Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,330 --> 00:01:50,290
>> krystle: blake, are you
All right?
2
00:01:50,290 --> 00:01:52,170
>> blake: what?
>> krystle: are you all right?
3
00:01:52,170 --> 00:01:54,880
>> blake: yes. Yes, I'm fine.
>> krystle: are you sure you
4
00:01:54,880 --> 00:01:57,250
Didn't recognize him?
You had the strangest look on
5
00:01:57,250 --> 00:01:59,170
Your face.
>> blake: well, first time in a
6
00:01:59,170 --> 00:02:01,920
Morgue, it's not very pleasant.
I don't know why they dragged us
7
00:02:01,920 --> 00:02:03,790
Down here.
They're talking about murder.
8
00:02:03,790 --> 00:02:10,920
They haven't even done an
Autopsy yet.
9
00:02:10,920 --> 00:02:13,290
>> lyons: unbelievable --
Captain coming down to the
10
00:02:13,290 --> 00:02:15,210
Morgue.
>> sgt. Zorelli: that surprises
11
00:02:15,210 --> 00:02:16,750
You?
>> lyons: hell, yeah.
12
00:02:16,750 --> 00:02:19,580
You don't get brass like that
Hanging out with peons like us.
13
00:02:19,580 --> 00:02:22,540
>> sgt. Zorelli: you do when the
Carringtons are involved in the
14
00:02:22,540 --> 00:02:24,250
Case.
I'm surprised handler didn't
15
00:02:24,250 --> 00:02:26,460
Show up with floats and a
Marching band.
16
00:02:26,460 --> 00:02:28,580
>> lyons: I don't think she
Recognized him.
17
00:02:28,580 --> 00:02:34,080
>> sgt. Zorelli: I'm wondering
Abouthim.
18
00:02:34,080 --> 00:02:37,250
His face turned whiter than the
Stiff's.
19
00:02:43,790 --> 00:02:49,420
>> dex:
Pamela...
20
00:02:49,420 --> 00:02:51,250
Are you hiding phone calls from
Me?
21
00:02:51,250 --> 00:02:53,250
I haven't heard from alexis
Today.
22
00:02:53,250 --> 00:02:55,920
>> pamela: oh, I'm sorry.
She called while you were out.
23
00:02:55,920 --> 00:02:58,830
She said to tell you that the
Tanker deal is coming along and
24
00:02:58,830 --> 00:03:01,380
That she'll be unreachable for
The next 48 hours.
25
00:03:01,380 --> 00:03:03,210
She's in the middle of some
Negotiation.
26
00:03:03,210 --> 00:03:06,170
>> dex: yeah, I'll bet she is.
Speaking of being unreachable,
27
00:03:06,170 --> 00:03:09,170
What about that comptroller?
>> pamela: mr. Heath hasn't been
28
00:03:09,170 --> 00:03:11,120
In yet.
>> dex: oh, out all day?
29
00:03:11,120 --> 00:03:13,250
I need the information on that
Bond payment.
30
00:03:13,250 --> 00:03:16,290
Would you get me his secretary?
>> pamela: I'm sorry, dex, but
31
00:03:16,290 --> 00:03:19,170
Florence isn't in, either.
>> dex: well, where the hell is
32
00:03:19,170 --> 00:03:21,210
Everyone?
>> pamela: I don't know.
33
00:03:21,210 --> 00:03:26,170
>> dex: find out!
34
00:03:26,170 --> 00:03:29,250
What is the matter with you,
Dexter?
35
00:03:29,250 --> 00:03:33,420
Don't you ever learn?
36
00:03:33,420 --> 00:03:36,460
Who the hell talked you into
37
00:03:36,460 --> 00:03:41,500
This mess?
38
00:03:47,120 --> 00:03:49,080
>> sammy jo: danny, you already
Looked there.
39
00:03:49,080 --> 00:03:51,380
>> danny: I know it was here.
>> sammy jo: sweetheart, calm
40
00:03:51,380 --> 00:03:52,710
Down.
>> danny: it's gone.
41
00:03:52,710 --> 00:03:55,210
I'll never see it again.
>> sammy jo: well, of course you
42
00:03:55,210 --> 00:03:56,380
Will.
>> danny: no, I won't.
43
00:03:56,380 --> 00:04:00,580
>> sammy jo: well, if you don't,
We'll get you another one.
44
00:04:00,580 --> 00:04:04,170
Listen, mommy has to finish
Getting dressed, but I have got
45
00:04:04,170 --> 00:04:06,790
A great idea.
How about if I call uncle jeff
46
00:04:06,790 --> 00:04:09,290
And ask him to pick one up this
Afternoon?
47
00:04:09,290 --> 00:04:11,880
>> danny: no, I don't wanthis
Football.
48
00:04:11,880 --> 00:04:15,040
>> sammy jo: why not?
>> danny: I saw what he did to
49
00:04:15,040 --> 00:04:17,420
You.
>> sammy jo: what he did to me?
50
00:04:17,420 --> 00:04:20,170
>> danny: he kissed you like
Daddy kisses you.
51
00:04:20,170 --> 00:04:23,670
>> sammy jo: oh, danny. Oh.
>> danny: I promise I'll put
52
00:04:23,670 --> 00:04:27,620
Away my toys and take baths when
He asks me if he'll come home.
53
00:04:27,620 --> 00:04:31,170
Why did daddy go away?
>> sammy jo: well, not because
54
00:04:31,170 --> 00:04:34,250
Of you, sweetheart.
Daddy loves you very much.
55
00:04:34,250 --> 00:04:37,170
He just needed to be by himself
For a while.
56
00:04:37,170 --> 00:04:41,120
>> danny: like when I go to my
Room and don't want to come out?
57
00:04:41,120 --> 00:04:44,380
>> sammy jo: just like that.
>> danny: I miss him, mom.
58
00:04:44,380 --> 00:04:47,620
>> sammy jo: so do I.
>> danny: are we ever going to
59
00:04:47,620 --> 00:04:50,250
See him again?
>> sammy jo:
60
00:04:50,250 --> 00:04:53,830
Of course we will.
>> danny: when?
61
00:04:53,830 --> 00:05:01,460
You don't know, do you?
>> sammy jo:
62
00:05:04,460 --> 00:05:07,120
>> blake: no, I don't have much
Desire to meet with rayford.
63
00:05:07,120 --> 00:05:09,750
>> adam: can't you see he's not
Interested in politics right
64
00:05:09,750 --> 00:05:11,290
Now?
He's worried about krystle.
65
00:05:11,290 --> 00:05:14,120
>> jeff: nobody's more worried
About krystle than I am, but
66
00:05:14,120 --> 00:05:16,790
There is business that has to be
Taken care of...Such as the
67
00:05:16,790 --> 00:05:18,460
Pipeline which is finally
Finished.
68
00:05:18,460 --> 00:05:21,250
>> blake: and for which you
Deserve, congratulations, jeff.
69
00:05:21,250 --> 00:05:23,330
You worked like hell to build
That pipeline.
70
00:05:23,330 --> 00:05:25,830
And you can handle the rayford
Manner in any way you like.
71
00:05:25,830 --> 00:05:28,380
>> adam: see me in my office
Tomorrow, and I'll look after
72
00:05:28,380 --> 00:05:30,620
Both matters.
>> jeff: you don't know anything
73
00:05:30,620 --> 00:05:33,000
About the pipeline, let alone
Blake's campaign!
74
00:05:33,000 --> 00:05:35,290
>> adam: I'm going to be
Involved in every phase of
75
00:05:35,290 --> 00:05:37,710
Denver carrington.
>> jeff: blake, I say that we
76
00:05:37,710 --> 00:05:40,330
Call off the recount and let
Them know they owe us.
77
00:05:40,330 --> 00:05:42,460
>> adam: let's get one thing
Straight here.
78
00:05:42,460 --> 00:05:44,830
All major company business
Emanates from one office.
79
00:05:44,830 --> 00:05:47,580
Obviously, it's got to be mine.
>> blake: I think that's a
80
00:05:47,580 --> 00:05:50,460
Decision that the three of you
Are going to have to make.
81
00:05:50,460 --> 00:05:53,170
>> adam: wait a minute.
I thought I was going to be
82
00:05:53,170 --> 00:05:56,080
Running denver carrington.
>> blake: you and fallon and
83
00:05:56,080 --> 00:05:58,960
Stevenwererunning it.
But now that steven is gone --
84
00:05:58,960 --> 00:06:01,880
>> adam: I'm taking his place.
>> blake: adam, I'm very
85
00:06:01,880 --> 00:06:05,210
Grateful that you stepped in the
Way you did, but now you have
86
00:06:05,210 --> 00:06:08,040
Help.
>> adam: help? What help?
87
00:06:08,040 --> 00:06:09,960
Fallon's not interested in the
Company.
88
00:06:09,960 --> 00:06:12,670
>> fallon: I am, especially the
Way you're manipulating it.
89
00:06:12,670 --> 00:06:14,580
It's a study in machiavellian
Politics.
90
00:06:14,580 --> 00:06:17,330
>> adam: as for jeff, how can
You trust anybody who's on the
91
00:06:17,330 --> 00:06:20,380
Board of colby enterprises?
>> blake: denver carrington is
92
00:06:20,380 --> 00:06:22,420
Too big for one man to run the
Company.
93
00:06:22,420 --> 00:06:25,580
>> adam: I don't believe you're
Giving jeff equal power with me!
94
00:06:25,580 --> 00:06:28,500
How can you do this to me?!
>> blake: I'm not doing anything
95
00:06:28,500 --> 00:06:29,920
To you.
I need a team here.
96
00:06:29,920 --> 00:06:33,120
>> adam: damn it! I'm your son!
>> blake: that's enough!
97
00:06:33,120 --> 00:06:35,210
I need all the cooperation I
Can get.
98
00:06:35,210 --> 00:06:38,040
And that means that the three of
You will work together!
99
00:06:38,040 --> 00:06:46,330
And that's the way it's going to
Be.
100
00:06:46,330 --> 00:06:49,620
>> fallon: well, jeff, this is
Going to be fun.
101
00:06:49,620 --> 00:06:54,040
And sammy jo's going to love it
When she finds out that you and
102
00:06:54,040 --> 00:08:16,710
I are working together.
>> adam: jeff colby!
103
00:08:48,880 --> 00:08:52,670
No.
No.
104
00:08:52,670 --> 00:08:56,120
No one is going to take away
What's mine.
105
00:08:56,120 --> 00:09:03,210
Not you, dana!
And not jeff colby.
106
00:09:19,880 --> 00:09:26,710
I'm gonna get you back.
One way or another...
107
00:09:26,710 --> 00:09:54,290
I'm gonna get you back.
108
00:09:54,290 --> 00:09:56,750
>> hess: yeah?
>> adam: morgan, it's
109
00:09:56,750 --> 00:09:59,790
Adam carrington.
How's the atkinson report going?
110
00:09:59,790 --> 00:10:02,670
>> hess: the report, yeah.
It's getting there.
111
00:10:02,670 --> 00:10:05,540
>> adam: good.
I want to see everything you've
112
00:10:05,540 --> 00:10:07,670
Got, and I want to see it
Tomorrow.
113
00:10:07,670 --> 00:10:10,290
>> hess: oh, tomorrow?
Well, that might be a little
114
00:10:10,290 --> 00:10:12,380
Difficult.
My, uh -- my schedule's really
115
00:10:12,380 --> 00:10:13,580
Busy.
>> adam: clear it!
116
00:10:13,580 --> 00:10:17,380
I'll see you in my office at
9:00 tomorrow morning.
117
00:10:24,420 --> 00:10:26,580
>> sammy jo: what?!
>> jeff: okay, I know.
118
00:10:26,580 --> 00:10:29,460
You're worried about fallon and
Me working together, but it's
119
00:10:29,460 --> 00:10:31,920
Not going to be a problem.
>> sammy jo: not for her.
120
00:10:31,920 --> 00:10:34,790
>> jeff: sammy jo, blake has had
Some hard times lately.
121
00:10:34,790 --> 00:10:37,330
He asked for my help.
Besides, I do have an investment
122
00:10:37,330 --> 00:10:39,330
To look after.
I happen to own a lot of
123
00:10:39,330 --> 00:10:41,380
Denver carrington stock.
>> sammy jo: out.
124
00:10:41,380 --> 00:10:43,210
>> jeff: what?
>> sammy jo: out of here.
125
00:10:43,210 --> 00:10:45,460
>> jeff: sammy jo, you're taking
This personally.
126
00:10:45,460 --> 00:10:47,290
It's not what --
>> sammy jo: not what?
127
00:10:47,290 --> 00:10:49,750
>> jeff: not what you think.
>> sammy jo: what do I think?
128
00:10:49,750 --> 00:10:52,380
>> jeff: that I accepted this
Position so I could be near
129
00:10:52,380 --> 00:10:54,000
Fallon.
We won't even see each other
130
00:10:54,000 --> 00:10:55,920
Except --
>> sammy jo: except in your car,
131
00:10:55,920 --> 00:10:59,000
Your office, your apartment.
>> jeff: sammy jo, what you and
132
00:10:59,000 --> 00:11:01,080
I share is --
>> sammy jo: deception,
133
00:11:01,080 --> 00:11:04,290
Jealousy, and lies -- the same
Crap I've gotten from every man
134
00:11:04,290 --> 00:11:08,580
I've ever known.
>> jeff: oh, that's not true.
135
00:11:08,580 --> 00:11:11,380
Besides, look what you do to me.
Look at you standing there
136
00:11:11,380 --> 00:11:13,670
Looking so delicious.
>> sammy jo: I'm not doing
137
00:11:13,670 --> 00:11:16,170
Anything to you.
>> jeff: you're not being fair.
138
00:11:16,170 --> 00:11:18,750
All I want to do...
>> sammy jo: I don't care what
139
00:11:18,750 --> 00:11:20,670
You want.
>> jeff: ...Is kiss you and just
140
00:11:20,670 --> 00:11:23,080
Hold you a little.
Remember the way we get wild
141
00:11:23,080 --> 00:11:25,960
And start wanting each other and
Our bodies start trembling?
142
00:11:25,960 --> 00:11:28,000
The way your body's trembling
Right now.
143
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
>> sammy jo: I'm trembling right
Now because I'm furious right
144
00:11:31,000 --> 00:11:33,170
Now.
>> jeff: that's not what your
145
00:11:33,170 --> 00:11:36,120
Body is telling me.
>> sammy jo: oh, really?
146
00:11:36,120 --> 00:11:38,920
>> jeff: mm-hmm.
Okay, fine.
147
00:11:38,920 --> 00:11:42,620
>> sammy jo: what are you doing?
>> jeff: no, you were kicking me
148
00:11:42,620 --> 00:11:44,960
Out.
>> sammy jo: jeff colby, you go
149
00:11:44,960 --> 00:11:51,920
Near that door, and you die.
>> jeff: okay.
150
00:12:02,750 --> 00:12:08,710
>> sable:
Ooh.
151
00:12:08,710 --> 00:12:15,500
Ohh.
Ohh.
152
00:12:15,500 --> 00:12:22,540
>> hello?
153
00:12:22,540 --> 00:12:27,580
Yes, just a moment.
>> sable: oh.
154
00:12:27,580 --> 00:12:31,670
Hello.
Yes.
155
00:12:31,670 --> 00:12:35,880
Oh.
Well, yes.
156
00:12:35,880 --> 00:12:43,330
You might call us sort of...
Family.
157
00:12:43,330 --> 00:12:51,000
Really?
When is she arriving?
158
00:12:51,000 --> 00:12:54,580
Look, I understand.
But please get me anything else
159
00:12:54,580 --> 00:12:57,120
You can on it, would you?
No, no, no.
160
00:12:57,120 --> 00:13:01,380
You did very well to call.
Thank you.
161
00:13:01,380 --> 00:13:07,380
Good night.
Uh -- uh, look.
162
00:13:07,380 --> 00:13:11,750
We're going to have to stop.
I'm going to have to...
163
00:13:11,750 --> 00:13:16,000
Sorry, I-I-I have to dress.
164
00:13:16,000 --> 00:13:23,290
>> yes, ma'am.
165
00:13:32,620 --> 00:13:38,290
>> sammy jo: mmm.
Jeff?
166
00:13:38,290 --> 00:13:42,580
Jeff.
Jeff.
167
00:13:42,580 --> 00:13:48,120
>> jeff:
>> sammy jo:
168
00:13:48,120 --> 00:13:51,580
Oh, god, you're heavy.
>> jeff: I'm sorry, fallon.
169
00:13:51,580 --> 00:13:53,500
>> sammy jo: fallon?!
>> jeff: hmm?
170
00:13:53,500 --> 00:13:56,290
>> sammy jo: you sleep with me,
And you call me fallon?!
171
00:13:56,290 --> 00:13:58,380
You just can't stop thinking
About her, can you?!
172
00:13:58,380 --> 00:14:00,880
>> jeff: no, I wasn't thinking.
>> sammy jo: did I do something
173
00:14:00,880 --> 00:14:03,170
That reminded you of her?!
>> jeff: maybe what I said
174
00:14:03,170 --> 00:14:04,920
Was --
>> sammy jo: I know what you
175
00:14:04,920 --> 00:14:06,880
Said, you miserable creep!
>> jeff: I was dreaming.
176
00:14:06,880 --> 00:14:10,000
>> sammy jo: I bet you were!
>> jeff: no, I was dreaming
177
00:14:10,000 --> 00:14:11,880
About falcons.
>> sammy jo: that is the
178
00:14:11,880 --> 00:14:14,500
Stupidest lie I've ever heard!
>> jeff: no, no.
179
00:14:14,500 --> 00:14:17,040
>> sammy jo: get out of this
House!
180
00:14:17,040 --> 00:14:19,460
Get out and go play with your
Falcon!
181
00:14:21,880 --> 00:14:41,540
>> krystle: no!
182
00:14:41,540 --> 00:14:49,960
No!
183
00:14:49,960 --> 00:14:54,040
>> blake: krystle, what is it?
>> krystle: oh, blake.
184
00:14:54,040 --> 00:14:57,920
>> blake: what is it, darling?
>> krystle: oh, blake!
185
00:14:57,920 --> 00:15:02,040
Oh, oh.
Blake, I was at the lake,
186
00:15:02,040 --> 00:15:07,960
And -- and that boy -- that boy
At the morgue -- he was there.
187
00:15:07,960 --> 00:15:13,920
And he was trying to hurt me.
I think I tried to kill him.
188
00:15:13,920 --> 00:15:16,330
>> blake: darling, it's -- it's
All right.
189
00:15:16,330 --> 00:15:18,880
It's all right.
There's no one here now.
190
00:15:18,880 --> 00:15:21,920
>> krystle: he was coming out of
The water...Towards me.
191
00:15:21,920 --> 00:15:26,790
No, there was somebody else.
It was dark like -- like a
192
00:15:26,790 --> 00:15:31,120
Shadow, and it was over me.
I tried to see its face.
193
00:15:31,120 --> 00:15:36,040
I tried, but then he got away.
>> blake: it's all right.
194
00:15:36,040 --> 00:15:38,960
>> krystle: oh, blake!
>> blake: it's all over.
195
00:15:38,960 --> 00:15:41,500
It's over now.
It was just a dream.
196
00:15:41,500 --> 00:15:45,170
>> krystle: it was so real.
>> blake: yes, but it was just
197
00:15:45,170 --> 00:15:51,960
A dream.
All right.
198
00:16:08,170 --> 00:16:26,420
>> fallon: race you for a beer!
199
00:16:36,540 --> 00:16:39,120
>> sgt. Zorelli: beautiful
Horse.
200
00:16:39,120 --> 00:16:43,710
>> fallon: thank you.
201
00:16:43,710 --> 00:16:46,830
>> sgt. Zorelli: whoa, easy boy.
>> fallon: some horses are
202
00:16:46,830 --> 00:16:48,920
Particular about who touches
Them.
203
00:16:48,920 --> 00:16:52,080
>> sgt. Zorelli: yeah, and some
Do that when you pull on the
204
00:16:52,080 --> 00:16:54,000
Reins and squeeze with your
Knees.
205
00:16:54,000 --> 00:16:56,830
>> fallon: did I do that?
>> sgt. Zorelli: uh, I had a
206
00:16:56,830 --> 00:17:00,080
Couple of questions, a few small
Details to go over with your
207
00:17:00,080 --> 00:17:03,830
Father.
>> fallon: oh, I just love it
208
00:17:03,830 --> 00:17:06,920
The way you police people try to
Put normal people off guard.
209
00:17:06,920 --> 00:17:10,000
>> sgt. Zorelli: did I do that?
>> fallon: of course you did,
210
00:17:10,000 --> 00:17:12,540
Dragging my family into this
Ridiculous murder case,
211
00:17:12,540 --> 00:17:14,710
Practically accusing my father
Of lying.
212
00:17:14,710 --> 00:17:17,170
>> sgt. Zorelli: no, now, wait a
Second here.
213
00:17:17,170 --> 00:17:19,120
I didn't accuse anybody of
Anything.
214
00:17:19,120 --> 00:17:22,880
>> fallon: well, you're here.
So, you think he did it?
215
00:17:22,880 --> 00:17:24,750
>> sgt. Zorelli: not
Necessarily.
216
00:17:24,750 --> 00:17:28,120
But I do think he recognized the
Body, and I need a name for the
217
00:17:28,120 --> 00:17:30,170
Toe tag.
>> fallon: well, I think you're
218
00:17:30,170 --> 00:17:32,880
Going to have to fill your needs
Somewhere else.
219
00:17:32,880 --> 00:17:35,500
>> sgt. Zorelli: sweetheart, I
Have a few problems.
220
00:17:35,500 --> 00:17:38,790
You see, I have a hot corpse, a
Captain that wants to bury this
221
00:17:38,790 --> 00:17:42,000
Case, no witnesses, and your dad
Is the only one I even think
222
00:17:42,000 --> 00:17:45,080
Might recognize the victim.
So you see, the whole thing's a
223
00:17:45,080 --> 00:17:47,290
Mess, and, um, I got a thing for
Neatness.
224
00:17:47,290 --> 00:17:49,460
It's a family trait.
>> fallon: I see.
225
00:17:49,460 --> 00:17:52,790
And someone else is working on
The hard part -- finding out who
226
00:17:52,790 --> 00:17:55,080
Killed him.
>> sgt. Zorelli: yeah, well,
227
00:17:55,080 --> 00:17:58,120
This might surprise you, but,
Actually, that's part of my job,
228
00:17:58,120 --> 00:18:01,290
Too, which is why I'm here.
So if you could just point me in
229
00:18:01,290 --> 00:18:04,250
The direction of your father.
>> fallon: sure, due west.
230
00:18:04,250 --> 00:18:07,080
They're in los angeles.
>> sgt. Zorelli: right, right.
231
00:18:07,080 --> 00:18:11,380
Okay, well, if you could just
Have your father give me a call
232
00:18:11,380 --> 00:18:15,000
When he gets back.
>> fallon: absolutely, major.
233
00:18:15,000 --> 00:18:18,710
>> sgt. Zorelli: sergeant.
Fallon, what are you doing
234
00:18:18,710 --> 00:18:21,000
Today?
>> fallon: pardon me?
235
00:18:21,000 --> 00:18:25,290
>> sgt. Zorelli: I don't know.
I just thought that maybe, uh,
236
00:18:25,290 --> 00:18:28,250
You and I...Take a trip down to
The morgue.
237
00:18:28,250 --> 00:18:31,210
>> fallon: well, I couldn't
Think of a nicer way to spend an
238
00:18:31,210 --> 00:18:33,210
Afternoon.
>> sgt. Zorelli: I'm serious.
239
00:18:33,210 --> 00:18:35,460
Take a look at the body.
Your father says he didn't
240
00:18:35,460 --> 00:18:37,290
Recognize the victim, maybe you
Will.
241
00:18:37,290 --> 00:18:40,210
It's a long shot, but the sooner
I find out who this guy is, the
242
00:18:40,210 --> 00:18:43,460
Sooner I'm out of your hair.
Come on. Humor a desperate cop.
243
00:18:43,460 --> 00:18:47,210
>> fallon: the thought of never
Seeing you again almost makes it
244
00:18:47,210 --> 00:18:50,000
Worthwhile.
>> sgt. Zorelli: there you go.
245
00:18:50,000 --> 00:18:53,080
I'll pick you up at 2:00.
>> fallon: I can't wait.
246
00:18:53,080 --> 00:18:57,210
Uh, should I dress in black?
>> sgt. Zorelli: oh, no, no.
247
00:18:57,210 --> 00:18:59,330
Um...
Wear something bright.
248
00:18:59,330 --> 00:19:11,750
It cheers the dead ones up.
249
00:19:31,620 --> 00:19:34,000
>> adam: hmm.
Oh, yeah, that's good.
250
00:19:34,000 --> 00:19:37,120
>> hess: what's that?
>> adam: right here where you
251
00:19:37,120 --> 00:19:40,380
Say you found out the atkinsons
Bounced two checks at the
252
00:19:40,380 --> 00:19:43,330
Supermarket.
>> hess: okay, I know that's not
253
00:19:43,330 --> 00:19:46,080
Real important.
>> adam: no, it's great stuff.
254
00:19:46,080 --> 00:19:49,120
And here, you found out that the
Atkinsons moved.
255
00:19:49,120 --> 00:19:52,040
>> hess: yeah, colorado springs.
>> adam: bravo.
256
00:19:52,040 --> 00:19:56,330
I tell you, morgan, the
Information in this report...
257
00:19:56,330 --> 00:19:59,330
Pure gold.
>> claire: there you go.
258
00:19:59,330 --> 00:20:06,210
>> adam: thank you.
>> hess: adam, when two people
259
00:20:06,210 --> 00:20:07,880
Move, you got to develop new
Leads.
260
00:20:07,880 --> 00:20:09,790
It takes time.
I know you need important
261
00:20:09,790 --> 00:20:11,880
Information.
I mean, information's going to
262
00:20:11,880 --> 00:20:14,540
Help you get your son back.
>> adam: you're damn right I do,
263
00:20:14,540 --> 00:20:16,750
And I don't see it here!
Are you kidding?!
264
00:20:16,750 --> 00:20:19,920
The garbage in this file
Wouldn't stop them from getting
265
00:20:19,920 --> 00:20:22,460
A credit card!
What the hell's the matter with
266
00:20:22,460 --> 00:20:24,290
You?!
I hired you to prove one
267
00:20:24,290 --> 00:20:27,250
Thing -- that they aren't even
Fit to keep a hamster!
268
00:20:27,250 --> 00:20:30,830
>> hess: and I'm working on it.
I've been a private investigator
269
00:20:30,830 --> 00:20:33,000
For a long time, and I've
Learned --
270
00:20:33,000 --> 00:20:37,960
>> adam: practically nothing!
Besides...
271
00:20:37,960 --> 00:20:41,420
There's a familiar smell to this
Material...
272
00:20:41,420 --> 00:20:45,000
Like, maybe I've seen it
Before...
273
00:20:45,000 --> 00:20:47,540
Like, maybe in a file my mother
Already paid you for!
274
00:20:47,540 --> 00:20:50,210
>> hess: well, there was some
Stuff in there that was
275
00:20:50,210 --> 00:20:53,120
Pertinent to what we're working
On, so naturally my operatives
276
00:20:53,120 --> 00:20:55,420
Made copies.
>> adam: your operatives retyped
277
00:20:55,420 --> 00:20:58,080
It, and that's about all.
>> hess: adam, these things take
278
00:20:58,080 --> 00:21:00,080
Time.
>> adam: that's a shame, because
279
00:21:00,080 --> 00:21:03,880
That's one thing you're out of.
280
00:21:03,880 --> 00:21:13,790
And you're also out of a job.
>> hess: your mother never had
281
00:21:13,790 --> 00:21:16,500
Any problem with my services.
>> adam: my mother is a very
282
00:21:16,500 --> 00:21:19,330
Warm and kindhearted person, and
She excuses employees who've
283
00:21:19,330 --> 00:21:22,330
Outlived their usefulness.
Claire, mr. Hess has a hard time
284
00:21:22,330 --> 00:21:24,380
Finding things.
Would you help him locate the
285
00:21:24,380 --> 00:21:29,670
Front door?
286
00:21:29,670 --> 00:21:32,250
>> claire: I think he found it.
>> adam: private eye.
287
00:21:32,250 --> 00:21:34,420
That jerk couldn't find a
Mountain in the rockies.
288
00:21:34,420 --> 00:21:46,210
>> claire:
>> dr. Hampton: so, we'll be
289
00:21:46,210 --> 00:21:48,460
Doing a number of diagnostic
Procedures.
290
00:21:48,460 --> 00:21:51,880
I wouldn't want you to think
That what you might have is not
291
00:21:51,880 --> 00:21:54,920
Serious, but there is a
Possibility that it could be a
292
00:21:54,920 --> 00:21:58,500
Simple chemical change or some
Kind of hormonal imbalance or --
293
00:21:58,500 --> 00:22:02,120
>> krystle: a brain tumor.
I, uh, got tired of people
294
00:22:02,120 --> 00:22:05,960
Hiding things from me, so I
Decided to check up on a few
295
00:22:05,960 --> 00:22:09,420
Things myself.
That is what I have, isn't it --
296
00:22:09,420 --> 00:22:12,580
A brain tumor?
>> dr. Hampton: no, not exactly.
297
00:22:12,580 --> 00:22:15,620
>> blake: darling, do you
Remember that riding accident
298
00:22:15,620 --> 00:22:17,750
That you had a couple of years
Ago?
299
00:22:17,750 --> 00:22:21,080
>> dr. Hampton: when you came to
See me, we did a cat scan.
300
00:22:21,080 --> 00:22:24,210
A slight concussion showed up.
That was no real problem.
301
00:22:24,210 --> 00:22:27,540
But we also found an avm --
An artery-to-vein malformation.
302
00:22:27,540 --> 00:22:30,540
>> krystle: wait a minute.
Are you telling me that you've
303
00:22:30,540 --> 00:22:33,500
Known about this for years?
>> blake: well, that's why you
304
00:22:33,500 --> 00:22:36,540
- came here for testing last year.
- >> krystle:
305
00:22:36,540 --> 00:22:39,080
Couldn't I have had an operation
Or something?
306
00:22:39,080 --> 00:22:42,290
>> dr. Hampton: unfortunately,
It's located in an area where an
307
00:22:42,290 --> 00:22:44,750
Operation is excessively
Dangerous, and then it's
308
00:22:44,750 --> 00:22:47,880
Complicated by a particular
Blood-clotting problem you have.
309
00:22:47,880 --> 00:22:51,540
If something ruptured during
This type of surgery...
310
00:22:51,540 --> 00:22:54,330
>> blake: it could have cost you
Your life.
311
00:22:54,330 --> 00:22:57,790
>> krystle:
>> dr. Hampton: a lot of people
312
00:22:57,790 --> 00:23:01,330
Live with avms all of their
Lives and never even know it.
313
00:23:01,330 --> 00:23:04,580
I'd like to say something on
Behalf of your husband.
314
00:23:04,580 --> 00:23:08,210
Not telling you about this was
The hardest decision he'll ever
315
00:23:08,210 --> 00:23:11,040
Have to make.
But in this case, because of the
316
00:23:11,040 --> 00:23:14,460
Complications, and since it
Wasn't causing you any problems
317
00:23:14,460 --> 00:23:18,170
At the time, I allowed him to
Withhold the information from
318
00:23:18,170 --> 00:23:20,250
You.
>> krystle: all the time I
319
00:23:20,250 --> 00:23:34,620
Thought I was going crazy...
>> fallon: it's not exactly the
320
00:23:34,620 --> 00:23:36,460
Cheeriest place in the world, is
It?
321
00:23:36,460 --> 00:23:39,380
>> sgt. Zorelli: yeah, well,
Most of our guests don't seem to
322
00:23:39,380 --> 00:23:42,540
Notice.
>> fallon: are all these
323
00:23:42,540 --> 00:23:46,620
Compartments ever full?
>> sgt. Zorelli: always...
324
00:23:46,620 --> 00:23:49,790
Unfortunately.
>> fallon: and what do you do
325
00:23:49,790 --> 00:23:53,170
With the others?
>> sgt. Zorelli: it's kind of a
326
00:23:53,170 --> 00:23:56,580
First come, first served.
The rest wait in a storage
327
00:23:56,580 --> 00:24:00,540
Freezer.
>> your boy's over here.
328
00:24:12,420 --> 00:24:14,790
>> fallon: don't tell me -- he
Took a coffee break.
329
00:24:14,790 --> 00:24:20,500
>> I had him right here.
Hey, brunner, where's the
330
00:24:20,500 --> 00:24:23,000
Floater?
>> brunner: I pulled it for
331
00:24:23,000 --> 00:24:25,380
Autopsy.
>> still in one piece?
332
00:24:25,380 --> 00:24:32,380
>> brunner: yeah, here he is.
We'll prep when rodriguez gets
333
00:24:32,380 --> 00:24:34,250
Back with the chow mein.
>> okay.
334
00:24:34,250 --> 00:24:36,540
>> fallon: they eat chinese food
In here?
335
00:24:36,540 --> 00:24:39,540
>> sgt. Zorelli: oh, yeah.
These guys eat any kind of food
336
00:24:39,540 --> 00:24:41,920
In here.
They're not prejudiced.
337
00:24:48,540 --> 00:25:12,170
>> fallon: okay, I'm ready.
>> sgt. Zorelli: fallon?
338
00:25:12,170 --> 00:25:20,120
>> fallon: there's something...
Familiar.
339
00:25:20,120 --> 00:25:23,880
>> blake: you see, I was hoping
That you might be able to live
340
00:25:23,880 --> 00:25:27,620
Your whole life without ever
Being affected by this thing.
341
00:25:27,620 --> 00:25:30,710
>> krystle:
>> blake: anyway, it might not
342
00:25:30,710 --> 00:25:33,580
Even be this that's causing the
Problems.
343
00:25:33,580 --> 00:25:36,580
We just don't know.
>> krystle: yes, but what if it
344
00:25:36,580 --> 00:25:38,960
Is?
>> blake: there's always hope.
345
00:25:38,960 --> 00:25:44,460
>> krystle:
>> blake: darling...
346
00:25:44,460 --> 00:25:49,330
Whatever we find, you and I are
In this together.
347
00:25:49,330 --> 00:25:53,290
You know that, don't you?
>> krystle:
348
00:25:53,290 --> 00:25:55,670
Blake, I'm scared.
I'm so scared.
349
00:25:55,670 --> 00:25:59,080
Maybe I did have something to do
With that boy's death.
350
00:25:59,080 --> 00:26:01,790
>> blake: no.
>> krystle: but we can't be
351
00:26:01,790 --> 00:26:04,170
Sure.
We can't be sure now that I
352
00:26:04,170 --> 00:26:09,120
Didn't kill him.
>> dr. Hampton: I'm sorry, but I
353
00:26:09,120 --> 00:26:12,330
Have surgery coming up, and
There are a few things we should
354
00:26:12,330 --> 00:26:14,670
Go over.
>> krystle: blake, if you don't
355
00:26:14,670 --> 00:26:16,920
Mind, I'd like to talk to the
Doctor alone.
356
00:26:16,920 --> 00:26:20,500
>> blake: sure.
>> dr. Hampton: the waiting
357
00:26:20,500 --> 00:26:24,080
Room's right next door.
358
00:26:24,080 --> 00:26:27,750
>> krystle:
Okay, say it is this
359
00:26:27,750 --> 00:26:30,500
Malformation.
How could something like that
360
00:26:30,500 --> 00:26:33,880
Change me so radically?
>> dr. Hampton: it's so hard to
361
00:26:33,880 --> 00:26:36,620
Predict this type of disorder,
Krystle.
362
00:26:36,620 --> 00:26:40,250
>> krystle: the things that
People say I've done would mean
363
00:26:40,250 --> 00:26:42,880
That I've turned into a
Different person.
364
00:26:42,880 --> 00:26:47,540
Is that possible?
>> dr. Hampton: an avm can bring
365
00:26:47,540 --> 00:26:50,790
On a form of temporal lobe
Epilepsy where a person can
366
00:26:50,790 --> 00:26:53,210
Actually be unaware of what
They're doing.
367
00:26:53,210 --> 00:26:56,750
>> krystle: even if I wasn't
Aware of everything, I couldn't
368
00:26:56,750 --> 00:26:59,880
Turn into somebody who could
Commit a violent act and then
369
00:26:59,880 --> 00:27:02,670
Not remember it.
>> dr. Hampton: I know you want
370
00:27:02,670 --> 00:27:05,580
Me to reassure you.
>> krystle: doctor, I need
371
00:27:05,580 --> 00:27:07,580
Answers!
I can't wait for a million
372
00:27:07,580 --> 00:27:09,080
Tests!
373
00:27:09,080 --> 00:27:13,000
Okay, maybe I did do some
Strange things, but...Please
374
00:27:13,000 --> 00:27:16,290
Tell me there's no way that I
Could have --
375
00:27:16,290 --> 00:27:20,500
>> dr. Hampton: I'm sorry.
When it comes to something like
376
00:27:20,500 --> 00:27:24,670
This, there just aren't any
Rules.
377
00:27:33,750 --> 00:27:38,120
>> sable: blake, hello.
>> blake: sable.
378
00:27:38,120 --> 00:27:41,710
This is no coincidence, is it?
>> sable: no.
379
00:27:41,710 --> 00:27:46,080
No, I knew you were here.
You see, I'm on the medical
380
00:27:46,080 --> 00:27:50,170
Center's board of directors.
>> blake: this hospital has no
381
00:27:50,170 --> 00:27:52,880
Right to do that.
>> sable: oh, please don't be
382
00:27:52,880 --> 00:27:54,500
Upset.
Let me explain.
383
00:27:54,500 --> 00:27:57,670
Blake, I don't know why krystle
Is here, only that she is.
384
00:27:57,670 --> 00:28:00,290
>> blake: you do know
Dr. Hampton, though?
385
00:28:00,290 --> 00:28:02,330
>> sable: no.
No, not personally.
386
00:28:02,330 --> 00:28:04,540
Blake, it's not so unusual,
Please.
387
00:28:04,540 --> 00:28:07,830
Everybody knows the carrington
And the colby families are
388
00:28:07,830 --> 00:28:10,080
Linked.
So that when someone I know here
389
00:28:10,080 --> 00:28:13,500
Heard that a carrington was
Coming in for tests, I received
390
00:28:13,500 --> 00:28:15,880
A call.
>> blake: this was supposed to
391
00:28:15,880 --> 00:28:19,040
Be completely confidential.
>> sable: it is, I promise you.
392
00:28:19,040 --> 00:28:24,120
And I won't betray your privacy.
It's just that I was concerned.
393
00:28:24,120 --> 00:28:28,380
Please, you do not come to this
Hospital, let alone
394
00:28:28,380 --> 00:28:31,880
Dr. Hampton, for a...Scratch on
The arm.
395
00:28:31,880 --> 00:28:38,170
>> blake: no, no, you don't.
>> sable: I understand.
396
00:28:38,170 --> 00:28:43,830
And I won't push you.
397
00:28:43,830 --> 00:28:47,710
This probably isn't the time,
But...There's something I've
398
00:28:47,710 --> 00:28:51,580
Wanted to say to you for years.
>> blake: oh, what's that?
399
00:28:51,580 --> 00:28:55,790
>> sable: how much I regret what
Happened between you and jason
400
00:28:55,790 --> 00:28:59,040
And how he acted...
And that it kept us all apart
401
00:28:59,040 --> 00:29:02,000
For so long.
You know, for me, it was like
402
00:29:02,000 --> 00:29:05,580
Losing part of my own family.
>> blake: from what I
403
00:29:05,580 --> 00:29:08,710
Understand, jason hurt you more
Than anyone.
404
00:29:08,710 --> 00:29:13,540
>> sable: yes.
Maybe that's true.
405
00:29:13,540 --> 00:29:18,830
And maybe that's why I've always
Admired the devotion that you
406
00:29:18,830 --> 00:29:23,500
And krystle share.
You can't imagine what it means
407
00:29:23,500 --> 00:29:28,540
To me to see that kind of love.
But that kind of love can
408
00:29:28,540 --> 00:29:33,880
Survive anything...Even this.
>> blake: I hope you're right.
409
00:29:33,880 --> 00:29:38,710
>> sable: and I hope, from the
Bottom of my heart, that
410
00:29:38,710 --> 00:29:42,210
Everything works out well for
Krystle.
411
00:29:42,210 --> 00:29:51,620
>> blake: it has to.
It just has to.
412
00:29:51,620 --> 00:29:55,920
>> sable: well, if there's
Anything I can do, anything at
413
00:29:55,920 --> 00:29:59,880
All, just call.
I'd be very hurt if you didn't.
414
00:29:59,880 --> 00:30:03,710
>> blake: sable, thank you very
Much for coming.
415
00:30:03,710 --> 00:30:13,580
>> sable: oh.
416
00:30:24,040 --> 00:30:31,620
>> fallon: thank you.
>> sgt. Zorelli: yeah, we're not
417
00:30:31,620 --> 00:30:33,790
Really known for our coffee
Around here.
418
00:30:33,790 --> 00:30:36,920
So, have you been thinking?
>> fallon: well, I try and do
419
00:30:36,920 --> 00:30:39,960
That at least once a day.
>> sgt. Zorelli: I mean about
420
00:30:39,960 --> 00:30:42,920
The identity of our boy.
>> fallon: actually I was
421
00:30:42,920 --> 00:30:47,620
Thinking how someone with a phd
In psychology wound up as a cop.
422
00:30:47,620 --> 00:30:50,040
>> sgt. Zorelli: I've always
Been interested in criminal
423
00:30:50,040 --> 00:30:51,790
Psychology, especially
Murderers.
424
00:30:51,790 --> 00:30:53,880
>> fallon: have you?
>> sgt. Zorelli: yes, I have.
425
00:30:53,880 --> 00:30:56,670
I've also been wondering
Something myself -- why a
426
00:30:56,670 --> 00:30:59,460
Beautiful and wealthy young lady
Such as yourself is so
427
00:30:59,460 --> 00:31:02,040
Interested in morgues and police
Stations and guns?
428
00:31:02,040 --> 00:31:04,830
>> fallon: what makes you think
I'm so interested?
429
00:31:04,830 --> 00:31:07,960
>> sgt. Zorelli: you've been
Asking a question a second since
430
00:31:07,960 --> 00:31:10,040
You got here.
Or is that to avoid the real
431
00:31:10,040 --> 00:31:13,460
Subject?
>> fallon: oh, right.
432
00:31:13,460 --> 00:31:15,420
Back to the identity of the late
Mr. "X."
433
00:31:15,420 --> 00:31:17,330
>> sgt. Zorelli: that is why
We're here.
434
00:31:17,330 --> 00:31:19,790
>> fallon: well, maybe I didn't
Know him after all.
435
00:31:19,790 --> 00:31:22,580
Maybe he just seemed familiar.
>> sgt. Zorelli: or maybe you're
436
00:31:22,580 --> 00:31:25,040
Just not telling me the truth?
>> fallon: no, I mean it.
437
00:31:25,040 --> 00:31:29,420
I really don't recognize him.
>> sgt. Zorelli:
438
00:31:29,420 --> 00:31:32,120
Well, the autopsy's underway,
Anyway, and we're definitely
439
00:31:32,120 --> 00:31:34,830
Talking about murder.
>> fallon: what about suicide?
440
00:31:34,830 --> 00:31:37,460
>> sgt. Zorelli: there are
Easier ways to commit suicide
441
00:31:37,460 --> 00:31:39,880
Than shooting yourself in the
Back of the head.
442
00:31:39,880 --> 00:31:42,460
>> fallon: he was shot?
>> sgt. Zorelli: yeah, we found
443
00:31:42,460 --> 00:31:45,460
A .22 caliber slug in his skull.
First we thought it was just a
444
00:31:45,460 --> 00:31:47,540
Bruise, but it turned out to be
A bullet.
445
00:31:47,540 --> 00:31:50,290
>> fallon: that doesn't mean
Krystle pulled the trigger.
446
00:31:50,290 --> 00:31:53,000
>> sgt. Zorelli: no.
Of course, it doesn't prove that
447
00:31:53,000 --> 00:31:58,290
She didn't, either.
Think about it, fallon.
448
00:31:58,290 --> 00:32:00,880
Young, good-looking guy, maybe
449
00:32:00,880 --> 00:32:04,750
Somebody you met at a party,
Maybe somebody that worked for
450
00:32:04,750 --> 00:32:07,420
Your family.
Maybe it's even somebody you
451
00:32:07,420 --> 00:32:10,000
Went out with.
>> fallon: I think that would
452
00:32:10,000 --> 00:32:12,960
Ring a bell, don't you?
>> sgt. Zorelli: I don't know.
453
00:32:12,960 --> 00:32:15,830
I've had some pretty forgettable
Evenings myself.
454
00:32:15,830 --> 00:32:19,080
>> fallon: well, maybe you wear
Blinders on a first date, but I
455
00:32:19,080 --> 00:32:21,000
Don't.
Nope.
456
00:32:21,000 --> 00:32:26,580
I'm sorry.
It's just not coming back.
457
00:32:26,580 --> 00:32:33,830
>> sgt. Zorelli: excuse me.
458
00:32:33,830 --> 00:32:35,750
I have to get down to the
Autopsy room.
459
00:32:35,750 --> 00:32:37,460
>> fallon: did they find
Something?
460
00:32:37,460 --> 00:32:39,290
Tell me.
>> sgt. Zorelli: something's
461
00:32:39,290 --> 00:32:41,540
Happening to the body.
>> fallon: something's
462
00:32:41,540 --> 00:32:43,120
Happening?
W-what does that mean?
463
00:32:43,120 --> 00:32:46,120
>> sgt. Zorelli: you wait here.
I'll have a car pick you up,
464
00:32:46,120 --> 00:32:51,120
Take you home.
465
00:33:12,170 --> 00:33:14,290
>> fallon: daddy.
>> blake: hello, darling.
466
00:33:14,290 --> 00:33:16,790
>> fallon: when did you get back
From los angeles?
467
00:33:16,790 --> 00:33:21,960
>> blake: oh, about an hour ago.
>> fallon: how bad is it?
468
00:33:21,960 --> 00:33:26,170
>> blake: they put her through
One test after another.
469
00:33:26,170 --> 00:33:30,040
We'll get the results in a day
Or two, I guess.
470
00:33:30,040 --> 00:33:34,290
>> fallon: that detective
Stopped by while you were gone.
471
00:33:34,290 --> 00:33:38,080
The body they found at the
Bottom of the lake was
472
00:33:38,080 --> 00:33:42,170
Definitely murdered...
And he's convinced that you
473
00:33:42,170 --> 00:33:47,830
Recognized him.
Are you sure you didn't?
474
00:33:47,830 --> 00:33:50,580
>> blake: no.
>> fallon: it's just that I
475
00:33:50,580 --> 00:33:54,120
Think I recognized him, too.
>> blake: you went to the
476
00:33:54,120 --> 00:33:56,120
Morgue?
>> fallon: today with the
477
00:33:56,120 --> 00:33:58,620
Detective.
It was the strangest thing.
478
00:33:58,620 --> 00:34:04,080
I walked in expecting to see
Just, you know, a body, and...
479
00:34:04,080 --> 00:34:11,120
There he was.
>> blake: well, it's getting
480
00:34:11,120 --> 00:34:14,830
Late, darling.
>> fallon: daddy...I love you.
481
00:34:14,830 --> 00:34:19,290
If you've done something,
Anything, you know I'd stand by
482
00:34:19,290 --> 00:34:29,580
You.
>> blake:
483
00:34:29,580 --> 00:34:34,210
Fallon, the first time I saw
That body, maybe I did think
484
00:34:34,210 --> 00:34:38,830
That I recognized it, but then I
Realized it was impossible.
485
00:34:38,830 --> 00:34:43,670
Because the man I thought I saw
Was someone I knew a long time
486
00:34:43,670 --> 00:34:46,670
Ago.
He'd be 20 years older by now.
487
00:34:46,670 --> 00:34:51,460
Now, that boy, that dead boy,
He'd be, what, 25, 28 years old?
488
00:34:51,460 --> 00:34:55,250
>> fallon: yes.
>> blake: well, then he couldn't
489
00:34:55,250 --> 00:34:58,330
Have been the man that I
Recognized.
490
00:34:58,330 --> 00:35:02,500
He'd be 50 years old today.
>> fallon: maybe he had a son.
491
00:35:02,500 --> 00:35:06,380
>> blake: no. I don't think so.
>> fallon: well, okay, but...
492
00:35:06,380 --> 00:35:11,380
I could have sworn I'd seen him
Somewhere.
493
00:35:11,380 --> 00:35:14,420
>> blake: well...
Good night, darling.
494
00:35:14,420 --> 00:35:35,880
>> fallon: good night.
495
00:36:36,790 --> 00:36:41,670
>> blake: did you have a son
After all?
496
00:37:11,420 --> 00:37:14,380
>> sammy jo: no matter what you
Say, I still don't like it.
497
00:37:14,380 --> 00:37:17,210
>> krystle:
The company's in trouble.
498
00:37:17,210 --> 00:37:19,960
Blake needs jeff to
Counterbalance fallon and adam.
499
00:37:19,960 --> 00:37:21,830
Actually, it's a great
Opportunity.
500
00:37:21,830 --> 00:37:24,420
>> sammy jo: sure, for fallon.
>> krystle:
501
00:37:24,420 --> 00:37:27,540
You sound like you're jealous.
>> sammy jo: this has nothing to
502
00:37:27,540 --> 00:37:30,210
Do with jealousy.
>> krystle: in all fairness,
503
00:37:30,210 --> 00:37:34,290
Fallon lost her husband to you.
>> sammy jo: no, she didn't lose
504
00:37:34,290 --> 00:37:35,920
Him.
Shedivorced him.
505
00:37:35,920 --> 00:37:39,250
>> krystle:
Don't you have any feelings for
506
00:37:39,250 --> 00:37:41,750
Steven?
>> sammy jo: not those feelings.
507
00:37:41,750 --> 00:37:45,330
>> krystle: well, how do you
Know her feelings for jeff are
508
00:37:45,330 --> 00:37:47,290
Any different?
509
00:37:47,290 --> 00:37:49,920
You know, it's a shame you two
Can't be friends.
510
00:37:49,920 --> 00:37:52,710
You have so much in common.
>> sammy jo:
511
00:37:52,710 --> 00:37:55,920
>> krystle: I don't mean jeff.
>> sammy jo: haven't you ever
512
00:37:55,920 --> 00:37:58,880
Worried about blake -- that he
Might go back to alexis?
513
00:37:58,880 --> 00:38:01,670
>> krystle: yes, I have.
>> sammy jo: how do you deal
514
00:38:01,670 --> 00:38:03,500
With that?
>> krystle:
515
00:38:03,500 --> 00:38:06,830
Well, when you marry a man, you
Have to accept that he's had a
516
00:38:06,830 --> 00:38:09,540
Past.
And it isn't always that easy,
517
00:38:09,540 --> 00:38:14,380
Especially with someone like...
Someone...
518
00:38:14,380 --> 00:38:17,080
Like...
>> sammy jo: krystle! Krystle!
519
00:38:17,080 --> 00:38:20,580
Wake up! Are you okay?
>> krystle: what happened?
520
00:38:20,580 --> 00:38:24,460
>> - sammy jo: you fell!
- >> krystle:
521
00:38:24,460 --> 00:38:27,080
Oh, I -- I was just dizzy.
It'll pass.
522
00:38:27,080 --> 00:38:30,080
>> sammy jo: this happens a lot,
Doesn't it?
523
00:38:30,080 --> 00:38:34,210
>> krystle: no.
No, I'm better.
524
00:38:34,210 --> 00:38:37,540
>> sammy jo: you're talking to
Me like I don't know anything.
525
00:38:37,540 --> 00:38:40,790
You disappeared for days.
You've had tests done in l.A.
526
00:38:40,790 --> 00:38:43,290
Now, I've avoided this subject
Long enough.
527
00:38:43,290 --> 00:38:46,000
What's going on with you?
I care about you.
528
00:38:46,000 --> 00:38:49,040
>> krystle: I'm okay.
>> sammy jo: you are not okay.
529
00:38:49,040 --> 00:38:52,000
What did the doctors say?
>> krystle: sammy jo, it's late,
530
00:38:52,000 --> 00:38:54,580
And blake's hosting a party for
A few of his major campaign
531
00:38:54,580 --> 00:38:56,670
Contributors.
>> sammy jo: you're not up to
532
00:38:56,670 --> 00:38:58,380
That!
He should have cancelled!
533
00:38:58,380 --> 00:39:00,920
>> krystle: he wanted to, but
This is an important night.
534
00:39:00,920 --> 00:39:03,170
>> sammy jo: tell me what's
Happening with you.
535
00:39:03,170 --> 00:39:07,620
>> krystle: I'm fine. Really.
>> sammy jo: I'm coming tonight.
536
00:39:07,620 --> 00:39:12,790
I want to be there to help you.
>> krystle:
537
00:39:16,670 --> 00:39:21,380
>> sable: so for any kind of
Brain disorder, you would almost
538
00:39:21,380 --> 00:39:25,000
Automatically use an
Electroencephalogram?
539
00:39:25,000 --> 00:39:27,830
>> usually.
>> sable: all right, but an eeg
540
00:39:27,830 --> 00:39:31,250
Is for general use.
>> we start with that, and then
541
00:39:31,250 --> 00:39:33,750
Maybe a cat scan if it's a
Concussion.
542
00:39:33,750 --> 00:39:37,000
>> sable: and if it's more
Serious you move to...
543
00:39:37,000 --> 00:39:39,420
>> an mri.
>> sable: what's that?
544
00:39:39,420 --> 00:39:43,830
>> magnetic resonance imager.
>> sable: and what would you be
545
00:39:43,830 --> 00:39:47,790
Looking for with that?
>> any number of intracranial
546
00:39:47,790 --> 00:39:51,040
Conditions.
Sable, are we talking about
547
00:39:51,040 --> 00:39:53,580
Anybody specific?
>> sable: no, no.
548
00:39:53,580 --> 00:39:56,460
I just wanted to have a few of
These tests explained, that's
549
00:39:56,460 --> 00:39:58,380
All.
>> now, I'm aware of the fact
550
00:39:58,380 --> 00:40:00,710
That somebody you know was here
For tests.
551
00:40:00,710 --> 00:40:03,790
>> sable: joe, how long have I
Been endowing this hospital?
552
00:40:03,790 --> 00:40:06,580
Do you really think I don't
Understand or respect your
553
00:40:06,580 --> 00:40:08,750
Ethics?
I wouldn'tdreamof asking you
554
00:40:08,750 --> 00:40:12,380
To invade anybody's privacy.
Now, if you were to use this
555
00:40:12,380 --> 00:40:14,790
Magnetic resonance...
>> imager.
556
00:40:14,790 --> 00:40:18,670
>> sable: ...Imager, what
Exactly would you be looking
557
00:40:18,670 --> 00:40:20,920
For?
>> well, generally, we'd be
558
00:40:20,920 --> 00:40:24,000
Looking at a tumor or some
Malformed blood vessel.
559
00:40:24,000 --> 00:40:29,460
But it could be any number of
Abnormalities.
560
00:40:29,460 --> 00:40:32,620
>> sable: and an arteriogram --
What's that one for?
561
00:40:32,620 --> 00:40:36,620
>> that allows us to see the
Blood vessels of the brain on an
562
00:40:36,620 --> 00:40:39,000
X-ray.
It outlines the abnormalities.
563
00:40:39,000 --> 00:40:44,290
>> sable: I see.
But you'd only do that test if
564
00:40:44,290 --> 00:40:49,290
You suspected something was
Seriously wrong.
565
00:40:49,290 --> 00:40:56,080
>> usually.
Sable, you've been very good to
566
00:40:56,080 --> 00:41:00,330
This facility, but, please...
I've told you as much as I
567
00:41:00,330 --> 00:41:02,960
Should.
>> sable: I understand.
568
00:41:02,960 --> 00:41:08,000
I understand, but there's just
One last little question.
569
00:41:08,000 --> 00:41:13,580
If all the tests were positive,
And the patient did have some
570
00:41:13,580 --> 00:41:18,880
Abnormality, one that, let's
Say, in the past, was considered
571
00:41:18,880 --> 00:41:24,420
Inoperable, but now, for some
Reason, they have to operate...
572
00:41:24,420 --> 00:41:29,710
Even though he or she may have a
History of...Well, let's say
573
00:41:29,710 --> 00:41:34,580
Some mild blood disease.
574
00:41:34,580 --> 00:41:40,250
>> sable: now, if that were the
Case, what would the chances be?
575
00:41:40,250 --> 00:41:44,250
Joe, this will go no further
Than this room.
576
00:41:44,250 --> 00:41:47,580
>> the chances wouldn't be very
Good.
577
00:41:47,580 --> 00:41:55,080
>> sable: oh, my god.
Oh, my god.
578
00:41:55,080 --> 00:41:56,880
>> dex: florence, where were
You?
579
00:41:56,880 --> 00:41:59,920
The first payment was due on the
Technocraft bond yesterday.
580
00:41:59,920 --> 00:42:02,290
I couldn't reach anyone in your
Department.
581
00:42:02,290 --> 00:42:04,540
>> florence: I'm sorry.
I took a day off.
582
00:42:04,540 --> 00:42:07,620
I never do that, except that
Mr. Heath has been out all week.
583
00:42:07,620 --> 00:42:09,830
>> dex: yeah, so I discovered.
Where is he?
584
00:42:09,830 --> 00:42:12,920
>> florence: I don't know.
>> dex: what do you mean you
585
00:42:12,920 --> 00:42:15,500
Don't know?!
The man is the comptroller of
586
00:42:15,500 --> 00:42:17,710
This company.
>> florence: yes, sir.
587
00:42:17,710 --> 00:42:19,540
>> dex: and he hasn't called in
Yet?
588
00:42:19,540 --> 00:42:22,170
>> florence: last monday.
>> dex: that was four days ago.
589
00:42:22,170 --> 00:42:24,830
I mean, where the hell is he?
>> florence: he called from
590
00:42:24,830 --> 00:42:26,500
Atlanta.
He was looking into some
591
00:42:26,500 --> 00:42:28,750
Newspaper chain mrs. Colby is
Interested in.
592
00:42:28,750 --> 00:42:31,380
>> dex: and is he still there?
>> florence: no, sir.
593
00:42:31,380 --> 00:42:33,670
He, uh, was called away on some
Personal business.
594
00:42:33,670 --> 00:42:36,120
>> dex: where?
>> florence: he didn't say.
595
00:42:36,120 --> 00:42:39,500
He gave me a phone number, but
It appears to be out of service.
596
00:42:39,500 --> 00:42:42,290
>> dex: this is ridiculous.
>> florence: I'm a little
597
00:42:42,290 --> 00:42:45,000
Worried about him.
I've been with mr. Heath over 10
598
00:42:45,000 --> 00:42:48,250
Years and never, not once, has
He been out of touch with this
599
00:42:48,250 --> 00:42:59,580
Office.
[ mid-tempo violin music
600
00:42:59,580 --> 00:43:14,170
Playing ]
>> krystle: lovely, just lovely.
601
00:43:26,790 --> 00:43:29,750
>> jeff: rayford knows that he
Has the governorship, with the
602
00:43:29,750 --> 00:43:32,540
Express understanding that we
Might be calling in some markers
603
00:43:32,540 --> 00:43:34,460
Somewhere down the line.
>> blake: good.
604
00:43:34,460 --> 00:43:37,250
Oh, by the way, I'm sorry I'm
Not going to be able to make the
605
00:43:37,250 --> 00:43:40,750
Opening of the pipeline.
Is dex still with us on this
606
00:43:40,750 --> 00:43:47,500
Venture?
>> jeff: I-I hope so.
607
00:43:47,500 --> 00:43:51,120
>> mrs. Carrington, I'm not sure
I understand.
608
00:43:51,120 --> 00:44:09,210
It looks like the table was set.
>> fallon: hi, partner.
609
00:44:09,210 --> 00:44:12,210
>> adam: whether you like it or
Not, when it comes to the
610
00:44:12,210 --> 00:44:15,170
Company, you and I have a lot
More in common than you and
611
00:44:15,170 --> 00:44:17,250
Jeff.
>> fallon: it's possible.
612
00:44:17,250 --> 00:44:20,830
But then again, sharing was
Never one of your strong suits.
613
00:44:20,830 --> 00:44:23,830
Actually, I see jeff's
Appointment as sort of a
614
00:44:23,830 --> 00:44:26,040
Protection.
>> adam: from what?
615
00:44:26,040 --> 00:44:31,080
>> fallon: from you.
>> adam: hmm.
616
00:44:31,080 --> 00:44:35,960
>> krystle: thank you.
>> blake: as far as I'm
617
00:44:35,960 --> 00:44:40,040
Concerned, this little affair
Puts an end to the carringtons
618
00:44:40,040 --> 00:44:43,290
In politics.
>> fallon: jeff, why is sammy jo
619
00:44:43,290 --> 00:44:45,790
Here?
I thought this was a business
620
00:44:45,790 --> 00:44:47,540
Affair.
>> jeff: excuse me, fallon.
621
00:44:47,540 --> 00:44:50,330
I have somebody interesting to
Talk to.
622
00:44:57,250 --> 00:44:59,920
>> sammy jo: why isn't the table
Finished?
623
00:44:59,920 --> 00:45:03,380
Where are the dinner plates?
>> what the hell is that?
624
00:45:03,380 --> 00:45:06,290
>> sammy jo: krystle!
Krystle, for god's sake!
625
00:45:06,290 --> 00:45:11,670
>> jeff: what's going on?
>> krystle: dinner is served.
626
00:45:11,670 --> 00:45:17,960
>> jeff: krystle!
>> fallon: whoops!
627
00:45:17,960 --> 00:45:21,880
>> krystle: dinner is served.
>> jeannette: mrs. Carrington,
628
00:45:21,880 --> 00:45:23,540
Stop.
Mrs. Carrington.
629
00:45:23,540 --> 00:45:26,210
>> blake: krystle!
Krystle, darling, it's
630
00:45:26,210 --> 00:45:29,000
All right.
Darling, I'd like to talk to you
631
00:45:29,000 --> 00:45:40,710
For a moment.
Let's go upstairs.
632
00:45:40,710 --> 00:45:43,210
>> excuse me, mr. Carrington,
There's a sergeant zorelli at
633
00:45:43,210 --> 00:45:44,880
The door.
>> blake: not now, damn it.
634
00:45:44,880 --> 00:45:50,670
Not now.
>> sgt. Zorelli: I'm sorry for
635
00:45:50,670 --> 00:45:52,790
The inconvenience.
>> sammy jo: krystle, why don't
636
00:45:52,790 --> 00:45:57,750
We go upstairs?
>> blake: zorelli, I've had
637
00:45:57,750 --> 00:45:59,960
Enough of this!
I've told you everything that I
638
00:45:59,960 --> 00:46:02,330
Know, and every member of my
Family has, too!
639
00:46:02,330 --> 00:46:04,880
>> sgt. Zorelli: I believe you.
>> blake: you what?
640
00:46:04,880 --> 00:46:08,080
>> sgt. Zorelli: we know that
Your wife didn't kill that man.
641
00:46:08,080 --> 00:46:11,170
I'm sorry if I came at a bad
Time, but I thought you'd like
642
00:46:11,170 --> 00:46:14,500
To know that the autopsy's come
Up with some, uh, pretty bizarre
643
00:46:14,500 --> 00:46:18,880
Findings.
The man's been dead for 20 to 30
644
00:46:18,880 --> 00:46:24,120
Years.
>> blake: 20 to 30 years?
645
00:46:24,120 --> 00:46:27,580
>> sgt. Zorelli: I couldn't
Believe it myself.
56058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.