Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,540 --> 00:02:04,250
>> jeff: right.
Well, keep us informed.
2
00:02:04,250 --> 00:02:06,670
Goodbye.
That was dalton from
3
00:02:06,670 --> 00:02:08,210
The chronicle.
He said that all bets are off
4
00:02:08,210 --> 00:02:09,670
About who's going to come out
On top.
5
00:02:09,670 --> 00:02:11,580
Rayford's on a roll, especially
In the western counties.
6
00:02:11,580 --> 00:02:13,620
>> blake: are you telling me
That he might be pulling ahead?
7
00:02:13,620 --> 00:02:15,710
>> jeff: they can't project
Who's going to win at this time.
8
00:02:15,710 --> 00:02:21,000
>> blake: hmm.
>> krystle:
9
00:02:21,000 --> 00:02:23,120
>> blake: krystle?
Darling?
10
00:02:23,120 --> 00:02:25,380
Krystle?
>> krystle: oh, yeah?
11
00:02:25,380 --> 00:02:27,580
>> blake: hey, are you all
Right?
12
00:02:27,580 --> 00:02:32,330
>> krystle: uh...It's just a
Headache.
13
00:02:32,330 --> 00:02:34,540
>> sammy jo: thank you.
>> jeff: hey, hey, now.
14
00:02:34,540 --> 00:02:38,290
Before you come in here, I want
An answer.
15
00:02:38,290 --> 00:02:39,790
>> sammy jo: jeff...
>> jeff: oh, come on now.
16
00:02:39,790 --> 00:02:41,920
You know I'm probably one of the
Most cautious people you know,
17
00:02:41,920 --> 00:02:45,210
But for once...I'm going to kick
Caution in the butt and send it
18
00:02:45,210 --> 00:02:47,080
Flying.
Now, come on.
19
00:02:47,080 --> 00:02:50,920
Let's grab this moment.
Let's get married.
20
00:02:50,920 --> 00:02:55,580
Say you'll marry me.
>> sammy jo: look, this is a big
21
00:02:55,580 --> 00:02:58,500
Step for both of us.
Just give me a little more time,
22
00:02:58,500 --> 00:03:03,250
Please?
>> jeannette: mr. Carrington?
23
00:03:03,250 --> 00:03:05,670
There's an urgent call for you.
>> blake: oh, thank you,
24
00:03:05,670 --> 00:03:13,420
Jeannette.
Yes?
25
00:03:13,420 --> 00:03:18,460
Are you sure?
When did this happen?
26
00:03:18,460 --> 00:03:21,210
>> krystle: what is it?
What's the matter?
27
00:03:21,210 --> 00:03:24,330
>> blake: I see.
No, I'll, uh -- I'll be right
28
00:03:24,330 --> 00:03:28,210
There.
Where's adam?
29
00:03:28,210 --> 00:03:30,710
Does anyone know?
>> jeff: no. Why?
30
00:03:30,710 --> 00:03:35,750
>> blake: that was the hospital.
His son is missing.
31
00:03:35,750 --> 00:03:41,330
>> krystle: oh, my god!
>> lt. Benning: forgive me,
32
00:03:41,330 --> 00:03:43,790
Folks, but I've got to give this
To you the best way I know
33
00:03:43,790 --> 00:03:46,040
How -- straight.
Every corner of the hospital's
34
00:03:46,040 --> 00:03:48,210
Been searched.
The baby's been abducted, that's
35
00:03:48,210 --> 00:03:50,420
For certain now.
>> blake: yes, but there's been
36
00:03:50,420 --> 00:03:52,790
No ransom phone call, there's
Been no ransom note.
37
00:03:52,790 --> 00:03:54,790
>> lt. Benning: oh, there will
Be.
38
00:03:54,790 --> 00:03:57,540
Mr. Carrington, your grandson
Is, to be practical, a very
39
00:03:57,540 --> 00:03:59,790
Valuable commodity.
Now, we've notified the fbi.
40
00:03:59,790 --> 00:04:02,210
>> jessie: "Very valuable
Commodity," because his father
41
00:04:02,210 --> 00:04:03,830
Is adam carrington, right?
>> lt. Benning: that's right.
42
00:04:03,830 --> 00:04:05,420
>> jessie: carrington cannot be
Found.
43
00:04:05,420 --> 00:04:06,880
Even his father doesn't know
Where he is.
44
00:04:06,880 --> 00:04:09,460
>> blake: if you're implying --
>> jessie: I'm not implying
45
00:04:09,460 --> 00:04:12,210
Anything, I'm saying it!
>> lt. Benning: mr. Atkinson, do
46
00:04:12,210 --> 00:04:14,580
Me a favor and keep your
Theories to yourself.
47
00:04:14,580 --> 00:04:17,210
Mr. Carrington, we're gonna
Notify the press, the tv --
48
00:04:17,210 --> 00:04:19,120
>> blake: no, no.
Lieutenant, wait, no.
49
00:04:19,120 --> 00:04:21,920
I don't want whoever kidnapped
The baby to panic and then maybe
50
00:04:21,920 --> 00:04:23,620
Try to hurt him.
>> adam: karen?
51
00:04:23,620 --> 00:04:26,210
Karen, it's not true, is it?
>> jessie: yeah, it's true, you
52
00:04:26,210 --> 00:04:27,710
Bastard!
You took our baby!
53
00:04:27,710 --> 00:04:29,380
>> adam: I've had enough out
Of you!
54
00:04:29,380 --> 00:04:31,380
Now leave me alone!
>> blake: now, stop it!
55
00:04:31,380 --> 00:04:38,290
Come on.
>> lt. Benning: mr. Carrington,
56
00:04:38,290 --> 00:04:40,670
Just where have you been the
Past couple of hours?
57
00:04:40,670 --> 00:04:42,960
>> adam: I couldn't sleep.
I was out driving around.
58
00:04:42,960 --> 00:04:45,290
>> jessie: he's lying.
>> adam: when I got to the
59
00:04:45,290 --> 00:04:47,080
House, they told me the baby was
Missing.
60
00:04:47,080 --> 00:04:48,710
>> jessie: he's lying, I tell
You!
61
00:04:48,710 --> 00:05:24,080
- don't believe him.
- >> leslie:
62
00:05:24,080 --> 00:05:26,000
>> sean: shh, calm down.
Calm down.
63
00:05:26,000 --> 00:05:28,830
It's all right, leslie.
I'm alive, very much alive.
64
00:05:28,830 --> 00:05:31,830
>> leslie: what do you want?
>> sean: there's nothing to be
65
00:05:31,830 --> 00:05:33,960
Afraid of.
I'm inviting you to help me now,
66
00:05:33,960 --> 00:05:37,580
And to help yourself.
You interested?
67
00:05:37,580 --> 00:05:39,960
>> leslie: help myself to what?
>> sean: a lot of money, for one
68
00:05:39,960 --> 00:05:41,420
Thing.
Carrington/colby money.
69
00:05:41,420 --> 00:05:42,920
>> leslie: what are you talking
About?
70
00:05:42,920 --> 00:05:47,170
>> sean: oh, it's a little
Business proposition.
71
00:05:47,170 --> 00:05:49,330
>> leslie: I-I don't know --
>> sean: now, now, we've been
72
00:05:49,330 --> 00:05:53,750
Known to work well together,
Leslie.
73
00:05:53,750 --> 00:05:56,120
What's the matter?
Did alexis fire you?
74
00:05:56,120 --> 00:05:57,750
Hmm?
>> leslie: yes.
75
00:05:57,750 --> 00:06:02,540
>> sean: so you've no job and no
Money, hmm?
76
00:06:02,540 --> 00:06:09,880
Good.
Then, youwilljoin me.
77
00:06:09,880 --> 00:06:12,670
>> leslie: what the hell.
Why should I be the only poor
78
00:06:12,670 --> 00:06:15,920
Carrington?
>> blake: adam --
79
00:06:15,920 --> 00:06:17,790
>> adam: if it's about
Atkinson, I've cooled down.
80
00:06:17,790 --> 00:06:21,710
>> blake: no, no, it's not that.
You didn't say a word all the
81
00:06:21,710 --> 00:06:24,380
Way home.
Now, I realize how difficult it
82
00:06:24,380 --> 00:06:28,420
Is for you to open up to me at
Times, but I want to tell you
83
00:06:28,420 --> 00:06:33,000
That if you want to talk to me
About anything, I'd be happy to
84
00:06:33,000 --> 00:06:37,460
Listen...Both as a father and as
A friend.
85
00:06:37,460 --> 00:06:41,290
>> adam: I appreciate that,
Father.
86
00:06:41,290 --> 00:06:45,330
>> blake: you know, son...
There are times when we do
87
00:06:45,330 --> 00:06:47,420
Things in our lives out of love,
But --
88
00:06:47,420 --> 00:06:49,170
>> adam: what are you driving
At?
89
00:06:49,170 --> 00:06:52,250
>> blake: you told me earlier
This evening you weren't feeling
90
00:06:52,250 --> 00:06:55,460
Well and you were gonna go to
Your room, but when I went to
91
00:06:55,460 --> 00:06:58,920
Look for you, you weren't there.
Now, what I'd like to know is
92
00:06:58,920 --> 00:07:01,710
Where you went.
>> adam: god help me, I went
93
00:07:01,710 --> 00:07:04,000
To the hospital.
>> blake: you what?
94
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
>> adam: but I didn't go up.
I wanted to be near my son, but
95
00:07:07,000 --> 00:07:11,790
Somehow, I just couldn't go up
There.
96
00:07:11,790 --> 00:07:15,500
So I sat on the corner...And
Looked up at the third floor
97
00:07:15,500 --> 00:07:18,960
Where he's sleeping.
I've done that a lot since the
98
00:07:18,960 --> 00:07:21,540
Hearing began.
I wanted him to know...
99
00:07:21,540 --> 00:07:27,540
Somehow...That I was near.
That I'd always be there for
100
00:07:27,540 --> 00:07:36,670
Him.
And that's the truth, father.
101
00:07:36,670 --> 00:07:47,170
>> blake: I'm glad you told me.
We will find your son, adam.
102
00:07:47,170 --> 00:08:07,380
I know we will.
103
00:08:07,380 --> 00:08:13,750
>> leslie: sean?
It's a baby.
104
00:08:13,750 --> 00:08:15,880
>> sean: no, you see, that's not
Just a baby.
105
00:08:15,880 --> 00:08:21,080
That's adam carrington's baby.
Blake and alexis' precious
106
00:08:21,080 --> 00:08:24,880
Little grandson.
>> leslie: shh.
107
00:08:24,880 --> 00:08:31,170
>> sean: our future.
What do you think?
108
00:08:31,170 --> 00:08:37,080
>> leslie: I think you're right.
He's our future.
109
00:08:39,670 --> 00:08:41,420
>> lt. Benning: I see.
Right.
110
00:08:41,420 --> 00:08:44,000
No, he's here with me right now.
I'll tell him.
111
00:08:44,000 --> 00:08:48,250
Okay.
That was agent burell at the
112
00:08:48,250 --> 00:08:50,210
Fbi.
He's on his way over here.
113
00:08:50,210 --> 00:08:53,790
Now, they're convinced, after
What you told me, that your son
114
00:08:53,790 --> 00:08:56,000
Had absolutely nothing to do
With this.
115
00:08:56,000 --> 00:08:58,960
>> blake: good, good.
>> lt. Benning: now, as far as
116
00:08:58,960 --> 00:09:01,500
Progress goes, they're running
Just as dry as we are.
117
00:09:01,500 --> 00:09:03,710
I'm sorry.
>> blake: lieutenant, it's been
118
00:09:03,710 --> 00:09:06,120
12 hours now.
>> lt. Benning: we're all trying
119
00:09:06,120 --> 00:09:08,710
Our damnedest.
>> blake: yes, I know that, and
120
00:09:08,710 --> 00:09:11,500
I'm sure of it.
>> lt. Benning: I know how you
121
00:09:11,500 --> 00:09:14,670
Feel, mr. Carrington.
Sometimes the newspapers and tv
122
00:09:14,670 --> 00:09:17,210
Can be our best allies in cases
Like this.
123
00:09:17,210 --> 00:09:20,880
Somebody out there might know
Something that could help us,
124
00:09:20,880 --> 00:09:26,120
And all we need is that one
Vital clue.
125
00:09:26,120 --> 00:09:35,460
>> blake: all right, do it.
>> leslie: shh, shh.
126
00:09:35,460 --> 00:09:42,710
Okay, here we go.
127
00:09:52,710 --> 00:09:55,120
>> sean: I never knew you were
Such a good cook.
128
00:09:55,120 --> 00:09:58,460
>> leslie: you never asked.
129
00:09:58,460 --> 00:10:02,120
>> sean: I guess I was too busy
Whispering other things into
130
00:10:02,120 --> 00:10:04,960
Your ear...Which you didn't seem
To mind.
131
00:10:04,960 --> 00:10:08,710
>> leslie:
Well, I guess I'm just your
132
00:10:08,710 --> 00:10:12,330
Basic sensual type.
So, sue me.
133
00:10:17,290 --> 00:10:21,580
>> sean: we share an obsession.
Not only with sex, but with
134
00:10:21,580 --> 00:10:25,380
Money as well, don't we, leslie?
And why not, right?
135
00:10:25,380 --> 00:10:30,120
We've always been have-nots.
You, the poor relation...And me,
136
00:10:30,120 --> 00:10:33,380
The butler's son.
That kid is gonna change all
137
00:10:33,380 --> 00:10:36,290
That.
Oh, he's worth millions to the
138
00:10:36,290 --> 00:10:44,330
Two of us...Millions.
Are you happy I invited you
139
00:10:44,330 --> 00:10:46,710
Along?
>> leslie: I'm not unhappy.
140
00:10:46,710 --> 00:10:52,500
Besides, the baby needs a woman
Around.
141
00:10:52,500 --> 00:10:56,120
Sean...When we get the money and
Return the baby --
142
00:10:56,120 --> 00:10:58,460
>> sean: return the baby?
Are you serious?
143
00:10:58,460 --> 00:11:00,250
>> leslie: don't you intend to
Give him back?
144
00:11:00,250 --> 00:11:02,500
>> sean: well, why should I?
Look, are you telling me you
145
00:11:02,500 --> 00:11:04,420
Don't want to go through with
This?
146
00:11:04,420 --> 00:11:06,790
>> leslie: no.
I just don't want to see the
147
00:11:06,790 --> 00:11:09,040
Baby hurt.
>> sean: no, the baby won't be
148
00:11:09,040 --> 00:11:12,080
Hurt...But the carringtons will
Be.
149
00:11:12,080 --> 00:11:14,210
See, I want to see them
Tormented.
150
00:11:14,210 --> 00:11:17,250
I'm gonna make them suffer for
The rest of their miserable
151
00:11:17,250 --> 00:11:20,500
Lives, because they'll never
Know if that kid is alive or
152
00:11:20,500 --> 00:11:34,210
Dead.
>> leslie: sean, I have to clear
153
00:11:34,210 --> 00:11:41,250
The table.
>> sean: cleared.
154
00:11:41,250 --> 00:12:18,290
>> if all goes well, we can
155
00:12:18,290 --> 00:12:20,250
Trace most calls within a few
Minutes.
156
00:12:20,250 --> 00:12:22,790
>> and now we take you to our
Affiliate station in --
157
00:12:22,790 --> 00:12:25,250
>> steven: adam, come here.
>> ...For an update.
158
00:12:25,250 --> 00:12:27,380
>> fallon: this is the first tv
Announcement.
159
00:12:27,380 --> 00:12:29,620
There'll be lots more tonight,
Tomorrow.
160
00:12:29,620 --> 00:12:32,670
>> this photo of the baby was
Taken at the hospital shortly
161
00:12:32,670 --> 00:12:35,120
After his birth.
For anyone with information
162
00:12:35,120 --> 00:12:41,670
About the kidnapping, the number
To call is 555-7216.
163
00:12:41,670 --> 00:13:15,080
To repeat the number, 555-7216.
164
00:13:15,080 --> 00:13:19,960
>> leslie: shh, shh, shh.
Shh, shh, shh, shh.
165
00:13:33,670 --> 00:13:36,460
>> steven: hello?
166
00:13:36,460 --> 00:13:38,460
>> leslie: steven, it's leslie.
>> steven: leslie, I can't talk
167
00:13:38,460 --> 00:13:40,000
To you right now.
>> leslie: you've got to.
168
00:13:40,000 --> 00:13:41,670
I don't have much time.
>> steven: look, adam's son is
169
00:13:41,670 --> 00:13:43,380
Missing, and we --
>> leslie: I know.
170
00:13:43,380 --> 00:13:44,500
I'm with him.
>> steven: what?
171
00:13:44,500 --> 00:13:47,000
>> leslie: I'm with the baby.
>> steven: is this some kind of
172
00:13:47,000 --> 00:13:51,210
A bad joke?
>> leslie: no, I swear it.
173
00:13:51,210 --> 00:13:53,080
>> steven: where are you?
>> leslie: in a cabin.
174
00:13:53,080 --> 00:13:54,500
>> steven: where?
>> leslie: I don't know.
175
00:13:54,500 --> 00:13:55,920
We drove in the middle of the
Night.
176
00:13:55,920 --> 00:13:57,420
>> steven: who's "We"?
>> leslie: sean and I.
177
00:13:57,420 --> 00:13:59,250
>> steven: sean?!
>> leslie: he's not dead.
178
00:13:59,250 --> 00:14:01,790
Listen, we're 30 miles outside
Of the city in some mountain
179
00:14:01,790 --> 00:14:07,580
Area somewhere --
>> adam: leslie, answer me!
180
00:14:07,580 --> 00:14:10,250
Leslie!
Leslie, for the love of god,
181
00:14:10,250 --> 00:14:18,170
Answer me, please!
>> I'm sorry, mr. Carrington.
182
00:14:18,170 --> 00:14:21,460
They hung up.
>> adam: did you get a trace?
183
00:14:21,460 --> 00:14:24,290
>> no.
No, not yet.
184
00:14:32,380 --> 00:14:37,290
>> leslie:
>> sean: you shouldn't have done
185
00:14:37,290 --> 00:14:38,750
That.
You should never have touched
186
00:14:38,750 --> 00:14:40,330
That phone.
>> leslie: I'm sorry!
187
00:14:40,330 --> 00:14:42,330
I just got scared suddenly.
>> sean: no, no, no.
188
00:14:42,330 --> 00:14:45,170
It wasn't suddenly at all.
Oh, no, you planned this all
189
00:14:45,170 --> 00:14:47,420
Along.
You think I didn't know that?
190
00:14:47,420 --> 00:14:50,580
I'm not stupid, leslie.
Oh, no, I'm far from being
191
00:14:50,580 --> 00:14:53,120
Stupid.
>> leslie: my god, there's a
192
00:14:53,120 --> 00:14:55,000
Baby's life at stake!
193
00:14:55,000 --> 00:14:57,290
>> sean: come here!
>> leslie:
194
00:14:57,290 --> 00:14:59,710
>> sean: all right?!
Now, I told you, he lives, just
195
00:14:59,710 --> 00:15:01,460
Not with the carringtons!
All right?!
196
00:15:01,460 --> 00:15:04,330
Now, you know what kind of
People they are, don't you?
197
00:15:04,330 --> 00:15:06,500
>> leslie: ohh!
>> sean: don't you?!
198
00:15:06,500 --> 00:15:08,420
>> leslie: yes.
>> sean: oh, no, no.
199
00:15:08,420 --> 00:15:10,540
See -- no, I -- I don't believe
You.
200
00:15:10,540 --> 00:15:13,120
I'm not so sure.
You're still one of them, aren't
201
00:15:13,120 --> 00:15:14,290
You, leslie?
Aren't you?
202
00:15:14,290 --> 00:15:17,290
It doesn't matter, does it?!
Doesn't matter how they push you
203
00:15:17,290 --> 00:15:19,210
Around!
It doesn't matter how they make
204
00:15:19,210 --> 00:15:22,620
You grovel at their feet!
It doesn't even matter what they
205
00:15:22,620 --> 00:15:25,500
Did to your father, does it?!
Does it?!
206
00:15:25,500 --> 00:15:28,330
But it matters to me!!
>> leslie: ah!!
207
00:15:28,330 --> 00:15:33,380
>> sean: you know what they did
208
00:15:33,380 --> 00:15:36,580
To my father?
The way carrington demeaned him?
209
00:15:36,580 --> 00:15:40,620
The butler, allowed to play
Billiards with his master, but
210
00:15:40,620 --> 00:15:43,880
Always -- he'salwaysreminded
Of his place.
211
00:15:43,880 --> 00:15:47,460
>> leslie: I know, sean.
I know.
212
00:15:47,460 --> 00:15:50,040
>> sean: I want to believe you,
Leslie.
213
00:15:50,040 --> 00:15:52,380
I really do.
I want to believe you.
214
00:15:52,380 --> 00:15:58,540
I'm not so sure now.
I can never trust you again.
215
00:16:08,580 --> 00:16:13,290
>> leslie:
Ohh!
216
00:16:32,380 --> 00:16:35,670
>> fallon: you called?
>> sammy jo: please, sit down.
217
00:16:41,210 --> 00:16:43,380
Would you like some coffee or
Something to drink?
218
00:16:43,380 --> 00:16:45,250
>> fallon: I'd like to know why
You called.
219
00:16:45,250 --> 00:16:46,790
>> sammy jo: I have to talk to
You.
220
00:16:46,790 --> 00:16:48,670
>> fallon: to tell me jeff
Proposed to you?
221
00:16:48,670 --> 00:16:51,040
This is old news.
Steven already told me.
222
00:16:51,040 --> 00:16:53,670
>> sammy jo: fallon, this is
Very important to me.
223
00:16:53,670 --> 00:16:56,960
>> fallon: oh, I'm sure it is.
But why do you want to talk to
224
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
Me?
>> sammy jo: I want to talk to
225
00:16:58,960 --> 00:17:01,580
You about us.
You don't like me, and I don't
226
00:17:01,580 --> 00:17:03,790
Like you.
I wouldn't be so dumb to suggest
227
00:17:03,790 --> 00:17:06,500
We'd ever become friends, but we
Can't be enemies.
228
00:17:06,500 --> 00:17:09,120
>> fallon: we're off to a pretty
Good start.
229
00:17:09,120 --> 00:17:11,620
>> sammy jo:
You're not making this easy for
230
00:17:11,620 --> 00:17:13,540
Me.
>> fallon: I'm not trying to.
231
00:17:13,540 --> 00:17:15,880
>> sammy jo: okay.
Jeff and I have been seeing each
232
00:17:15,880 --> 00:17:18,580
Other, and you found out about
It, but I haven't said I'll
233
00:17:18,580 --> 00:17:21,080
Marry him.
>> fallon: but you will.
234
00:17:21,080 --> 00:17:24,210
I have faith in you.
I mean, you wanted to be a
235
00:17:24,210 --> 00:17:26,620
Carrington, so you married
Steven.
236
00:17:26,620 --> 00:17:31,250
Now you want to be a colby, so
It's jeff's turn.
237
00:17:31,250 --> 00:17:34,330
No, I don't think you've changed
Much over the years, sammy jo.
238
00:17:34,330 --> 00:17:37,250
>> sammy jo: I don't care what
You think, but I do care that
239
00:17:37,250 --> 00:17:39,420
There are children involved --
Yours and mine.
240
00:17:39,420 --> 00:17:41,540
And if I do marry jeff --
>> fallon: if?
241
00:17:41,540 --> 00:17:44,330
Why so tentative?
Not sure you love him?
242
00:17:44,330 --> 00:17:47,460
Not sure he loves you?
Not sure there's enough money
243
00:17:47,460 --> 00:17:51,080
Involved?
>> sammy jo: you're way off the
244
00:17:51,080 --> 00:17:53,580
Mark, fallon.
I wonder, who do you hate more?
245
00:17:53,580 --> 00:17:56,580
Me, because I got him?
Or yourself, because you threw
246
00:17:56,580 --> 00:18:02,830
Him away?
>> lt. Benning: now, the phone
247
00:18:02,830 --> 00:18:06,960
Call came from this area.
Come in.
248
00:18:06,960 --> 00:18:09,080
Adam, steven carrington,
Agent anthony burell, fbi.
249
00:18:09,080 --> 00:18:11,000
>> adam: how do you do?
>> anthony: gentlemen.
250
00:18:11,000 --> 00:18:13,330
>> lt. Benning: all right.
Now, we've determined from the
251
00:18:13,330 --> 00:18:15,540
First trace that the cabin's
Located somewhere in here in the
252
00:18:15,540 --> 00:18:17,500
Foothills west of the
Denver/harmon springs area.
253
00:18:17,500 --> 00:18:19,170
>> adam: can't you be more
Specific?
254
00:18:19,170 --> 00:18:21,580
>> lt. Benning: well, that phone
Call was from a rural area.
255
00:18:21,580 --> 00:18:23,750
The woman didn't stay on the
Line, so it's gonna take more
256
00:18:23,750 --> 00:18:25,420
Time.
>> steven: how much more time,
257
00:18:25,420 --> 00:18:27,170
Lieutenant?
>> lt. Benning: I wish I knew.
258
00:18:27,170 --> 00:18:28,920
>> adam: well, that's where I'm
Heading.
259
00:18:28,920 --> 00:18:31,500
>> anthony: mr. Carrington, till
We have more information,
260
00:18:31,500 --> 00:18:33,670
Heading into that area is not
Going to do you any good.
261
00:18:33,670 --> 00:18:36,460
>> lt. Benning: we have an apb
Out, sheriff's cars all over the
262
00:18:36,460 --> 00:18:37,620
Area.
We'll find your baby.
263
00:18:37,620 --> 00:18:40,880
>> adam: you don't understand.
That's my son out there.
264
00:18:40,880 --> 00:18:43,210
>> steven: I'm going with you,
Adam.
265
00:18:43,210 --> 00:18:45,380
Look, we have a phone in the
Car.
266
00:18:45,380 --> 00:18:48,380
This is the number.
Please call the second you hear
267
00:18:48,380 --> 00:18:53,540
Anything.
>> blake: no phone calls from
268
00:18:53,540 --> 00:18:56,380
The police, still no word from
Adam or steven.
269
00:18:56,380 --> 00:18:59,880
>> alexis: I just don't believe
That phone call from leslie.
270
00:18:59,880 --> 00:19:03,620
Don't you think it's just a
Little too convenient that she's
271
00:19:03,620 --> 00:19:06,460
With the baby right now, not to
Mention sean?
272
00:19:06,460 --> 00:19:09,620
>> blake: no, I don't think
She'd do anything to us out of
273
00:19:09,620 --> 00:19:12,880
Spite, not to either one of us.
>> alexis: I wish I could share
274
00:19:12,880 --> 00:19:14,830
Your generosity of spirit,
Blake.
275
00:19:14,830 --> 00:19:18,000
>> jeff: blake, I, uh --
Hello, alexis.
276
00:19:18,000 --> 00:19:20,500
I didn't know you were here.
>> alexis: hello, jeff.
277
00:19:20,500 --> 00:19:22,120
>> jeff: bill cochran just
Called.
278
00:19:22,120 --> 00:19:24,960
He said it's going to break in
10 minutes, but he wanted you to
279
00:19:24,960 --> 00:19:26,620
Hear it first.
>> blake: hear what?
280
00:19:26,620 --> 00:19:28,880
>> jeff: it's official.
Jim rayford has won the
281
00:19:28,880 --> 00:19:34,000
Governorship.
I'm sorry.
282
00:19:34,000 --> 00:19:36,290
You both put up a heck of a
Fight.
283
00:19:36,290 --> 00:19:39,000
>> alexis: thanks, jeff.
We tried.
284
00:19:39,000 --> 00:19:41,710
>> jeff: he also said that he
Feels that some of the returns,
285
00:19:41,710 --> 00:19:43,670
Especially in the southwest
Counties, are a little
286
00:19:43,670 --> 00:19:45,750
Suspicious, so I'm calling for a
Recount.
287
00:19:45,750 --> 00:19:49,420
>> blake: all right, but I can't
Deal with that now.
288
00:19:49,420 --> 00:19:54,580
>> jeff: excuse me.
>> alexis: some of the returns
289
00:19:54,580 --> 00:19:57,460
Seem suspicious?
What did he mean by that?
290
00:19:57,460 --> 00:20:01,040
>> blake: you don't really care
About that, not right now, do
291
00:20:01,040 --> 00:20:03,170
You?
>> alexis: no, not really.
292
00:20:03,170 --> 00:20:06,750
All I care about is finding
Adam's son.
293
00:20:06,750 --> 00:20:11,330
>> krystle: all right.
I'll talk to you later.
294
00:20:11,330 --> 00:20:14,000
>> fallon: how's daddy taking
The news about the election?
295
00:20:14,000 --> 00:20:16,880
>> krystle: oh, I don't think
He's had time to deal with that.
296
00:20:16,880 --> 00:20:19,210
All he's concerned about right
Now is the baby.
297
00:20:19,210 --> 00:20:23,380
Would you like some tea?
>> yes, please.
298
00:20:23,380 --> 00:20:26,380
>> krystle: that was sammy jo on
The phone just now.
299
00:20:26,380 --> 00:20:28,670
She said she talked with you
About jeff.
300
00:20:28,670 --> 00:20:32,790
>> fallon: you could say that.
Thank you.
301
00:20:32,790 --> 00:20:36,750
>> krystle: she was hurt.
>> fallon: poor thing.
302
00:20:36,750 --> 00:20:38,790
I guess I should have been more
Gentle with her.
303
00:20:38,790 --> 00:20:41,540
She is trying to steal my
Husband, and I'm not giving her
304
00:20:41,540 --> 00:20:44,880
Any help at all.
>> krystle: your ex-husband.
305
00:20:44,880 --> 00:20:47,750
Like the rest of us, she
Probably thought that jeff was
306
00:20:47,750 --> 00:20:50,960
Out of your life.
>> fallon: excuse me, krystle.
307
00:20:50,960 --> 00:20:53,420
I know she's your niece, but I
Really don't care what she
308
00:20:53,420 --> 00:20:56,420
Thought.
>> krystle: fallon, are you sure
309
00:20:56,420 --> 00:20:59,000
You're being fair?
Jeff didn't leave by himself.
310
00:20:59,000 --> 00:21:01,670
You let him go.
You're the one who wanted the
311
00:21:01,670 --> 00:21:03,670
Divorce.
You announced it to everyone.
312
00:21:03,670 --> 00:21:06,580
>> fallon: what happened between
Me and jeff had nothing to do
313
00:21:06,580 --> 00:21:08,620
With sammy jo.
She had no right to butt into
314
00:21:08,620 --> 00:21:12,710
Our life.
>> krystle: well, let me ask you
315
00:21:12,710 --> 00:21:15,170
Something.
Are you saying that you've made
316
00:21:15,170 --> 00:21:17,210
A mistake, that you want jeff
Back?
317
00:21:17,210 --> 00:21:21,210
>> fallon: want him back?
318
00:21:21,210 --> 00:21:24,420
>> krystle: well, then maybe
It's something else.
319
00:21:24,420 --> 00:21:28,080
Maybe you don't want him back,
But you don't want anyone else
320
00:21:28,080 --> 00:21:42,790
To have him either.
>> steven: four gas stations,
321
00:21:42,790 --> 00:21:45,710
Three drive-ins, and a market
And nobody has seen rowan.
322
00:21:45,710 --> 00:21:48,540
I don't believe this.
323
00:21:48,540 --> 00:21:50,750
>> adam: yes?
>> lt. Benning: lieutenant
324
00:21:50,750 --> 00:21:54,040
Benning.
>> adam: it's the lieutenant.
325
00:21:54,040 --> 00:21:55,750
>> lt. Benning: we've completed
A trace.
326
00:21:55,750 --> 00:21:57,880
We know where they're holed up
With your son.
327
00:21:57,880 --> 00:21:59,920
>> adam: where?
>> lt. Benning: it's a cabin off
328
00:21:59,920 --> 00:22:02,000
Route 9 near emery road.
Now, it's the only cabin in a
329
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Mile-and-a-half radius.
>> adam: that's great.
330
00:22:04,000 --> 00:22:06,170
That is great.
>> lt. Benning: now, hold on and
331
00:22:06,170 --> 00:22:08,170
Listen to me.
We've got men headed up there.
332
00:22:08,170 --> 00:22:12,540
Now, don't go near that place
Until the backup arrives.
333
00:22:12,540 --> 00:22:15,830
>> adam: we're going there, and
We are going in.
334
00:22:26,580 --> 00:22:31,620
>> adam: rowan!
335
00:22:31,620 --> 00:22:36,580
Rowan, we're coming in!
>> leslie:
336
00:22:36,580 --> 00:22:40,580
>> steven: leslie!
My god!
337
00:22:40,580 --> 00:22:44,250
Easy, easy.
Oh, god.
338
00:22:44,250 --> 00:22:56,040
Leslie, are you all right?
Leslie, are you all right?
339
00:22:56,040 --> 00:22:59,080
>> leslie: yeah.
Yeah.
340
00:22:59,080 --> 00:23:05,750
>> adam: leslie, listen to me.
Where is my son?
341
00:23:05,750 --> 00:23:09,920
>> leslie: sean...
>> adam: what about sean?
342
00:23:09,920 --> 00:23:14,210
>> leslie: he took the baby in
My car.
343
00:23:14,210 --> 00:23:17,670
>> adam: where did he go?
When did this happen?
344
00:23:17,670 --> 00:23:22,120
>> leslie: I don't know.
>> adam: steven, look after her.
345
00:23:22,120 --> 00:23:24,000
>> steven: I will.
>> leslie: steven, go ahead.
346
00:23:24,000 --> 00:23:25,620
>> steven: no, leslie.
Are you sure?
347
00:23:25,620 --> 00:23:29,540
>> leslie: I'm okay.
>> steven: okay.
348
00:23:29,540 --> 00:23:32,580
I've got to call somebody.
I'll get help here right away.
349
00:23:32,580 --> 00:23:38,380
Adam, wait up!
350
00:23:49,420 --> 00:23:58,080
>> sean: shut up, damn it.
Shut up.
351
00:24:45,620 --> 00:24:51,120
>> steven: adam, over there.
Leslie's car.
352
00:24:51,120 --> 00:25:04,330
>> adam: steven, look up there.
353
00:25:14,580 --> 00:25:17,330
>> adam: rowan!
354
00:25:23,250 --> 00:26:26,290
I want my son!
355
00:26:26,290 --> 00:26:29,580
>> steven: adam, the baby's in
The canoe.
356
00:27:29,040 --> 00:27:37,170
>> adam: the baby!
Yes. Oh, god.
357
00:27:37,170 --> 00:27:40,670
>> steven: I got ya.
I got ya.
358
00:27:40,670 --> 00:28:11,250
>> adam: thank you.
359
00:28:11,250 --> 00:28:13,290
Help me.
He's freezing.
360
00:28:13,290 --> 00:28:17,790
>> steven: here.
>> adam: please take that.
361
00:28:17,790 --> 00:28:21,960
Ohh.
Rowan took off in my car.
362
00:28:21,960 --> 00:28:26,790
It's an '88 bmw sedan, gray.
>> your son looks fine, but just
363
00:28:26,790 --> 00:28:28,830
To make sure, let's get him to a
Hospital now.
364
00:28:28,830 --> 00:28:34,170
And I'll call in an apb.
>> adam: steven, thank you.
365
00:28:34,170 --> 00:28:36,540
>> steven: I'm just glad I was
Here.
366
00:28:36,540 --> 00:28:38,620
>> adam: so am I.
And so is he.
367
00:28:38,620 --> 00:28:40,880
You know, I never thought I
Needed you.
368
00:28:40,880 --> 00:28:42,920
I always thought of us as
Strangers.
369
00:28:42,920 --> 00:28:45,580
>> steven: we're more alike than
You realize, adam.
370
00:28:45,580 --> 00:28:48,540
You've always struggled to
Belong, and in my own way, so
371
00:28:48,540 --> 00:28:50,830
Have I.
>> adam: well, things will be
372
00:28:50,830 --> 00:28:53,540
Different now.
What I'm trying to say is when I
373
00:28:53,540 --> 00:28:57,210
Get custody of my son tomorrow
At the hearing, I want you to be
374
00:28:57,210 --> 00:29:04,120
His godfather.
>> steven: that's an honor.
375
00:29:04,120 --> 00:29:08,290
But I think it should go to dad.
>> adam: steven, this is my son,
376
00:29:08,290 --> 00:29:10,580
And I want you to be his
Godfather.
377
00:29:10,580 --> 00:29:13,960
>> steven: you know what I
Admire about you, adam?
378
00:29:13,960 --> 00:29:16,920
You're a fighter.
You fight for your son.
379
00:29:16,920 --> 00:29:20,120
You fight for your position in
This family.
380
00:29:20,120 --> 00:29:23,290
It's important to know what you
Really want.
381
00:29:23,290 --> 00:29:27,080
I envy you for that.
>> adam: are you talking about
382
00:29:27,080 --> 00:29:30,330
Me or about you?
>> steven: maybe about both of
383
00:29:30,330 --> 00:29:33,080
Us, adam.
Maybe about both of us.
384
00:30:15,500 --> 00:30:19,500
>> krystle: darling, it's very
Late.
385
00:30:19,500 --> 00:30:22,790
>> blake: I couldn't sleep.
I've been sitting here thinking
386
00:30:22,790 --> 00:30:27,790
About how lucky we are to get
The baby back again.
387
00:30:27,790 --> 00:30:30,290
>> krystle: I'm sorry about the
Election.
388
00:30:30,290 --> 00:30:32,420
>> blake: oh, that.
That's over.
389
00:30:32,420 --> 00:30:35,750
You can't dwell on that.
>> krystle: but there were so
390
00:30:35,750 --> 00:30:37,960
Many things you were going to
Do.
391
00:30:37,960 --> 00:30:40,500
You had so many dreams for so
Many people.
392
00:30:40,500 --> 00:30:43,880
>> blake: I've still got my
Dreams.
393
00:30:43,880 --> 00:30:48,080
And I've got you.
That's all that really matters.
394
00:30:54,170 --> 00:30:57,540
What is it, darling?
>> krystle: I just got dizzy for
395
00:30:57,540 --> 00:31:03,920
A minute.
I just hope these headaches go
396
00:31:03,920 --> 00:31:23,210
Away soon.
397
00:31:28,380 --> 00:31:31,830
>> fallon: hi.
>> jeff: what are you doing
398
00:31:31,830 --> 00:31:33,920
Here?
>> fallon: I just dropped by to
399
00:31:33,920 --> 00:31:36,250
See how your bachelor pad is
Coming along.
400
00:31:36,250 --> 00:31:38,540
You don't mind, do you?
These are very nice.
401
00:31:38,540 --> 00:31:43,380
>> jeff: fallon...
>> fallon: oh, and this is nice.
402
00:31:43,380 --> 00:31:46,420
Ohh.
The next mrs. Colby's taste, no
403
00:31:46,420 --> 00:31:49,460
Doubt.
>> jeff: what do you want?
404
00:31:49,460 --> 00:31:52,500
>> fallon: I don't know.
Maybe I just wanted to see what
405
00:31:52,500 --> 00:31:54,620
Kind of a man you've turned
Into.
406
00:31:54,620 --> 00:31:58,380
I mean, the ink on our divorce
Papers is hardly dry, and you're
407
00:31:58,380 --> 00:32:00,420
Already dragging out your next
Wife.
408
00:32:00,420 --> 00:32:02,330
>> jeff: she has a name, you
Know.
409
00:32:02,330 --> 00:32:04,920
By the way, she mentioned --
>> fallon: how hurt she was.
410
00:32:04,920 --> 00:32:07,290
>> jeff: yes, that's right.
>> fallon: oh, dear.
411
00:32:07,290 --> 00:32:10,040
I might just have to sit down
And write a letter to the poor
412
00:32:10,040 --> 00:32:11,960
Girl, apologizing for my
Insensitivity.
413
00:32:11,960 --> 00:32:14,210
>> jeff: maybe you should.
>> fallon: maybe you should
414
00:32:14,210 --> 00:32:15,620
Apologize to me.
>> jeff: for what?
415
00:32:15,620 --> 00:32:18,210
>> fallon: for always trying to
Control me, even before I had
416
00:32:18,210 --> 00:32:19,670
The children.
>> jeff: control you?
417
00:32:19,670 --> 00:32:21,420
What are you talking about?
You took a job.
418
00:32:21,420 --> 00:32:24,420
>> fallon: right. But you never
Tolerated my working, just like
419
00:32:24,420 --> 00:32:26,670
You never tolerated what
Happened to me in the desert.
420
00:32:26,670 --> 00:32:29,380
>> jeff: we're not going to have
This ufo discussion again, are
421
00:32:29,380 --> 00:32:31,210
We?
>> fallon: who will ever forget
422
00:32:31,210 --> 00:32:34,540
How you helped me through that
One?
423
00:32:34,540 --> 00:32:37,040
I needed you to believe in me,
But where were you?
424
00:32:37,040 --> 00:32:39,540
Not on my side.
>> jeff: like your daddy would
425
00:32:39,540 --> 00:32:42,540
Have been.
>> fallon: what?
426
00:32:42,540 --> 00:32:45,250
>> jeff: all I've ever been to
You is a substitute for your
427
00:32:45,250 --> 00:34:19,500
Father.
428
00:34:25,580 --> 00:34:32,580
>> jeff: I'm sorry.
429
00:34:45,040 --> 00:34:56,380
>> sammy jo: hello, jeff.
430
00:34:56,380 --> 00:34:59,500
>> jeff: sammy jo.
>> sammy jo: I just wanted to
431
00:34:59,500 --> 00:35:04,420
Say...
That I love you...
432
00:35:04,420 --> 00:35:10,830
And I need you...
And I will marry you.
433
00:35:10,830 --> 00:35:22,670
I will.
>> alexis: so I lost the
434
00:35:22,670 --> 00:35:25,500
Election, adam.
Now I just have to get on with
435
00:35:25,500 --> 00:35:27,830
My life.
What is most important is that
436
00:35:27,830 --> 00:35:31,170
I'm really proud of you and
Steven for saving the baby.
437
00:35:31,170 --> 00:35:33,040
>> adam: will I see you in court
Today?
438
00:35:33,040 --> 00:35:35,120
>> alexis: I wouldn't miss it
For the world.
439
00:35:35,120 --> 00:35:37,880
And now I know that you're going
To get custody of that child.
440
00:35:37,880 --> 00:35:40,620
>> adam: well, thanks for the
Encouragement.
441
00:35:40,620 --> 00:35:44,000
Mother, about steven, have you
Any idea what might be bothering
442
00:35:44,000 --> 00:35:46,210
Him?
>> alexis: no, I haven't. Why?
443
00:35:46,210 --> 00:35:48,000
>> adam: well, he seemed -- I
Don't know.
444
00:35:48,000 --> 00:35:50,420
Something seems to be on his
Mind.
445
00:35:50,420 --> 00:35:53,540
>> blake: steven, I wanted to
Thank you for helping adam
446
00:35:53,540 --> 00:35:55,750
Yesterday.
>> steven: I was there,
447
00:35:55,750 --> 00:35:58,120
That's all.
>> blake: oh, no, no, no.
448
00:35:58,120 --> 00:36:01,620
When something threatened the
Family, you stood by each other.
449
00:36:01,620 --> 00:36:05,420
You were carringtons together.
Adam will never forget that, I'm
450
00:36:05,420 --> 00:36:07,670
Sure.
None of us will.
451
00:36:07,670 --> 00:36:12,000
>> steven: I was glad I could
Help him.
452
00:36:12,000 --> 00:36:16,210
Dad, I want you -- I want to ask
You a favor.
453
00:36:16,210 --> 00:36:19,420
I'd appreciate it if you'd look
After adam, give him a lot of
454
00:36:19,420 --> 00:36:23,920
Support when he needs it.
>> blake: I've been trying to do
455
00:36:23,920 --> 00:36:25,580
That.
I hope I haven't failed.
456
00:36:25,580 --> 00:36:27,620
>> steven: no, of course you
Haven't.
457
00:36:27,620 --> 00:36:30,420
But I mean in the future.
>> blake: oh. All right.
458
00:36:30,420 --> 00:36:33,790
>> steven: I mean, adam's smart.
He's -- he's very smart, and he
459
00:36:33,790 --> 00:36:36,620
Has a lot of potential.
Now, I just -- I feel that none
460
00:36:36,620 --> 00:36:39,080
Of us have really given him a
Chance to show it.
461
00:36:39,080 --> 00:36:42,790
I know that I haven't.
I think he could run
462
00:36:42,790 --> 00:36:50,330
Denver carrington for you
Someday -- run it very well.
463
00:36:50,330 --> 00:36:52,290
>> blake: steven, is there
Something else that you're
464
00:36:52,290 --> 00:36:58,040
Trying to tell me?
>> steven: no. It's just --
465
00:36:58,040 --> 00:37:02,500
It's -- it's been such an
Unusual couple of days, and I've
466
00:37:02,500 --> 00:37:06,670
Just been thinking about how
Lucky adam and I both are to
467
00:37:06,670 --> 00:37:10,710
Have you as our father.
>> blake: thank you.
468
00:37:10,710 --> 00:37:15,330
That's nice to hear.
>> steven: I don't say it often
469
00:37:15,330 --> 00:37:21,420
Enough.
I love you very much, dad.
470
00:37:21,420 --> 00:37:27,710
>> blake: and I love you, son.
You know that.
471
00:37:27,710 --> 00:37:33,210
Well, I, uh, I really must go.
>> steven: right, yeah.
472
00:37:43,960 --> 00:38:22,120
>> blake: I'll see you later.
>> steven: goodbye, dad.
473
00:38:31,250 --> 00:38:34,960
>> sean: that's for kirby.
474
00:38:34,960 --> 00:38:36,750
>> alexis: sean, I --
>> sean: you what?
475
00:38:36,750 --> 00:38:38,920
You miss me?
Is that what you're trying to
476
00:38:38,920 --> 00:38:40,960
Tell me, alexis?
>> alexis: sean -- sean, the
477
00:38:40,960 --> 00:38:43,830
Police are looking for you.
This is the first place they'll
478
00:38:43,830 --> 00:38:47,420
Come to.
479
00:38:47,420 --> 00:38:56,500
>> sean: that's for my father.
Get out.
480
00:38:56,500 --> 00:39:00,790
I haven't finished with you.
Get out!
481
00:39:00,790 --> 00:39:03,040
Move it!
>> alexis: sean! Sean!
482
00:39:03,040 --> 00:39:14,540
Move it!
>> adam: father?
483
00:39:14,540 --> 00:39:17,210
>> blake: morning, adam.
>> adam: thank you for coming.
484
00:39:17,210 --> 00:39:19,580
Where's krystle?
>> blake: she wasn't feeling
485
00:39:19,580 --> 00:39:20,960
Well.
I made her stay home.
486
00:39:20,960 --> 00:39:23,750
>> adam: you're really worried
About her, aren't you?
487
00:39:23,750 --> 00:39:27,420
It's not serious?
>> blake: probably not.
488
00:39:27,420 --> 00:39:29,330
>> excuse me.
Mr. Carrington, judge langdon
489
00:39:29,330 --> 00:39:31,920
Would like to see you in his
Chambers before the hearing.
490
00:39:31,920 --> 00:39:33,750
>> adam: thank you.
I wonder what that could be
491
00:39:33,750 --> 00:39:35,540
About.
>> blake: good news, I hope.
492
00:39:35,540 --> 00:39:37,000
I'll be waiting for you out
Here.
493
00:39:37,000 --> 00:39:42,040
>> adam: thank you.
>> dex: blake, have you seen
494
00:39:42,040 --> 00:39:44,170
Alexis?
I was supposed to meet her in
495
00:39:44,170 --> 00:39:46,620
The hearing room.
>> blake: no, I haven't.
496
00:39:46,620 --> 00:39:48,880
By the way, you heard anything
About rowan?
497
00:39:48,880 --> 00:39:51,420
>> dex: rowan? No. Why?
>> blake: you mean to say you
498
00:39:51,420 --> 00:39:53,000
Didn't know?
He was the one that kidnapped
499
00:39:53,000 --> 00:39:55,830
Adam's son.
>> dex: what?
500
00:39:55,830 --> 00:39:57,710
I hadn't heard a thing.
Where is he now?
501
00:39:57,710 --> 00:40:00,000
>> blake: well, I don't know,
But the police are out looking
502
00:40:00,000 --> 00:40:01,380
For him.
>> dex: oh, damn it.
503
00:40:01,380 --> 00:40:13,830
Blake, I'll see you.
>> karen: adam, I'm so grateful.
504
00:40:13,830 --> 00:40:15,880
What you did -- rescuing the
Baby.
505
00:40:15,880 --> 00:40:18,710
>> adam: I'm just sorry that a
Vicious vendetta against my
506
00:40:18,710 --> 00:40:20,460
Family put him in so much
Danger.
507
00:40:20,460 --> 00:40:23,380
>> jesse: well, if the judge
Gives the baby to us, he's not
508
00:40:23,380 --> 00:40:29,790
Gonna be the target for
Anybody's revenge.
509
00:40:29,790 --> 00:40:34,250
>> judge langdon: no, please.
Mr. Carrington, where is
510
00:40:34,250 --> 00:40:36,710
Mrs. Carrington?
>> adam: I'm sorry, your honor.
511
00:40:36,710 --> 00:40:38,790
She couldn't make it.
>> judge langdon: I see.
512
00:40:38,790 --> 00:40:42,250
I'll make this official during
The hearing in half an hour, but
513
00:40:42,250 --> 00:40:45,460
For now, we've all been through
A very complicated case, and
514
00:40:45,460 --> 00:40:48,580
Normally, I wouldn't have called
The three of you in here.
515
00:40:48,580 --> 00:40:51,830
But because I wanted to prevent
Any further outbursts in the
516
00:40:51,830 --> 00:40:58,460
Hearing room, I've decided to
Inform you in advance.
517
00:40:58,460 --> 00:41:02,040
I'm basing my decision on the
Fact that I feel that the child
518
00:41:02,040 --> 00:41:04,380
Should be with his natural
Mother.
519
00:41:04,380 --> 00:41:09,330
I'm going to award custody to
You, mrs. Atkinson.
520
00:41:09,330 --> 00:41:21,290
>> jesse, oh!
>> adam: no.
521
00:41:21,290 --> 00:41:25,080
No, you're not going to get my
Son.
522
00:41:25,080 --> 00:41:27,880
>> blake: may I speak to the
523
00:41:27,880 --> 00:41:30,000
Doctor, please?
Blake carrington from denver,
524
00:41:30,000 --> 00:41:33,710
Colorado.
Yes, I believe he'd know the
525
00:41:33,710 --> 00:41:35,790
Name.
He examined my wife, krystle,
526
00:41:35,790 --> 00:41:40,080
Several years ago.
You just tell it to him.
527
00:41:40,080 --> 00:41:43,330
I'm sure he'll speak to me.
Thank you.
528
00:41:48,500 --> 00:41:53,540
>> sean: come on, open it.
>> alexis: I am opening it.
529
00:41:53,540 --> 00:41:57,750
>> sean: faster, alexis.
And I want all your jewelry --
530
00:41:57,750 --> 00:41:59,380
All of it.
Come on. And the money.
531
00:41:59,380 --> 00:42:01,790
And the money. Come on.
You've got lots of cash in
532
00:42:01,790 --> 00:42:03,120
There.
>> alexis: all right.
533
00:42:03,120 --> 00:42:05,750
>> dex: alexis! Alexis!
534
00:42:05,750 --> 00:42:10,120
>> alexis: dex, help!
Dex, he's got a gun!
535
00:42:10,120 --> 00:42:13,750
>> alexis: aah!
536
00:42:52,580 --> 00:43:04,420
Dex!
537
00:43:17,460 --> 00:43:23,080
>> blake: my god.
Krystle?
538
00:43:33,080 --> 00:43:40,290
My god. Krystle?
Krystle?
539
00:43:40,290 --> 00:43:47,750
Jeannette!
Jeannette, come in here!
540
00:43:47,750 --> 00:43:50,210
What's happened here?
What's happened here?
541
00:43:50,210 --> 00:43:52,250
Where's my wife?
>> jeannette: she left a little
542
00:43:52,250 --> 00:43:54,880
While ago, mr. Carrington.
>> blake: left to go where?
543
00:43:54,880 --> 00:44:01,080
>> jeannette: she didn't say.
>> blake: all right, jeannette.
544
00:44:01,080 --> 00:44:04,040
Just straighten things up and
Don't say a word about this to
545
00:44:04,040 --> 00:44:05,830
Anyone.
Do you understand?
546
00:44:05,830 --> 00:44:08,080
Not to anyone.
>> jeannette: of course,
547
00:44:08,080 --> 00:44:29,710
Mr. Carrington.
>> blake: my god, krystle.
548
00:44:29,710 --> 00:44:32,080
I thought we had more time.
46221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.