All language subtitles for Dynasty.1981.S09E06.Every.Picture.Tells.a.Story.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,000 --> 00:01:57,330 >> jeannette: take those 2 00:01:57,330 --> 00:02:06,080 Upstairs. Excuse me. 3 00:02:06,080 --> 00:02:17,250 Morning. >> adam: fallon? 4 00:02:17,250 --> 00:02:20,460 What are you doing? >> fallon: nothing. 5 00:02:20,460 --> 00:02:25,250 Looking for something. >> adam: in the basement? 6 00:02:25,250 --> 00:02:27,750 >> fallon: yes, do you mind? >> adam: calm down. 7 00:02:27,750 --> 00:02:29,290 I know you're upset. So am I. 8 00:02:29,290 --> 00:02:31,960 This business with krystle is Getting to all of us. 9 00:02:31,960 --> 00:02:34,830 >> fallon: I'm sure you're Deeply concerned about krystle, 10 00:02:34,830 --> 00:02:37,210 Adam, kind and caring person That you are. 11 00:02:37,210 --> 00:02:39,670 >> adam: yes, as a matter of Fact, I am. 12 00:02:39,670 --> 00:02:42,960 And I need to talk to you. >> fallon: you heard something 13 00:02:42,960 --> 00:02:45,380 From los angeles? >> adam: no, not yet. 14 00:02:45,380 --> 00:02:48,670 But I've been thinking about What krystle told us yesterday. 15 00:02:48,670 --> 00:02:52,290 Dad needs us, and that means you And I and jeff have to figure 16 00:02:52,290 --> 00:02:55,580 Out a way to work together. >> fallon: adam carrington, team 17 00:02:55,580 --> 00:02:57,920 Player? >> adam: I want to do what's 18 00:02:57,920 --> 00:02:59,420 Right. >> fallon: that's a first. 19 00:02:59,420 --> 00:03:02,000 >> adam: if you want a signed Confession of all my sins, 20 00:03:02,000 --> 00:03:03,960 You've got it. >> fallon: I'll wait for the 21 00:03:03,960 --> 00:03:05,710 Movie. >> adam: fallon, people change. 22 00:03:05,710 --> 00:03:08,250 I've changed. I am worried about krystle. 23 00:03:08,250 --> 00:03:11,250 >> fallon: why don't I believe Each and every little word 24 00:03:11,250 --> 00:03:14,040 You're saying? >> adam: it's amazing -- I get 25 00:03:14,040 --> 00:03:17,040 Farther with jeff colby than I Do with my own sister. 26 00:03:17,040 --> 00:03:19,170 >> fallon: you talked to jeff About this? 27 00:03:19,170 --> 00:03:21,540 >> adam: that's right. And we figured that we could 28 00:03:21,540 --> 00:03:24,170 Avoid some of the confrontations By dividing up the 29 00:03:24,170 --> 00:03:26,540 Responsibilities -- show dad we Can work as a team. 30 00:03:26,540 --> 00:03:29,120 >> fallon: amazing. >> adam: we've got to pull this 31 00:03:29,120 --> 00:03:31,250 Family together. >> fallon: you truly are one of 32 00:03:31,250 --> 00:03:34,290 A kind. >> adam: oh, forget it. 33 00:03:34,290 --> 00:03:37,210 I just wanted to fill you in on What jeff and I talked about. 34 00:03:37,210 --> 00:03:41,250 Obviously, you aren't Interested. 35 00:03:41,250 --> 00:03:43,330 What were you looking for in the Basement? 36 00:03:43,330 --> 00:03:45,290 >> fallon: pictures of my Children. 37 00:03:45,290 --> 00:03:56,420 >> adam:, oh, I see. >> dr. Goldberg to emergency, 38 00:03:56,420 --> 00:03:58,920 Dr. Goldberg. >> dr. Hampton: I'm sending 39 00:03:58,920 --> 00:04:00,670 Krystle's test results to Dr. Broland in new york. 40 00:04:00,670 --> 00:04:02,670 >> blake: dr. Broland? >> dr. Hampton: he's the surgeon 41 00:04:02,670 --> 00:04:05,080 I talked to you about, the one I Want to bring in for krystle. 42 00:04:05,080 --> 00:04:07,080 >> blake: well, then you've Decided on surgery. 43 00:04:07,080 --> 00:04:08,880 >> dr. Hampton: I wanted a Second opinion. 44 00:04:08,880 --> 00:04:11,170 >> blake: well, couldn't he tell From the other test? 45 00:04:11,170 --> 00:04:13,420 Do we have to put her through That all over again? 46 00:04:13,420 --> 00:04:15,670 >> dr. Hampton: blake... >> blake: no, no, she's had 47 00:04:15,670 --> 00:04:17,750 Enough, charles. What if this was your wife? 48 00:04:17,750 --> 00:04:20,540 >> dr. Hampton: blake, we might Be able to use a new drug, but 49 00:04:20,540 --> 00:04:23,750 It's highly experimental. What we're testing for now is 50 00:04:23,750 --> 00:04:28,080 Krystle's reaction to that drug. And if she were my wife, I'd do 51 00:04:28,080 --> 00:04:32,170 Exactly the same thing. >> blake: charles, I'm sorry. 52 00:04:32,170 --> 00:04:35,000 I guess what I really want you To tell me is that it's a 53 00:04:35,000 --> 00:04:37,460 Mistake and that she's going to Be all right. 54 00:04:37,460 --> 00:04:40,250 >> dr. Hampton: look, why don't You go back to the hotel? 55 00:04:40,250 --> 00:04:42,460 Get some rest. No, no, no -- I'm fine. 56 00:04:42,460 --> 00:04:45,500 >> dr. Hampton: I'm not so sure About that. 57 00:04:45,500 --> 00:04:50,040 >> dr. West, call the operator. Dr. West, call the operator. 58 00:05:27,120 --> 00:05:31,170 >> fallon: ohh! Nice work. 59 00:05:50,790 --> 00:05:53,620 >> virginia: blake. >> blake: virginia! 60 00:05:53,620 --> 00:05:56,080 What are you doing here? >> virginia: I spoke to someone 61 00:05:56,080 --> 00:05:57,960 At the house. They told me krystle was here. 62 00:05:57,960 --> 00:05:59,830 >> blake: you came all the way From dayton? 63 00:05:59,830 --> 00:06:01,920 >> virginia: yeah. Well, I called the hospital and 64 00:06:01,920 --> 00:06:03,880 Said I was krystle's cousin. Can you believe it? 65 00:06:03,880 --> 00:06:05,500 They wouldn't tell me anything. Nothing. 66 00:06:05,500 --> 00:06:09,540 I had to come. How is she? 67 00:06:09,540 --> 00:06:13,290 >> blake: well, they just took Her in for another test. 68 00:06:13,290 --> 00:06:17,040 >> virginia: look at you. I'll bet you haven't eaten since 69 00:06:17,040 --> 00:06:19,040 Last night, but I got just the Thing for you. 70 00:06:19,040 --> 00:06:21,500 I brought it from the airport. >> blake: I'm really not very 71 00:06:21,500 --> 00:06:23,460 Hungry. >> virginia: come on, you gotta 72 00:06:23,460 --> 00:06:26,250 Eat. Keep your strength up. 73 00:06:26,250 --> 00:06:30,710 Sit down. You know, there's some soup 74 00:06:30,710 --> 00:06:33,580 Downstairs, real fresh from the Vending machine. 75 00:06:33,580 --> 00:06:39,170 >> blake: Virginia...Krystle told the 76 00:06:39,170 --> 00:06:43,330 Family last night. >> virginia: how'd they take it? 77 00:06:43,330 --> 00:06:44,790 >> blake: they didn't know what To say. 78 00:06:44,790 --> 00:06:49,500 They didn't know what to do. They kept trying to reach out to 79 00:06:49,500 --> 00:06:51,290 Me. I know they want to help. 80 00:06:51,290 --> 00:06:53,330 >> virginia: you should let Them. 81 00:06:53,330 --> 00:06:58,120 >> blake: I know. I guess I...I really don't know 82 00:06:58,120 --> 00:07:00,670 How. I've been keeping this in for so 83 00:07:00,670 --> 00:07:04,580 Long, not telling anything to Anybody for fear that krystle 84 00:07:04,580 --> 00:07:08,540 Would find out about it. >> virginia: but it is out now. 85 00:07:08,540 --> 00:07:13,500 You told them, you told me -- There's no more secret. 86 00:07:13,500 --> 00:07:19,040 You can let go of a little bit Of the weight now. 87 00:07:19,040 --> 00:07:20,790 >> blake: I'm so glad that You're here. 88 00:07:20,790 --> 00:07:28,670 >> virginia: me, too. You know, I keep making these 89 00:07:28,670 --> 00:07:35,620 Bargains. "God, please let krystle be 90 00:07:35,620 --> 00:07:40,880 Okay, and I'll never complain About anything again. 91 00:07:40,880 --> 00:07:46,120 Please make her well. Please make her well... 92 00:07:46,120 --> 00:07:51,250 And I'll do anything." Can you believe it? 93 00:07:51,250 --> 00:07:57,710 I even promised to give up Chocolates. 94 00:07:57,710 --> 00:07:59,540 >> blake: I've made the same Bargains. 95 00:07:59,540 --> 00:08:06,960 >> virginia: she's gonna make It, blake. 96 00:08:06,960 --> 00:08:14,170 >> blake: she has to. >> fallon: 97 00:08:14,170 --> 00:08:17,750 Look at us, jeff. Couldn't get along even then. 98 00:08:22,960 --> 00:08:48,040 It's the guy in the morgue. 99 00:08:58,120 --> 00:08:59,960 >> rudy: here's our old buddy Arnie. 100 00:08:59,960 --> 00:09:02,120 >> johnny: oh, arnie, it doesn't Look good. 101 00:09:02,120 --> 00:09:04,000 You're looking at 15 years, Maybe 20. 102 00:09:04,000 --> 00:09:06,670 >> arnie: yeah, for what? >> fallon: you're a hard man to 103 00:09:06,670 --> 00:09:10,830 Track down. >> johnny: who let you back 104 00:09:10,830 --> 00:09:12,460 Here? >> fallon: the officer at the 105 00:09:12,460 --> 00:09:13,830 Desk. I've been trying to reach you 106 00:09:13,830 --> 00:09:15,500 All day. >> arnie: hey, sweetheart. 107 00:09:15,500 --> 00:09:17,380 >> johnny: shut up. Uh, yeah, yeah, I got your 108 00:09:17,380 --> 00:09:19,210 Messages, but, um, as you can See, I've been... 109 00:09:19,210 --> 00:09:20,790 >> fallon: tied up? >> arnie: hey, uh, look, 110 00:09:20,790 --> 00:09:22,920 Zorelli, it's okay, I mean, if You wanna talk to the lady 111 00:09:22,920 --> 00:09:24,500 Here... >> johnny: did I ask for your 112 00:09:24,500 --> 00:09:28,170 Permission? Um...Why don't you let me get 113 00:09:28,170 --> 00:09:30,380 Rid of prince charming here, Okay? 114 00:09:30,380 --> 00:09:34,620 Have a seat. 115 00:09:34,620 --> 00:09:40,080 Zorelli. Yeah, let me get it. 116 00:09:40,080 --> 00:09:44,670 Yeah, I am. >> arnie: say, uh...You got 117 00:09:44,670 --> 00:09:48,750 Anything to smoke? Cigarette, you got any? 118 00:09:48,750 --> 00:09:50,670 >> johnny: hey, come on, can't You guys get organized over 119 00:09:50,670 --> 00:09:54,540 There? >> fallon: no, sorry. 120 00:09:54,540 --> 00:09:57,210 >> arnie: what about gum? You got a stick of gum? 121 00:09:57,210 --> 00:09:59,170 Something? >> fallon: I think so. 122 00:09:59,170 --> 00:10:01,620 >> johnny: what's that file Number again? 123 00:10:01,620 --> 00:10:04,120 Get the file, get the number, 124 00:10:04,120 --> 00:10:06,420 Call me back, and we'll do this Right, okay? 125 00:10:06,420 --> 00:10:08,170 Yeah, yeah. No, no trouble at all. 126 00:10:08,170 --> 00:10:10,750 I got nothing better to do. >> arnie: 127 00:10:10,750 --> 00:10:15,790 It's kinda hard for me to reach From here. 128 00:10:15,790 --> 00:10:22,960 >> fallon: >> johnny: get away from her! 129 00:10:22,960 --> 00:10:25,420 You all right? >> fallon: yeah, I'm fine. 130 00:10:25,420 --> 00:10:27,670 >> johnny: and I was gonna cut You a deal. 131 00:10:27,670 --> 00:10:35,000 Get him out of here and book him For attempted. 132 00:10:35,000 --> 00:10:40,750 Take that damn thing out and Burn it! 133 00:10:40,750 --> 00:10:43,080 >> fallon: zorelli... >> johnny: you gotta be crazy 134 00:10:43,080 --> 00:10:45,170 Going up to a guy like that! This isn't a game here! 135 00:10:45,170 --> 00:10:47,750 You ever hear of patty hearst, Who once spent six months locked 136 00:10:47,750 --> 00:10:51,670 Up in a closet somewhere? >> fallon: I'm sorry, I made a 137 00:10:51,670 --> 00:10:58,330 Mistake. >> johnny: all right, all right. 138 00:10:58,330 --> 00:11:00,750 You want a cup of coffee or Something? 139 00:11:00,750 --> 00:11:06,670 >> fallon: can I have some Water? 140 00:11:06,670 --> 00:11:08,540 >> rudy: are you all right, Miss carrington? 141 00:11:08,540 --> 00:11:10,620 >> fallon: yes, I'm fine. >> rudy: you gotta be careful 142 00:11:10,620 --> 00:11:12,750 Around police stations. They're not the safest places in 143 00:11:12,750 --> 00:11:17,250 The world. >> fallon: I see that. 144 00:11:17,250 --> 00:11:20,790 >> johnny: so, what'd you want To see me about? 145 00:11:20,790 --> 00:11:22,750 >> fallon: the man in the lake. I want to look at him again. 146 00:11:22,750 --> 00:11:24,880 >> johnny: you do? I see. 147 00:11:24,880 --> 00:11:27,750 This might sound like a stupid Question -- why? 148 00:11:27,750 --> 00:11:31,790 >> fallon: you told me to call You if I remembered anything. 149 00:11:31,790 --> 00:11:36,920 >> johnny: oh, yeah, right. So, what do you remember? 150 00:11:36,920 --> 00:11:39,790 >> fallon: I'm not sure. I just thought that if I could 151 00:11:39,790 --> 00:11:42,540 See him again, maybe it would Connect with something. 152 00:11:42,540 --> 00:11:45,330 >> johnny: well, if you think That you know him, sure. 153 00:11:45,330 --> 00:11:50,250 >> fallon: I didn't say that. I just...Oh, forget it. 154 00:11:50,250 --> 00:11:52,040 >> johnny: no, no. Hey, if you're feeling 155 00:11:52,040 --> 00:11:54,380 Something, let's check it out. I'll call the coroner. 156 00:11:54,380 --> 00:12:02,330 We'll set something up, okay? >> fallon: zorelli... 157 00:12:02,330 --> 00:12:05,250 What happened in there with that Guy really scared me. 158 00:12:05,250 --> 00:12:07,040 You were wonderful. Thank you. 159 00:12:07,040 --> 00:12:14,580 >> johnny: they don't call Me "Zorro" for nothing. 160 00:12:14,580 --> 00:12:21,500 >> blake: what is it? 161 00:12:21,500 --> 00:12:27,420 >> virginia: a rose crystal. I want you to have it. 162 00:12:27,420 --> 00:12:31,040 When I was 10 years old back in Dayton, I had pneumonia real 163 00:12:31,040 --> 00:12:33,710 Bad. Those doctors didn't think I was 164 00:12:33,710 --> 00:12:36,170 Gonna make it. I couldn't even have any 165 00:12:36,170 --> 00:12:38,790 Visitors. But somehow -- somehow, I don't 166 00:12:38,790 --> 00:12:42,790 Know how to this day -- krystle Snuck in, and she gave me this 167 00:12:42,790 --> 00:12:46,580 Rose crystal. She said it had magic healing 168 00:12:46,580 --> 00:12:50,120 Powers. But for me, the magic was having 169 00:12:50,120 --> 00:12:53,790 A piece of her so close. God, how I idolized her. 170 00:12:53,790 --> 00:12:56,170 I don't think she ever realized What she meant to me. 171 00:12:56,170 --> 00:12:57,880 >> blake: virginia, I can't take This. 172 00:12:57,880 --> 00:12:59,670 >> virginia: I want you to have It. 173 00:12:59,670 --> 00:13:01,790 >> blake: no, no, no. >> virginia: I want you to give 174 00:13:01,790 --> 00:13:06,790 It to krystle...For the magic. >> blake: the magic? 175 00:13:06,790 --> 00:13:09,580 >> virginia: yes. The magic is getting it from 176 00:13:09,580 --> 00:13:14,290 Someone you love. >> blake: I'm so glad that 177 00:13:14,290 --> 00:13:15,880 You're coming back to denver With us. 178 00:13:15,880 --> 00:13:20,920 >> krystle: so am I. >> blake: my, you look 179 00:13:20,920 --> 00:13:23,170 Wonderful. Honey, are you sure you're up to 180 00:13:23,170 --> 00:13:25,880 Going out to dinner tonight? After all, you've had those 181 00:13:25,880 --> 00:13:28,170 Tests all day long. >> krystle: I feel fine. 182 00:13:28,170 --> 00:13:31,120 As a matter of fact, I haven't Felt this good in a long time. 183 00:13:31,120 --> 00:13:32,540 >> virginia: I'll leave you two Alone. 184 00:13:32,540 --> 00:13:34,710 >> blake: well you're coming out To dinner with us, aren't you? 185 00:13:34,710 --> 00:13:37,580 >> virginia: no, thanks. I have other plans. 186 00:13:37,580 --> 00:13:40,750 Besides, I heard something about You two having dinner in your 187 00:13:40,750 --> 00:13:45,960 Room tonight. >> blake: is that true? 188 00:13:45,960 --> 00:13:47,960 >> krystle: yes. I thought we'd have a little 189 00:13:47,960 --> 00:13:53,500 Celebration. 190 00:13:53,500 --> 00:14:00,080 Remember this? >> blake: yes. 191 00:14:00,080 --> 00:14:05,000 I remember the first time I held You in my arms...And I said to 192 00:14:05,000 --> 00:14:09,790 Myself, "I am never going to let Her go." 193 00:14:17,040 --> 00:14:21,500 >> krystle: you know, today Was a turning point for me. 194 00:14:21,500 --> 00:14:26,710 It started when I saw virginia. It's funny, feeling that my life 195 00:14:26,710 --> 00:14:29,920 Was at an end and...And seeing Someone that I cared for when it 196 00:14:29,920 --> 00:14:34,420 Was just beginning -- it was Kind of like an omen. 197 00:14:34,420 --> 00:14:38,960 We talked a little about the Past, and then we began to talk 198 00:14:38,960 --> 00:14:42,620 About the future. >> blake: yeah, what about the 199 00:14:42,620 --> 00:14:47,960 Future? >> krystle: blake...I've had a 200 00:14:47,960 --> 00:14:52,000 Wonderful life. But I realized that I still had 201 00:14:52,000 --> 00:14:55,960 So many things that I -- that I Want to do. 202 00:14:55,960 --> 00:15:01,960 Things that it takes time for. So I...I made a decision. 203 00:15:01,960 --> 00:15:07,830 I decided...That I'm not gonna Die. 204 00:15:48,580 --> 00:15:50,710 >> dex: well, I see you got your Office all set up. 205 00:15:50,710 --> 00:15:53,000 >> jeff: hey, dex. What brings you over to this 206 00:15:53,000 --> 00:15:54,670 Side of town? >> dex: I don't know. 207 00:15:54,670 --> 00:15:56,580 I heard that there was a good Fighter in town. 208 00:15:56,580 --> 00:15:58,000 You know, takes a hell of a Punch. 209 00:15:58,000 --> 00:16:03,620 Good kid. Anybody I know? 210 00:16:03,620 --> 00:16:07,040 >> jeff: You know...Fallon wants a 211 00:16:07,040 --> 00:16:10,790 Divorce, so I give it to her, And I finally get over that, 212 00:16:10,790 --> 00:16:13,120 Right? Then sammy jo comes along, and 213 00:16:13,120 --> 00:16:15,460 She doesn't want to get Married. 214 00:16:15,460 --> 00:16:19,460 So I wait. Then fallon decides she wants 215 00:16:19,460 --> 00:16:22,710 To play "Doctor," and sammy jo Decides she wants to get 216 00:16:22,710 --> 00:16:27,830 Married. Fallon ends up in the backseat 217 00:16:27,830 --> 00:16:37,170 Of my car, and sammy jo sees it. What am I doing wrong? 218 00:16:37,170 --> 00:16:40,080 >> dex: try cutting down on your Marriage proposals. 219 00:16:40,080 --> 00:16:42,380 >> jeff: I do that a lot, don't I? 220 00:16:42,380 --> 00:16:47,040 What's going on? >> dex: jeff, you're pretty 221 00:16:47,040 --> 00:16:50,210 Tight with alexis. She's, uh -- she's in trouble. 222 00:16:50,210 --> 00:16:53,170 >> jeff: what kind of trouble? >> dex: you know a guy named 223 00:16:53,170 --> 00:16:55,170 Fritz heath? >> jeff: sure, colbyco's 224 00:16:55,170 --> 00:16:58,540 Comptroller. He was there when uncle cecil 225 00:16:58,540 --> 00:17:00,790 Was with the company. Stayed on when alexis took 226 00:17:00,790 --> 00:17:02,500 Over. >> dex: well, he's got her into 227 00:17:02,500 --> 00:17:05,000 Some pretty bad deals. There's a chance she could take 228 00:17:05,000 --> 00:17:06,710 A hard fall. >> jeff: how can I help? 229 00:17:06,710 --> 00:17:10,540 >> dex: he's the financial man. Now, he's got colbyco into a lot 230 00:17:10,540 --> 00:17:13,580 Of gray areas -- creative Financing, junk bonds. 231 00:17:13,580 --> 00:17:16,420 Now, you speak his language Better than I do. 232 00:17:16,420 --> 00:17:18,710 Help me find out what's going On. 233 00:17:18,710 --> 00:17:21,170 >> jeff: well, I don't know how Much help I'll be, but I'll take 234 00:17:21,170 --> 00:17:24,330 A look at the books. Give me a minute to shower. 235 00:17:24,330 --> 00:17:26,210 >> dex: I knew there was a Reason I liked you. 236 00:17:26,210 --> 00:17:29,250 >> jeff: Here, go ahead, give it a try. 237 00:17:29,250 --> 00:17:38,040 >> dex: all right. Here we go, fritz. 238 00:17:46,040 --> 00:17:48,960 >> fallon: come on! No pain, no gain. 239 00:17:48,960 --> 00:17:51,580 >> sammy jo: 240 00:17:51,580 --> 00:17:58,460 I feel -- I feel so empty. Oh, exhausted, I guess. 241 00:17:58,460 --> 00:18:01,210 >> fallon: you probably used up All your strength punching me 242 00:18:01,210 --> 00:18:03,460 - out in that horse trough. - >> sammy jo: not 243 00:18:03,460 --> 00:18:11,880 So bad, was I? >> fallon: you thinking about 244 00:18:11,880 --> 00:18:16,960 Krystle? >> sammy jo: you know what I've 245 00:18:16,960 --> 00:18:19,670 Been doing all day? Listening to myself breathe. 246 00:18:19,670 --> 00:18:22,330 You ever do that? Listen to yourself breathe to 247 00:18:22,330 --> 00:18:25,500 Make sure you get enough air so That you can stay alive? 248 00:18:25,500 --> 00:18:28,250 My mom had an asthma attack Once, and she ran out of the 249 00:18:28,250 --> 00:18:30,330 House saying that she couldn't Breathe. 250 00:18:30,330 --> 00:18:33,040 What she meant was that she Couldn't breathe easy. 251 00:18:33,040 --> 00:18:36,210 And the whole time that she was Gone, I was breathing real hard, 252 00:18:36,210 --> 00:18:40,170 Like I was breathing for both of Us. 253 00:18:40,170 --> 00:18:45,040 I was so scared that she would Die. 254 00:18:45,040 --> 00:18:48,290 That's what I've been doing for Krystle ever since she told 255 00:18:48,290 --> 00:18:51,000 Us -- ever since she told us About herself. 256 00:18:51,000 --> 00:18:53,880 >> fallon: yeah. >> sammy jo: there's gotta be a 257 00:18:53,880 --> 00:18:56,040 Way. I just wanna reach inside her 258 00:18:56,040 --> 00:19:00,330 And tear that sickness out. She can't die. 259 00:19:00,330 --> 00:19:06,500 She's the only family I've got Left. 260 00:19:06,500 --> 00:19:10,380 >> fallon: where you going? >> sammy jo: I'm gonna call the 261 00:19:10,380 --> 00:19:12,290 Hospital again. >> fallon: hey. 262 00:19:12,290 --> 00:19:16,960 Krystle's not the only family You've got left. 263 00:19:22,380 --> 00:19:24,000 >> there's a phone call for you, Ma'am. 264 00:19:24,000 --> 00:19:26,620 >> fallon: oh, thank you. Hello? 265 00:19:26,620 --> 00:19:30,330 >> johnny: it's zorelli. >> fallon: zorelli who? 266 00:19:30,330 --> 00:19:33,830 >> johnny: right. Listen, I was just wondering if, 267 00:19:33,830 --> 00:19:35,500 Uh... >> fallon: if what? 268 00:19:35,500 --> 00:19:38,710 >> johnny: if you're okay. And, uh, you said something 269 00:19:38,710 --> 00:19:41,710 About wanting to come in and See, uh, your friend. 270 00:19:41,710 --> 00:19:44,250 >> fallon: my friend? >> johnny: from the lake. 271 00:19:44,250 --> 00:19:46,330 >> fallon: oh, yes, yes I do. >> johnny: good, good. 272 00:19:46,330 --> 00:19:49,000 Why don't you come down to the Station, say, in about three 273 00:19:49,000 --> 00:19:50,210 Hours? >> fallon: fine. 274 00:19:50,210 --> 00:19:56,040 >> johnny: then I'll take You over. 275 00:19:56,040 --> 00:20:00,460 She's coming in. >> virginia: I don't know why, 276 00:20:00,460 --> 00:20:03,330 But something tells me there Haven't been many days in 277 00:20:03,330 --> 00:20:06,290 Blake carrington's life when you Could find him out on the beach, 278 00:20:06,290 --> 00:20:10,080 Playing with the sand. >> blake: 279 00:20:10,080 --> 00:20:12,960 When I was a little boy, Somebody gave me one of those 280 00:20:12,960 --> 00:20:15,460 Hourglasses, you know? >> virginia: uh-huh. 281 00:20:15,460 --> 00:20:18,250 >> blake: where the sand runs Down from one side into the 282 00:20:18,250 --> 00:20:20,580 Other? Well, it bothered me, you know, 283 00:20:20,580 --> 00:20:24,170 To see the sand running out like That, so I did a pretty dumb 284 00:20:24,170 --> 00:20:26,080 Thing. >> virginia: 285 00:20:26,080 --> 00:20:29,290 >> blake: I took the top off, I Put a lot of sand in, and I 286 00:20:29,290 --> 00:20:33,040 Packed it down very tight so it Couldn't move and it couldn't go 287 00:20:33,040 --> 00:20:39,040 Down through. I guess what I was trying to do 288 00:20:39,040 --> 00:20:43,040 Was...Make time stand still. >> virginia: maybe you still 289 00:20:43,040 --> 00:20:45,790 Can. You know the rose crystal that I 290 00:20:45,790 --> 00:20:48,670 Gave you last night? >> blake: virginia, that was a 291 00:20:48,670 --> 00:20:51,250 Beautiful gesture, but don't Make me believe in miracles. 292 00:20:51,250 --> 00:20:54,000 >> virginia: blake, I know what The doctors are saying. 293 00:20:54,000 --> 00:20:55,710 They don't think she's gonna Live. 294 00:20:55,710 --> 00:20:58,880 Even with the surgery, they Don't think her chances are very 295 00:20:58,880 --> 00:21:01,380 Good, but -- >> blake: krystle is very sick. 296 00:21:01,380 --> 00:21:03,210 She's got something that is Real. 297 00:21:03,210 --> 00:21:06,330 >> virginia: it couldn't be any More real than your love for 298 00:21:06,330 --> 00:21:07,960 Her. >> blake: yeah, but this is 299 00:21:07,960 --> 00:21:10,330 Something else. We're dealing with hard medical 300 00:21:10,330 --> 00:21:12,920 Facts. >> virginia: I know. 301 00:21:12,920 --> 00:21:16,380 Facts, facts, facts. Yes, of course. 302 00:21:16,380 --> 00:21:19,460 This sand is a fact. And the ocean, and the sun, and 303 00:21:19,460 --> 00:21:22,620 The trees, and the horizon out There -- they're all facts. 304 00:21:22,620 --> 00:21:25,920 But they're something else, too. They're miracles. 305 00:21:25,920 --> 00:21:28,420 This whole universe is a Miracle. 306 00:21:28,420 --> 00:21:32,670 When krystle says she's not Gonna die, she's asking for one 307 00:21:32,670 --> 00:21:36,790 Little-bitty miracle more. Maybe, just maybe, she'll get 308 00:21:36,790 --> 00:21:40,540 It. She thinks she will. 309 00:21:40,540 --> 00:21:42,960 >> blake: I appreciate what You're trying to do. 310 00:21:42,960 --> 00:21:44,880 I know the power of positive Thinking. 311 00:21:44,880 --> 00:21:47,380 My god, I-I've been motivating People all my life. 312 00:21:47,380 --> 00:21:51,210 >> virginia: I saw an accident a Couple years ago. 313 00:21:51,210 --> 00:21:54,170 This little girl was trapped Inside a burning car. 314 00:21:54,170 --> 00:21:57,330 All the doors were sealed shut, And she started screaming. 315 00:21:57,330 --> 00:22:00,290 Her dad broke away from the Crowd, ran over -- 316 00:22:00,290 --> 00:22:03,540 >> blake: I know, I know. He ran over there and he tore 317 00:22:03,540 --> 00:22:06,330 Off the door by sheer force. I read those stories, too, 318 00:22:06,330 --> 00:22:09,830 But... Virginia, if you think I've 319 00:22:09,830 --> 00:22:13,790 Lost hope, then I've given you The wrong impression. 320 00:22:13,790 --> 00:22:17,540 I'm the last person to deny what Faith can do. 321 00:22:17,540 --> 00:22:21,080 I couldn't deny it. I love krystle too much. 322 00:22:21,080 --> 00:22:24,580 >> virginia: good. Because she thinks she can live, 323 00:22:24,580 --> 00:22:29,460 And she needs us to believe That, too. 324 00:22:42,040 --> 00:22:45,120 >> alexis: so what you're saying Is that fritz heath, cecil's 325 00:22:45,120 --> 00:22:48,170 Best friend and the man who I've Trusted for years, has been 326 00:22:48,170 --> 00:22:51,080 Playing games with my money? >> jeff: that's what it looks 327 00:22:51,080 --> 00:22:53,080 Like. He and sean were able to shift 328 00:22:53,080 --> 00:22:55,380 Money from one colbyco account To another. 329 00:22:55,380 --> 00:22:58,420 >> dex: that way, when a payment Came due, they could stagger the 330 00:22:58,420 --> 00:23:00,420 Books and cover it. >> alexis: we're not just 331 00:23:00,420 --> 00:23:03,290 Talking about switching money, We're talking about money 332 00:23:03,290 --> 00:23:05,000 Disappearing. I mean, where is it? 333 00:23:05,000 --> 00:23:06,960 What happened? >> jeff: october the 19th 334 00:23:06,960 --> 00:23:08,670 Happened. >> dex: the stock market's 335 00:23:08,670 --> 00:23:10,960 "Black monday." >> alexis: yeah, I do know what 336 00:23:10,960 --> 00:23:13,620 Happened on october the 19th. >> jeff: well, when the market 337 00:23:13,620 --> 00:23:15,620 Crashed, he took some pretty big Hits. 338 00:23:15,620 --> 00:23:19,380 >> dex: sean invested in a lot Of junk bond situations, some 339 00:23:19,380 --> 00:23:23,170 Very high-risk companies, and he Couldn't have done that without 340 00:23:23,170 --> 00:23:25,500 Heath's blessing. >> alexis: 341 00:23:25,500 --> 00:23:28,290 It's just incredible! I mean, does he think we're 342 00:23:28,290 --> 00:23:30,170 Stupid? He must have known that we were 343 00:23:30,170 --> 00:23:32,000 Going to investigate this whole Thing. 344 00:23:32,000 --> 00:23:34,620 I mean, why did he come back? >> jeff: I think that's 345 00:23:34,620 --> 00:23:36,460 Something you're gonna have to Ask him. 346 00:23:36,460 --> 00:23:38,710 >> dex: the only thing I can Figure is he wants something 347 00:23:38,710 --> 00:23:40,580 Else. He's willing to risk coming back 348 00:23:40,580 --> 00:23:41,750 To get it. >> alexis: what? 349 00:23:41,750 --> 00:23:43,750 >> dex: that, we haven't figured Out yet. 350 00:23:43,750 --> 00:23:46,920 >> alexis: well, keep figuring. >> dex: we will, we will. 351 00:23:46,920 --> 00:23:50,210 >> jeff: well, I want to be There when you slit his throat. 352 00:23:50,210 --> 00:23:52,620 >> alexis: oh, I'm not going to Do that. 353 00:23:52,620 --> 00:23:55,580 I'm going to make him believe That he's the only man in my 354 00:23:55,580 --> 00:23:57,500 Organization that I can count On. 355 00:23:57,500 --> 00:23:59,500 I'm going to let him get so Close. 356 00:23:59,500 --> 00:24:02,960 And since he's the only one who Knows the way, I'm going to let 357 00:24:02,960 --> 00:24:05,830 Him lead us out of this mess. Then I'm going to slit his 358 00:24:05,830 --> 00:24:07,620 Throat. >> jeff: 359 00:24:07,620 --> 00:24:10,460 >> alexis: oh, I suppose this Whole thing is my fault, really. 360 00:24:10,460 --> 00:24:13,670 I mean, when I was running for Governor, I gave away so much 361 00:24:13,670 --> 00:24:15,920 Control, but I am never going to Do that again. 362 00:24:15,920 --> 00:24:18,790 Never, ever, ever. >> dex: well, there is some good 363 00:24:18,790 --> 00:24:20,250 News. >> jeff: hmm. 364 00:24:20,250 --> 00:24:23,120 >> alexis: sean is still dead. >> dex: 365 00:24:23,120 --> 00:24:25,580 Besides that. The, uh, deal on the hotel -- 366 00:24:25,580 --> 00:24:27,750 It's done and in cash. >> alexis: great! 367 00:24:27,750 --> 00:24:30,500 >> dex: the only hitch is the Consortium that bought it wants 368 00:24:30,500 --> 00:24:32,880 To take possession right away. >> jeff: you're selling the 369 00:24:32,880 --> 00:24:34,790 Carlton? >> alexis: yes, jeff, I need the 370 00:24:34,790 --> 00:24:36,420 Money. >> dex: I'd just feel better if 371 00:24:36,420 --> 00:24:37,710 I knew who the principal buyers Were. 372 00:24:37,710 --> 00:24:39,960 >> alexis: well I don't care if They're bulgarian cannibals, as 373 00:24:39,960 --> 00:24:41,420 Long as they come up with the Cash. 374 00:24:41,420 --> 00:24:43,790 >> dex: ah. 375 00:24:43,790 --> 00:24:47,210 >> alexis: I may make mistakes Occasionally, but I always 376 00:24:47,210 --> 00:24:53,210 Learn from them. Dex, catch. 377 00:24:53,210 --> 00:24:56,330 >> dex: how did you do that? >> alexis: years of practice. 378 00:24:56,330 --> 00:25:04,040 And...Here you are. Keep your noses to the 379 00:25:04,040 --> 00:25:13,290 Grindstone, boys. >> dex: 380 00:25:13,290 --> 00:25:21,380 >> johnny: I'm late. 381 00:25:21,380 --> 00:25:23,250 >> fallon: I know. Can I see him now? 382 00:25:23,250 --> 00:25:25,670 >> johnny: uh, I don't think you Really want to. 383 00:25:25,670 --> 00:25:28,420 >> fallon: of course I do. Why else would I have come here? 384 00:25:28,420 --> 00:25:31,120 >> johnny: well, the problem is He, uh, seems to have an 385 00:25:31,120 --> 00:25:32,880 Allergic reaction to being Dead. 386 00:25:32,880 --> 00:25:36,210 >> fallon: what does that mean? >> johnny: well, he's broken out 387 00:25:36,210 --> 00:25:39,290 In a pretty bad case of decay. You see, after a while, when a 388 00:25:39,290 --> 00:25:41,290 Body's been dead, it sort of Just, um... 389 00:25:41,290 --> 00:25:43,540 >> fallon: okay, okay. Uh, but why didn't you protect 390 00:25:43,540 --> 00:25:45,500 It or something? I don't understand why no one 391 00:25:45,500 --> 00:25:47,080 Would -- >> johnny: hey, hey, take it 392 00:25:47,080 --> 00:25:48,710 Easy. What are you getting so upset 393 00:25:48,710 --> 00:25:50,710 About? It's not the end of the world. 394 00:25:50,710 --> 00:25:52,580 >> fallon: I just wanted to Help, and... 395 00:25:52,580 --> 00:25:55,290 >> johnny: and we appreciate it. >> fallon: but if I can't see 396 00:25:55,290 --> 00:25:56,920 Him... >> johnny: let me ask you a 397 00:25:56,920 --> 00:25:58,960 Question. Would a picture of him do it for 398 00:25:58,960 --> 00:26:00,670 You? >> fallon: you have a picture? 399 00:26:00,670 --> 00:26:03,170 >> johnny: sure we do. We do good work around here. 400 00:26:03,170 --> 00:26:10,790 Come on. Have a seat. 401 00:26:10,790 --> 00:26:14,290 It's not his most flattering Side, but, uh, take a look at 402 00:26:14,290 --> 00:26:18,120 Him anyway. Take your time. 403 00:26:18,120 --> 00:26:22,960 I have some business downtown, So when you're finished, uh... 404 00:26:22,960 --> 00:26:25,580 Just drop the folder off with Rudy outside, okay? 405 00:26:25,580 --> 00:26:28,790 >> fallon: yes, thank you. >> johnny: let me ask you a 406 00:26:28,790 --> 00:26:31,000 Question. How come you're thinking so much 407 00:26:31,000 --> 00:26:34,290 About dead guys when there's so Many nice live ones around? 408 00:26:34,290 --> 00:26:36,670 >> fallon: like who? >> johnny: I'm available. 409 00:26:36,670 --> 00:26:44,710 >> fallon: really? >> johnny: 410 00:26:44,710 --> 00:27:08,920 Person could do worse. >> fallon: it is you. 411 00:27:18,380 --> 00:27:21,500 >> alexis: yes, well, mr. Heath Promised that he'd get back to 412 00:27:21,500 --> 00:27:23,830 Me but he hasn't yet. 413 00:27:23,830 --> 00:27:26,710 Well would you please tell him That mrs. Colby is very anxious 414 00:27:26,710 --> 00:27:29,710 To talk to him? 415 00:27:29,710 --> 00:27:33,540 What on earth is going on up There? 416 00:27:33,540 --> 00:27:38,500 Oh! Would you please stop that? 417 00:27:38,500 --> 00:27:40,710 Excuse me, sharon, I'll be right Back. 418 00:27:40,710 --> 00:27:51,710 What is going on here? 419 00:27:51,710 --> 00:27:54,290 >> redecorating, ma'am. >> alexis: well, I didn't order 420 00:27:54,290 --> 00:27:56,330 Any redecoration. Would you please stop it? 421 00:27:56,330 --> 00:27:58,790 >> I've got a crew here. >> alexis: I don't care what 422 00:27:58,790 --> 00:28:00,580 You've got, I am ordering you to Stop. 423 00:28:00,580 --> 00:28:02,290 >> sorry, ma'am, I'd like to Oblige you -- 424 00:28:02,290 --> 00:28:03,880 >> alexis: will you stop that Hammering? 425 00:28:03,880 --> 00:28:07,540 It's giving me a headache. Do you know who I am? 426 00:28:07,540 --> 00:28:09,540 >> listen, lady... >> alexis: no, you listen to me. 427 00:28:09,540 --> 00:28:11,830 I am the owner of this hotel -- >> sable:previousowner, 428 00:28:11,830 --> 00:28:18,000 Darling. >> alexis: what are you doing 429 00:28:18,000 --> 00:28:19,920 Here? >> sable: redecorating this 430 00:28:19,920 --> 00:28:22,580 Hotel I've just bought. >> alexis: you bought? 431 00:28:22,580 --> 00:28:25,580 >> sable: excuse us, please. >> take five, guys. 432 00:28:25,580 --> 00:28:28,750 >> sable: yes. Didn't your friend dexter tell 433 00:28:28,750 --> 00:28:31,710 You? >> alexis: I sold this hotel to 434 00:28:31,710 --> 00:28:34,380 Pavilian resorts. >> sable: mm-hmm. 435 00:28:34,380 --> 00:28:37,880 I own pavilian resorts, so now I Own the carlton. 436 00:28:37,880 --> 00:28:40,750 >> alexis: really? Well, you may have bought more 437 00:28:40,750 --> 00:28:43,920 Than you bargained for. Why did you buy my hotel? 438 00:28:43,920 --> 00:28:47,580 >> sable: but that's what Pavilian resorts does, darling. 439 00:28:47,580 --> 00:28:50,960 It acquires run-down properties That have been poorly 440 00:28:50,960 --> 00:28:54,420 Maintained, like yourself. >> alexis: funny, your husband, 441 00:28:54,420 --> 00:28:58,170 The one who dumped you for your Younger sister, didn't find me 442 00:28:58,170 --> 00:29:01,380 Poorly maintained. That's what this little vendetta 443 00:29:01,380 --> 00:29:04,330 Is all about, isn't it? First l.A., now here. 444 00:29:04,330 --> 00:29:08,330 After all these years, I think You still bear a grudge against 445 00:29:08,330 --> 00:29:09,920 Me. >> sable: really? 446 00:29:09,920 --> 00:29:13,750 >> alexis: yes, really, over my Relationship with jason. 447 00:29:13,750 --> 00:29:17,210 But it's all so ridiculous, Because it really didn't mean 448 00:29:17,210 --> 00:29:20,330 Anything, especially to me. >> sable: don't flatter 449 00:29:20,330 --> 00:29:22,830 Yourself. You never had a relationship 450 00:29:22,830 --> 00:29:25,170 With jason. >> alexis: actually, you're 451 00:29:25,170 --> 00:29:28,790 Right. That's true. 452 00:29:28,790 --> 00:29:35,790 It was more like...A fling. But it was terribly romantic. 453 00:29:35,790 --> 00:29:38,960 He was mad about me. Remember? 454 00:29:38,960 --> 00:29:45,460 >> sable: alexis... Consider this official notice -- 455 00:29:45,460 --> 00:29:47,290 I want you out of here in 30 Days. 456 00:29:47,290 --> 00:29:50,250 >> alexis: on whose orders? >> sable: on court orders, if I 457 00:29:50,250 --> 00:29:52,290 Have to. >> alexis: and if I have to, 458 00:29:52,290 --> 00:29:54,960 I'll nullify the sale. I won't be kicked out of my own 459 00:29:54,960 --> 00:29:57,170 Home. >> sable: kicked out or thrown 460 00:29:57,170 --> 00:30:00,290 Out, the choice is yours. I really don't care how you go, 461 00:30:00,290 --> 00:30:02,880 But you will go. >> alexis: you are so amazingly 462 00:30:02,880 --> 00:30:05,380 Vindictive. Did you really buy this entire 463 00:30:05,380 --> 00:30:08,170 - hotel just to evict me? - >> sable: of 464 00:30:08,170 --> 00:30:11,080 Course not, darling. Getting rid of you is just part 465 00:30:11,080 --> 00:30:14,210 Of the upgrading process. Now, if you don't mind, my men 466 00:30:14,210 --> 00:30:20,830 Wish to get back to their work. >> alexis: I'll help them. 467 00:30:20,830 --> 00:30:23,830 >> sable: oh, please. >> alexis: I haven't finished 468 00:30:23,830 --> 00:30:30,170 With you, cousin, not by a long Shot. 469 00:30:30,170 --> 00:30:33,830 >> sable: oh, you're finished All right. 470 00:30:33,830 --> 00:30:45,170 You just don't know it yet. >> jeannette: 471 00:30:45,170 --> 00:30:46,880 I'm glad you're back, Mrs. Carrington. 472 00:30:46,880 --> 00:30:48,250 >> krystle: oh, thank you, Jeannette. 473 00:30:48,250 --> 00:30:49,880 So am I. This is my cousin virginia. 474 00:30:49,880 --> 00:30:51,790 She's going to be staying with Us for a while. 475 00:30:51,790 --> 00:30:53,920 This is jeannette. She, uh -- well, she's part of 476 00:30:53,920 --> 00:30:56,000 The family. >> jeannette: it's a pleasure to 477 00:30:56,000 --> 00:30:57,790 Meet you. >> virginia: thank you. 478 00:30:57,790 --> 00:31:00,540 >> krystle: oh, you can take Mr. Carrington's bags upstairs. 479 00:31:00,540 --> 00:31:03,080 He's at the office. >> jeannette: krystina's just 480 00:31:03,080 --> 00:31:05,920 Finishing her piano lessons, and She's been asking for you. 481 00:31:05,920 --> 00:31:08,620 >> krystle: oh, do you mind? >> virginia: no, no, I'll be 482 00:31:08,620 --> 00:31:09,830 Fine. I'll be just fine. 483 00:31:09,830 --> 00:31:11,670 >> krystle: okay. I'll just give her a quick kiss 484 00:31:11,670 --> 00:31:13,420 And be right back. >> jeannette: I'll take your 485 00:31:13,420 --> 00:31:15,210 Things upstairs to your room. >> virginia: what? 486 00:31:15,210 --> 00:31:17,080 >> jeannette: your bag? >> virginia: all right. 487 00:31:17,080 --> 00:31:20,000 >> jeannette: mm-hmm. Right, there we go. 488 00:31:20,000 --> 00:31:21,330 >> virginia: uh, I'll take that Myself. 489 00:31:21,330 --> 00:31:22,830 >> jeannette: oh. >> virginia: thanks. 490 00:31:22,830 --> 00:31:26,750 >> jeannette: well, if there's Anything else you need... 491 00:31:56,040 --> 00:32:00,460 >> krystle: I know. I felt the same way when I first 492 00:32:00,460 --> 00:32:03,670 Came here. Come on, I'm gonna show you your 493 00:32:03,670 --> 00:32:06,000 Room. You're gonna love it here. 494 00:32:06,000 --> 00:32:09,420 >> dex: yeah, that's right. Fritz heath. 495 00:32:09,420 --> 00:32:11,790 Any personal accounts you can Get a hold of? 496 00:32:11,790 --> 00:32:14,250 No, no, you didn't hear a thing. 497 00:32:14,250 --> 00:32:16,960 Uh, work on it, okay? Yeah, uh, and I owe you one. 498 00:32:16,960 --> 00:32:19,580 >> alexis: how could you? How could you do this to me? 499 00:32:19,580 --> 00:32:21,960 >> dex: are you trying to tell Me something? 500 00:32:21,960 --> 00:32:23,710 >> alexis: of all the people to Betray me... 501 00:32:23,710 --> 00:32:25,790 >> dex: wait a minute. >> alexis: why did you do it, 502 00:32:25,790 --> 00:32:26,880 Dex? What did sable do? 503 00:32:26,880 --> 00:32:29,170 Did she offer you a piece of the Action or her lily-white body? 504 00:32:29,170 --> 00:32:31,880 >> dex: listen, I didn't know She was behind the hotel sale. 505 00:32:31,880 --> 00:32:34,380 I'm as surprised as you are. >> alexis: in your quaint 506 00:32:34,380 --> 00:32:36,580 Country-western vernacular, "In A pig's eye!" 507 00:32:36,580 --> 00:32:39,080 >> dex: who the hell do you Think you you're talking to? 508 00:32:39,080 --> 00:32:41,170 >> alexis: I'm talking to you, Cowboy. 509 00:32:41,170 --> 00:32:44,210 The man I trusted. >> dex: alexis, think back. 510 00:32:44,210 --> 00:32:48,040 I'm the one who wanted to check On those buyers, but you said, 511 00:32:48,040 --> 00:32:51,210 "Oh, no, go ahead." >> alexis: when will I learn? 512 00:32:51,210 --> 00:32:54,000 When will I ever, ever learn? >> dex: sit down! 513 00:32:54,000 --> 00:32:56,170 >> alexis: every man I've ever Trusted, every man I've ever 514 00:32:56,170 --> 00:32:58,540 Believed in, has just turned Around and stabbed me in the 515 00:32:58,540 --> 00:33:00,580 Back! >> dex: sit down. 516 00:33:00,580 --> 00:33:03,500 Now, you wanted a short escrow? I got it. 517 00:33:03,500 --> 00:33:05,580 You wanted all cash? I got that, too. 518 00:33:05,580 --> 00:33:08,580 >> alexis: I also wanted to Continue staying at the hotel, 519 00:33:08,580 --> 00:33:11,830 But thanks to you, that woman Has given me a month to get out. 520 00:33:11,830 --> 00:33:14,120 I've never been so humiliated in My whole life. 521 00:33:14,120 --> 00:33:16,460 >> dex: don't you think I'd Cover you on that? 522 00:33:16,460 --> 00:33:19,170 Now, I found a second buyer for The land around the hotel. 523 00:33:19,170 --> 00:33:21,670 >> alexis: so what? >> dex: the deal includes the 524 00:33:21,670 --> 00:33:24,120 Leasing of your suite. And do you know who the buyer 525 00:33:24,120 --> 00:33:26,960 Is, alexis? Me. 526 00:33:26,960 --> 00:33:30,880 There's your suite. >> alexis: here's what I think 527 00:33:30,880 --> 00:33:35,920 Of your charity. >> dex: I don't believe this. 528 00:33:35,920 --> 00:33:39,290 I am standing in your office, Spending my time cleaning up 529 00:33:39,290 --> 00:33:42,080 Your mess? >> alexis: you're making enough 530 00:33:42,080 --> 00:33:44,920 Mess yourself. Well, dex, I want you out of my 531 00:33:44,920 --> 00:33:48,210 Office because this time, we're Through! 532 00:33:48,210 --> 00:33:50,380 >> dex: tell me something I Don't already know! 533 00:33:50,380 --> 00:33:53,170 >> alexis: divorcing you was the Best move I ever made. 534 00:33:53,170 --> 00:33:56,000 >> dex: well I'm glad I could Help you make one good move in 535 00:33:56,000 --> 00:33:59,880 Your life, alexis. >> alexis: please...Slam the 536 00:33:59,880 --> 00:34:17,250 Door on your way out. >> adam: claire? 537 00:34:17,250 --> 00:34:21,080 Claire, you make me feel like -- Well, I haven't felt that way in 538 00:34:21,080 --> 00:34:24,120 A long time. >> claire: now drop the other 539 00:34:24,120 --> 00:34:26,580 Shoe. >> adam: I just want you to know 540 00:34:26,580 --> 00:34:30,040 How much I appreciate you. >> claire: appreciate me? 541 00:34:30,040 --> 00:34:32,210 Adam, I didn't sleep with you as A mission of mercy. 542 00:34:32,210 --> 00:34:34,540 Or maybe I'm the one who has my Signals crossed. 543 00:34:34,540 --> 00:34:36,790 >> adam: claire... >> claire: look, I'll make it 544 00:34:36,790 --> 00:34:40,250 Easy for you -- I'm fired, Aren't I? 545 00:34:40,250 --> 00:34:42,960 >> adam: I just think that, Under the circumstances, our 546 00:34:42,960 --> 00:34:45,040 Working together isn't such a Good idea. 547 00:34:45,040 --> 00:34:47,170 >> claire: fine, I'll clear out My desk. 548 00:34:47,170 --> 00:34:49,880 >> adam: now, wait a minute... >> claire: three years of 549 00:34:49,880 --> 00:34:51,960 College and I keeping making The same dumb mistakes. 550 00:34:51,960 --> 00:34:54,290 >> adam: claire, listen to me. I don't want to stop seeing you. 551 00:34:54,290 --> 00:34:56,380 >> claire: oh, lucky me. >> adam: try to understand. 552 00:34:56,380 --> 00:34:58,580 This is a critical time for the Company, for me. 553 00:34:58,580 --> 00:35:01,620 I can't be distracted, and you Are a very distracting woman. 554 00:35:01,620 --> 00:35:04,460 >> claire: unbelievable. I finally get a job I'm perfect 555 00:35:04,460 --> 00:35:07,380 For, and then I go screw it up. Thank you, mr. Carrington. 556 00:35:07,380 --> 00:35:10,500 I always enjoy an object lesson. Maybe I'll learn from this one. 557 00:35:10,500 --> 00:35:12,500 >> adam: claire, you didn't do Anything wrong. 558 00:35:12,500 --> 00:35:17,170 Here, here. I want you to have this. 559 00:35:17,170 --> 00:35:21,250 Until you get resettled. >> claire: why didn't you just 560 00:35:21,250 --> 00:35:23,120 Leave it on the pillow after you Were through? 561 00:35:23,120 --> 00:35:24,830 >> adam: that's not why I gave It to you. 562 00:35:24,830 --> 00:35:31,040 >> claire: oh, really? Well, just so there's no 563 00:35:31,040 --> 00:36:01,250 Misunderstanding... >> adam: 564 00:36:02,330 --> 00:36:06,250 >> thank you, mr. Colby. >> fallon: you. 565 00:36:06,250 --> 00:36:07,790 Sit. >> jeff: what's next? 566 00:36:07,790 --> 00:36:09,960 Roll-over, play dead? >> fallon: no, that's too easy 567 00:36:09,960 --> 00:36:11,290 For you. I need you to learn a new 568 00:36:11,290 --> 00:36:13,040 Trick -- play smart. >> jeff: please. 569 00:36:13,040 --> 00:36:15,380 You know, I know that it's hard For you to break old habits, so 570 00:36:15,380 --> 00:36:17,330 I'm gonna give you five minutes To irritate and annoy me, then 571 00:36:17,330 --> 00:36:21,710 I'm gonna leave. >> fallon: you know what I came 572 00:36:21,710 --> 00:36:24,250 Across the other day? Some pictures of us when we were 573 00:36:24,250 --> 00:36:26,460 Kids, and guess what we were Doing? 574 00:36:26,460 --> 00:36:29,710 >> jeff: fighting. >> fallon: right. 575 00:36:29,710 --> 00:36:32,670 Boy, you're not so stupid after All. 576 00:36:32,670 --> 00:36:34,960 >> jeff: The clock is ticking. 577 00:36:34,960 --> 00:36:37,580 >> fallon: jeff, you're gonna Have to listen to me... 578 00:36:37,580 --> 00:36:40,620 So you might as well stop trying To cover up the fact that we 579 00:36:40,620 --> 00:36:43,830 Still like each other and we'll Probably be friends for the rest 580 00:36:43,830 --> 00:36:46,330 Of our lives. >> jeff: okay, buddy... 581 00:36:46,330 --> 00:36:48,920 What's up? >> fallon: about you and 582 00:36:48,920 --> 00:36:51,580 Sammy jo. >> jeff: oh, forget sammy jo. 583 00:36:51,580 --> 00:36:54,040 She embarrassed me the other Day. 584 00:36:54,040 --> 00:36:56,620 She's only 5'4" and I'm 6'2", And she almost knocked me out. 585 00:36:56,620 --> 00:36:59,120 >> fallon: She's gonna break her hand one 586 00:36:59,120 --> 00:37:01,000 Of these days. I've got a few loose teeth 587 00:37:01,000 --> 00:37:02,290 Myself. >> jeff: she hit you? 588 00:37:02,290 --> 00:37:05,620 >> fallon: uh-huh. >> jeff: she's gonna be all 589 00:37:05,620 --> 00:37:08,960 Right after all. >> fallon: and, jeff... 590 00:37:08,960 --> 00:37:19,420 I don't know what to do. >> jeff: looks like that dead 591 00:37:19,420 --> 00:37:21,040 Guy at the lake. >> fallon: and look who he's 592 00:37:21,040 --> 00:37:26,120 Standing next to. >> jeff: my god, it's blake. 593 00:37:26,120 --> 00:37:28,380 He did know him. >> sable: yes, he did. 594 00:37:28,380 --> 00:37:30,540 >> fallon: sable. >> sable: hello, fallon. 595 00:37:30,540 --> 00:37:33,920 >> jeff: give me that, please. What are you doing here, sable? 596 00:37:33,920 --> 00:37:36,170 >> alexis: oh, didn't alexis Tell you? 597 00:37:36,170 --> 00:37:38,290 I bought the carlton. >> fallon: you what? 598 00:37:38,290 --> 00:37:41,040 >> sable: hello, jeff. You seem...The same. 599 00:37:41,040 --> 00:37:43,580 Pleased to see me? >> jeff: not at all. 600 00:37:43,580 --> 00:37:46,420 >> fallon: mother sold you the Carlton? 601 00:37:46,420 --> 00:37:49,920 >> sable: well...People in Financial difficulties do all 602 00:37:49,920 --> 00:37:52,290 Sorts of things. >> jeff: 603 00:37:52,290 --> 00:37:54,290 This is an expensive piece of Real estate. 604 00:37:54,290 --> 00:37:57,210 I'm surprised that jason's money Has lasted this long. 605 00:37:57,210 --> 00:38:00,000 >> sable: if that is an Insinuation, jeffrey, think back 606 00:38:00,000 --> 00:38:01,830 To the origins of your own Wealth. 607 00:38:01,830 --> 00:38:04,170 >> jeff: I earned my money. >> sable: yes? 608 00:38:04,170 --> 00:38:06,330 By the sweat of your Aunt connie's brow. 609 00:38:06,330 --> 00:38:10,120 >> jeff: excuse us, can't you See we were discussing something 610 00:38:10,120 --> 00:38:11,920 Here? >> sable: yes, I can. 611 00:38:11,920 --> 00:38:16,460 Now, that picture you're so Interested in -- that wouldn't 612 00:38:16,460 --> 00:38:18,880 Be the man that they found at The bottom of your father's 613 00:38:18,880 --> 00:38:22,670 Lake...Would it? >> fallon: what do you know 614 00:38:22,670 --> 00:38:24,330 About this? >> jeff: fallon, please. 615 00:38:24,330 --> 00:38:28,000 >> sable: not very much, but if That is the man... 616 00:38:28,000 --> 00:38:31,540 >> fallon: well, who is he? Did you know him? 617 00:38:31,540 --> 00:38:35,500 >> sable: somewhat. But not nearly as well as your 618 00:38:35,500 --> 00:38:38,080 Mother did. You just show that picture to 619 00:38:38,080 --> 00:38:41,790 Her. >> fallon: who is he, mother? 620 00:38:41,790 --> 00:38:44,330 >> alexis: what did you father Tell you about him? 621 00:38:44,330 --> 00:38:45,880 >> fallon: nothing. Who is he? 622 00:38:45,880 --> 00:38:48,080 >> alexis: why do you want to Know, fallon? 623 00:38:48,080 --> 00:38:50,540 >> fallon: it's the man who was Murdered at the lake. 624 00:38:50,540 --> 00:39:18,960 >> alexis: what? >> johnny: hold it right there. 625 00:39:18,960 --> 00:39:20,710 >> rudy: she's got another Picture. 626 00:39:20,710 --> 00:39:22,790 >> johnny: can you get any Tighter on it? 627 00:39:22,790 --> 00:39:29,080 >> rudy: I don't know, I can Try. 628 00:39:29,080 --> 00:39:35,290 >> johnny: how about one more Time? 629 00:39:35,290 --> 00:39:53,920 I think it's show-and-tell time. >> sable: you seem to be the 630 00:39:53,920 --> 00:39:56,750 Only one still working. >> blake: actually, I'm not. 631 00:39:56,750 --> 00:39:59,960 I haven't been coming in much Lately, and I'm just checking 632 00:39:59,960 --> 00:40:02,120 My mail. Adam's been using the office 633 00:40:02,120 --> 00:40:06,460 Until things get organized. Come in, come in. 634 00:40:06,460 --> 00:40:10,670 >> sable: I could say that I was Just in the neighborhood, but... 635 00:40:10,670 --> 00:40:12,710 The truth is, I wanted to see You. 636 00:40:12,710 --> 00:40:15,580 >> blake: I didn't know you were Here in denver. 637 00:40:15,580 --> 00:40:18,960 >> sable: well...I'm making a Move here. 638 00:40:18,960 --> 00:40:23,040 I've bought the carlton. >> blake: you have? 639 00:40:23,040 --> 00:40:25,210 Well, I'm surprised alexis sold It to you. 640 00:40:25,210 --> 00:40:27,000 You two dislike each other so Much. 641 00:40:27,000 --> 00:40:28,880 >> sable: well, that hasn't Changed. 642 00:40:28,880 --> 00:40:31,210 She just didn't realize that I Was the buyer. 643 00:40:31,210 --> 00:40:34,750 >> blake: oh. >> sable: I have been worried 644 00:40:34,750 --> 00:40:37,460 About you. Well, about krystle. 645 00:40:37,460 --> 00:40:42,420 How is she? >> blake: well, she's... 646 00:40:42,420 --> 00:40:45,580 >> sable: I'm sorry. I know what a private person you 647 00:40:45,580 --> 00:40:47,460 Are. I don't mean to intrude. 648 00:40:47,460 --> 00:40:50,960 I'm just so fond of you both... Even though we don't know each 649 00:40:50,960 --> 00:40:54,540 Other that well, but... Now, krystle, oh... 650 00:40:54,540 --> 00:40:59,080 Just makes this other situation So difficult. 651 00:40:59,080 --> 00:41:04,500 >> blake: what other situation? >> sable: the man in the lake. 652 00:41:04,500 --> 00:41:08,790 Oh, my god, of all times to be Confronted with that ugly piece 653 00:41:08,790 --> 00:41:11,960 Of the past. Seeing his face again must have 654 00:41:11,960 --> 00:41:15,580 Been horrible for you. I'm amazed you've kept it a 655 00:41:15,580 --> 00:41:19,120 Secret this long. God only knows how alexis will 656 00:41:19,120 --> 00:41:24,710 React. Blake... 657 00:41:24,710 --> 00:41:29,040 I've just seen his picture. >> blake: his picture? 658 00:41:29,040 --> 00:41:32,620 >> sable: mm-hmm. With you in it. 659 00:41:32,620 --> 00:41:40,420 Fallon had it. She was showing it in public. 660 00:41:40,420 --> 00:41:44,620 >> blake: sable, I appreciate Your concern, but frankly, I'm a 661 00:41:44,620 --> 00:41:48,210 Little puzzled by it. I mean, first in los angeles and 662 00:41:48,210 --> 00:41:50,540 Now here. >> sable: trust me. 663 00:41:50,540 --> 00:41:54,670 My concern is genuine. And it's strange, but I've 664 00:41:54,670 --> 00:42:00,540 Always had this way of... Finding myself exactly where I'm 665 00:42:00,540 --> 00:42:03,750 Most needed. >> blake: what is it that you 666 00:42:03,750 --> 00:42:07,080 Think I need? >> sable: a friend, blake. 667 00:42:07,080 --> 00:42:14,750 I think you need a friend. >> rough day? 668 00:42:14,750 --> 00:42:18,080 >> dex: does the word "Women" Mean anything to you? 669 00:42:18,080 --> 00:42:23,750 >> what'll you have? >> dex: double scotch. 670 00:42:23,750 --> 00:42:25,880 >> joanna: oh, I'm having the Calls from my room transferred 671 00:42:25,880 --> 00:42:29,540 Here. >> yes, miss sills. 672 00:42:37,920 --> 00:42:42,750 >> dex: what a surprise. You should have worn that the 673 00:42:42,750 --> 00:42:44,620 Other day. >> joanna: could I have made a 674 00:42:44,620 --> 00:42:47,170 Better deal for the hotel? >> dex: no, but it would have 675 00:42:47,170 --> 00:42:49,120 Been nice to see how much you Had to offer. 676 00:42:49,120 --> 00:42:51,580 >> joanna: well, now I know what To wear next time. 677 00:42:51,580 --> 00:42:54,620 >> dex: as little as possible? >> joanna: 678 00:42:54,620 --> 00:42:57,830 What are you doing here? >> dex: uh, trying to forget. 679 00:42:57,830 --> 00:43:00,620 >> joanna: what? >> dex: now that you're here, I 680 00:43:00,620 --> 00:43:02,620 Can't remember what. And you? 681 00:43:02,620 --> 00:43:05,540 Heavy day? >> joanna: oh, middleweight. 682 00:43:05,540 --> 00:43:09,120 Was your, uh, your client Satisfied with the sale of the 683 00:43:09,120 --> 00:43:10,830 Hotel? >> dex: alexis? 684 00:43:10,830 --> 00:43:13,500 She is not an easy woman to Satisfy. 685 00:43:13,500 --> 00:43:22,120 >> joanna: neither am I. Cabernet, please. 686 00:43:22,120 --> 00:43:25,710 >> yes, ma'am. >> joanna: it was an interesting 687 00:43:25,710 --> 00:43:28,170 Negotiation, wasn't it? >> dex: you were very good. 688 00:43:28,170 --> 00:43:30,750 >> joanna: so were you. >> dex: you failed to mention 689 00:43:30,750 --> 00:43:33,920 That sable colby was the buyer. It would have been easier if you 690 00:43:33,920 --> 00:43:36,420 Had put all your cards on the Table. 691 00:43:36,420 --> 00:43:40,420 >> joanna: well, sure, but a lot Less fun. 692 00:43:40,420 --> 00:43:45,000 Long, straight highways bore me. Twists and turns, dex -- 693 00:43:45,000 --> 00:43:48,120 They're what make for an Interesting life. 694 00:43:48,120 --> 00:43:51,000 >> dex: hmm. You're an ambitious woman. 695 00:43:51,000 --> 00:43:54,750 >> joanna: I keep my eyes open To the future. 696 00:43:54,750 --> 00:43:59,670 >> phone call, miss sills. >> joanna: thank you. 697 00:43:59,670 --> 00:44:02,880 Hello? Yes. 698 00:44:02,880 --> 00:44:06,710 That sounds lovely, but I think 699 00:44:06,710 --> 00:44:09,750 I have something new I have to Work on tonight. 700 00:44:09,750 --> 00:44:12,420 Hold on. Are we going to continue this 701 00:44:12,420 --> 00:44:18,790 Line of seduction? >> dex: no reason not to. 702 00:44:18,790 --> 00:44:21,670 >> joanna: oh, I'm sorry, bob. It looks like I'm gonna be tied 703 00:44:21,670 --> 00:44:25,830 Up after all tonight. Sure, another time would be 704 00:44:25,830 --> 00:44:36,000 Fine. Thank you. 705 00:44:44,920 --> 00:44:50,830 >> good night, mr. Carrington. >> blake: night. 706 00:44:50,830 --> 00:45:14,500 >> here you are, sir. 707 00:45:14,500 --> 00:45:16,540 >> blake: what the hell do you Think you're doing? 708 00:45:16,540 --> 00:45:18,920 >> alexis: it wasn't enough for You to beat the hell out of him, 709 00:45:18,920 --> 00:45:20,750 Was it? It wasn't enough for you to send 710 00:45:20,750 --> 00:45:22,040 Me away from my children Forever. 711 00:45:22,040 --> 00:45:23,790 >> blake: just what are you Talking about? 712 00:45:23,790 --> 00:45:25,790 >> alexis: I'm talking about Roger grimes. 713 00:45:25,790 --> 00:45:27,710 >> blake: what about him? >> alexis: 714 00:45:27,710 --> 00:45:29,920 Fallon showed me the picture of You and him together. 715 00:45:29,920 --> 00:45:31,750 All these years, I never knew What happened. 716 00:45:31,750 --> 00:45:34,920 I thought you just frightened That beautiful young man away 717 00:45:34,920 --> 00:45:37,120 From me. >> blake: alexis, roger grimes 718 00:45:37,120 --> 00:45:40,460 Came into our house, he had an Affair with you, and he deserved 719 00:45:40,460 --> 00:45:43,210 To be more than frightened. >> alexis: he was with me 720 00:45:43,210 --> 00:45:45,540 Because you never were. He filled a void in my life 721 00:45:45,540 --> 00:45:47,330 Because you didn't give a damn About me. 722 00:45:47,330 --> 00:45:49,830 >> blake: my god, the things You're talking about happened a 723 00:45:49,830 --> 00:45:51,750 Lifetime ago. >> alexis: a lifetime? 724 00:45:51,750 --> 00:45:54,830 It wasn't a lifetime for him. He was only 25 years old when 725 00:45:54,830 --> 00:45:56,830 You killed him. >> blake: I did not kill 726 00:45:56,830 --> 00:45:59,250 Roger grimes. >> alexis: save your breath, 727 00:45:59,250 --> 00:46:01,670 Blake, I've heard your lies too Many times. 728 00:46:01,670 --> 00:46:05,210 Your whole life's been a lie. You know it and I know it. 729 00:46:05,210 --> 00:46:09,290 Well, I haven't decided how, and I haven't decided when, but I'm 730 00:46:09,290 --> 00:46:14,670 Gonna make you pay for killing Roger grimes. 62851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.