All language subtitles for Dynasty.1981.S08E16.The.Bracelet.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,080 --> 00:01:50,000 >> blake: get him down here! Hurry! 2 00:01:50,000 --> 00:01:57,000 >> sean: damn! Damn! >> blake: we need a doctor! 3 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 There must be one In the building somewhere. 4 00:01:59,000 --> 00:02:01,080 Adam, see if you can find one! >> steven: come on, fellas. 5 00:02:01,080 --> 00:02:04,710 Not now! Not now! >> blake: stand back, please. 6 00:02:04,710 --> 00:02:08,250 Please! >> alexis: 7 00:02:08,250 --> 00:02:18,080 >> blake: alexis. >> alexis: blake... 8 00:02:25,210 --> 00:02:29,330 >> sean: alexis... Don't die. 9 00:02:29,330 --> 00:02:31,580 Oh, dear god, Don't let her die. 10 00:02:31,580 --> 00:04:31,380 Do you know who did this? >> dex: bingo. 11 00:04:31,380 --> 00:04:34,330 >> blake: officer, Get him out of here! 12 00:04:34,330 --> 00:04:39,500 >> jeff: blake, That bullet must've been 13 00:04:39,500 --> 00:04:44,000 Meant for you. >> krystle: you know, darling, 14 00:04:44,000 --> 00:04:47,380 Jeff could be right. >> blake: you can't be sure 15 00:04:47,380 --> 00:04:50,040 About that. Right now, the only one 16 00:04:50,040 --> 00:04:55,920 Who matters is alexis. >> steven: she's going to be 17 00:04:55,920 --> 00:04:58,580 All right. >> fallon: oh, 18 00:04:58,580 --> 00:05:01,580 Why did it happen? >> sean: the world is full 19 00:05:01,580 --> 00:05:06,500 Of crazies. God knows why. 20 00:05:06,500 --> 00:05:09,500 >> man: mr. Rowan? >> sean: how is she, doctor? 21 00:05:09,500 --> 00:05:11,580 >> man: very lucky. The bullet only grazed 22 00:05:11,580 --> 00:05:14,750 Her skull. >> steven: when can we see her? 23 00:05:14,750 --> 00:05:16,880 >> man: we're moving her To a room right now. 24 00:05:16,880 --> 00:05:18,880 I'd like to keep her here A day or two. 25 00:05:18,880 --> 00:05:21,460 But I'd like to hold All visitors until tomorrow, 26 00:05:21,460 --> 00:05:23,750 Except for mr. Rowan. You can see her 27 00:05:23,750 --> 00:05:26,830 In a few minutes. >> steven: I'm going to go talk 28 00:05:26,830 --> 00:05:31,960 To the police, See what they know. 29 00:06:02,670 --> 00:06:04,620 >> sean: isn't this how We first met, 30 00:06:04,620 --> 00:06:10,960 My bringing you to the hospital? Alexis... 31 00:06:10,960 --> 00:06:13,210 You're going to be all right. The doctor says you will be 32 00:06:13,210 --> 00:06:15,210 As good as new In a couple of days. 33 00:06:15,210 --> 00:06:17,210 >> alexis: what about The police? 34 00:06:17,210 --> 00:06:20,710 Have they Found any suspects yet? 35 00:06:20,710 --> 00:06:22,830 >> sean: my first concern Is you. 36 00:06:22,830 --> 00:06:27,290 I'll be talking to them later. >> alexis: god. 37 00:06:27,290 --> 00:06:32,920 What is wrong with the world? This campaign's almost cost me 38 00:06:32,920 --> 00:06:34,960 My life. >> sean: alexis, 39 00:06:34,960 --> 00:06:37,540 Please, just because some Emotionally disturbed person -- 40 00:06:37,540 --> 00:06:42,040 >> alexis: oh, sean... Next time maybe 41 00:06:42,040 --> 00:06:44,120 It won't be An emotionally disturbed person. 42 00:06:44,120 --> 00:06:48,880 Next time maybe They won't miss. 43 00:06:48,880 --> 00:06:52,830 That's why I have decided To withdraw from the race, 44 00:06:52,830 --> 00:06:55,210 And I'm going to go back To running colbyco. 45 00:06:55,210 --> 00:06:57,420 That's where I belong. >> sean: colbyco? 46 00:06:57,420 --> 00:07:01,500 >> alexis: yes. I should never have left it. 47 00:07:01,500 --> 00:07:22,500 Never. >> sean: look, I don't care 48 00:07:22,500 --> 00:07:24,500 What time it is in africa. You find harry thresher, 49 00:07:24,500 --> 00:07:26,500 And you tell him To call sean rowan in denver. 50 00:07:26,500 --> 00:07:28,790 The carlton hotel. Tell him it's urgent, 51 00:07:28,790 --> 00:07:37,170 Very urgent. >> leslie: sean, 52 00:07:37,170 --> 00:07:39,880 This isn't right. >> sean: don't go getting 53 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 A conscience on me -- Not tonight. 54 00:07:41,880 --> 00:07:43,920 >> leslie: look, I think You should think 55 00:07:43,920 --> 00:07:45,920 About what you're doing. I mean, I don't really think -- 56 00:07:45,920 --> 00:07:47,920 I think you should just think About this a little bit. 57 00:07:47,920 --> 00:07:50,580 Oh, for god's sakes, sean, Your wife is in the hospital. 58 00:07:50,580 --> 00:07:54,210 >> sean: she'll survive. But I need you, leslie. 59 00:07:54,210 --> 00:07:56,670 I need you tonight. >> leslie: please -- 60 00:07:56,670 --> 00:07:58,670 I just feel uncomfortable. >> sean: don't -- no. 61 00:07:58,670 --> 00:08:00,670 Don't fight me. Don't fight me. >> leslie: why can't you just 62 00:08:00,670 --> 00:08:02,750 Stop for me, please? >> sean: you want this 63 00:08:02,750 --> 00:08:06,670 As much as I do. 64 00:08:06,670 --> 00:08:14,000 >> sean: stay here. 65 00:08:14,000 --> 00:08:17,540 >> sean: yeah. 66 00:08:17,540 --> 00:08:20,170 Yeah, harry. You're damn right it's urgent. 67 00:08:20,170 --> 00:08:22,290 Now pay attention. I want the stuff loaded 68 00:08:22,290 --> 00:08:24,960 Right away. Don't ask questions. 69 00:08:24,960 --> 00:08:28,960 Just move and move fast. Things are happening, 70 00:08:28,960 --> 00:08:31,710 And we have to change our plans. Now I'm flying to natumbe 71 00:08:31,710 --> 00:08:34,790 Tomorrow, Oversee the operation myself. 72 00:08:34,790 --> 00:08:36,790 You drag your feet on this one, Harry, baby, it'll be 73 00:08:36,790 --> 00:08:40,380 The last thing you ever do. Yeah, yeah. 74 00:08:40,380 --> 00:08:42,620 Yeah, yeah, yeah, I'm still here, harry. 75 00:08:42,620 --> 00:08:48,330 Just get on with it. >> leslie: change of plans? 76 00:08:48,330 --> 00:09:07,920 Why natumbe? >> alexis: hello, blake. 77 00:09:07,920 --> 00:09:16,080 >> blake: alexis. >> blake: they said that 78 00:09:16,080 --> 00:09:18,620 You weren't going to be allowed Any visitors until tomorrow, 79 00:09:18,620 --> 00:09:22,040 But I wanted to see For myself how you were. 80 00:09:22,040 --> 00:09:25,880 Are you all right? >> alexis: nurse, would you mind 81 00:09:25,880 --> 00:09:33,710 Leaving us for a minute, please? Blake, 82 00:09:33,710 --> 00:09:36,830 I'm really frightened. Doesn't it scare you 83 00:09:36,830 --> 00:09:41,040 Being that open a target? Well, that bullet could've 84 00:09:41,040 --> 00:09:42,960 Hit you If I hadn't stood 85 00:09:42,960 --> 00:09:44,960 In front of you. >> blake: yes, 86 00:09:44,960 --> 00:09:47,540 You saved my life. And you're right, too. 87 00:09:47,540 --> 00:09:50,380 It is unnerving -- Standing out there, 88 00:09:50,380 --> 00:09:54,830 Easy prey for any lunatic. >> alexis: that's why 89 00:09:54,830 --> 00:09:58,830 I've decided not to run at all. >> blake: what did you say? 90 00:09:58,830 --> 00:10:00,960 >> alexis: look, I wanted to do something 91 00:10:00,960 --> 00:10:03,420 For this state. And what do I get in return? 92 00:10:03,420 --> 00:10:05,580 A bullet through my head. Well, whoever fired 93 00:10:05,580 --> 00:10:09,380 That bullet -- His target just bowed out. 94 00:10:09,380 --> 00:10:12,080 >> blake: are you serious? >> alexis: yes, 95 00:10:12,080 --> 00:10:14,580 I'm very serious. I don't intend 96 00:10:14,580 --> 00:10:18,080 To be shot at twice. >> blake: well, 97 00:10:18,080 --> 00:10:22,460 I don't know what to say. >> alexis: well, 98 00:10:22,460 --> 00:10:26,170 Why don't you just say Thank you? 99 00:10:26,170 --> 00:10:28,040 With me out of the running, It's going to leave you 100 00:10:28,040 --> 00:10:32,460 Clear sailing with rayford. >> blake: you sure about this? 101 00:10:32,460 --> 00:10:37,830 >> alexis: oh, I'm very sure. Colbyco's where I belong, blake. 102 00:10:37,830 --> 00:10:40,500 But... If you do get 103 00:10:40,500 --> 00:10:44,080 Into the governor's mansion, I want you to make sure 104 00:10:44,080 --> 00:10:48,000 That I get at least One state dinner in my honor. 105 00:10:48,000 --> 00:10:51,750 >> blake: I think I can arrange that. 106 00:10:51,750 --> 00:10:55,830 Well, It's good that you're all right. 107 00:10:55,830 --> 00:11:02,540 Why don't you get some rest? >> alexis: bye, blake. 108 00:11:05,120 --> 00:11:07,170 >> krystle: alexis quitting, Huh? 109 00:11:07,170 --> 00:11:09,170 I still can't believe it. >> blake: no, no, 110 00:11:09,170 --> 00:11:11,380 I think she means it. You know, once you come 111 00:11:11,380 --> 00:11:13,420 That close to death -- >> krystle: blake, what if 112 00:11:13,420 --> 00:11:15,710 That bullet was meant for you? >> blake: you mustn't start 113 00:11:15,710 --> 00:11:17,710 Jumping to conclusions. >> krystle: but how do we know 114 00:11:17,710 --> 00:11:19,710 It wasn't? Maybe you should pull out 115 00:11:19,710 --> 00:11:21,710 Of the race, too. >> blake: darling, listen -- 116 00:11:21,710 --> 00:11:23,710 >> krystle: blake, I don't want to lose you. 117 00:11:23,710 --> 00:11:25,710 >> blake: you're not going to. You're never going 118 00:11:25,710 --> 00:11:27,710 To get rid of me. I'm going to be around 119 00:11:27,710 --> 00:11:30,750 A long, long time. >> krystle: blake, I'm scared. 120 00:11:30,750 --> 00:11:33,210 I'm really scared. >> blake: I know you are. 121 00:11:33,210 --> 00:11:35,460 But once something like this Happens, 122 00:11:35,460 --> 00:11:39,290 Security gets much tighter. And besides, 123 00:11:39,290 --> 00:11:41,330 When I agreed to run, we knew It was going to be difficult, 124 00:11:41,330 --> 00:11:43,330 Didn't we? Of course, notthisdifficult, 125 00:11:43,330 --> 00:11:46,210 But... Come on. 126 00:11:46,210 --> 00:11:48,880 Everything is going To be all right, 127 00:11:48,880 --> 00:12:01,040 Believe me. >> alexis: I'll probably 128 00:12:01,040 --> 00:12:06,000 Be able to go to sleep now. >> man: mrs. Rowan? 129 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 >> alexis: yes? >> man: sorry to disturb you 130 00:12:08,000 --> 00:12:10,540 So late, but there's a man here Who says he must talk to you. 131 00:12:10,540 --> 00:12:13,330 >> alexis: what man? >> gordon: it's important, 132 00:12:13,330 --> 00:12:16,210 Mrs. Rowan. >> alexis: gordon wales? 133 00:12:16,210 --> 00:12:20,580 >> gordon: is it all right? >> alexis: yes. 134 00:12:20,580 --> 00:12:26,330 This better be important. Do you mind leaving us? 135 00:12:26,330 --> 00:12:29,170 >> gordon: I just thought You'd want to have these notes. 136 00:12:29,170 --> 00:12:34,670 You were obviously planning To withdraw from the race. 137 00:12:34,670 --> 00:12:36,750 >> alexis: where'd you get These? 138 00:12:36,750 --> 00:12:38,830 >> gordon: in the confusion After the shooting, 139 00:12:38,830 --> 00:12:41,290 I, uh, found them Just off the stage. 140 00:12:41,290 --> 00:12:43,250 Now, deny it if you want, But I think you were 141 00:12:43,250 --> 00:12:45,250 Pulling out of the race Because of the article 142 00:12:45,250 --> 00:12:47,620 I was planning on you And your deathbed marriage 143 00:12:47,620 --> 00:12:51,250 To cecil colby. >> alexis: don't flatter 144 00:12:51,250 --> 00:12:53,880 Yourself, mr. Wales. I really don't care 145 00:12:53,880 --> 00:12:57,670 About what you or your nasty Little magazine think. 146 00:12:57,670 --> 00:12:59,710 >> gordon: whatever. Look, I came up here 147 00:12:59,710 --> 00:13:01,960 To set the record straight, And, uh, maybe do you 148 00:13:01,960 --> 00:13:04,960 A big favor. >> alexis: what sort 149 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 Of a favor? >> gordon: first of all, 150 00:13:06,960 --> 00:13:09,500 I want you to know That I'm not doing the article. 151 00:13:09,500 --> 00:13:11,670 The truth is, Regarding colby's death, 152 00:13:11,670 --> 00:13:13,790 I have nothing but rumors To go on. 153 00:13:13,790 --> 00:13:16,710 >> alexis: lies, you mean. >> gordon: that doesn't 154 00:13:16,710 --> 00:13:18,750 Really matter. Digging up dirt on candidates 155 00:13:18,750 --> 00:13:20,750 May be hot right now, But, uh, 156 00:13:20,750 --> 00:13:24,000 With all the reaction tonight, I'd be tarred and feathered 157 00:13:24,000 --> 00:13:28,500 If I tried to take you on. >> alexis: what reaction? 158 00:13:28,500 --> 00:13:30,500 >> gordon: they haven't Told you? 159 00:13:30,500 --> 00:13:32,500 The phones have been Ringing off the hook. 160 00:13:32,500 --> 00:13:35,540 You're a heroine. The sympathy and concern 161 00:13:35,540 --> 00:13:38,380 Is pouring in. You know, I didn't think much 162 00:13:38,380 --> 00:13:40,540 Of your chances before, But I have a feeling 163 00:13:40,540 --> 00:13:42,380 If you ran for the presidency Tonight, 164 00:13:42,380 --> 00:13:46,750 You'd give the front-runners A run for their money. 165 00:13:46,750 --> 00:13:49,710 >> alexis: why are you Telling me all this? 166 00:13:49,710 --> 00:13:52,580 >> gordon: I'm a fool. And you would've 167 00:13:52,580 --> 00:13:54,710 Figured this out soon enough. But this way, 168 00:13:54,710 --> 00:13:57,420 I get on your good side, You stay in the race, 169 00:13:57,420 --> 00:14:03,790 And I've got a direct pipeline To a sure winner. 170 00:14:03,790 --> 00:14:25,580 Speedy recovery. >> alexis: I just don't 171 00:14:25,580 --> 00:14:27,460 Understand why you have to go Rushing off to natumbe again 172 00:14:27,460 --> 00:14:30,460 With so many things That we have to discuss. 173 00:14:30,460 --> 00:14:32,830 >> sean: darling, this oil deal Is important. 174 00:14:32,830 --> 00:14:34,830 And until you come back To the company, 175 00:14:34,830 --> 00:14:36,830 I'm handling things. Now, I need to be there. 176 00:14:36,830 --> 00:14:38,830 >> alexis: well, I thought You'd be interested to know 177 00:14:38,830 --> 00:14:40,880 That I've changed my -- >> sean: the doctor said 178 00:14:40,880 --> 00:14:42,920 You'll be fine. And I'll be back 179 00:14:42,920 --> 00:14:44,920 Before you know it. Now, I've got to go, 180 00:14:44,920 --> 00:14:48,710 Or I'll my miss my plane. >> alexis: goodbye. 181 00:14:48,710 --> 00:15:00,710 >> sean: I love you. >> fallon: hello, mother. 182 00:15:00,710 --> 00:15:04,790 >> alexis: fallon. >> steven: hello, mother. 183 00:15:04,790 --> 00:15:07,500 You're looking much better. >> alexis: oh, thank you, 184 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 Steven. >> fallon: adam will be along 185 00:15:09,500 --> 00:15:11,500 In a while. >> alexis: oh, it's so good 186 00:15:11,500 --> 00:15:13,580 To see both of you. >> fallon: flowers from all over 187 00:15:13,580 --> 00:15:15,580 The country, and you should see The overflow outside. 188 00:15:15,580 --> 00:15:17,580 >> alexis: yes. Oh, fallon, perhaps you can 189 00:15:17,580 --> 00:15:19,670 Make sure they find their way To the children's ward. 190 00:15:19,670 --> 00:15:21,670 Perhaps it might Brighten their day. 191 00:15:21,670 --> 00:15:23,670 >> steven: well, These should brighten your day. 192 00:15:23,670 --> 00:15:26,420 Pay particular attention To the one on top. 193 00:15:26,420 --> 00:15:31,170 >> alexis: hmm. Ah. 194 00:15:31,170 --> 00:15:34,830 From the white house. Such a fuss 195 00:15:34,830 --> 00:15:37,120 Over a flesh wound. >> fallon: mother, 196 00:15:37,120 --> 00:15:40,580 You could've been killed. >> man: mrs. Rowan. 197 00:15:40,580 --> 00:15:42,920 Hold it, please. >> alexis: who are you? 198 00:15:42,920 --> 00:15:45,830 >> steven: come on, would you? Get out of here. 199 00:15:45,830 --> 00:15:48,540 >> fallon: like it or not, You're front-page news. 200 00:15:48,540 --> 00:15:50,830 >> alexis: well, I don't like it right now. 201 00:15:50,830 --> 00:15:52,830 >> steven: we're going To get out of here 202 00:15:52,830 --> 00:15:54,830 And let you get some rest, All right? 203 00:15:54,830 --> 00:15:56,830 >> alexis: all right then. >> fallon: feel better. 204 00:15:56,830 --> 00:15:58,830 >> alexis: I will. Thanks for coming. 205 00:15:58,830 --> 00:16:00,830 >> steven: bye. >> alexis: bye. 206 00:16:00,830 --> 00:16:02,830 Fallon. Don't forget to send the flowers 207 00:16:02,830 --> 00:16:07,670 To the children's ward. >> fallon: I won't. 208 00:16:07,670 --> 00:16:09,670 >> russ: oh, I'm sorry. I was just -- 209 00:16:09,670 --> 00:16:11,670 >> steven: mother? >> alexis: oh, yes, russ. 210 00:16:11,670 --> 00:16:16,620 Come on in. >> russ: excuse me. 211 00:16:16,620 --> 00:16:18,620 Did my photographer Get his picture? 212 00:16:18,620 --> 00:16:22,250 >> alexis:yourphotographer? Russ, I don't appreciate 213 00:16:22,250 --> 00:16:24,290 Being exploited like this. >> russ: now, 214 00:16:24,290 --> 00:16:28,290 Wait just a minute, alexis. Did I misunderstand you when 215 00:16:28,290 --> 00:16:31,670 We met earlier this morning? Didn't you agree 216 00:16:31,670 --> 00:16:34,460 That we should maximize This rush of sympathy 217 00:16:34,460 --> 00:16:37,210 And interest in your campaign? >> alexis: yes, but I -- 218 00:16:37,210 --> 00:16:40,330 >> russ: now, look, I only know One way to work. 219 00:16:40,330 --> 00:16:42,790 The media has a 5-minute Attention span, 220 00:16:42,790 --> 00:16:45,210 And we've got to make Every minute count. 221 00:16:45,210 --> 00:16:47,920 And to the public, You took a bullet meant 222 00:16:47,920 --> 00:16:52,960 For an opposing candidate. Now, that makes you a heroine. 223 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 >> alexis: but I think that This -- 224 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 >> russ: no, you pay me To do the thinking. 225 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 Now, listen to me. You have a chance 226 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 To be much more Than just a spoiler 227 00:17:00,960 --> 00:17:03,710 In this election now. My dear lady, 228 00:17:03,710 --> 00:17:13,170 You could win it. >> karen: is it just my 229 00:17:13,170 --> 00:17:15,290 Imagination, or did we buy out Every baby store in denver? 230 00:17:15,290 --> 00:17:17,500 >> dana: well, adam did say To spare no expense. 231 00:17:17,500 --> 00:17:19,500 >> sammy jo: this is going To be the best-dressed baby 232 00:17:19,500 --> 00:17:21,540 In colorado. 233 00:17:21,540 --> 00:17:24,120 >> karen: relax. I'll make coffee in a second. 234 00:17:24,120 --> 00:17:26,120 >> dana: sammy jo, thanks 235 00:17:26,120 --> 00:17:28,120 So much for going with us. I wouldn't have known 236 00:17:28,120 --> 00:17:30,120 Half of the things we need. >> sammy jo: thanks 237 00:17:30,120 --> 00:17:32,170 For the invitation, and you'll Be an expert in no time. 238 00:17:32,170 --> 00:17:37,040 >> karen: I can't talk Right now. 239 00:17:37,040 --> 00:17:40,750 >> dana: karen, Is something wrong? 240 00:17:40,750 --> 00:17:43,580 >> karen: uh, no, no. Um, just someone 241 00:17:43,580 --> 00:17:46,880 I'd rather not talk to. >> dana: but you're shaking. 242 00:17:46,880 --> 00:17:48,880 What did they say To upset you? 243 00:17:48,880 --> 00:17:51,790 >> karen: nothing, really. I-I'm just tired. 244 00:17:51,790 --> 00:17:54,210 I'd like to lie down. >> dana: well -- 245 00:17:54,210 --> 00:17:57,540 >> sammy jo: maybe we should go. >> dana: are you sure 246 00:17:57,540 --> 00:18:07,000 You're okay? I'll call you later. 247 00:18:19,880 --> 00:18:26,040 >> sammy jo: we did get some Beautiful things for your baby. 248 00:18:26,040 --> 00:18:28,040 You're still worried, Aren't you? 249 00:18:28,040 --> 00:18:30,670 >> dana: well, whoever was On the phone really upset karen. 250 00:18:30,670 --> 00:18:32,710 >> sammy jo: I know. One minute she was happy, 251 00:18:32,710 --> 00:18:34,920 And then... >> dana: do you think 252 00:18:34,920 --> 00:18:36,920 It could've been A newspaper reporter 253 00:18:36,920 --> 00:18:38,920 Or a lawyer? >> sammy jo: what are you 254 00:18:38,920 --> 00:18:40,920 Talking about? >> dana: adam's been concerned. 255 00:18:40,920 --> 00:18:42,920 Some surrogate mothers Are changing their minds 256 00:18:42,920 --> 00:18:45,380 About giving up their babies. They're going to court. 257 00:18:45,380 --> 00:18:48,250 It's in this morning's paper. >> sammy jo: I don't think 258 00:18:48,250 --> 00:18:51,620 Karen's that type of person. >> dana: this baby's 259 00:18:51,620 --> 00:18:53,620 So important to adam. And to me. 260 00:18:53,620 --> 00:18:57,500 I just don't want anything To go wrong. 261 00:19:15,000 --> 00:19:19,250 >> man: karen. I tried the front door, 262 00:19:19,250 --> 00:19:22,830 But no answer. I thought you might be out here. 263 00:19:22,830 --> 00:19:24,830 >> karen: I told you On the phone 264 00:19:24,830 --> 00:19:26,920 I didn't want to see you, jesse. >> jesse: I've got 265 00:19:26,920 --> 00:19:31,250 These dolls here for the girls. They in school? 266 00:19:31,250 --> 00:19:36,120 >> karen: yes, and I don't want You here when they get home. 267 00:19:36,120 --> 00:19:38,540 >> jesse: they're my kids, too, You know. 268 00:19:38,540 --> 00:19:41,120 Uh, this one, On the other hand... 269 00:19:41,120 --> 00:19:43,120 >> karen: not that I owe you An explanation, 270 00:19:43,120 --> 00:19:46,080 But I'm involved In a surrogate mother program. 271 00:19:46,080 --> 00:19:48,750 >> jesse: yeah, I heard About those programs. 272 00:19:48,750 --> 00:19:51,080 Why are you doing it? >> karen: I haven't seen 273 00:19:51,080 --> 00:19:53,830 A child support payment From you in over a year. 274 00:19:53,830 --> 00:19:55,880 I didn't even know you were back In the country. 275 00:19:55,880 --> 00:19:59,580 >> jesse: okay, okay, okay. I guess I deserve that. 276 00:19:59,580 --> 00:20:03,420 How much are they paying you? >> karen: none of your business. 277 00:20:03,420 --> 00:20:05,960 Whatever jam you're in, I'm not bailing you out, 278 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 Not this time. >> jesse: karen, 279 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 I didn't come back here To hit you up for money. 280 00:20:09,960 --> 00:20:12,330 >> karen: why did you come back? >> jesse: I came back 281 00:20:12,330 --> 00:20:15,380 Because I missed you And the kids 282 00:20:15,380 --> 00:20:17,580 And because I got tired Of chasing whatever it was 283 00:20:17,580 --> 00:20:23,620 I thought I was going for. >> karen: I'm sorry, jesse. 284 00:20:23,620 --> 00:20:26,170 I've heard it all before, Ever since high school. 285 00:20:26,170 --> 00:20:28,580 >> jesse: there's a difference This time, karen. 286 00:20:28,580 --> 00:20:32,000 This time, I mean it. >> karen: you're right. 287 00:20:32,000 --> 00:20:35,120 There is a difference. This time, we're divorced, 288 00:20:35,120 --> 00:20:37,120 And I don't have To listen anymore. 289 00:20:37,120 --> 00:20:40,120 >> jesse: yeah, well, That's another thing. 290 00:20:40,120 --> 00:20:44,750 See, we're not divorced. I couldn't bring myself 291 00:20:44,750 --> 00:20:51,750 To sign the final papers. >> karen: you're lying. 292 00:20:51,750 --> 00:20:55,620 >> jesse: no. We're still married, 293 00:20:55,620 --> 00:21:11,170 And I still love you, karen. >> man: there she is. 294 00:21:11,170 --> 00:21:13,580 >> russ: ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, 295 00:21:13,580 --> 00:21:15,580 Can I have your attention, Please? 296 00:21:15,580 --> 00:21:17,620 Thank you. Mrs. Rowan. 297 00:21:17,620 --> 00:21:19,960 >> alexis: I want to thank All of you for being here 298 00:21:19,960 --> 00:21:22,210 On such short notice, And I promise you 299 00:21:22,210 --> 00:21:24,210 That I won't take up Too much of your time. 300 00:21:24,210 --> 00:21:26,250 >> man: how are you feeling, Mrs. Rowan? 301 00:21:26,250 --> 00:21:28,420 >> alexis: oh, more -- More angry than injured. 302 00:21:28,420 --> 00:21:32,420 And this was just a graze. But I'm very, uh, touched 303 00:21:32,420 --> 00:21:35,080 By the outpouring of love And support that I have received 304 00:21:35,080 --> 00:21:37,080 From the people All over the country. 305 00:21:37,080 --> 00:21:39,080 >> woman: can you tell us What was your first thought 306 00:21:39,080 --> 00:21:41,080 When you realized What had happened? 307 00:21:41,080 --> 00:21:43,120 >> alexis: yes, it was For the people of colorado 308 00:21:43,120 --> 00:21:45,620 And for the people All over america. 309 00:21:45,620 --> 00:21:47,670 It was a sadness For the violence 310 00:21:47,670 --> 00:21:50,960 That infests our society. >> krystle: why has she called 311 00:21:50,960 --> 00:21:53,210 A press conference? >> blake: to officially announce 312 00:21:53,210 --> 00:21:56,210 Her withdrawal, I would imagine. >> bill: blake, she's on. 313 00:21:56,210 --> 00:22:04,670 >> blake: oh. >> alexis: I've given it 314 00:22:04,670 --> 00:22:07,960 Much thought and consideration. Some of my advisers 315 00:22:07,960 --> 00:22:11,380 Have urged me to withdraw From the race because they are 316 00:22:11,380 --> 00:22:14,710 Thinking about my safety, And I appreciate that. 317 00:22:14,710 --> 00:22:16,710 But I'm thinking About the people 318 00:22:16,710 --> 00:22:18,710 Of this great state Who have shown me 319 00:22:18,710 --> 00:22:21,290 By their love and support That they deserve a leader 320 00:22:21,290 --> 00:22:24,580 Who has strength in government. >> bill: I don't believe it. 321 00:22:24,580 --> 00:22:26,790 >> krystle: blake. >> alexis: so I'm announcing 322 00:22:26,790 --> 00:22:30,460 Today that I intend to stay In the fight and win. 323 00:22:30,460 --> 00:22:34,420 That is, if the people Of colorado still want me. 324 00:22:34,420 --> 00:22:37,460 >> krystle: she lied to you. She never intended to withdraw. 325 00:22:37,460 --> 00:22:39,460 Is it too late To use the information 326 00:22:39,460 --> 00:22:41,500 We have on her? >> bill: well, 327 00:22:41,500 --> 00:22:43,540 You can forget it now. Alexis has so much sympathy 328 00:22:43,540 --> 00:22:45,540 Going for her, Any attack on her character 329 00:22:45,540 --> 00:22:49,920 Would only backfire. >> blake: well, 330 00:22:49,920 --> 00:22:51,920 Let's look at it this way. If that bullet was meant 331 00:22:51,920 --> 00:22:55,420 For me, then she saved my life. But she's still got one hell 332 00:22:55,420 --> 00:22:58,790 Of a fight on her hands, I'll tell you -- 333 00:22:58,790 --> 00:23:11,460 A fight that I intend to win. >> sammy jo: yes, mr. Bingham, 334 00:23:11,460 --> 00:23:14,880 I do understand it's serious. I know a decision needs 335 00:23:14,880 --> 00:23:19,420 To be made. I just need a little more time. 336 00:23:19,420 --> 00:23:23,000 Okay, I'll come in tomorrow. Thank you. 337 00:23:23,000 --> 00:23:25,830 >> jeff: hi. >> sammy jo: hi. 338 00:23:25,830 --> 00:23:28,540 The boys are still out riding. >> jeff: yeah, 339 00:23:28,540 --> 00:23:31,040 I'm a little early. Something wrong, 340 00:23:31,040 --> 00:23:33,080 Or it steven or... >> sammy jo: no. 341 00:23:33,080 --> 00:23:36,080 No, this time it's me. That was the bank politely 342 00:23:36,080 --> 00:23:38,080 Reminding me that you can't Borrow against your assets 343 00:23:38,080 --> 00:23:41,460 Forever. Want some coffee? 344 00:23:41,460 --> 00:23:44,960 >> jeff: no thanks. Are you in some kind 345 00:23:44,960 --> 00:23:47,080 Of financial trouble? >> sammy jo: I took 346 00:23:47,080 --> 00:23:49,670 A calculated risk. I borrowed against the horses 347 00:23:49,670 --> 00:23:52,290 I did have to buy more I thought I should have. 348 00:23:52,290 --> 00:23:54,540 >> jeff: and the market Went soft. 349 00:23:54,540 --> 00:23:56,540 >> sammy jo: yep. And now the same banker 350 00:23:56,540 --> 00:23:58,540 Who made the loan has advised me To sell off a big chunk 351 00:23:58,540 --> 00:24:00,460 Of delta rho To meet the loan. 352 00:24:00,460 --> 00:24:02,710 >> jeff: forget it. >> sammy jo: I wish I could. 353 00:24:02,710 --> 00:24:04,710 I mean, I really tried To pull it off. 354 00:24:04,710 --> 00:24:07,750 I wanted everyone to see That I can make it on my own. 355 00:24:07,750 --> 00:24:09,750 >> jeff: hey, sammy jo, Even the biggest corporations 356 00:24:09,750 --> 00:24:11,750 Have financial trouble. >> sammy jo: jeff, 357 00:24:11,750 --> 00:24:14,500 I can't sell this place. I can't. It was my father's. 358 00:24:14,500 --> 00:24:18,330 >> jeff: then don't. How about some fresh capital 359 00:24:18,330 --> 00:24:20,880 To save the day? Capital from a partner. 360 00:24:20,880 --> 00:24:22,880 >> sammy jo: a partner? >> jeff: yes, 361 00:24:22,880 --> 00:24:24,880 Someone close to you. Someone you can trust. 362 00:24:24,880 --> 00:24:26,880 >> sammy jo: you can't be Serious. 363 00:24:26,880 --> 00:24:28,920 >> jeff: why not? >> sammy jo: you don't know 364 00:24:28,920 --> 00:24:31,540 Anything about this business. >> jeff: well, I do know 365 00:24:31,540 --> 00:24:34,330 The free market system. And you don't want 366 00:24:34,330 --> 00:24:36,710 T0 back away now. Try and corner the market 367 00:24:36,710 --> 00:24:38,620 And wait for a turnaround. Besides, I see a big return 368 00:24:38,620 --> 00:24:45,670 On my investment. What do you say, partner? 369 00:24:45,670 --> 00:24:51,960 Partners? Her banker's name is bingham. 370 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 Now, after you get In touch with him, 371 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 I'd like to have some Preliminary papers drawn up, 372 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 And then I'll take a look At them. 373 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 Good. Well, my schedule's A little tight, 374 00:24:59,960 --> 00:25:01,960 But I think I could be In los angeles 375 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 In a couple of days. Ha ha ha. It'll be good 376 00:25:03,960 --> 00:25:09,380 To see you again, too. Bye-bye. 377 00:25:14,420 --> 00:25:17,460 >> jeff: dex. >> dex: oh, jeff. 378 00:25:17,460 --> 00:25:19,790 >> jeff: glad you could make it. >> dex: I just got off the plane 379 00:25:19,790 --> 00:25:21,830 From natumbe. I heard about the shooting. 380 00:25:21,830 --> 00:25:23,830 That why you wanted to see me? >> jeff: no, no. 381 00:25:23,830 --> 00:25:26,580 The police are investigating. Excuse me. 382 00:25:26,580 --> 00:25:28,830 I wanted to talk to you About the pipeline. 383 00:25:28,830 --> 00:25:30,830 >> dex: jeff, You got the wrong guy. 384 00:25:30,830 --> 00:25:32,830 I quit that project. >> jeff: well, 385 00:25:32,830 --> 00:25:34,830 That's why I called. You know that colby enterprises 386 00:25:34,830 --> 00:25:36,830 Has a lot invested In the pipeline. 387 00:25:36,830 --> 00:25:38,830 >> dex: and I don't envy you. Not with steven carrington 388 00:25:38,830 --> 00:25:40,830 Calling the shots. >> jeff: I know that steven 389 00:25:40,830 --> 00:25:42,830 Can be unreasonable -- >> dex: unreasonable -- 390 00:25:42,830 --> 00:25:44,830 Jeff, that's maybe The understatement of the year. 391 00:25:44,830 --> 00:25:46,830 I mean, he became a real Hardhead about the deadline. 392 00:25:46,830 --> 00:25:48,830 We were late, I knew that. I had no control 393 00:25:48,830 --> 00:25:51,210 Over the easement problems. But I would've worked them out. 394 00:25:51,210 --> 00:25:55,460 Not good enough for him. >> jeff: dex, I don't feel 395 00:25:55,460 --> 00:25:58,880 Comfortable without you On the project. 396 00:25:58,880 --> 00:26:02,460 What'll it take To get you back? 397 00:26:02,460 --> 00:26:06,670 >> dex: blake back at the helm Of denver carrington. 398 00:26:06,670 --> 00:26:08,880 Jeff, I'm sorry. There's just too much conflict 399 00:26:08,880 --> 00:26:11,460 Among those three kids. I don't want to be 400 00:26:11,460 --> 00:26:16,330 In the middle of it. I'm better off out of it. 401 00:26:22,920 --> 00:26:24,920 >> steven: I was just talking To danny about what he wanted 402 00:26:24,920 --> 00:26:28,040 To be when he grows up. He said three things -- 403 00:26:28,040 --> 00:26:30,330 Computer analyst, A lawyer, 404 00:26:30,330 --> 00:26:32,880 And a rodeo champion. Can you believe this kid? 405 00:26:32,880 --> 00:26:34,880 I think we have A very ambitious tyke 406 00:26:34,880 --> 00:26:38,920 On our hands. Sammy jo? 407 00:26:38,920 --> 00:26:40,750 >> sammy jo: oh, I'm sorry, Steven. You were saying? 408 00:26:40,750 --> 00:26:42,960 >> steven: I was saying, I just put 409 00:26:42,960 --> 00:26:45,960 Our little overachiever to bed. Did you hear a word I said? 410 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 >> sammy jo: I'm trying To get a handle 411 00:26:47,960 --> 00:26:49,830 On the delta rho inventory. I'll need it 412 00:26:49,830 --> 00:26:53,250 Before the papers are drawn up. >> steven: what papers? 413 00:26:53,250 --> 00:26:55,250 >> sammy jo: oh, I didn't Get a chance to tell you. 414 00:26:55,250 --> 00:26:57,750 I, uh, I had a little Financial problem, 415 00:26:57,750 --> 00:27:01,540 And I'm bringing in An investment partner. 416 00:27:01,540 --> 00:27:04,920 >> steven: a partner? Who? You didn't go to a bank 417 00:27:04,920 --> 00:27:08,420 Or a broker, did you? >> sammy jo: no. 418 00:27:08,420 --> 00:27:11,330 I guess you're going To find out sooner or later. 419 00:27:11,330 --> 00:27:16,540 Jeff is buying into delta rho. >> steven: I don't believe it. 420 00:27:16,540 --> 00:27:18,540 >> sammy jo: it was A fair offer, and the bank 421 00:27:18,540 --> 00:27:20,580 Was advising me to sell off. >> steven: why didn't you 422 00:27:20,580 --> 00:27:22,580 Come to me? >> sammy jo: because I knew 423 00:27:22,580 --> 00:27:24,580 You'd want to help. >> steven: that doesn't 424 00:27:24,580 --> 00:27:26,580 Make any sense. >> sammy jo: look, I know 425 00:27:26,580 --> 00:27:28,580 You won't understand, But the last thing I want to do 426 00:27:28,580 --> 00:27:30,580 Is to use you -- >> steven: use me? 427 00:27:30,580 --> 00:27:32,580 >> sammy jo: well, maybe that's The wrong word. 428 00:27:32,580 --> 00:27:34,580 Look, we're no longer married, And I don't want to be 429 00:27:34,580 --> 00:27:36,880 Dependent on you anymore. I'll never find myself 430 00:27:36,880 --> 00:27:38,880 That way. >> steven: but you will 431 00:27:38,880 --> 00:27:41,710 With jeff. Is there more than money 432 00:27:41,710 --> 00:27:44,290 Changing hands between you two? >> sammy jo: I won't dignify 433 00:27:44,290 --> 00:27:52,620 That with an answer. Please leave. 434 00:28:16,750 --> 00:28:18,750 >> jeff: steven. >> steven: hey, jeff, 435 00:28:18,750 --> 00:28:22,000 Can I come in? >> jeff: sure. 436 00:28:22,000 --> 00:28:26,120 >> steven: nice place. >> jeff: thanks. 437 00:28:26,120 --> 00:28:28,500 Can I -- Can I get you something? 438 00:28:28,500 --> 00:28:31,040 >> steven: no, I can't stay Very long. I just wanted 439 00:28:31,040 --> 00:28:34,120 To come over to try To clear the air between us. 440 00:28:34,120 --> 00:28:36,710 >> jeff: about what? >> steven: the pipeline. 441 00:28:36,710 --> 00:28:38,710 >> jeff: you came over here To talk about the pipeline? 442 00:28:38,710 --> 00:28:40,710 >> steven: I heard That you met with dex today 443 00:28:40,710 --> 00:28:42,710 And tried to get him To come back. And I understand. 444 00:28:42,710 --> 00:28:45,330 Colby enterprises has a lot Riding on that project. 445 00:28:45,330 --> 00:28:48,620 So does denver carrington. >> jeff: is that why 446 00:28:48,620 --> 00:28:52,960 You harassed dex until he quit? >> steven: jeff, I didn't come 447 00:28:52,960 --> 00:28:56,080 Over here to argue with you. >> jeff: why did you come 448 00:28:56,080 --> 00:28:59,750 Over here? >> steven: to strike a deal. 449 00:28:59,750 --> 00:29:02,540 >> jeff: what kind of deal? >> steven: a deal 450 00:29:02,540 --> 00:29:08,330 Where everybody wins. >> jeff: hmm. 451 00:29:08,330 --> 00:29:10,830 I'm listening. >> steven: you want the pipeline 452 00:29:10,830 --> 00:29:13,170 Completed. So do I. 453 00:29:13,170 --> 00:29:15,000 And since we both agree That dex is the best man 454 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 For the job, I'm willing To bring him back. 455 00:29:17,000 --> 00:29:20,080 >> jeff: in exchange for what? >> steven: I made a promise 456 00:29:20,080 --> 00:29:24,790 To myself After matthew blaisdel died. 457 00:29:24,790 --> 00:29:27,250 I was going to stay in denver And see to it 458 00:29:27,250 --> 00:29:30,250 That my family was protected And provided for. 459 00:29:30,250 --> 00:29:33,170 >> jeff: are you talking about My investment in delta rho? 460 00:29:33,170 --> 00:29:35,380 >> steven: I want you To back out of it, jeff. 461 00:29:35,380 --> 00:29:38,880 Tell sammy jo You changed your mind. 462 00:29:38,880 --> 00:29:40,880 >> jeff: does sammy jo know About this little deal of yours? 463 00:29:40,880 --> 00:29:44,080 >> steven: no. And I don't want her to. 464 00:29:44,080 --> 00:29:46,540 >> jeff: has it ever occurred To you that sammy jo doesn't 465 00:29:46,540 --> 00:29:49,960 Want your help? And as far as dex is concerned, 466 00:29:49,960 --> 00:29:52,210 He's not coming back to work For you. 467 00:29:52,210 --> 00:29:54,210 So you'd better find Another way of meeting 468 00:29:54,210 --> 00:29:56,210 Your contractual obligations With colby enterprises. 469 00:29:56,210 --> 00:29:58,210 >> steven: and what about Sammy jo's obligation 470 00:29:58,210 --> 00:30:00,210 To your investment? >> jeff: oh, come on, steven. 471 00:30:00,210 --> 00:30:03,580 You're way off base. And if sammy jo wants me 472 00:30:03,580 --> 00:30:06,040 As a partner, The deal goes through. 473 00:30:06,040 --> 00:30:09,620 >> steven: we'll see about that. You've messed up 474 00:30:09,620 --> 00:30:11,830 My sister's life. I amnotgoing to let you 475 00:30:11,830 --> 00:30:42,580 Do that to sammy jo. >> jeff: hello, don. 476 00:30:42,580 --> 00:30:44,580 It's jeff colby here in denver. Sorry to call you 477 00:30:44,580 --> 00:30:46,580 At this time of night, But I want you to do something 478 00:30:46,580 --> 00:30:49,040 For me in the morning. As soon as the new york 479 00:30:49,040 --> 00:30:51,080 Stock exchange opens, I want you to buy 480 00:30:51,080 --> 00:30:53,170 As much available Denver carrington stock 481 00:30:53,170 --> 00:30:56,580 As you can get your hands on. It's for me. 482 00:30:56,580 --> 00:31:02,210 But keep my name out of it. Grab all you can get. 483 00:31:02,210 --> 00:31:14,620 Bye. >> blake: thank you, richard. 484 00:31:14,620 --> 00:31:17,420 >> alexis: blake, I have to talk to you. 485 00:31:17,420 --> 00:31:19,830 >> blake: I'm sorry, I'm busy at the moment. 486 00:31:19,830 --> 00:31:21,830 >> alexis: too busy To return my phone calls? 487 00:31:21,830 --> 00:31:23,830 Blake, I have come here Straight from the hospital 488 00:31:23,830 --> 00:31:25,830 Because I want To explain to you -- 489 00:31:25,830 --> 00:31:27,830 >> blake: explain what, Why you lied to me 490 00:31:27,830 --> 00:31:30,040 About withdrawing from the race? >> alexis: I didn't lie. 491 00:31:30,040 --> 00:31:32,670 I had every intention Of withdrawing, 492 00:31:32,670 --> 00:31:34,710 But I just could not ignore The outpouring of support 493 00:31:34,710 --> 00:31:37,500 That I've had From the people of colorado. 494 00:31:37,500 --> 00:31:39,920 Blake, you have no idea the -- The messages, the phone calls, 495 00:31:39,920 --> 00:31:41,920 The letters that I've had, And they've all said 496 00:31:41,920 --> 00:31:43,920 The same thing -- "Stay in the race, alexis. 497 00:31:43,920 --> 00:31:45,920 We need you." >> blake: aah, look, 498 00:31:45,920 --> 00:31:47,920 Are you telling me -- >> alexis: listen, blake, 499 00:31:47,920 --> 00:31:50,500 The people of colorado Are seeing me now as a genuine 500 00:31:50,500 --> 00:31:53,710 Candidate for governor. >> blake: despite what you say 501 00:31:53,710 --> 00:31:55,710 The people want, You and I know 502 00:31:55,710 --> 00:31:58,120 That the only reason Why you're in this race 503 00:31:58,120 --> 00:32:01,920 Is to destroy my campaign. Well, it didn't work before. 504 00:32:01,920 --> 00:32:04,290 It's not going to work now. >> alexis: blake -- 505 00:32:04,290 --> 00:32:08,420 >> blake: excuse me. I have a speech to make. 506 00:32:10,380 --> 00:32:13,750 >> blake: and I believe that 507 00:32:13,750 --> 00:32:16,960 One of the prime obligations For state government 508 00:32:16,960 --> 00:32:23,380 Is to provide decent housing For all its citizens. 509 00:32:23,380 --> 00:32:28,210 >> man: good one. >> blake: and as of today, 510 00:32:28,210 --> 00:32:31,580 I am putting all slum landlords On notice. 511 00:32:31,580 --> 00:32:36,580 I'm telling them Clean up your act or -- 512 00:32:36,580 --> 00:32:39,380 Or when I get To the state capitol, 513 00:32:39,380 --> 00:32:45,420 I'll clean it up for you. >> woman: how can you help us, 514 00:32:45,420 --> 00:32:48,380 Living in your big mansion, Driving your big cars? 515 00:32:48,380 --> 00:32:51,580 Have you ever been poor? >> blake: yes. 516 00:32:51,580 --> 00:32:55,210 I've been poor. You know, my family has been 517 00:32:55,210 --> 00:32:58,460 Here in the state of colorado For three generations, 518 00:32:58,460 --> 00:33:00,420 And not one of them Has ever had anything more 519 00:33:00,420 --> 00:33:02,420 Than just the clothes On his back. 520 00:33:02,420 --> 00:33:04,420 Yeah, we knew What it was to be poor. 521 00:33:04,420 --> 00:33:08,250 We knew what it was To go to bed at night hungry. 522 00:33:08,250 --> 00:33:11,830 And along the way, ma'am, I learned what hard work was, 523 00:33:11,830 --> 00:33:15,250 And that's just what I intend To do for you on your behalf -- 524 00:33:15,250 --> 00:33:21,380 Work hard, if you'll Just give me the chance. 525 00:33:23,710 --> 00:33:26,880 >> blake: thank you. Thank you very much. 526 00:33:26,880 --> 00:33:32,290 Together, we can make it happen. >> krystle: you were right. 527 00:33:32,290 --> 00:33:34,330 The truth does win elections. >> blake: yes, and alexis 528 00:33:34,330 --> 00:33:38,210 Is going to find that out Pretty soon. 529 00:33:41,420 --> 00:33:43,420 >> jeff: you sorry You volunteered? 530 00:33:43,420 --> 00:33:45,420 >> sammy jo: no, Blake is wonderful. 531 00:33:45,420 --> 00:33:47,420 I want to do more. And speaking of wonderful, 532 00:33:47,420 --> 00:33:49,420 I can't thank you enough For your investment, partner. 533 00:33:49,420 --> 00:33:51,420 >> jeff: well, I think I know A good investment 534 00:33:51,420 --> 00:33:53,420 When I see one. Let's just hope 535 00:33:53,420 --> 00:33:55,420 I can pick a horse. >> sammy jo: well, 536 00:33:55,420 --> 00:33:57,420 I'll teach you Everything you need to know. 537 00:33:57,420 --> 00:34:00,540 >> blake: jeff? >> jeff: excuse me. 538 00:34:00,540 --> 00:34:02,540 >> man: what if I need More than one? 539 00:34:02,540 --> 00:34:05,500 >> sammy jo: you can take As many as you'd like. 540 00:34:05,500 --> 00:34:07,920 >> man: you know What I'd really like? 541 00:34:07,920 --> 00:34:09,920 >> sammy jo: why don't you Do us both a favor 542 00:34:09,920 --> 00:34:20,790 And keep it to yourself? >> sammy jo: there you go. 543 00:34:20,790 --> 00:34:22,790 >> jennifer: I'm so glad You're all right, mrs. Rowan. 544 00:34:22,790 --> 00:34:24,790 >> alexis: thank you, jennifer. >> jennifer: there's a backlog 545 00:34:24,790 --> 00:34:27,210 Of phone calls, Speech confirmations, 546 00:34:27,210 --> 00:34:29,210 Telegrams from well-wishers -- >> alexis: oh, well, 547 00:34:29,210 --> 00:34:31,210 I'll have to look At all of them later. 548 00:34:31,210 --> 00:34:33,210 Would you get a hold of leslie, Tell her that I want 549 00:34:33,210 --> 00:34:35,210 To talk to her, please? >> jennifer: I'm sorry, 550 00:34:35,210 --> 00:34:37,210 Mrs. Rowan, I thought you knew. >> alexis: knew what? 551 00:34:37,210 --> 00:34:39,790 >> jennifer: ms. Carrington Left for natumbe. 552 00:34:39,790 --> 00:34:42,420 >> alexis: natumbe? Did she go with mr. Rowan? 553 00:34:42,420 --> 00:34:44,620 >> jennifer: no, She took a different flight. 554 00:34:44,620 --> 00:34:46,620 Shall I call And see if I can reach her? 555 00:34:46,620 --> 00:34:48,620 >> alexis: no, no. That'll be all. 556 00:34:48,620 --> 00:35:11,710 Thanks, jennifer. >> sammy jo: yes, danny, 557 00:35:11,710 --> 00:35:14,080 We'll be there just as soon As uncle jeff gets back. 558 00:35:14,080 --> 00:35:17,500 That's right. I love you. Bye-bye. 559 00:35:17,500 --> 00:35:21,380 I'll be with you In a second, jeff. 560 00:35:27,330 --> 00:35:29,330 >> sammy jo: the office Is closed. 561 00:35:29,330 --> 00:35:31,330 >> man: yeah, That's why I stopped by. 562 00:35:31,330 --> 00:35:33,330 This can be a pretty rough Neighborhood at night. 563 00:35:33,330 --> 00:35:35,330 >> sammy jo: well, That's very nice of you, 564 00:35:35,330 --> 00:35:37,330 But I'll be fine. >> man: well, you don't look 565 00:35:37,330 --> 00:35:39,330 Like the political type to me. >> sammy jo: and just what, 566 00:35:39,330 --> 00:35:41,330 Exactly, is the political type? >> man: hey, hey, 567 00:35:41,330 --> 00:35:43,330 I didn't mean anything by it. You're beautiful, you know that? 568 00:35:43,330 --> 00:35:45,380 Really beautiful. >> sammy jo: please 569 00:35:45,380 --> 00:35:47,380 Don't do that. >> man: hey, what's the matter? 570 00:35:47,380 --> 00:35:49,380 I'm not going to hurt you Or anything. 571 00:35:49,380 --> 00:35:51,380 I like you. It's just I've never met 572 00:35:51,380 --> 00:35:53,380 Anybody like you before. >> sammy jo: would you 573 00:35:53,380 --> 00:35:55,380 Just leave? >> man: hey, what the hell 574 00:35:55,380 --> 00:35:57,380 Is this, the brushoff? You're all the same, aren't you? 575 00:35:57,380 --> 00:35:59,380 You little rich girl, You bring it down here, 576 00:35:59,380 --> 00:36:01,380 You flaunt it around. I saw the way 577 00:36:01,380 --> 00:36:03,420 You looked at me this afternoon. >> sammy jo: let go of me. 578 00:36:03,420 --> 00:36:05,420 >> man: in this neighborhood, Sweetheart, 579 00:36:05,420 --> 00:36:07,420 It doesn't work like that. No, in this neighborhood, 580 00:36:07,420 --> 00:36:10,750 What you show, you owe. Whoa, rich and hot -- 581 00:36:10,750 --> 00:36:20,380 I like that. >> sammy jo: jeff! 582 00:37:04,040 --> 00:37:08,330 >> jeff: are you all right? Huh? 583 00:37:11,790 --> 00:37:15,080 >> jeff: she's okay. She's resting now. 584 00:37:15,080 --> 00:37:17,080 Blake, by the way, Thanks for taking care 585 00:37:17,080 --> 00:37:19,080 Of danny tonight. I-I didn't want him 586 00:37:19,080 --> 00:37:22,880 To see her like this. Sure. 587 00:37:22,880 --> 00:37:36,120 I'll talk to you tomorrow. >> sammy jo: jeff. 588 00:37:36,120 --> 00:37:38,120 >> jeff: it's all right. It's all right. 589 00:37:38,120 --> 00:37:40,120 Nobody's going to hurt you. >> sammy jo: danny. I -- 590 00:37:40,120 --> 00:37:42,120 >> jeff: danny's Spending the night 591 00:37:42,120 --> 00:37:45,080 With blake and krystle. >> sammy jo: oh. 592 00:37:45,080 --> 00:37:47,080 I was so scared. I thought -- 593 00:37:47,080 --> 00:37:53,380 >> jeff: I know, I know. >> sammy jo: he said 594 00:37:53,380 --> 00:37:57,170 That I was looking at him, Teasing him. 595 00:37:57,170 --> 00:38:00,380 >> jeff: come on now. Don't be so hard on yourself. 596 00:38:00,380 --> 00:38:06,170 You didn't do anything. Why don't you lie down? 597 00:38:06,170 --> 00:38:11,040 Close your eyes And get some sleep. 598 00:38:14,250 --> 00:38:16,250 >> sammy jo: thank you For being there again 599 00:38:16,250 --> 00:38:54,960 When I needed you. >> alexis: I don't understand 600 00:38:54,960 --> 00:38:56,960 Why you can't find mr. Rowan. I know he arrived there 601 00:38:56,960 --> 00:39:02,250 Hours ago. Oh, never mind. 602 00:39:02,250 --> 00:39:08,250 >> alexis: who is it? 603 00:39:08,250 --> 00:39:13,080 >> dex: it's dex. >> alexis: dex, hello. 604 00:39:13,080 --> 00:39:15,120 >> dex: hi. You up to a little 605 00:39:15,120 --> 00:39:17,120 Get-well visit? >> alexis: yes, of course I am. 606 00:39:17,120 --> 00:39:23,120 Come on in. >> dex: for a speedy recovery. 607 00:39:23,120 --> 00:39:27,080 >> alexis: ha ha ha. Thank you. 608 00:39:27,080 --> 00:39:30,500 Oh, my favorite perfume. You remembered. 609 00:39:30,500 --> 00:39:32,500 That is so sweet. >> dex: I didn't want 610 00:39:32,500 --> 00:39:34,710 To bother you at the hospital. Figured it would be a zoo. 611 00:39:34,710 --> 00:39:38,540 >> alexis: yes, it was. Thank you for your concern. 612 00:39:38,540 --> 00:39:41,960 >> dex: not fun, huh? >> alexis: no. 613 00:39:41,960 --> 00:39:44,330 Not fun at all. God, you feel so vulnerable 614 00:39:44,330 --> 00:39:47,750 When you're In the public eye, dex. 615 00:39:47,750 --> 00:39:49,750 Just a-a sitting target For anyone. 616 00:39:49,750 --> 00:39:51,960 >> dex: but you're going To stay in the race. 617 00:39:51,960 --> 00:39:54,330 >> alexis: oh, yes, I have to, But next time, 618 00:39:54,330 --> 00:39:56,790 I'm going to have protection. >> dex: oh, speaking of which, 619 00:39:56,790 --> 00:40:00,170 Where is your husband? >> alexis: he had to go 620 00:40:00,170 --> 00:40:03,210 To natumbe on business. >> dex: well, 621 00:40:03,210 --> 00:40:05,380 If it were me, alexis, They couldn't have dragged me 622 00:40:05,380 --> 00:40:08,000 From that hospital room. >> alexis: well, 623 00:40:08,000 --> 00:40:11,790 That's very sweet of you, dex, But it's not you. 624 00:40:11,790 --> 00:40:15,380 >> dex: yeah. Alexis, what do you know 625 00:40:15,380 --> 00:40:18,170 About harry thresher, The oil minister in natumbe? 626 00:40:18,170 --> 00:40:20,170 >> alexis: well, He's part of the vitron deal. 627 00:40:20,170 --> 00:40:24,790 Why? >> dex: what did sean 628 00:40:24,790 --> 00:40:31,420 Tell you about him? They're not strangers, alexis. 629 00:40:31,420 --> 00:40:34,210 >> alexis: what are you Getting at? 630 00:40:34,210 --> 00:40:36,830 >> dex: look, whatever else Has gone down between us, 631 00:40:36,830 --> 00:40:40,880 I do care about you. I don't trust thresher. 632 00:40:40,880 --> 00:40:43,250 >> alexis: does that mean that You also don't trust my husband? 633 00:40:43,250 --> 00:40:45,250 >> dex: I didn't say that. I just think 634 00:40:45,250 --> 00:40:47,250 You should keep an eye On what's going on there. 635 00:40:47,250 --> 00:40:49,250 >> alexis: yes, well, I think That you should keep 636 00:40:49,250 --> 00:40:51,960 Your accusations to yourself. >> dex: alexis, 637 00:40:51,960 --> 00:40:53,960 I'm not here to knife sean. I'm trying to help you. 638 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 >> alexis: yes, well, I appreciate that, 639 00:40:55,960 --> 00:40:57,960 So if you really want To do that, 640 00:40:57,960 --> 00:40:59,960 Why don't you just leave me now, 'cause I'm -- 641 00:40:59,960 --> 00:41:03,830 I'm feeling rather tired. I'd like to take a nap. 642 00:41:21,460 --> 00:41:23,500 >> sean: yeah, harry, I just got in. 643 00:41:23,500 --> 00:41:25,540 Now, is everything ready to go In port bati? 644 00:41:25,540 --> 00:41:27,540 Good, good. I'll just get into some clothes 645 00:41:27,540 --> 00:41:29,540 And head right out there. No, I want to see 646 00:41:29,540 --> 00:41:34,420 The cargo loaded myself. No, I'll be in touch. 647 00:41:40,540 --> 00:41:51,330 >> sean: what the hell 648 00:41:51,330 --> 00:41:53,330 Are you doing here? >> leslie: invite me in 649 00:41:53,330 --> 00:42:00,750 And you'll find out. >> sean: why did you 650 00:42:00,750 --> 00:42:03,420 Follow me here? >> leslie: oh, 651 00:42:03,420 --> 00:42:05,380 Maybe I missed you. >> sean: you're messing 652 00:42:05,380 --> 00:42:07,380 With me, and that's a mistake. Now, what are you doing here? 653 00:42:07,380 --> 00:42:09,380 >> leslie: you're hurting My arm. 654 00:42:09,380 --> 00:42:11,380 >> sean: and you Are testing my patience. 655 00:42:11,380 --> 00:42:14,000 Now, what are you doing here? >> leslie: I know 656 00:42:14,000 --> 00:42:16,040 What you're up to. >> sean: what are you 657 00:42:16,040 --> 00:42:18,040 Talking about? >> leslie: I don't have 658 00:42:18,040 --> 00:42:21,040 All the pieces yet, but, uh... >> sean: what pieces? 659 00:42:21,040 --> 00:42:23,040 >> leslie: I think That you figured out a way 660 00:42:23,040 --> 00:42:25,250 To make a personal profit On the vitron deal 661 00:42:25,250 --> 00:42:27,250 Over and above What's happening at colbyco 662 00:42:27,250 --> 00:42:29,250 And denver carrington. >> sean: you have 663 00:42:29,250 --> 00:42:34,250 An overripe imagination. >> leslie: I'm right, aren't I? 664 00:42:34,250 --> 00:42:36,460 Sean, all I want Is a piece of the action. 665 00:42:36,460 --> 00:42:38,620 I'm tired of being A salaried employee. 666 00:42:38,620 --> 00:42:41,620 Poor relation, Two steps above a servant. 667 00:42:41,620 --> 00:42:43,830 >> sean: what the hell Would you know about that? 668 00:42:43,830 --> 00:42:48,290 >> leslie: about being A servant? 669 00:42:48,290 --> 00:42:50,290 Don't worry. I have no intention 670 00:42:50,290 --> 00:42:52,670 Of blowing your cover. >> sean: as long 671 00:42:52,670 --> 00:42:54,670 As I cut you in. Is that it? 672 00:42:54,670 --> 00:42:58,460 >> leslie: something like that. And, uh... 673 00:42:58,460 --> 00:43:00,670 I'm willing to work for it. >> sean: you're even 674 00:43:00,670 --> 00:43:04,290 More ambitious than I thought. >> leslie: it's a tough world 675 00:43:04,290 --> 00:43:07,460 Out there. A girl's got to do 676 00:43:07,460 --> 00:43:13,210 What a girl's got to do. >> sean: don't we all? 677 00:43:21,920 --> 00:43:32,960 >> alexis: what are you 678 00:43:32,960 --> 00:43:35,750 Looking for, hmm? There. 679 00:43:35,750 --> 00:43:58,750 There you are. >> alexis: how's that feel? 680 00:43:58,750 --> 00:44:02,170 >> leslie: oh, feels wonderful. >> alexis: yes. 681 00:44:02,170 --> 00:44:04,620 >> leslie: thank you For letting me try it. 682 00:44:04,620 --> 00:44:06,580 >> alexis: no, no, no, no. I want you to keep it. 683 00:44:06,580 --> 00:44:08,620 >> leslie: what? >> alexis: yes. 684 00:44:08,620 --> 00:44:13,040 It's a present from me. It's a taste of your future. 685 00:44:13,040 --> 00:44:31,830 >> leslie: oh. >> alexis: you bastard. 57772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.