 --> 00:39:15,330
For including me.
>> krystle: I'm so glad you're
551
00:39:15,330 --> 00:39:19,330
Here.
>> gerard: mrs. Carrington.
552
00:39:19,330 --> 00:39:25,580
>> krystle: gerard.
>> jeff: you look wonderful.
553
00:39:25,580 --> 00:39:31,080
>> krystle: thank you, jeff.
>> dex: krystle.
554
00:39:31,080 --> 00:39:37,250
>> krystle: dex.
My, don't you look handsome.
555
00:39:37,250 --> 00:39:42,830
Thank you.
Aren't you gonna give mommy her
556
00:39:42,830 --> 00:39:44,830
Flower?
>> krystina: can I keep it?
557
00:39:44,830 --> 00:39:58,330
>> krystle: of course you can.
What do I say to you?
558
00:39:58,330 --> 00:40:02,920
>> sable: nothing.
You don't say anything.
559
00:40:06,960 --> 00:40:09,960
>> krystle: all right, you two,
Loosen up.
560
00:40:09,960 --> 00:40:12,420
>> adam:
>> krystle: oh, I can't tell you
561
00:40:12,420 --> 00:40:15,170
How long I've waited to do that.
Sometimes you're such a stuffed
562
00:40:15,170 --> 00:40:19,830
Shirt.
And don't you cry.
563
00:40:19,830 --> 00:40:22,000
>> blake: where's the minister?
>> fallon: there is none.
564
00:40:22,000 --> 00:40:24,540
>> blake: who's gonna marry us?
>> krystle: we're already
565
00:40:24,540 --> 00:40:26,080
Married.
>> blake: well, you're gonna
566
00:40:26,080 --> 00:40:28,330
Have to explain this to me,
Because I don't underst--
567
00:40:28,330 --> 00:40:31,960
>> krystle: it's all right.
We don't need a minister to
568
00:40:31,960 --> 00:40:37,080
Marry us, because what I want is
For our vows to be blessed not
569
00:40:37,080 --> 00:40:41,710
Only by god but by all the love
I feel in this room.
570
00:40:41,710 --> 00:40:47,790
I want tonight to be a
Celebration of all the shared
571
00:40:47,790 --> 00:40:53,330
Moments of our lives -- those
That are passed and those that
572
00:40:53,330 --> 00:41:00,000
We haven't gotten to yet.
The love you've all given me is
573
00:41:00,000 --> 00:41:04,080
Such a gift, but I'm gonna ask
You for one more thing.
574
00:41:04,080 --> 00:41:07,620
That you give that same gift of
Love to each other.
575
00:41:07,620 --> 00:41:11,790
What I really want tonight is
That you share in the vows that
576
00:41:11,790 --> 00:41:16,620
Blake and I are going to take
And that you promise to care for
577
00:41:16,620 --> 00:41:22,170
One another and be bound to each
Other for the rest of your
578
00:41:22,170 --> 00:41:30,120
Lives.
I want tonight to be a marriage
579
00:41:30,120 --> 00:41:35,920
Of all of us.
The honeymoon we'll take care of
580
00:41:35,920 --> 00:41:38,620
Ourselves.
>> blake: now just a minute.
581
00:41:38,620 --> 00:41:42,750
Now, you can marry everyone in
This room, but I am gonna marry
582
00:41:42,750 --> 00:41:44,080
You.
Come on.
583
00:41:44,080 --> 00:41:48,080
If there's no minister, then I'm
Going to do it.
584
00:41:53,120 --> 00:41:58,380
We are gathered together here in
The sight of god and in the face
585
00:41:58,380 --> 00:42:04,580
Of this company to join together
In holy matrimony.
586
00:42:04,580 --> 00:42:09,000
If there's any man who can show
Just cause why we should not be
587
00:42:09,000 --> 00:42:14,920
Married, let him speak now or
Forever hold his peace.
588
00:42:14,920 --> 00:42:17,670
>> krystle: I dare you, any of
You.
589
00:42:17,670 --> 00:42:22,790
>> blake: I, blake carrington...
590
00:42:22,790 --> 00:42:25,460
>> krystle: I,
Krystle carrington...
591
00:42:25,460 --> 00:42:30,250
>> blake: take you as my lawful
Wedded wife...
592
00:42:30,250 --> 00:42:35,380
>> krystle: husband...
>> blake: and to love and honor
593
00:42:35,380 --> 00:42:39,620
And cherish, in sickness and in
Health...
594
00:42:39,620 --> 00:42:45,040
>> krystle: and I will love and
Honor and cherish you, in
595
00:42:45,040 --> 00:42:50,080
Sickness and in health...
>> blake: from this day forward.
596
00:42:50,080 --> 00:42:54,210
>> krystle: and for all
Eternity, when we'll meet again,
597
00:42:54,210 --> 00:42:58,000
In a place far more beautiful
Than this.
598
00:43:15,250 --> 00:43:20,960
>> blake: with this ring, I thee
Wed.
599
00:43:20,960 --> 00:43:26,380
>> krystle: with this ring, I
Thee wed.
600
00:43:36,580 --> 00:43:39,580
>> blake: I love you, my
Darling.
601
00:43:39,580 --> 00:43:42,880
I love you more than I can ever
Say.
602
00:43:42,880 --> 00:44:06,290
>> krystle: and I love you.
>> okay, everybody.
603
00:44:06,290 --> 00:44:08,080
They're coming downstairs.
Come on.
604
00:44:08,080 --> 00:44:09,880
>> sable: everybody got their
Rice?
605
00:44:09,880 --> 00:44:15,210
>> adam: yep!
>> krystle: ...7, 8, 9, 10, 11,
606
00:44:15,210 --> 00:44:18,330
12, 13, 14, 15, 16...
>> blake: darling, what are you
607
00:44:18,330 --> 00:44:20,670
Doing?
>> krystle: I always wondered
608
00:44:20,670 --> 00:44:23,830
How many steps there were.
I just never got around to
609
00:44:23,830 --> 00:44:30,210
Counting them.
>> sable: here they come!
610
00:44:30,210 --> 00:44:32,460
>> krystle: well, I guess
There's just one thing left to
611
00:44:32,460 --> 00:44:40,080
Do -- the bouquet.
>> dex: jeff, get rid of it!
612
00:44:44,460 --> 00:44:49,080
>> krystle: that's it, I guess.
>> blake: yes, we should go.
613
00:44:49,080 --> 00:44:51,040
>> krystina: are you sure I
Can't come?
614
00:44:51,040 --> 00:44:52,960
>> krystle: not this time,
Sweetheart.
615
00:44:52,960 --> 00:44:58,210
>> krystina: and you'll be back
Soon?
616
00:44:58,210 --> 00:45:06,080
>> krystle: sure I will.
I love you.
617
00:45:06,080 --> 00:45:12,920
Now, you be a good girl.
>> blake: goodbye, darling.
618
00:45:27,420 --> 00:45:47,920
>> jeff: blake.
>> sammy jo: I hope they have a
619
00:45:47,920 --> 00:45:50,620
Wonderful honeymoon.
>> jeff: there's not going to be
620
00:45:50,620 --> 00:45:52,250
A honeymoon.
>> fallon: what?
621
00:45:52,250 --> 00:45:55,880
>> jeff: the doctor just called.
He wants them to fly directly to
622
00:45:55,880 --> 00:45:59,170
The clinic in switzerland.
The operation is scheduled for
623
00:45:59,170 --> 00:46:05,880
The day after tomorrow.
>> fallon: oh, dear god, protect
624
00:46:05,880 --> 00:46:07,880
Her.
54139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.