All language subtitles for Dynasty.1981.S09E08.The.Wedding.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,500 --> 00:01:43,080 >> virginia: I think a wedding's A wonderful idea, krystle. 2 00:01:43,080 --> 00:01:46,500 >> krystle: so do I. I just don't know if it's a good 3 00:01:46,500 --> 00:01:48,920 Idea if I have the surgery. >> virginia: if? 4 00:01:48,920 --> 00:01:51,080 You have to have it. And I think a wedding's a 5 00:01:51,080 --> 00:01:53,790 Wonderful way to celebrate. It's the beginning of your new 6 00:01:53,790 --> 00:02:02,250 Life. >> krystle: virginia...I've been 7 00:02:02,250 --> 00:02:06,420 A little worried about you. What happened to you downtown? 8 00:02:06,420 --> 00:02:10,460 You attacked that man like you Really meant to hurt him. 9 00:02:10,460 --> 00:02:12,580 >> virginia: he came at us with A knife. 10 00:02:12,580 --> 00:02:15,420 >> krystle: no, it happened Even before you knew he had a 11 00:02:15,420 --> 00:02:17,210 Knife. I didn't know who you were. 12 00:02:17,210 --> 00:02:20,670 >> virginia: well, maybe you Don't. 13 00:02:20,670 --> 00:02:23,960 >> krystle: wait, please. I won't push you. 14 00:02:23,960 --> 00:02:26,620 I really just want to Understand. 15 00:02:26,620 --> 00:02:29,830 >> virginia: You really want to know who I 16 00:02:29,830 --> 00:02:32,460 Am? >> krystle: yes. 17 00:02:32,460 --> 00:02:40,580 >> virginia: okay. I'm the scum on the street. 18 00:02:40,580 --> 00:02:43,790 That's what I am. No better at all. 19 00:02:43,790 --> 00:02:46,670 I slept under porches. I ate out of trash cans. 20 00:02:46,670 --> 00:02:49,580 And I used to carry a big piece Of broken glass to protect 21 00:02:49,580 --> 00:02:51,580 Myself. >> krystle: what are you talking 22 00:02:51,580 --> 00:02:53,380 About? >> virginia: what I'm talking 23 00:02:53,380 --> 00:02:56,330 About is my life, krystle. Ever since my darling mother 24 00:02:56,330 --> 00:02:58,790 Took off on me. >> krystle: took off? 25 00:02:58,790 --> 00:03:01,500 >> virginia: just up and Disappeared one day. 26 00:03:01,500 --> 00:03:09,250 Left a 15-year-old girl to walk The streets alone. 27 00:03:09,250 --> 00:03:12,620 >> krystle: I didn't know. Why didn't you call me or come 28 00:03:12,620 --> 00:03:14,790 To me? >> virginia: I came to your 29 00:03:14,790 --> 00:03:16,830 Wedding. >> krystle: no, you didn't. 30 00:03:16,830 --> 00:03:20,250 >> virginia: I hitched all the Way from dayton, and then I 31 00:03:20,250 --> 00:03:23,580 Walked 10 miles and stood in Front of those huge gates. 32 00:03:23,580 --> 00:03:27,000 I looked inside, and I said to Myself, "I'm not going inside 33 00:03:27,000 --> 00:03:29,040 There. That place is a palace." 34 00:03:29,040 --> 00:03:31,830 >> krystle: I can't believe you Didn't come in. 35 00:03:31,830 --> 00:03:35,670 >> virginia: I don't think you Have any idea what it feels like 36 00:03:35,670 --> 00:03:38,750 To stand on the other side of Those gates. 37 00:03:38,750 --> 00:03:41,750 You were a princess. I was nothing. 38 00:03:41,750 --> 00:03:46,210 >> krystle: dear god, virginia, I had no idea. 39 00:03:57,460 --> 00:03:59,750 >> jeff: why don't you have Him call me as soon as he gets 40 00:03:59,750 --> 00:04:01,080 Back? I want all the papers on that 41 00:04:01,080 --> 00:04:04,210 Strasser silicon deal faxed to Me today. 42 00:04:04,210 --> 00:04:14,080 All right. >> dex: great. 43 00:04:14,080 --> 00:04:15,960 Jeff painter, an old vietnam Buddy. 44 00:04:15,960 --> 00:04:17,790 >> painter: how do you do? >> jeff: pleasure. 45 00:04:17,790 --> 00:04:19,620 >> painter: I smell some fresh Mud? 46 00:04:19,620 --> 00:04:24,000 >> dex: right over there. Help yourself. 47 00:04:24,000 --> 00:04:26,750 What do you make of this? >> jeff: where did you get 48 00:04:26,750 --> 00:04:28,670 This? >> painter: my computer 49 00:04:28,670 --> 00:04:31,620 Contacted their computer. They were both lonely, so they 50 00:04:31,620 --> 00:04:34,080 Had a little talk. >> jeff: you mean you hacked 51 00:04:34,080 --> 00:04:39,880 Into the investment firm's Mainframe. 52 00:04:39,880 --> 00:04:43,000 Where did you get this guy? >> dex: I already told you. 53 00:04:43,000 --> 00:04:48,000 What do you make of this? >> jeff: well... 54 00:04:48,000 --> 00:04:51,920 It looks like heath and rowan Went through alexis' portfolio, 55 00:04:51,920 --> 00:04:56,000 And whatever they could, they Liquidated into junk bonds and 56 00:04:56,000 --> 00:04:58,920 Through the same broker, they... Made a fortune off the 57 00:04:58,920 --> 00:05:00,960 Commissions. >> painter: right, but you're 58 00:05:00,960 --> 00:05:03,750 Not gonna nail that broker. I already tried catching him. 59 00:05:03,750 --> 00:05:06,500 >> dex: the important thing is That we find out what heath is 60 00:05:06,500 --> 00:05:08,920 Really after. I mean, the man came back when 61 00:05:08,920 --> 00:05:10,830 He could just have easily have Flown. 62 00:05:10,830 --> 00:05:14,210 Painter, you were pretty tight With some of the phone-service 63 00:05:14,210 --> 00:05:16,210 People. >> painter: am I hearing a 64 00:05:16,210 --> 00:05:19,000 Request for a telephone tap? >> dex: well, maybe. 65 00:05:19,000 --> 00:05:21,960 Maybe a list of calls made from Heath's office, and if you can 66 00:05:21,960 --> 00:05:24,830 Get his private calls, too, I Would love you forever. 67 00:05:24,830 --> 00:05:29,880 >> painter: but, dex, that would Be wrong. 68 00:05:29,880 --> 00:05:31,790 >> dex: season tickets -- 50-yard line. 69 00:05:31,790 --> 00:05:34,290 >> painter: that would be right. That and about a thousand bucks 70 00:05:34,290 --> 00:05:36,290 Ought to do it. >> dex: I'll get back to you on 71 00:05:36,290 --> 00:05:41,960 That. >> painter: see ya. 72 00:05:41,960 --> 00:05:46,040 >> dex: man drives a hard 73 00:05:46,040 --> 00:05:48,960 Bargain. >> jeff: well, I just hope he, 74 00:05:48,960 --> 00:06:02,040 Uh...Doesn't drive us to jail. >> roger: ♪ london bridge 75 00:06:02,040 --> 00:06:17,500 Is falling down, my fair lady ♪ ♪ london bridge is falling down, 76 00:06:17,500 --> 00:06:26,750 Falling down, falling down ♪ ♪ london bridge is falling down, 77 00:06:26,750 --> 00:06:31,750 My fair lady ♪ >> blake: she's not your lady! 78 00:06:31,750 --> 00:06:34,080 >> fallon: no, please, daddy, Don't. 79 00:06:34,080 --> 00:06:37,880 >> blake: get away from her! >> fallon: don't shoot, please! 80 00:06:37,880 --> 00:06:40,380 >> roger: it's okay, fallon. I'm already dead. 81 00:06:40,380 --> 00:06:43,620 >> fallon: daddy, don't shoot! >> blake: get away from her! 82 00:06:43,620 --> 00:06:49,040 >> fallon: daddy, don't shoot. Please! 83 00:06:49,040 --> 00:06:52,670 >> little blake: oh! Did I wake you, mommy? 84 00:06:52,670 --> 00:06:56,380 >> fallon: oh, no. Whatever gave you that idea? 85 00:06:56,380 --> 00:07:00,500 >> krystina: ♪ london bridge Is falling down, falling down, 86 00:07:00,500 --> 00:07:05,080 Falling down ♪ ♪ london bridge is falling down, 87 00:07:05,080 --> 00:07:11,210 My fair lady ♪ ♪ london bridge is falling down, 88 00:07:11,210 --> 00:07:17,380 Falling down, falling down ♪ ♪ london bridge is falling down, 89 00:07:17,380 --> 00:07:23,920 My fair lady ♪ ♪ london bridge is falling down, 90 00:07:23,920 --> 00:07:29,880 Falling down, falling down ♪ ♪ london bridge is falling down, 91 00:07:29,880 --> 00:07:35,080 My fair lady ♪ >> fallon: hi. 92 00:07:35,080 --> 00:07:38,750 Are you busy? Can we talk? 93 00:07:38,750 --> 00:07:42,670 No, not here. I'll co-- I'll come to you. 94 00:07:46,750 --> 00:07:53,540 >> dex: yes? 95 00:07:53,540 --> 00:07:56,250 >> mr. Dexter, Fallon carrington's here to see 96 00:07:56,250 --> 00:07:59,170 You. >> dex: send her in. 97 00:07:59,170 --> 00:08:02,040 >> fallon: hi. >> dex: let me guess. 98 00:08:02,040 --> 00:08:05,080 Problems with your cop. >> fallon: no! 99 00:08:05,080 --> 00:08:07,620 >> dex: ah! Well, let me see. 100 00:08:07,620 --> 00:08:09,380 I give up. 101 00:08:09,380 --> 00:08:13,540 >> fallon: remember those dreams I was telling you about? 102 00:08:13,540 --> 00:08:19,620 The ones about the dead man that They found in the lake? 103 00:08:19,620 --> 00:08:23,330 Well, he's not dead anymore. >> dex: I beg your pardon? 104 00:08:23,330 --> 00:08:27,460 >> he lives inside my head, dex, All the time -- every time I 105 00:08:27,460 --> 00:08:30,080 Close my eyes. He's trying to tell me 106 00:08:30,080 --> 00:08:33,080 Something. >> dex: fallon, come on now. 107 00:08:33,080 --> 00:08:36,290 >> fallon: and I'm not having Delusions. 108 00:08:36,290 --> 00:08:39,670 Look, we've known each other for 109 00:08:39,670 --> 00:08:42,790 A long time. Your father worked with my 110 00:08:42,790 --> 00:08:48,290 Grandfather, and... Well, what if I told you that 111 00:08:48,290 --> 00:08:52,460 Man they found was mother's Lover, roger grimes, and she 112 00:08:52,460 --> 00:08:55,620 Says daddy killed him? >> dex: 113 00:08:55,620 --> 00:08:58,750 What are you asking me? >> fallon: if it's true. 114 00:08:58,750 --> 00:09:01,750 >> dex: I don't know whether Blake killed the guy or not. 115 00:09:01,750 --> 00:09:05,080 And frankly, it doesn't matter. >> fallon: I've tried talking to 116 00:09:05,080 --> 00:09:07,210 Him, but -- >> dex: there are things in 117 00:09:07,210 --> 00:09:09,960 People's lives that they don't Tell anybody. 118 00:09:09,960 --> 00:09:12,120 >> fallon: yes, I know that, But -- 119 00:09:12,120 --> 00:09:15,250 >> dex: fallon, you love blake? >> fallon: of course I do. 120 00:09:15,250 --> 00:09:18,670 >> dex: so don't put him on the Spot by asking questions he 121 00:09:18,670 --> 00:09:20,330 Can't answer. Protect him. 122 00:09:20,330 --> 00:09:22,670 >> fallon: that's what sable Said. 123 00:09:22,670 --> 00:09:26,580 >> dex: sable knows about this? >> fallon: she saw the picture. 124 00:09:33,040 --> 00:09:37,120 >> krystle: hi. 125 00:09:37,120 --> 00:09:40,120 >> blake: krystle! What are you doing here? 126 00:09:40,120 --> 00:09:43,080 >> krystle: well, we have some Business to discuss. 127 00:09:43,080 --> 00:09:45,580 >> blake: business? >> krystle: yes. 128 00:09:45,580 --> 00:09:49,120 I've been thinking about what You said about us getting 129 00:09:49,120 --> 00:09:52,000 Married again before I go in for The surgery. 130 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 I think it's a wonderful idea. >> blake: good. 131 00:09:55,000 --> 00:09:58,380 >> krystle: but you have to do Something for me first. 132 00:09:58,380 --> 00:10:02,250 I've been to a lawyer, and I'd Like you to sign these papers. 133 00:10:02,250 --> 00:10:10,000 >> blake: hmm...This really is Business. 134 00:10:10,000 --> 00:10:14,750 These are divorce papers. >> krystle: I know. 135 00:10:14,750 --> 00:10:18,790 And it's a living will. What it says is that if I come 136 00:10:18,790 --> 00:10:23,250 Out of this operation, and I Can't hear or speak or recognize 137 00:10:23,250 --> 00:10:27,830 You, that my divorce from you Will become automatic, and that 138 00:10:27,830 --> 00:10:31,420 You'll place me in an Institution where I'll have no 139 00:10:31,420 --> 00:10:35,120 Contact with the family. >> blake: krystle, I can't do 140 00:10:35,120 --> 00:10:37,540 That. Do you know what you're asking 141 00:10:37,540 --> 00:10:40,330 Me to do? >> krystle: I'm asking you to 142 00:10:40,330 --> 00:10:43,460 Keep me from becoming a burden To the people I love. 143 00:10:43,460 --> 00:10:45,540 >> blake: no! Absolutely not! 144 00:10:45,540 --> 00:10:48,210 I'm sorry. I'm not going to sign these 145 00:10:48,210 --> 00:10:52,250 Papers. >> krystle: then I can't remarry 146 00:10:52,250 --> 00:10:56,670 You. And I won't have the operation. 147 00:10:56,670 --> 00:11:01,330 >> blake: now, darling, you've Got to have that operation. 148 00:11:01,330 --> 00:11:05,580 If you don't have it, you... >> krystle: I'll die. 149 00:11:05,580 --> 00:11:08,170 Yes, I know. 150 00:11:08,170 --> 00:11:11,170 >> jeff: blake? Oh, hello, krystle. 151 00:11:11,170 --> 00:11:14,420 If I'm interrupting... >> krystle: no. 152 00:11:14,420 --> 00:11:17,830 We're finished. I'll see you at home. 153 00:11:33,460 --> 00:11:58,250 >> blake: dressing for dinner 154 00:11:58,250 --> 00:11:59,620 Tonight? >> krystle: yes. 155 00:11:59,620 --> 00:12:01,880 Sable's coming, so I thought We'd make it formal. 156 00:12:01,880 --> 00:12:04,120 >> blake: oh, really? >> krystle: yeah, she's new 157 00:12:04,120 --> 00:12:06,380 Here, and she doesn't know very Many people in denver. 158 00:12:06,380 --> 00:12:10,120 >> blake: good. I like sable. >> krystle: so do I, even if she 159 00:12:10,120 --> 00:12:13,120 Is alexis' cousin. There's something special about 160 00:12:13,120 --> 00:12:19,380 Her. >> blake: I brought your divorce 161 00:12:19,380 --> 00:12:23,540 Papers. This is the hardest thing that 162 00:12:23,540 --> 00:12:28,670 I've ever been asked to do. >> krystle: I know. 163 00:12:28,670 --> 00:12:31,670 >> blake: all my life in Business, I've managed to keep 164 00:12:31,670 --> 00:12:34,460 Out of corners. I've always given myself lots of 165 00:12:34,460 --> 00:12:36,580 Options. I've never allowed myself to be 166 00:12:36,580 --> 00:12:39,170 Pinned down, but now you're Forcing my hand! 167 00:12:39,170 --> 00:12:48,330 Don't you see that? All right. 168 00:12:48,330 --> 00:12:51,420 We both know that you must have This surgery. 169 00:12:51,420 --> 00:13:01,540 I have no choice. I'll sign your divorce papers. 170 00:13:01,540 --> 00:13:13,290 >> krystle: Thank you. 171 00:13:18,790 --> 00:13:40,580 Now we can have our wedding. >> blake: good evening, sable. 172 00:13:40,580 --> 00:13:42,380 >> krystle: I'm so glad you Could come. 173 00:13:42,380 --> 00:13:44,710 >> sable: it's quite absurd, but I nearly didn't. 174 00:13:44,710 --> 00:13:47,380 Somehow I'm quite nervous. >> krystle: but you're family. 175 00:13:47,380 --> 00:13:49,830 >> sable: I know, but I've been Without one for so long. 176 00:13:49,830 --> 00:13:51,790 Oh, well. I'll just take a deep breath. 177 00:13:51,790 --> 00:13:53,500 Now tell me. Is the chef any good? 178 00:13:53,500 --> 00:13:55,880 >> blake: he is excellent. >> sable: all right. 179 00:13:55,880 --> 00:13:58,460 In that case, I'll stay. >> krystle: we're having drinks 180 00:13:58,460 --> 00:14:00,880 In the living room. >> blake: oh, sable, this is 181 00:14:00,880 --> 00:14:03,420 Virginia, krystle's cousin, a New member of the family. 182 00:14:03,420 --> 00:14:06,540 >> virginia: it's a pleasure. >> sable: and you, virginia. 183 00:14:06,540 --> 00:14:10,960 >> blake: shall we? Here we are. 184 00:14:10,960 --> 00:14:13,460 Right in here. Oh, adam. 185 00:14:13,460 --> 00:14:15,540 You two know each other, of Course. 186 00:14:15,540 --> 00:14:18,170 >> sable: hello, adam. >> adam: we met in los angeles. 187 00:14:18,170 --> 00:14:20,620 I remember you very, very well. >> sable: oh, dear! 188 00:14:20,620 --> 00:14:23,040 >> fallon: adam gives bad first Impressions. 189 00:14:23,040 --> 00:14:25,170 Unfortunately, they're usually Accurate. 190 00:14:25,170 --> 00:14:28,250 >> sable: now, fallon, why do You want to hurt your brother's 191 00:14:28,250 --> 00:14:30,000 Feelings? >> fallon: I couldn't. 192 00:14:30,000 --> 00:14:32,710 He doesn't have any. >> adam: thank god she's so easy 193 00:14:32,710 --> 00:14:34,830 To ignore. >> blake: that's enough, you 194 00:14:34,830 --> 00:14:36,790 Two. Now, remember, we have a guest. 195 00:14:36,790 --> 00:14:39,620 >> sammy jo: sorry I'm late. >> sable: oh, and you are the 196 00:14:39,620 --> 00:14:42,000 Very pretty sammy jo. >> sammy jo: thank you. 197 00:14:42,000 --> 00:14:44,960 >> sable: tell me, what do you Do with all those men you must 198 00:14:44,960 --> 00:14:47,080 Attract? >> sammy jo: usually lose them. 199 00:14:47,080 --> 00:14:49,670 >> sable: don't we all? >> krystle: sable's helping me 200 00:14:49,670 --> 00:14:52,500 With the homeless project. >> adam: but that's an enormous 201 00:14:52,500 --> 00:14:55,330 Undertaking, krystle. >> fallon: and very expensive. 202 00:14:55,330 --> 00:14:57,620 Right, adam? >> adam: money is not the point. 203 00:14:57,620 --> 00:15:00,420 >> fallon: it is to you. >> blake: that is enough. 204 00:15:00,420 --> 00:15:03,880 >> sable: this is wonderful. I haven't heard such bickering 205 00:15:03,880 --> 00:15:07,250 Since my own children left. Krystle, blake, you have a 206 00:15:07,250 --> 00:15:09,670 Perfect family. Home, hearth, and hell. 207 00:15:09,670 --> 00:15:15,620 >> virginia: where did you 208 00:15:15,620 --> 00:15:18,420 Hear that? >> sable: I think I just made it 209 00:15:18,420 --> 00:15:20,880 Up. >> blake: oh, a moment, please. 210 00:15:20,880 --> 00:15:23,670 Everybody, I have an Announcement to make. 211 00:15:23,670 --> 00:15:27,750 Now, as you all know, we are Taking krystle to switzerland 212 00:15:27,750 --> 00:15:32,170 For her operation soon. We're just waiting to hear that 213 00:15:32,170 --> 00:15:36,620 They're ready for us now. But before that happens, I've 214 00:15:36,620 --> 00:15:40,960 Asked her to renew our marriage Vows, and she has agreed. 215 00:15:40,960 --> 00:15:44,290 >> adam: oh, that's wonderful. >> sable: that's exciting. 216 00:15:44,290 --> 00:15:46,880 It's like a second chance. >> adam: for what? 217 00:15:46,880 --> 00:15:49,880 >> sable: oh, for me. I've been trying to catch that 218 00:15:49,880 --> 00:15:52,960 Bouquet ever since my husband, Jason, and I split up. 219 00:15:52,960 --> 00:15:56,210 >> adam: the very best of luck. >> sable: thank you! 220 00:16:04,380 --> 00:16:07,620 >> krystle: I have this feeling You don't care much for 221 00:16:07,620 --> 00:16:08,540 Virginia. Why? 222 00:16:08,540 --> 00:16:11,750 >> sammy jo: probably for the Same reason I don't like 223 00:16:11,750 --> 00:16:14,040 Rattlesnakes. Their rattles sound cute, and 224 00:16:14,040 --> 00:16:15,830 Then they stick their fangs into You. 225 00:16:15,830 --> 00:16:18,380 >> I'll have your table in a Moment, mrs. Carrington. 226 00:16:18,380 --> 00:16:20,500 >> krystle: thank you. That's not fair, sammy jo. 227 00:16:20,500 --> 00:16:22,880 I've known virginia since she Was a little girl. 228 00:16:22,880 --> 00:16:25,710 >> sammy jo: no, you knew her Whenshe was a little girl. 229 00:16:25,710 --> 00:16:28,710 An awful lot can happen when a Little girl starts growing up. 230 00:16:28,710 --> 00:16:31,620 >> krystle: but you haven't Spent much time around her. 231 00:16:31,620 --> 00:16:33,620 You really ought to give her a Chance. 232 00:16:33,620 --> 00:16:36,710 >> sammy jo: well, maybe. Look, can we talk about 233 00:16:36,710 --> 00:16:39,120 Something else? >> krystle: okay. 234 00:16:39,120 --> 00:16:43,120 We could talk about the wedding And about your being my maid of 235 00:16:43,120 --> 00:16:46,120 Honor. >> sammy jo: me?! 236 00:16:46,120 --> 00:16:48,580 >> your table's ready. Right this way. 237 00:16:48,580 --> 00:16:51,960 >> sammy jo: I would love to be Your maid of honor. 238 00:16:51,960 --> 00:16:54,040 What do I do? What do I wear? 239 00:16:54,040 --> 00:16:57,620 You know, maybe we could go Sometime and -- 240 00:17:02,540 --> 00:17:15,540 What's wrong? >> krystle: that man -- I've 241 00:17:15,540 --> 00:17:21,620 Seen his face. >> sammy jo: so? 242 00:17:21,620 --> 00:17:25,750 >> krystle: but it's strange. It -- it was in a nightmare. 243 00:17:25,750 --> 00:17:28,960 >> sammy jo: what nightmare? >> krystle: 244 00:17:28,960 --> 00:17:31,460 It's about that body in the Lake. 245 00:17:31,460 --> 00:17:35,920 Only I...I dreamed it was alive. And there was another man, and 246 00:17:35,920 --> 00:17:40,540 He came out of the water. >> sammy jo: and that was the 247 00:17:40,540 --> 00:17:43,000 Man? >> krystle: I think so. 248 00:17:43,000 --> 00:17:45,830 But it was a dream. God, I hope my mind isn't 249 00:17:45,830 --> 00:17:48,710 Playing tricks on me again. >> sammy jo: don't let it worry 250 00:17:48,710 --> 00:17:50,170 You. That happens to everybody. 251 00:17:50,170 --> 00:17:56,540 I'm always seeing people I think I know. 252 00:17:56,540 --> 00:17:58,880 >> blake: come in. 253 00:17:58,880 --> 00:18:01,330 >> adam: dad, you wanted to see Me? 254 00:18:01,330 --> 00:18:04,620 >> blake: yes, I did. >> adam: well, what's on your 255 00:18:04,620 --> 00:18:06,790 Mind? >> blake: you, actually. 256 00:18:06,790 --> 00:18:10,580 Adam, I can't tell you how happy I am that you and jeff have been 257 00:18:10,580 --> 00:18:14,080 Getting along so well. I know you don't care much for 258 00:18:14,080 --> 00:18:17,670 Each other, but jeff has always Been like a son to me. 259 00:18:17,670 --> 00:18:20,830 I was hoping -- >> adam: I'm giving it my best. 260 00:18:20,830 --> 00:18:23,920 >> blake: I know that, and I Appreciate it. 261 00:18:23,920 --> 00:18:28,920 You know, son, you have a fine, Capable mind. 262 00:18:28,920 --> 00:18:33,460 Without you, denver carrington Wouldn't be half of what it is 263 00:18:33,460 --> 00:18:36,710 Right now. >> adam: well, that's very nice 264 00:18:36,710 --> 00:18:39,880 Of you to say. >> blake: unfortunately, that 265 00:18:39,880 --> 00:18:43,830 Mind is also as stubborn and Thickheaded as my own. 266 00:18:43,830 --> 00:18:47,040 I tell you, I see myself in you All the time. 267 00:18:47,040 --> 00:18:51,460 Maybe that's why I keep such a Careful eye on you -- so that 268 00:18:51,460 --> 00:18:58,790 You won't make the same mistakes That I made. 269 00:18:58,790 --> 00:19:03,460 I got a favor I want to ask of You. 270 00:19:03,460 --> 00:19:07,080 Tomorrow night, will you be my Best man at the wedding? 271 00:19:07,080 --> 00:19:21,750 Will you stand up for me? >> adam: I'll stand up for you 272 00:19:21,750 --> 00:19:24,830 Anytime, anywhere. Thank you. 273 00:19:24,830 --> 00:19:26,710 >> blake: good. Now sit down. 274 00:19:26,710 --> 00:19:31,830 Have some lunch with me. 275 00:19:31,830 --> 00:19:34,620 >> sable: you never told me you Came face-to-face with krystle. 276 00:19:34,620 --> 00:19:37,330 >> gibson: look, I was coming Out of the water after my dive. 277 00:19:37,330 --> 00:19:39,460 Now, how did I know anybody was On the bank? 278 00:19:39,460 --> 00:19:41,750 >> sable: and then you bumped Into her again today? 279 00:19:41,750 --> 00:19:43,790 >> gibson: yeah, but she doesn't Know me. 280 00:19:43,790 --> 00:19:46,040 >> sable: this whole thing's got Out of hand. 281 00:19:46,040 --> 00:19:48,830 >> gibson: you're telling me? I mean, I've been sitting around 282 00:19:48,830 --> 00:19:51,620 Here twiddling my thumbs for Six, seven, eight weeks now -- 283 00:19:51,620 --> 00:19:53,290 Ever since that body just popped Up. 284 00:19:53,290 --> 00:19:55,790 >> sable: you want to make Another dive now, with the 285 00:19:55,790 --> 00:19:57,750 Police crawling around all over The place? 286 00:19:57,750 --> 00:19:59,920 Besides, you are being paid and Very well. 287 00:19:59,920 --> 00:20:03,080 >> gibson: oh, yeah, but that's Not what I'm down here for. 288 00:20:03,080 --> 00:20:06,540 >> sable: you are here because I Thought there was something in 289 00:20:06,540 --> 00:20:08,790 The lake. Well, now I'm...Well, frankly 290 00:20:08,790 --> 00:20:11,880 I'm not so sure anymore. >> gibson: oh, there is, all 291 00:20:11,880 --> 00:20:13,420 Right. >> sable: really? 292 00:20:13,420 --> 00:20:16,960 And what did you find, besides a Body that floated inconveniently 293 00:20:16,960 --> 00:20:20,670 To the surface and caused a lot Of trouble for a lot of people? 294 00:20:20,670 --> 00:20:23,750 >> gibson: it's a passageway. >> sable: there was no 295 00:20:23,750 --> 00:20:26,250 Passageway. That was probably just a flow of 296 00:20:26,250 --> 00:20:28,750 Water or something. >> gibson: 297 00:20:28,750 --> 00:20:31,880 Look, there was a passageway. And why do I get the idea you 298 00:20:31,880 --> 00:20:34,420 Don't want me to find out where It leads? 299 00:20:34,420 --> 00:20:38,830 >> sable: mr. Gibson, you didn't Find anything, and my feelings 300 00:20:38,830 --> 00:20:42,920 Are, you're not going to. >> gibson: now wait a minute. 301 00:20:42,920 --> 00:20:46,290 Are you trying to cut me out? >> sable: no. 302 00:20:46,290 --> 00:20:51,460 I just think that before we Waste any more of your time -- 303 00:20:51,460 --> 00:20:55,580 Or my money -- we should call a Halt to this. 304 00:20:55,580 --> 00:20:59,960 Unless you did find something... Something that you're not 305 00:20:59,960 --> 00:21:02,750 Telling me about. >> gibson: yeah, don't I wish. 306 00:21:02,750 --> 00:21:05,210 >> sable: exactly. >> robert: may I get you 307 00:21:05,210 --> 00:21:08,750 Something else, miss colby? >> sable: no, robert, thank you. 308 00:21:08,750 --> 00:21:11,750 I think that we finished. >> robert: yes, ma'am. 309 00:21:11,750 --> 00:21:15,040 >> sable: well, I have to be Somewhere, mr. Gibson. 310 00:21:15,040 --> 00:21:17,880 I'm so sorry that things didn't Work out. 311 00:21:17,880 --> 00:21:21,420 I'll send you your final fee Tomorrow by messenger. 312 00:21:21,420 --> 00:21:24,880 >> gibson: all right. But you know where to reach me 313 00:21:24,880 --> 00:21:33,120 If you need me. >> sable: of course. 314 00:21:43,420 --> 00:21:45,920 >> krystina: I think l.B. Killed It. 315 00:21:45,920 --> 00:21:49,620 >> sable: no, he didn't! >> krystle: when I asked you 316 00:21:49,620 --> 00:21:53,380 Over, I didn't know it would be For such a very important 317 00:21:53,380 --> 00:21:55,460 Operation. >> sable: there! 318 00:21:55,460 --> 00:21:58,790 >> krystina: thank you! >> sable: oh, you're very, very 319 00:21:58,790 --> 00:22:03,790 Welcome. >> krystle: hey! 320 00:22:03,790 --> 00:22:08,460 Where you going in such a hurry? >> krystina: to kick l.B. 321 00:22:08,460 --> 00:22:12,250 >> krystle: oh, great! >> sable: ooh, I miss my 322 00:22:12,250 --> 00:22:14,880 Children. What I wouldn't give to do the 323 00:22:14,880 --> 00:22:17,960 Whole thing all over again. >> krystle: but you have such a 324 00:22:17,960 --> 00:22:19,330 Full life. >> sable: no. 325 00:22:19,330 --> 00:22:21,880 To me, no life is full without Your children. 326 00:22:21,880 --> 00:22:24,790 >> krystle: have you ever Thought about getting married 327 00:22:24,790 --> 00:22:26,880 Again? >> sable: yes, I have... 328 00:22:26,880 --> 00:22:29,880 Especially when I look at you And blake. 329 00:22:29,880 --> 00:22:32,920 You really personify the word "Love." 330 00:22:32,920 --> 00:22:37,670 >> krystle: oh, thank you. Sable, the other day, after you 331 00:22:37,670 --> 00:22:42,790 Told me about roger grimes, I... I went to see alexis. 332 00:22:42,790 --> 00:22:45,880 >> sable: uh-huh. >> krystle: I'm afraid she's 333 00:22:45,880 --> 00:22:48,210 Going to go after blake with a Vengeance. 334 00:22:48,210 --> 00:22:53,500 >> sable: and I told you we'd Stop her. 335 00:22:53,500 --> 00:22:57,000 >> krystle: I hope we can. >> sable: you really don't know 336 00:22:57,000 --> 00:22:59,580 Me, do you? When I care about someone, I let 337 00:22:59,580 --> 00:23:05,580 No one hurt them -- ever. >> krystle: I am so glad you've 338 00:23:05,580 --> 00:23:08,710 Moved to denver. I only wish we'd known each 339 00:23:08,710 --> 00:23:11,710 Other sooner. >> sable: I feel exactly the 340 00:23:11,710 --> 00:23:14,080 Same. >> krystle: sable, it would 341 00:23:14,080 --> 00:23:18,000 Really please me if you could Feel that our home is yours. 342 00:23:18,000 --> 00:23:22,080 And I mean that, whether I'm Here or not. 343 00:23:22,080 --> 00:23:27,210 >> sable: you will never not be Here. 344 00:23:47,710 --> 00:23:53,420 >> fallon: krystle? >> krystle: oh, fallon. 345 00:23:53,420 --> 00:23:56,500 I'm sorry. I was just remembering. 346 00:23:56,500 --> 00:24:00,330 >> fallon: I was, too, before. I was thinking about the first 347 00:24:00,330 --> 00:24:03,790 Wedding, nine years ago -- how Angry I was at daddy. 348 00:24:03,790 --> 00:24:06,040 >> krystle: angry? >> fallon: for marrying you. 349 00:24:06,040 --> 00:24:08,120 >> krystle: oh. >> fallon: I hated you! 350 00:24:08,120 --> 00:24:11,080 I thought you were just some Opportunist trying to steal him 351 00:24:11,080 --> 00:24:13,580 Away from me. >> krystle: I remember that. 352 00:24:13,580 --> 00:24:16,290 >> fallon: of course, I don't Think that anymore. 353 00:24:16,290 --> 00:24:19,170 I haven't for years. In fact, you've brought us all 354 00:24:19,170 --> 00:24:22,750 So much closer as a family than We ever could have been without 355 00:24:22,750 --> 00:24:25,040 You. >> krystle: oh, thank you. 356 00:24:25,040 --> 00:24:28,960 It's a wonderful thing to hear. >> fallon: I should have said it 357 00:24:28,960 --> 00:24:32,000 Years ago. You've always done so much for 358 00:24:32,000 --> 00:24:35,040 Us, and you never ask for Anything in return. 359 00:24:35,040 --> 00:24:39,170 >> krystle: Well, I'm not sure about that. 360 00:24:39,170 --> 00:24:42,580 But I am going to ask you for Something now. 361 00:24:42,580 --> 00:24:47,040 This operation I'm going to Have -- who knows how successful 362 00:24:47,040 --> 00:24:49,960 It'll be? >> fallon: please don't say 363 00:24:49,960 --> 00:24:52,620 That. >> krystle: in any case, I'd 364 00:24:52,620 --> 00:24:57,380 Like you to do something for me. I'd like you and everyone else 365 00:24:57,380 --> 00:25:00,670 To welcome virginia into this Family. 366 00:25:00,670 --> 00:25:03,750 She's very special to me, you Know? 367 00:25:03,750 --> 00:25:06,750 And she's never really had a Home. 368 00:25:06,750 --> 00:25:10,250 If I could give her one...Well, That would mean a lot to me. 369 00:25:10,250 --> 00:25:15,080 >> fallon: we'll do everything We can. 370 00:25:15,080 --> 00:25:18,420 >> sable: krystle, this young Lady was planning to wear this 371 00:25:18,420 --> 00:25:22,750 Dress to the wedding. What do you think? 372 00:25:22,750 --> 00:25:25,080 Exactly. I think I need to borrow some of 373 00:25:25,080 --> 00:25:27,540 Your clothes. Virginia and I should play 374 00:25:27,540 --> 00:25:29,620 Dress-up. >> virginia: now look -- 375 00:25:29,620 --> 00:25:32,210 >> krystle: I think it's a Wonderful idea. 376 00:25:32,210 --> 00:25:34,380 You guys go ahead. I'll join you in a little while. 377 00:25:34,380 --> 00:25:37,250 >> sable: you see? Come on. Take me to your dressing room -- 378 00:25:37,250 --> 00:25:42,170 No arguments. Lead the way. 379 00:25:42,170 --> 00:25:45,120 >> virginia: okay. Here goes. 380 00:25:57,330 --> 00:26:00,080 >> gerard: excuse me, sir. Mr. Dexter's here. 381 00:26:00,080 --> 00:26:03,330 >> blake: oh, show him in. Will you, please, gerard? 382 00:26:03,330 --> 00:26:06,250 >> dex: thank you, gerard. >> blake: dex, how are you? 383 00:26:06,250 --> 00:26:09,170 >> dex: I'm fine, blake. >> blake: what brings you here? 384 00:26:09,170 --> 00:26:11,620 >> dex: well, I wanted to catch You before tomorrow. 385 00:26:11,620 --> 00:26:14,670 I know you'll be busy with the Wedding, and then I guess you'll 386 00:26:14,670 --> 00:26:16,960 Be going away. >> blake: yes, I'm gonna take 387 00:26:16,960 --> 00:26:19,460 Krystle for a little honeymoon Before the operation. 388 00:26:19,460 --> 00:26:22,210 Can I fix you a drink? >> dex: please, a short one -- 389 00:26:22,210 --> 00:26:32,620 Scotch. The last thing I want to cause 390 00:26:32,620 --> 00:26:37,580 Is more trouble at a time like This, but, uh...Blake, has 391 00:26:37,580 --> 00:26:40,420 Fallon talked to you about her Dreams? 392 00:26:40,420 --> 00:26:43,250 >> blake: her dreams? >> dex: yeah. 393 00:26:43,250 --> 00:26:46,960 About the body that was found Out at the lake and her 394 00:26:46,960 --> 00:26:49,080 Obsession with it? >> blake: no. 395 00:26:49,080 --> 00:26:52,080 She talked to you about that? >> dex: oh, yeah. 396 00:26:52,080 --> 00:26:54,620 The question is, who else has She talked to? 397 00:26:54,620 --> 00:26:58,080 You know that sable knows. We both know who roger grimes 398 00:26:58,080 --> 00:27:02,170 Was and what he meant -- not Only to alexis, but to you. 399 00:27:02,170 --> 00:27:06,120 I'm not gonna ask you whether You killed him or not, because I 400 00:27:06,120 --> 00:27:08,920 Wouldn't have blamed you if you Had. 401 00:27:08,920 --> 00:27:13,960 But I know alexis...And the harm That she could cause. 402 00:27:13,960 --> 00:27:20,170 And don't forget that my father Was a part of this, too. 403 00:27:20,170 --> 00:27:23,330 That's why I thought that I Ought to make you aware about 404 00:27:23,330 --> 00:27:26,250 This thing with fallon. We both know that that body 405 00:27:26,250 --> 00:27:29,250 Means nothing compared to what Could float to the surface. 406 00:27:29,250 --> 00:27:35,120 >> blake: >> virginia: oh, I'm such a 407 00:27:35,120 --> 00:27:37,750 Jerk. >> blake: well, we'll see you 408 00:27:37,750 --> 00:27:40,250 Tomorrow at the wedding, I'm Hoping. 409 00:27:40,250 --> 00:27:43,170 >> dex: of course. >> blake: oh, virginia. 410 00:27:43,170 --> 00:27:46,580 I'd like you to meet someone. This is dex dexter. 411 00:27:46,580 --> 00:27:49,210 This is krystle's cousin, Virginia. 412 00:27:49,210 --> 00:27:55,250 >> dex: a pleasure. >> blake: is something wrong? 413 00:27:55,250 --> 00:28:00,620 >> virginia: no. Uh...No. 414 00:28:06,380 --> 00:28:09,250 >> blake: I guess everyone in The house is in a state because 415 00:28:09,250 --> 00:28:17,750 Of the wedding preparations. Well, good night, dex. 416 00:28:17,750 --> 00:28:21,290 >> dex: blake, I'm sorry that I Had to bring up this issue about 417 00:28:21,290 --> 00:28:23,380 Fallon. >> blake: no, no, no. 418 00:28:23,380 --> 00:28:25,460 It's better that you did. Thank you. 419 00:28:25,460 --> 00:28:28,620 >> dex: good night. >> blake: good night. 420 00:28:34,460 --> 00:28:38,210 >> krystle: well, according to a Very old tradition, all you need 421 00:28:38,210 --> 00:28:41,500 Is something old, something new. I've got something borrowed. 422 00:28:41,500 --> 00:28:44,620 It just leaves something blue. >> krystina: and I'll be a 423 00:28:44,620 --> 00:28:46,420 Bride? >> krystle: someday. 424 00:28:46,420 --> 00:28:48,330 >> krystina: my nightgown is Blue. 425 00:28:48,330 --> 00:28:55,580 >> krystle: what do you know About that? 426 00:28:55,580 --> 00:29:02,330 And here's something old. It's a picture of you on the day 427 00:29:02,330 --> 00:29:06,920 You were born. I was gonna give it to you when 428 00:29:06,920 --> 00:29:09,000 You got older. >> krystina: and I'm old enough 429 00:29:09,000 --> 00:29:15,210 Now? >> krystle: okay, sleepy one, 430 00:29:15,210 --> 00:29:29,540 Let's go to bed. No more bride. 431 00:29:29,540 --> 00:29:37,250 Now...I've got something new. >> krystina: a book? 432 00:29:37,250 --> 00:29:41,580 But there's writing all over it. >> krystle: that's my writing. 433 00:29:41,580 --> 00:29:45,170 I wrote it for you. And there's something special 434 00:29:45,170 --> 00:29:49,330 For each of the birthdays you're Gonna have until you're a very 435 00:29:49,330 --> 00:29:52,330 Big girl. >> krystina: is it stories? 436 00:29:52,330 --> 00:29:56,670 >> krystle: yeah, stories about Me and how I felt when I was the 437 00:29:56,670 --> 00:30:00,960 Age that you're going to be. >> krystina: read me something. 438 00:30:00,960 --> 00:30:03,500 >> krystle: no, you're too Sleepy. 439 00:30:03,500 --> 00:30:07,380 Besides, you just have to wait Till it's your birthday. 440 00:30:07,380 --> 00:30:14,920 >> krystina: please? >> krystle: all right, just one. 441 00:30:14,920 --> 00:30:19,210 Let's see. "Now you're 6, such a very big 442 00:30:19,210 --> 00:30:21,880 Girl. When I was 6, I had long, 443 00:30:21,880 --> 00:30:26,750 Beautiful hair just like yours. I wanted to cut it, but nobody 444 00:30:26,750 --> 00:30:30,460 Would let me. So today I'd like to take you on 445 00:30:30,460 --> 00:30:33,330 Your first trip to the beauty Parlor." 446 00:30:33,330 --> 00:30:37,380 >> krystina: and you and me will Get a haircut together? 447 00:30:37,380 --> 00:30:41,210 >> krystle: maybe. >> krystina: I'm going to like 448 00:30:41,210 --> 00:30:44,290 That, mommy. >> krystle: I hope so. 449 00:30:44,290 --> 00:30:47,580 >> krystina: then we can have Ice cream? 450 00:30:47,580 --> 00:31:05,380 >> - krystle: of course. - >> krystle: "I love 451 00:31:05,380 --> 00:31:10,380 You so much, krystina. And wherever I am, I'm thinking 452 00:31:10,380 --> 00:31:15,830 About you, watching over you. And if you look up into the sky 453 00:31:15,830 --> 00:31:20,750 Tonight and see an especially Bright, twinkling star, that'll 454 00:31:20,750 --> 00:31:29,540 Be me sending my love to you. Kiss daddy for me and have a 455 00:31:29,540 --> 00:31:43,170 Happy sixth birthday, darling." >> blake: thank you. 456 00:31:43,170 --> 00:31:45,540 That'll be just fine. I appreciate that very much 457 00:31:45,540 --> 00:31:49,540 Indeed. Thank you. Goodbye. 458 00:31:49,540 --> 00:31:51,620 That was the hotel in paris. They've shifted some guests 459 00:31:51,620 --> 00:31:54,080 Around, and we're gonna have the Suite we had on our first 460 00:31:54,080 --> 00:31:55,750 Honeymoon. >> jeff: hey, that's terrific! 461 00:31:55,750 --> 00:31:57,500 >> blake: not a word to krystle About this. 462 00:31:57,500 --> 00:32:00,250 I want it to be a big surprise. >> jeff: how long you gonna be 463 00:32:00,250 --> 00:32:01,790 Gone? >> blake: oh, a week or two. 464 00:32:01,790 --> 00:32:04,460 It depends largely on how Quickly dr. Hampton can pull his 465 00:32:04,460 --> 00:32:06,580 Surgical team together. The surgery's being done in 466 00:32:06,580 --> 00:32:08,580 Switzerland, you know? >> jeff: yes, I know. 467 00:32:08,580 --> 00:32:11,460 >> blake: but paris is going to Be wonderful. 468 00:32:11,460 --> 00:32:14,250 Krystle loves that city. She says being there is 469 00:32:14,250 --> 00:32:16,500 Timeless. We're gonna have the greatest 470 00:32:16,500 --> 00:32:37,920 Week we've ever had. >> krystle: hey, thief, come 471 00:32:37,920 --> 00:32:40,540 Back with my flowers. >> fallon: you said we could do 472 00:32:40,540 --> 00:32:43,080 Anything we wanted today. >> krystle: that woman stole my 473 00:32:43,080 --> 00:32:44,920 Flowers! >> sable: yes, I told her to. 474 00:32:44,920 --> 00:32:47,540 But we have another problem. Would you please tell virginia 475 00:32:47,540 --> 00:32:50,040 That this is the only color Lipstick for her dress? 476 00:32:50,040 --> 00:32:52,620 >> krystle: that's the only Color lipstick for your dress. 477 00:32:52,620 --> 00:32:56,580 >> virginia: the color...It's Just not me. 478 00:32:56,580 --> 00:32:59,210 >> sable: thank the lord. >> krystle: sable, what are you 479 00:32:59,210 --> 00:33:01,380 Doing to her? >> sable: creating a monster, 480 00:33:01,380 --> 00:33:03,380 Probably. Now, krystle, tell me exactly 481 00:33:03,380 --> 00:33:05,380 What you want to happen at the Ceremony. 482 00:33:05,380 --> 00:33:07,830 >> krystle: well, everybody's Supposed to be himself. 483 00:33:07,830 --> 00:33:09,790 >> sable: but that could be Disastrous. 484 00:33:09,790 --> 00:33:11,960 >> krystle: no, it's going to be Wonderful. 485 00:33:11,960 --> 00:33:14,750 >> sable: come along, virginia. Now I'm going to torture you 486 00:33:14,750 --> 00:33:17,330 With some eye shadow. >> virginia: oh, no, not eye 487 00:33:17,330 --> 00:33:20,420 Shadow. >> sable: yes, eye shadow. 488 00:34:04,250 --> 00:34:11,670 >> krystle: this is the old 489 00:34:11,670 --> 00:34:19,500 Music box we found in that old Shed in dayton. 490 00:34:19,500 --> 00:34:24,000 >> blake: you are everything I've ever wanted in a woman. 491 00:34:24,000 --> 00:34:27,830 >> krystle: and you're Everything I've ever wanted. 492 00:34:34,750 --> 00:34:52,790 >> fallon: you know, I think 493 00:34:52,790 --> 00:34:55,460 This is probably the first time I ever dancedbeforea wedding. 494 00:34:55,460 --> 00:34:57,670 >> jeff: I think this is the First time we've danced that you 495 00:34:57,670 --> 00:34:59,620 Haven't stepped on my toes. >> fallon: oh! 496 00:34:59,620 --> 00:35:01,170 How would you like a kick in the Shin? 497 00:35:01,170 --> 00:35:07,670 >> jeff: oh, a toast. Um...To my oldest and closest 498 00:35:07,670 --> 00:35:13,750 Friend and may you always be There. 499 00:35:13,750 --> 00:35:18,830 >> sable: When's the ceremony going to 500 00:35:18,830 --> 00:35:20,620 Start? >> fallon: who knows? 501 00:35:20,620 --> 00:35:22,500 Krystle wants it to be Spontaneous. 502 00:35:22,500 --> 00:35:25,540 >> sable: I'm going to have to Have a word with that woman. 503 00:35:25,540 --> 00:35:31,960 >> >> sable: children! 504 00:35:31,960 --> 00:35:34,420 Well, if it isn't the dashing Dexter dexter. 505 00:35:34,420 --> 00:35:36,670 >> dex: oh, the always Intriguing sable. 506 00:35:36,670 --> 00:35:39,250 >> sable: ooh, you find me Intriguing now, do you? 507 00:35:39,250 --> 00:35:42,250 You certainly didn't at that Swimming pool in los angeles. 508 00:35:42,250 --> 00:35:45,750 >> dex: oh, I must have been Water-logged. 509 00:35:45,750 --> 00:35:48,830 Tell me, sable. Do you think you and I, uh, will 510 00:35:48,830 --> 00:35:53,790 Ever... >> sable: no. 511 00:35:53,790 --> 00:36:10,250 Oh. >> krystina: no one's dancing 512 00:36:10,250 --> 00:36:13,170 With me, so you have to. >> danny: no, I don't. 513 00:36:13,170 --> 00:36:17,830 >> krystina: I'll give you three Frogs in a jar. 514 00:36:17,830 --> 00:36:39,330 >> danny: okay. >> blake: what's that? 515 00:36:39,330 --> 00:36:41,670 >> krystle: your wedding Present. 516 00:36:41,670 --> 00:36:44,620 I cut it from my first wedding Dress. 517 00:36:44,620 --> 00:36:48,790 I've used it as a bookmark in my Diary for the last nine years to 518 00:36:48,790 --> 00:36:52,000 Mark our time together. >> blake: and you said no gifts, 519 00:36:52,000 --> 00:36:53,830 Remember? >> krystle: I made the rules 520 00:36:53,830 --> 00:36:56,380 Tonight. I can break the rules tonight. 521 00:37:11,710 --> 00:37:16,420 >> sable: everyone, I would like To make a toast to the sleeping 522 00:37:16,420 --> 00:37:22,500 Beauty who has awakened, Virginia. 523 00:37:22,500 --> 00:37:27,120 >> fallon: not bad. >> jeff: hmm. 524 00:37:27,120 --> 00:37:29,500 >> dex: well, don't forget what I told you, jeff. 525 00:37:29,500 --> 00:37:34,170 Talk to her at least once before You propose. 526 00:37:34,170 --> 00:37:39,880 >> adam: uh, may I have the Honor? 527 00:37:39,880 --> 00:37:47,790 >> virginia: sure. >> adam: no, look up, look up. 528 00:37:47,790 --> 00:38:00,330 You look wonderful. >> sable: well, if you two would 529 00:38:00,330 --> 00:38:02,920 Prefer, we'll skip the wedding And go right on to the 530 00:38:02,920 --> 00:38:04,830 Honeymoon. >> krystle: no, we're ready. 531 00:38:04,830 --> 00:38:06,330 >> sable: you will be. Come on. 532 00:38:06,330 --> 00:38:08,790 Downstairs, everybody. I'm gonna transform this woman 533 00:38:08,790 --> 00:38:11,170 Into a real bride. >> adam: all right, come on. 534 00:38:11,170 --> 00:38:12,790 >> blake: all Right. 535 00:38:12,790 --> 00:38:15,000 >> sammy jo: out! >> adam: okay, okay, okay. 536 00:38:15,000 --> 00:38:26,580 >> sammy jo: god. >> sable: let's do it! 537 00:38:26,580 --> 00:38:29,750 >> krystle: oh. Look how beautiful. 538 00:38:29,750 --> 00:38:35,420 You've really outdone Yourselves. 539 00:38:35,420 --> 00:38:37,040 Why is everyone looking so Serious? 540 00:38:37,040 --> 00:38:38,880 >> sammy jo: 'cause this is a Ceremony. 541 00:38:38,880 --> 00:38:40,830 >> sable: there has to be some Formality. 542 00:38:40,830 --> 00:38:43,750 Now, krystle, what you do is you Take a flower from each guest 543 00:38:43,750 --> 00:38:50,620 And move down the line. Sammy jo, stay with her. 544 00:38:50,620 --> 00:38:52,330 >> krystle: thief. >> fallon: you're the thief. 545 00:38:52,330 --> 00:38:54,670 You're stealing my father again. >> krystle: you better believe 546 00:38:54,670 --> 00:39:00,750 It. The bride's supposed to be the 547 00:39:00,750 --> 00:39:02,920 Most beautiful one at her Wedding, not you. 548 00:39:02,920 --> 00:39:05,540 >> virginia: don't worry. You haven't got any competition 549 00:39:05,540 --> 00:39:12,290 Here tonight. >> mrs. Carrington, thank you 550 00:39:12,290 --> 00:39:15,330 For including me. >> krystle: I'm so glad you're 551 00:39:15,330 --> 00:39:19,330 Here. >> gerard: mrs. Carrington. 552 00:39:19,330 --> 00:39:25,580 >> krystle: gerard. >> jeff: you look wonderful. 553 00:39:25,580 --> 00:39:31,080 >> krystle: thank you, jeff. >> dex: krystle. 554 00:39:31,080 --> 00:39:37,250 >> krystle: dex. My, don't you look handsome. 555 00:39:37,250 --> 00:39:42,830 Thank you. Aren't you gonna give mommy her 556 00:39:42,830 --> 00:39:44,830 Flower? >> krystina: can I keep it? 557 00:39:44,830 --> 00:39:58,330 >> krystle: of course you can. What do I say to you? 558 00:39:58,330 --> 00:40:02,920 >> sable: nothing. You don't say anything. 559 00:40:06,960 --> 00:40:09,960 >> krystle: all right, you two, Loosen up. 560 00:40:09,960 --> 00:40:12,420 >> adam: >> krystle: oh, I can't tell you 561 00:40:12,420 --> 00:40:15,170 How long I've waited to do that. Sometimes you're such a stuffed 562 00:40:15,170 --> 00:40:19,830 Shirt. And don't you cry. 563 00:40:19,830 --> 00:40:22,000 >> blake: where's the minister? >> fallon: there is none. 564 00:40:22,000 --> 00:40:24,540 >> blake: who's gonna marry us? >> krystle: we're already 565 00:40:24,540 --> 00:40:26,080 Married. >> blake: well, you're gonna 566 00:40:26,080 --> 00:40:28,330 Have to explain this to me, Because I don't underst-- 567 00:40:28,330 --> 00:40:31,960 >> krystle: it's all right. We don't need a minister to 568 00:40:31,960 --> 00:40:37,080 Marry us, because what I want is For our vows to be blessed not 569 00:40:37,080 --> 00:40:41,710 Only by god but by all the love I feel in this room. 570 00:40:41,710 --> 00:40:47,790 I want tonight to be a Celebration of all the shared 571 00:40:47,790 --> 00:40:53,330 Moments of our lives -- those That are passed and those that 572 00:40:53,330 --> 00:41:00,000 We haven't gotten to yet. The love you've all given me is 573 00:41:00,000 --> 00:41:04,080 Such a gift, but I'm gonna ask You for one more thing. 574 00:41:04,080 --> 00:41:07,620 That you give that same gift of Love to each other. 575 00:41:07,620 --> 00:41:11,790 What I really want tonight is That you share in the vows that 576 00:41:11,790 --> 00:41:16,620 Blake and I are going to take And that you promise to care for 577 00:41:16,620 --> 00:41:22,170 One another and be bound to each Other for the rest of your 578 00:41:22,170 --> 00:41:30,120 Lives. I want tonight to be a marriage 579 00:41:30,120 --> 00:41:35,920 Of all of us. The honeymoon we'll take care of 580 00:41:35,920 --> 00:41:38,620 Ourselves. >> blake: now just a minute. 581 00:41:38,620 --> 00:41:42,750 Now, you can marry everyone in This room, but I am gonna marry 582 00:41:42,750 --> 00:41:44,080 You. Come on. 583 00:41:44,080 --> 00:41:48,080 If there's no minister, then I'm Going to do it. 584 00:41:53,120 --> 00:41:58,380 We are gathered together here in The sight of god and in the face 585 00:41:58,380 --> 00:42:04,580 Of this company to join together In holy matrimony. 586 00:42:04,580 --> 00:42:09,000 If there's any man who can show Just cause why we should not be 587 00:42:09,000 --> 00:42:14,920 Married, let him speak now or Forever hold his peace. 588 00:42:14,920 --> 00:42:17,670 >> krystle: I dare you, any of You. 589 00:42:17,670 --> 00:42:22,790 >> blake: I, blake carrington... 590 00:42:22,790 --> 00:42:25,460 >> krystle: I, Krystle carrington... 591 00:42:25,460 --> 00:42:30,250 >> blake: take you as my lawful Wedded wife... 592 00:42:30,250 --> 00:42:35,380 >> krystle: husband... >> blake: and to love and honor 593 00:42:35,380 --> 00:42:39,620 And cherish, in sickness and in Health... 594 00:42:39,620 --> 00:42:45,040 >> krystle: and I will love and Honor and cherish you, in 595 00:42:45,040 --> 00:42:50,080 Sickness and in health... >> blake: from this day forward. 596 00:42:50,080 --> 00:42:54,210 >> krystle: and for all Eternity, when we'll meet again, 597 00:42:54,210 --> 00:42:58,000 In a place far more beautiful Than this. 598 00:43:15,250 --> 00:43:20,960 >> blake: with this ring, I thee Wed. 599 00:43:20,960 --> 00:43:26,380 >> krystle: with this ring, I Thee wed. 600 00:43:36,580 --> 00:43:39,580 >> blake: I love you, my Darling. 601 00:43:39,580 --> 00:43:42,880 I love you more than I can ever Say. 602 00:43:42,880 --> 00:44:06,290 >> krystle: and I love you. >> okay, everybody. 603 00:44:06,290 --> 00:44:08,080 They're coming downstairs. Come on. 604 00:44:08,080 --> 00:44:09,880 >> sable: everybody got their Rice? 605 00:44:09,880 --> 00:44:15,210 >> adam: yep! >> krystle: ...7, 8, 9, 10, 11, 606 00:44:15,210 --> 00:44:18,330 12, 13, 14, 15, 16... >> blake: darling, what are you 607 00:44:18,330 --> 00:44:20,670 Doing? >> krystle: I always wondered 608 00:44:20,670 --> 00:44:23,830 How many steps there were. I just never got around to 609 00:44:23,830 --> 00:44:30,210 Counting them. >> sable: here they come! 610 00:44:30,210 --> 00:44:32,460 >> krystle: well, I guess There's just one thing left to 611 00:44:32,460 --> 00:44:40,080 Do -- the bouquet. >> dex: jeff, get rid of it! 612 00:44:44,460 --> 00:44:49,080 >> krystle: that's it, I guess. >> blake: yes, we should go. 613 00:44:49,080 --> 00:44:51,040 >> krystina: are you sure I Can't come? 614 00:44:51,040 --> 00:44:52,960 >> krystle: not this time, Sweetheart. 615 00:44:52,960 --> 00:44:58,210 >> krystina: and you'll be back Soon? 616 00:44:58,210 --> 00:45:06,080 >> krystle: sure I will. I love you. 617 00:45:06,080 --> 00:45:12,920 Now, you be a good girl. >> blake: goodbye, darling. 618 00:45:27,420 --> 00:45:47,920 >> jeff: blake. >> sammy jo: I hope they have a 619 00:45:47,920 --> 00:45:50,620 Wonderful honeymoon. >> jeff: there's not going to be 620 00:45:50,620 --> 00:45:52,250 A honeymoon. >> fallon: what? 621 00:45:52,250 --> 00:45:55,880 >> jeff: the doctor just called. He wants them to fly directly to 622 00:45:55,880 --> 00:45:59,170 The clinic in switzerland. The operation is scheduled for 623 00:45:59,170 --> 00:46:05,880 The day after tomorrow. >> fallon: oh, dear god, protect 624 00:46:05,880 --> 00:46:07,880 Her. 54139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.