Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,080 --> 00:01:50,000
>> blake: get him down here!
Hurry!
2
00:01:50,000 --> 00:01:57,000
>> sean: damn! Damn!
>> blake: we need a doctor!
3
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
There must be one
In the building somewhere.
4
00:01:59,000 --> 00:02:01,080
Adam, see if you can find one!
>> steven: come on, fellas.
5
00:02:01,080 --> 00:02:04,710
Not now! Not now!
>> blake: stand back, please.
6
00:02:04,710 --> 00:02:08,250
Please!
>> alexis:
7
00:02:08,250 --> 00:02:18,080
>> blake: alexis.
>> alexis: blake...
8
00:02:25,210 --> 00:02:29,330
>> sean: alexis...
Don't die.
9
00:02:29,330 --> 00:02:31,580
Oh, dear god,
Don't let her die.
10
00:02:31,580 --> 00:04:31,380
Do you know who did this?
>> dex: bingo.
11
00:04:31,380 --> 00:04:34,330
>> blake: officer,
Get him out of here!
12
00:04:34,330 --> 00:04:39,500
>> jeff: blake,
That bullet must've been
13
00:04:39,500 --> 00:04:44,000
Meant for you.
>> krystle: you know, darling,
14
00:04:44,000 --> 00:04:47,380
Jeff could be right.
>> blake: you can't be sure
15
00:04:47,380 --> 00:04:50,040
About that.
Right now, the only one
16
00:04:50,040 --> 00:04:55,920
Who matters is alexis.
>> steven: she's going to be
17
00:04:55,920 --> 00:04:58,580
All right.
>> fallon: oh,
18
00:04:58,580 --> 00:05:01,580
Why did it happen?
>> sean: the world is full
19
00:05:01,580 --> 00:05:06,500
Of crazies.
God knows why.
20
00:05:06,500 --> 00:05:09,500
>> man: mr. Rowan?
>> sean: how is she, doctor?
21
00:05:09,500 --> 00:05:11,580
>> man: very lucky.
The bullet only grazed
22
00:05:11,580 --> 00:05:14,750
Her skull.
>> steven: when can we see her?
23
00:05:14,750 --> 00:05:16,880
>> man: we're moving her
To a room right now.
24
00:05:16,880 --> 00:05:18,880
I'd like to keep her here
A day or two.
25
00:05:18,880 --> 00:05:21,460
But I'd like to hold
All visitors until tomorrow,
26
00:05:21,460 --> 00:05:23,750
Except for mr. Rowan.
You can see her
27
00:05:23,750 --> 00:05:26,830
In a few minutes.
>> steven: I'm going to go talk
28
00:05:26,830 --> 00:05:31,960
To the police,
See what they know.
29
00:06:02,670 --> 00:06:04,620
>> sean: isn't this how
We first met,
30
00:06:04,620 --> 00:06:10,960
My bringing you to the hospital?
Alexis...
31
00:06:10,960 --> 00:06:13,210
You're going to be all right.
The doctor says you will be
32
00:06:13,210 --> 00:06:15,210
As good as new
In a couple of days.
33
00:06:15,210 --> 00:06:17,210
>> alexis: what about
The police?
34
00:06:17,210 --> 00:06:20,710
Have they
Found any suspects yet?
35
00:06:20,710 --> 00:06:22,830
>> sean: my first concern
Is you.
36
00:06:22,830 --> 00:06:27,290
I'll be talking to them later.
>> alexis: god.
37
00:06:27,290 --> 00:06:32,920
What is wrong with the world?
This campaign's almost cost me
38
00:06:32,920 --> 00:06:34,960
My life.
>> sean: alexis,
39
00:06:34,960 --> 00:06:37,540
Please, just because some
Emotionally disturbed person --
40
00:06:37,540 --> 00:06:42,040
>> alexis: oh, sean...
Next time maybe
41
00:06:42,040 --> 00:06:44,120
It won't be
An emotionally disturbed person.
42
00:06:44,120 --> 00:06:48,880
Next time maybe
They won't miss.
43
00:06:48,880 --> 00:06:52,830
That's why I have decided
To withdraw from the race,
44
00:06:52,830 --> 00:06:55,210
And I'm going to go back
To running colbyco.
45
00:06:55,210 --> 00:06:57,420
That's where I belong.
>> sean: colbyco?
46
00:06:57,420 --> 00:07:01,500
>> alexis: yes.
I should never have left it.
47
00:07:01,500 --> 00:07:22,500
Never.
>> sean: look, I don't care
48
00:07:22,500 --> 00:07:24,500
What time it is in africa.
You find harry thresher,
49
00:07:24,500 --> 00:07:26,500
And you tell him
To call sean rowan in denver.
50
00:07:26,500 --> 00:07:28,790
The carlton hotel.
Tell him it's urgent,
51
00:07:28,790 --> 00:07:37,170
Very urgent.
>> leslie: sean,
52
00:07:37,170 --> 00:07:39,880
This isn't right.
>> sean: don't go getting
53
00:07:39,880 --> 00:07:41,880
A conscience on me --
Not tonight.
54
00:07:41,880 --> 00:07:43,920
>> leslie: look, I think
You should think
55
00:07:43,920 --> 00:07:45,920
About what you're doing.
I mean, I don't really think --
56
00:07:45,920 --> 00:07:47,920
I think you should just think
About this a little bit.
57
00:07:47,920 --> 00:07:50,580
Oh, for god's sakes, sean,
Your wife is in the hospital.
58
00:07:50,580 --> 00:07:54,210
>> sean: she'll survive.
But I need you, leslie.
59
00:07:54,210 --> 00:07:56,670
I need you tonight.
>> leslie: please --
60
00:07:56,670 --> 00:07:58,670
I just feel uncomfortable.
>> sean: don't -- no.
61
00:07:58,670 --> 00:08:00,670
Don't fight me. Don't fight me.
>> leslie: why can't you just
62
00:08:00,670 --> 00:08:02,750
Stop for me, please?
>> sean: you want this
63
00:08:02,750 --> 00:08:06,670
As much as I do.
64
00:08:06,670 --> 00:08:14,000
>> sean: stay here.
65
00:08:14,000 --> 00:08:17,540
>> sean: yeah.
66
00:08:17,540 --> 00:08:20,170
Yeah, harry.
You're damn right it's urgent.
67
00:08:20,170 --> 00:08:22,290
Now pay attention.
I want the stuff loaded
68
00:08:22,290 --> 00:08:24,960
Right away.
Don't ask questions.
69
00:08:24,960 --> 00:08:28,960
Just move and move fast.
Things are happening,
70
00:08:28,960 --> 00:08:31,710
And we have to change our plans.
Now I'm flying to natumbe
71
00:08:31,710 --> 00:08:34,790
Tomorrow,
Oversee the operation myself.
72
00:08:34,790 --> 00:08:36,790
You drag your feet on this one,
Harry, baby, it'll be
73
00:08:36,790 --> 00:08:40,380
The last thing you ever do.
Yeah, yeah.
74
00:08:40,380 --> 00:08:42,620
Yeah, yeah, yeah,
I'm still here, harry.
75
00:08:42,620 --> 00:08:48,330
Just get on with it.
>> leslie: change of plans?
76
00:08:48,330 --> 00:09:07,920
Why natumbe?
>> alexis: hello, blake.
77
00:09:07,920 --> 00:09:16,080
>> blake: alexis.
>> blake: they said that
78
00:09:16,080 --> 00:09:18,620
You weren't going to be allowed
Any visitors until tomorrow,
79
00:09:18,620 --> 00:09:22,040
But I wanted to see
For myself how you were.
80
00:09:22,040 --> 00:09:25,880
Are you all right?
>> alexis: nurse, would you mind
81
00:09:25,880 --> 00:09:33,710
Leaving us for a minute, please?
Blake,
82
00:09:33,710 --> 00:09:36,830
I'm really frightened.
Doesn't it scare you
83
00:09:36,830 --> 00:09:41,040
Being that open a target?
Well, that bullet could've
84
00:09:41,040 --> 00:09:42,960
Hit you
If I hadn't stood
85
00:09:42,960 --> 00:09:44,960
In front of you.
>> blake: yes,
86
00:09:44,960 --> 00:09:47,540
You saved my life.
And you're right, too.
87
00:09:47,540 --> 00:09:50,380
It is unnerving --
Standing out there,
88
00:09:50,380 --> 00:09:54,830
Easy prey for any lunatic.
>> alexis: that's why
89
00:09:54,830 --> 00:09:58,830
I've decided not to run at all.
>> blake: what did you say?
90
00:09:58,830 --> 00:10:00,960
>> alexis: look,
I wanted to do something
91
00:10:00,960 --> 00:10:03,420
For this state.
And what do I get in return?
92
00:10:03,420 --> 00:10:05,580
A bullet through my head.
Well, whoever fired
93
00:10:05,580 --> 00:10:09,380
That bullet --
His target just bowed out.
94
00:10:09,380 --> 00:10:12,080
>> blake: are you serious?
>> alexis: yes,
95
00:10:12,080 --> 00:10:14,580
I'm very serious.
I don't intend
96
00:10:14,580 --> 00:10:18,080
To be shot at twice.
>> blake: well,
97
00:10:18,080 --> 00:10:22,460
I don't know what to say.
>> alexis: well,
98
00:10:22,460 --> 00:10:26,170
Why don't you just say
Thank you?
99
00:10:26,170 --> 00:10:28,040
With me out of the running,
It's going to leave you
100
00:10:28,040 --> 00:10:32,460
Clear sailing with rayford.
>> blake: you sure about this?
101
00:10:32,460 --> 00:10:37,830
>> alexis: oh, I'm very sure.
Colbyco's where I belong, blake.
102
00:10:37,830 --> 00:10:40,500
But...
If you do get
103
00:10:40,500 --> 00:10:44,080
Into the governor's mansion,
I want you to make sure
104
00:10:44,080 --> 00:10:48,000
That I get at least
One state dinner in my honor.
105
00:10:48,000 --> 00:10:51,750
>> blake: I think
I can arrange that.
106
00:10:51,750 --> 00:10:55,830
Well,
It's good that you're all right.
107
00:10:55,830 --> 00:11:02,540
Why don't you get some rest?
>> alexis: bye, blake.
108
00:11:05,120 --> 00:11:07,170
>> krystle: alexis quitting,
Huh?
109
00:11:07,170 --> 00:11:09,170
I still can't believe it.
>> blake: no, no,
110
00:11:09,170 --> 00:11:11,380
I think she means it.
You know, once you come
111
00:11:11,380 --> 00:11:13,420
That close to death --
>> krystle: blake, what if
112
00:11:13,420 --> 00:11:15,710
That bullet was meant for you?
>> blake: you mustn't start
113
00:11:15,710 --> 00:11:17,710
Jumping to conclusions.
>> krystle: but how do we know
114
00:11:17,710 --> 00:11:19,710
It wasn't?
Maybe you should pull out
115
00:11:19,710 --> 00:11:21,710
Of the race, too.
>> blake: darling, listen --
116
00:11:21,710 --> 00:11:23,710
>> krystle: blake,
I don't want to lose you.
117
00:11:23,710 --> 00:11:25,710
>> blake: you're not going to.
You're never going
118
00:11:25,710 --> 00:11:27,710
To get rid of me.
I'm going to be around
119
00:11:27,710 --> 00:11:30,750
A long, long time.
>> krystle: blake, I'm scared.
120
00:11:30,750 --> 00:11:33,210
I'm really scared.
>> blake: I know you are.
121
00:11:33,210 --> 00:11:35,460
But once something like this
Happens,
122
00:11:35,460 --> 00:11:39,290
Security gets much tighter.
And besides,
123
00:11:39,290 --> 00:11:41,330
When I agreed to run, we knew
It was going to be difficult,
124
00:11:41,330 --> 00:11:43,330
Didn't we?
Of course, notthisdifficult,
125
00:11:43,330 --> 00:11:46,210
But...
Come on.
126
00:11:46,210 --> 00:11:48,880
Everything is going
To be all right,
127
00:11:48,880 --> 00:12:01,040
Believe me.
>> alexis: I'll probably
128
00:12:01,040 --> 00:12:06,000
Be able to go to sleep now.
>> man: mrs. Rowan?
129
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
>> alexis: yes?
>> man: sorry to disturb you
130
00:12:08,000 --> 00:12:10,540
So late, but there's a man here
Who says he must talk to you.
131
00:12:10,540 --> 00:12:13,330
>> alexis: what man?
>> gordon: it's important,
132
00:12:13,330 --> 00:12:16,210
Mrs. Rowan.
>> alexis: gordon wales?
133
00:12:16,210 --> 00:12:20,580
>> gordon: is it all right?
>> alexis: yes.
134
00:12:20,580 --> 00:12:26,330
This better be important.
Do you mind leaving us?
135
00:12:26,330 --> 00:12:29,170
>> gordon: I just thought
You'd want to have these notes.
136
00:12:29,170 --> 00:12:34,670
You were obviously planning
To withdraw from the race.
137
00:12:34,670 --> 00:12:36,750
>> alexis: where'd you get
These?
138
00:12:36,750 --> 00:12:38,830
>> gordon: in the confusion
After the shooting,
139
00:12:38,830 --> 00:12:41,290
I, uh, found them
Just off the stage.
140
00:12:41,290 --> 00:12:43,250
Now, deny it if you want,
But I think you were
141
00:12:43,250 --> 00:12:45,250
Pulling out of the race
Because of the article
142
00:12:45,250 --> 00:12:47,620
I was planning on you
And your deathbed marriage
143
00:12:47,620 --> 00:12:51,250
To cecil colby.
>> alexis: don't flatter
144
00:12:51,250 --> 00:12:53,880
Yourself, mr. Wales.
I really don't care
145
00:12:53,880 --> 00:12:57,670
About what you or your nasty
Little magazine think.
146
00:12:57,670 --> 00:12:59,710
>> gordon: whatever.
Look, I came up here
147
00:12:59,710 --> 00:13:01,960
To set the record straight,
And, uh, maybe do you
148
00:13:01,960 --> 00:13:04,960
A big favor.
>> alexis: what sort
149
00:13:04,960 --> 00:13:06,960
Of a favor?
>> gordon: first of all,
150
00:13:06,960 --> 00:13:09,500
I want you to know
That I'm not doing the article.
151
00:13:09,500 --> 00:13:11,670
The truth is,
Regarding colby's death,
152
00:13:11,670 --> 00:13:13,790
I have nothing but rumors
To go on.
153
00:13:13,790 --> 00:13:16,710
>> alexis: lies, you mean.
>> gordon: that doesn't
154
00:13:16,710 --> 00:13:18,750
Really matter.
Digging up dirt on candidates
155
00:13:18,750 --> 00:13:20,750
May be hot right now,
But, uh,
156
00:13:20,750 --> 00:13:24,000
With all the reaction tonight,
I'd be tarred and feathered
157
00:13:24,000 --> 00:13:28,500
If I tried to take you on.
>> alexis: what reaction?
158
00:13:28,500 --> 00:13:30,500
>> gordon: they haven't
Told you?
159
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
The phones have been
Ringing off the hook.
160
00:13:32,500 --> 00:13:35,540
You're a heroine.
The sympathy and concern
161
00:13:35,540 --> 00:13:38,380
Is pouring in.
You know, I didn't think much
162
00:13:38,380 --> 00:13:40,540
Of your chances before,
But I have a feeling
163
00:13:40,540 --> 00:13:42,380
If you ran for the presidency
Tonight,
164
00:13:42,380 --> 00:13:46,750
You'd give the front-runners
A run for their money.
165
00:13:46,750 --> 00:13:49,710
>> alexis: why are you
Telling me all this?
166
00:13:49,710 --> 00:13:52,580
>> gordon: I'm a fool.
And you would've
167
00:13:52,580 --> 00:13:54,710
Figured this out soon enough.
But this way,
168
00:13:54,710 --> 00:13:57,420
I get on your good side,
You stay in the race,
169
00:13:57,420 --> 00:14:03,790
And I've got a direct pipeline
To a sure winner.
170
00:14:03,790 --> 00:14:25,580
Speedy recovery.
>> alexis: I just don't
171
00:14:25,580 --> 00:14:27,460
Understand why you have to go
Rushing off to natumbe again
172
00:14:27,460 --> 00:14:30,460
With so many things
That we have to discuss.
173
00:14:30,460 --> 00:14:32,830
>> sean: darling, this oil deal
Is important.
174
00:14:32,830 --> 00:14:34,830
And until you come back
To the company,
175
00:14:34,830 --> 00:14:36,830
I'm handling things.
Now, I need to be there.
176
00:14:36,830 --> 00:14:38,830
>> alexis: well, I thought
You'd be interested to know
177
00:14:38,830 --> 00:14:40,880
That I've changed my --
>> sean: the doctor said
178
00:14:40,880 --> 00:14:42,920
You'll be fine.
And I'll be back
179
00:14:42,920 --> 00:14:44,920
Before you know it.
Now, I've got to go,
180
00:14:44,920 --> 00:14:48,710
Or I'll my miss my plane.
>> alexis: goodbye.
181
00:14:48,710 --> 00:15:00,710
>> sean: I love you.
>> fallon: hello, mother.
182
00:15:00,710 --> 00:15:04,790
>> alexis: fallon.
>> steven: hello, mother.
183
00:15:04,790 --> 00:15:07,500
You're looking much better.
>> alexis: oh, thank you,
184
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
Steven.
>> fallon: adam will be along
185
00:15:09,500 --> 00:15:11,500
In a while.
>> alexis: oh, it's so good
186
00:15:11,500 --> 00:15:13,580
To see both of you.
>> fallon: flowers from all over
187
00:15:13,580 --> 00:15:15,580
The country, and you should see
The overflow outside.
188
00:15:15,580 --> 00:15:17,580
>> alexis: yes.
Oh, fallon, perhaps you can
189
00:15:17,580 --> 00:15:19,670
Make sure they find their way
To the children's ward.
190
00:15:19,670 --> 00:15:21,670
Perhaps it might
Brighten their day.
191
00:15:21,670 --> 00:15:23,670
>> steven: well,
These should brighten your day.
192
00:15:23,670 --> 00:15:26,420
Pay particular attention
To the one on top.
193
00:15:26,420 --> 00:15:31,170
>> alexis: hmm.
Ah.
194
00:15:31,170 --> 00:15:34,830
From the white house.
Such a fuss
195
00:15:34,830 --> 00:15:37,120
Over a flesh wound.
>> fallon: mother,
196
00:15:37,120 --> 00:15:40,580
You could've been killed.
>> man: mrs. Rowan.
197
00:15:40,580 --> 00:15:42,920
Hold it, please.
>> alexis: who are you?
198
00:15:42,920 --> 00:15:45,830
>> steven: come on, would you?
Get out of here.
199
00:15:45,830 --> 00:15:48,540
>> fallon: like it or not,
You're front-page news.
200
00:15:48,540 --> 00:15:50,830
>> alexis: well,
I don't like it right now.
201
00:15:50,830 --> 00:15:52,830
>> steven: we're going
To get out of here
202
00:15:52,830 --> 00:15:54,830
And let you get some rest,
All right?
203
00:15:54,830 --> 00:15:56,830
>> alexis: all right then.
>> fallon: feel better.
204
00:15:56,830 --> 00:15:58,830
>> alexis: I will.
Thanks for coming.
205
00:15:58,830 --> 00:16:00,830
>> steven: bye.
>> alexis: bye.
206
00:16:00,830 --> 00:16:02,830
Fallon.
Don't forget to send the flowers
207
00:16:02,830 --> 00:16:07,670
To the children's ward.
>> fallon: I won't.
208
00:16:07,670 --> 00:16:09,670
>> russ: oh, I'm sorry.
I was just --
209
00:16:09,670 --> 00:16:11,670
>> steven: mother?
>> alexis: oh, yes, russ.
210
00:16:11,670 --> 00:16:16,620
Come on in.
>> russ: excuse me.
211
00:16:16,620 --> 00:16:18,620
Did my photographer
Get his picture?
212
00:16:18,620 --> 00:16:22,250
>> alexis:yourphotographer?
Russ, I don't appreciate
213
00:16:22,250 --> 00:16:24,290
Being exploited like this.
>> russ: now,
214
00:16:24,290 --> 00:16:28,290
Wait just a minute, alexis.
Did I misunderstand you when
215
00:16:28,290 --> 00:16:31,670
We met earlier this morning?
Didn't you agree
216
00:16:31,670 --> 00:16:34,460
That we should maximize
This rush of sympathy
217
00:16:34,460 --> 00:16:37,210
And interest in your campaign?
>> alexis: yes, but I --
218
00:16:37,210 --> 00:16:40,330
>> russ: now, look, I only know
One way to work.
219
00:16:40,330 --> 00:16:42,790
The media has a 5-minute
Attention span,
220
00:16:42,790 --> 00:16:45,210
And we've got to make
Every minute count.
221
00:16:45,210 --> 00:16:47,920
And to the public,
You took a bullet meant
222
00:16:47,920 --> 00:16:52,960
For an opposing candidate.
Now, that makes you a heroine.
223
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
>> alexis: but I think that
This --
224
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
>> russ: no, you pay me
To do the thinking.
225
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
Now, listen to me.
You have a chance
226
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
To be much more
Than just a spoiler
227
00:17:00,960 --> 00:17:03,710
In this election now.
My dear lady,
228
00:17:03,710 --> 00:17:13,170
You could win it.
>> karen: is it just my
229
00:17:13,170 --> 00:17:15,290
Imagination, or did we buy out
Every baby store in denver?
230
00:17:15,290 --> 00:17:17,500
>> dana: well, adam did say
To spare no expense.
231
00:17:17,500 --> 00:17:19,500
>> sammy jo: this is going
To be the best-dressed baby
232
00:17:19,500 --> 00:17:21,540
In colorado.
233
00:17:21,540 --> 00:17:24,120
>> karen: relax.
I'll make coffee in a second.
234
00:17:24,120 --> 00:17:26,120
>> dana: sammy jo, thanks
235
00:17:26,120 --> 00:17:28,120
So much for going with us.
I wouldn't have known
236
00:17:28,120 --> 00:17:30,120
Half of the things we need.
>> sammy jo: thanks
237
00:17:30,120 --> 00:17:32,170
For the invitation, and you'll
Be an expert in no time.
238
00:17:32,170 --> 00:17:37,040
>> karen: I can't talk
Right now.
239
00:17:37,040 --> 00:17:40,750
>> dana: karen,
Is something wrong?
240
00:17:40,750 --> 00:17:43,580
>> karen: uh, no, no.
Um, just someone
241
00:17:43,580 --> 00:17:46,880
I'd rather not talk to.
>> dana: but you're shaking.
242
00:17:46,880 --> 00:17:48,880
What did they say
To upset you?
243
00:17:48,880 --> 00:17:51,790
>> karen: nothing, really.
I-I'm just tired.
244
00:17:51,790 --> 00:17:54,210
I'd like to lie down.
>> dana: well --
245
00:17:54,210 --> 00:17:57,540
>> sammy jo: maybe we should go.
>> dana: are you sure
246
00:17:57,540 --> 00:18:07,000
You're okay?
I'll call you later.
247
00:18:19,880 --> 00:18:26,040
>> sammy jo: we did get some
Beautiful things for your baby.
248
00:18:26,040 --> 00:18:28,040
You're still worried,
Aren't you?
249
00:18:28,040 --> 00:18:30,670
>> dana: well, whoever was
On the phone really upset karen.
250
00:18:30,670 --> 00:18:32,710
>> sammy jo: I know.
One minute she was happy,
251
00:18:32,710 --> 00:18:34,920
And then...
>> dana: do you think
252
00:18:34,920 --> 00:18:36,920
It could've been
A newspaper reporter
253
00:18:36,920 --> 00:18:38,920
Or a lawyer?
>> sammy jo: what are you
254
00:18:38,920 --> 00:18:40,920
Talking about?
>> dana: adam's been concerned.
255
00:18:40,920 --> 00:18:42,920
Some surrogate mothers
Are changing their minds
256
00:18:42,920 --> 00:18:45,380
About giving up their babies.
They're going to court.
257
00:18:45,380 --> 00:18:48,250
It's in this morning's paper.
>> sammy jo: I don't think
258
00:18:48,250 --> 00:18:51,620
Karen's that type of person.
>> dana: this baby's
259
00:18:51,620 --> 00:18:53,620
So important to adam.
And to me.
260
00:18:53,620 --> 00:18:57,500
I just don't want anything
To go wrong.
261
00:19:15,000 --> 00:19:19,250
>> man: karen.
I tried the front door,
262
00:19:19,250 --> 00:19:22,830
But no answer.
I thought you might be out here.
263
00:19:22,830 --> 00:19:24,830
>> karen: I told you
On the phone
264
00:19:24,830 --> 00:19:26,920
I didn't want to see you, jesse.
>> jesse: I've got
265
00:19:26,920 --> 00:19:31,250
These dolls here for the girls.
They in school?
266
00:19:31,250 --> 00:19:36,120
>> karen: yes, and I don't want
You here when they get home.
267
00:19:36,120 --> 00:19:38,540
>> jesse: they're my kids, too,
You know.
268
00:19:38,540 --> 00:19:41,120
Uh, this one,
On the other hand...
269
00:19:41,120 --> 00:19:43,120
>> karen: not that I owe you
An explanation,
270
00:19:43,120 --> 00:19:46,080
But I'm involved
In a surrogate mother program.
271
00:19:46,080 --> 00:19:48,750
>> jesse: yeah, I heard
About those programs.
272
00:19:48,750 --> 00:19:51,080
Why are you doing it?
>> karen: I haven't seen
273
00:19:51,080 --> 00:19:53,830
A child support payment
From you in over a year.
274
00:19:53,830 --> 00:19:55,880
I didn't even know you were back
In the country.
275
00:19:55,880 --> 00:19:59,580
>> jesse: okay, okay, okay.
I guess I deserve that.
276
00:19:59,580 --> 00:20:03,420
How much are they paying you?
>> karen: none of your business.
277
00:20:03,420 --> 00:20:05,960
Whatever jam you're in,
I'm not bailing you out,
278
00:20:05,960 --> 00:20:07,960
Not this time.
>> jesse: karen,
279
00:20:07,960 --> 00:20:09,960
I didn't come back here
To hit you up for money.
280
00:20:09,960 --> 00:20:12,330
>> karen: why did you come back?
>> jesse: I came back
281
00:20:12,330 --> 00:20:15,380
Because I missed you
And the kids
282
00:20:15,380 --> 00:20:17,580
And because I got tired
Of chasing whatever it was
283
00:20:17,580 --> 00:20:23,620
I thought I was going for.
>> karen: I'm sorry, jesse.
284
00:20:23,620 --> 00:20:26,170
I've heard it all before,
Ever since high school.
285
00:20:26,170 --> 00:20:28,580
>> jesse: there's a difference
This time, karen.
286
00:20:28,580 --> 00:20:32,000
This time, I mean it.
>> karen: you're right.
287
00:20:32,000 --> 00:20:35,120
There is a difference.
This time, we're divorced,
288
00:20:35,120 --> 00:20:37,120
And I don't have
To listen anymore.
289
00:20:37,120 --> 00:20:40,120
>> jesse: yeah, well,
That's another thing.
290
00:20:40,120 --> 00:20:44,750
See, we're not divorced.
I couldn't bring myself
291
00:20:44,750 --> 00:20:51,750
To sign the final papers.
>> karen: you're lying.
292
00:20:51,750 --> 00:20:55,620
>> jesse: no.
We're still married,
293
00:20:55,620 --> 00:21:11,170
And I still love you, karen.
>> man: there she is.
294
00:21:11,170 --> 00:21:13,580
>> russ: ladies and gentlemen.
Ladies and gentlemen,
295
00:21:13,580 --> 00:21:15,580
Can I have your attention,
Please?
296
00:21:15,580 --> 00:21:17,620
Thank you.
Mrs. Rowan.
297
00:21:17,620 --> 00:21:19,960
>> alexis: I want to thank
All of you for being here
298
00:21:19,960 --> 00:21:22,210
On such short notice,
And I promise you
299
00:21:22,210 --> 00:21:24,210
That I won't take up
Too much of your time.
300
00:21:24,210 --> 00:21:26,250
>> man: how are you feeling,
Mrs. Rowan?
301
00:21:26,250 --> 00:21:28,420
>> alexis: oh, more --
More angry than injured.
302
00:21:28,420 --> 00:21:32,420
And this was just a graze.
But I'm very, uh, touched
303
00:21:32,420 --> 00:21:35,080
By the outpouring of love
And support that I have received
304
00:21:35,080 --> 00:21:37,080
From the people
All over the country.
305
00:21:37,080 --> 00:21:39,080
>> woman: can you tell us
What was your first thought
306
00:21:39,080 --> 00:21:41,080
When you realized
What had happened?
307
00:21:41,080 --> 00:21:43,120
>> alexis: yes, it was
For the people of colorado
308
00:21:43,120 --> 00:21:45,620
And for the people
All over america.
309
00:21:45,620 --> 00:21:47,670
It was a sadness
For the violence
310
00:21:47,670 --> 00:21:50,960
That infests our society.
>> krystle: why has she called
311
00:21:50,960 --> 00:21:53,210
A press conference?
>> blake: to officially announce
312
00:21:53,210 --> 00:21:56,210
Her withdrawal, I would imagine.
>> bill: blake, she's on.
313
00:21:56,210 --> 00:22:04,670
>> blake: oh.
>> alexis: I've given it
314
00:22:04,670 --> 00:22:07,960
Much thought and consideration.
Some of my advisers
315
00:22:07,960 --> 00:22:11,380
Have urged me to withdraw
From the race because they are
316
00:22:11,380 --> 00:22:14,710
Thinking about my safety,
And I appreciate that.
317
00:22:14,710 --> 00:22:16,710
But I'm thinking
About the people
318
00:22:16,710 --> 00:22:18,710
Of this great state
Who have shown me
319
00:22:18,710 --> 00:22:21,290
By their love and support
That they deserve a leader
320
00:22:21,290 --> 00:22:24,580
Who has strength in government.
>> bill: I don't believe it.
321
00:22:24,580 --> 00:22:26,790
>> krystle: blake.
>> alexis: so I'm announcing
322
00:22:26,790 --> 00:22:30,460
Today that I intend to stay
In the fight and win.
323
00:22:30,460 --> 00:22:34,420
That is, if the people
Of colorado still want me.
324
00:22:34,420 --> 00:22:37,460
>> krystle: she lied to you.
She never intended to withdraw.
325
00:22:37,460 --> 00:22:39,460
Is it too late
To use the information
326
00:22:39,460 --> 00:22:41,500
We have on her?
>> bill: well,
327
00:22:41,500 --> 00:22:43,540
You can forget it now.
Alexis has so much sympathy
328
00:22:43,540 --> 00:22:45,540
Going for her,
Any attack on her character
329
00:22:45,540 --> 00:22:49,920
Would only backfire.
>> blake: well,
330
00:22:49,920 --> 00:22:51,920
Let's look at it this way.
If that bullet was meant
331
00:22:51,920 --> 00:22:55,420
For me, then she saved my life.
But she's still got one hell
332
00:22:55,420 --> 00:22:58,790
Of a fight on her hands,
I'll tell you --
333
00:22:58,790 --> 00:23:11,460
A fight that I intend to win.
>> sammy jo: yes, mr. Bingham,
334
00:23:11,460 --> 00:23:14,880
I do understand it's serious.
I know a decision needs
335
00:23:14,880 --> 00:23:19,420
To be made.
I just need a little more time.
336
00:23:19,420 --> 00:23:23,000
Okay, I'll come in tomorrow.
Thank you.
337
00:23:23,000 --> 00:23:25,830
>> jeff: hi.
>> sammy jo: hi.
338
00:23:25,830 --> 00:23:28,540
The boys are still out riding.
>> jeff: yeah,
339
00:23:28,540 --> 00:23:31,040
I'm a little early.
Something wrong,
340
00:23:31,040 --> 00:23:33,080
Or it steven or...
>> sammy jo: no.
341
00:23:33,080 --> 00:23:36,080
No, this time it's me.
That was the bank politely
342
00:23:36,080 --> 00:23:38,080
Reminding me that you can't
Borrow against your assets
343
00:23:38,080 --> 00:23:41,460
Forever.
Want some coffee?
344
00:23:41,460 --> 00:23:44,960
>> jeff: no thanks.
Are you in some kind
345
00:23:44,960 --> 00:23:47,080
Of financial trouble?
>> sammy jo: I took
346
00:23:47,080 --> 00:23:49,670
A calculated risk.
I borrowed against the horses
347
00:23:49,670 --> 00:23:52,290
I did have to buy more
I thought I should have.
348
00:23:52,290 --> 00:23:54,540
>> jeff: and the market
Went soft.
349
00:23:54,540 --> 00:23:56,540
>> sammy jo: yep.
And now the same banker
350
00:23:56,540 --> 00:23:58,540
Who made the loan has advised me
To sell off a big chunk
351
00:23:58,540 --> 00:24:00,460
Of delta rho
To meet the loan.
352
00:24:00,460 --> 00:24:02,710
>> jeff: forget it.
>> sammy jo: I wish I could.
353
00:24:02,710 --> 00:24:04,710
I mean, I really tried
To pull it off.
354
00:24:04,710 --> 00:24:07,750
I wanted everyone to see
That I can make it on my own.
355
00:24:07,750 --> 00:24:09,750
>> jeff: hey, sammy jo,
Even the biggest corporations
356
00:24:09,750 --> 00:24:11,750
Have financial trouble.
>> sammy jo: jeff,
357
00:24:11,750 --> 00:24:14,500
I can't sell this place.
I can't. It was my father's.
358
00:24:14,500 --> 00:24:18,330
>> jeff: then don't.
How about some fresh capital
359
00:24:18,330 --> 00:24:20,880
To save the day?
Capital from a partner.
360
00:24:20,880 --> 00:24:22,880
>> sammy jo: a partner?
>> jeff: yes,
361
00:24:22,880 --> 00:24:24,880
Someone close to you.
Someone you can trust.
362
00:24:24,880 --> 00:24:26,880
>> sammy jo: you can't be
Serious.
363
00:24:26,880 --> 00:24:28,920
>> jeff: why not?
>> sammy jo: you don't know
364
00:24:28,920 --> 00:24:31,540
Anything about this business.
>> jeff: well, I do know
365
00:24:31,540 --> 00:24:34,330
The free market system.
And you don't want
366
00:24:34,330 --> 00:24:36,710
T0 back away now.
Try and corner the market
367
00:24:36,710 --> 00:24:38,620
And wait for a turnaround.
Besides, I see a big return
368
00:24:38,620 --> 00:24:45,670
On my investment.
What do you say, partner?
369
00:24:45,670 --> 00:24:51,960
Partners?
Her banker's name is bingham.
370
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
Now, after you get
In touch with him,
371
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
I'd like to have some
Preliminary papers drawn up,
372
00:24:55,960 --> 00:24:57,960
And then I'll take a look
At them.
373
00:24:57,960 --> 00:24:59,960
Good. Well, my schedule's
A little tight,
374
00:24:59,960 --> 00:25:01,960
But I think I could be
In los angeles
375
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
In a couple of days.
Ha ha ha. It'll be good
376
00:25:03,960 --> 00:25:09,380
To see you again, too.
Bye-bye.
377
00:25:14,420 --> 00:25:17,460
>> jeff: dex.
>> dex: oh, jeff.
378
00:25:17,460 --> 00:25:19,790
>> jeff: glad you could make it.
>> dex: I just got off the plane
379
00:25:19,790 --> 00:25:21,830
From natumbe.
I heard about the shooting.
380
00:25:21,830 --> 00:25:23,830
That why you wanted to see me?
>> jeff: no, no.
381
00:25:23,830 --> 00:25:26,580
The police are investigating.
Excuse me.
382
00:25:26,580 --> 00:25:28,830
I wanted to talk to you
About the pipeline.
383
00:25:28,830 --> 00:25:30,830
>> dex: jeff,
You got the wrong guy.
384
00:25:30,830 --> 00:25:32,830
I quit that project.
>> jeff: well,
385
00:25:32,830 --> 00:25:34,830
That's why I called.
You know that colby enterprises
386
00:25:34,830 --> 00:25:36,830
Has a lot invested
In the pipeline.
387
00:25:36,830 --> 00:25:38,830
>> dex: and I don't envy you.
Not with steven carrington
388
00:25:38,830 --> 00:25:40,830
Calling the shots.
>> jeff: I know that steven
389
00:25:40,830 --> 00:25:42,830
Can be unreasonable --
>> dex: unreasonable --
390
00:25:42,830 --> 00:25:44,830
Jeff, that's maybe
The understatement of the year.
391
00:25:44,830 --> 00:25:46,830
I mean, he became a real
Hardhead about the deadline.
392
00:25:46,830 --> 00:25:48,830
We were late, I knew that.
I had no control
393
00:25:48,830 --> 00:25:51,210
Over the easement problems.
But I would've worked them out.
394
00:25:51,210 --> 00:25:55,460
Not good enough for him.
>> jeff: dex, I don't feel
395
00:25:55,460 --> 00:25:58,880
Comfortable without you
On the project.
396
00:25:58,880 --> 00:26:02,460
What'll it take
To get you back?
397
00:26:02,460 --> 00:26:06,670
>> dex: blake back at the helm
Of denver carrington.
398
00:26:06,670 --> 00:26:08,880
Jeff, I'm sorry.
There's just too much conflict
399
00:26:08,880 --> 00:26:11,460
Among those three kids.
I don't want to be
400
00:26:11,460 --> 00:26:16,330
In the middle of it.
I'm better off out of it.
401
00:26:22,920 --> 00:26:24,920
>> steven: I was just talking
To danny about what he wanted
402
00:26:24,920 --> 00:26:28,040
To be when he grows up.
He said three things --
403
00:26:28,040 --> 00:26:30,330
Computer analyst,
A lawyer,
404
00:26:30,330 --> 00:26:32,880
And a rodeo champion.
Can you believe this kid?
405
00:26:32,880 --> 00:26:34,880
I think we have
A very ambitious tyke
406
00:26:34,880 --> 00:26:38,920
On our hands.
Sammy jo?
407
00:26:38,920 --> 00:26:40,750
>> sammy jo: oh, I'm sorry,
Steven. You were saying?
408
00:26:40,750 --> 00:26:42,960
>> steven: I was saying,
I just put
409
00:26:42,960 --> 00:26:45,960
Our little overachiever to bed.
Did you hear a word I said?
410
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
>> sammy jo: I'm trying
To get a handle
411
00:26:47,960 --> 00:26:49,830
On the delta rho inventory.
I'll need it
412
00:26:49,830 --> 00:26:53,250
Before the papers are drawn up.
>> steven: what papers?
413
00:26:53,250 --> 00:26:55,250
>> sammy jo: oh, I didn't
Get a chance to tell you.
414
00:26:55,250 --> 00:26:57,750
I, uh, I had a little
Financial problem,
415
00:26:57,750 --> 00:27:01,540
And I'm bringing in
An investment partner.
416
00:27:01,540 --> 00:27:04,920
>> steven: a partner?
Who? You didn't go to a bank
417
00:27:04,920 --> 00:27:08,420
Or a broker, did you?
>> sammy jo: no.
418
00:27:08,420 --> 00:27:11,330
I guess you're going
To find out sooner or later.
419
00:27:11,330 --> 00:27:16,540
Jeff is buying into delta rho.
>> steven: I don't believe it.
420
00:27:16,540 --> 00:27:18,540
>> sammy jo: it was
A fair offer, and the bank
421
00:27:18,540 --> 00:27:20,580
Was advising me to sell off.
>> steven: why didn't you
422
00:27:20,580 --> 00:27:22,580
Come to me?
>> sammy jo: because I knew
423
00:27:22,580 --> 00:27:24,580
You'd want to help.
>> steven: that doesn't
424
00:27:24,580 --> 00:27:26,580
Make any sense.
>> sammy jo: look, I know
425
00:27:26,580 --> 00:27:28,580
You won't understand,
But the last thing I want to do
426
00:27:28,580 --> 00:27:30,580
Is to use you --
>> steven: use me?
427
00:27:30,580 --> 00:27:32,580
>> sammy jo: well, maybe that's
The wrong word.
428
00:27:32,580 --> 00:27:34,580
Look, we're no longer married,
And I don't want to be
429
00:27:34,580 --> 00:27:36,880
Dependent on you anymore.
I'll never find myself
430
00:27:36,880 --> 00:27:38,880
That way.
>> steven: but you will
431
00:27:38,880 --> 00:27:41,710
With jeff.
Is there more than money
432
00:27:41,710 --> 00:27:44,290
Changing hands between you two?
>> sammy jo: I won't dignify
433
00:27:44,290 --> 00:27:52,620
That with an answer.
Please leave.
434
00:28:16,750 --> 00:28:18,750
>> jeff: steven.
>> steven: hey, jeff,
435
00:28:18,750 --> 00:28:22,000
Can I come in?
>> jeff: sure.
436
00:28:22,000 --> 00:28:26,120
>> steven: nice place.
>> jeff: thanks.
437
00:28:26,120 --> 00:28:28,500
Can I --
Can I get you something?
438
00:28:28,500 --> 00:28:31,040
>> steven: no, I can't stay
Very long. I just wanted
439
00:28:31,040 --> 00:28:34,120
To come over to try
To clear the air between us.
440
00:28:34,120 --> 00:28:36,710
>> jeff: about what?
>> steven: the pipeline.
441
00:28:36,710 --> 00:28:38,710
>> jeff: you came over here
To talk about the pipeline?
442
00:28:38,710 --> 00:28:40,710
>> steven: I heard
That you met with dex today
443
00:28:40,710 --> 00:28:42,710
And tried to get him
To come back. And I understand.
444
00:28:42,710 --> 00:28:45,330
Colby enterprises has a lot
Riding on that project.
445
00:28:45,330 --> 00:28:48,620
So does denver carrington.
>> jeff: is that why
446
00:28:48,620 --> 00:28:52,960
You harassed dex until he quit?
>> steven: jeff, I didn't come
447
00:28:52,960 --> 00:28:56,080
Over here to argue with you.
>> jeff: why did you come
448
00:28:56,080 --> 00:28:59,750
Over here?
>> steven: to strike a deal.
449
00:28:59,750 --> 00:29:02,540
>> jeff: what kind of deal?
>> steven: a deal
450
00:29:02,540 --> 00:29:08,330
Where everybody wins.
>> jeff: hmm.
451
00:29:08,330 --> 00:29:10,830
I'm listening.
>> steven: you want the pipeline
452
00:29:10,830 --> 00:29:13,170
Completed.
So do I.
453
00:29:13,170 --> 00:29:15,000
And since we both agree
That dex is the best man
454
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
For the job, I'm willing
To bring him back.
455
00:29:17,000 --> 00:29:20,080
>> jeff: in exchange for what?
>> steven: I made a promise
456
00:29:20,080 --> 00:29:24,790
To myself
After matthew blaisdel died.
457
00:29:24,790 --> 00:29:27,250
I was going to stay in denver
And see to it
458
00:29:27,250 --> 00:29:30,250
That my family was protected
And provided for.
459
00:29:30,250 --> 00:29:33,170
>> jeff: are you talking about
My investment in delta rho?
460
00:29:33,170 --> 00:29:35,380
>> steven: I want you
To back out of it, jeff.
461
00:29:35,380 --> 00:29:38,880
Tell sammy jo
You changed your mind.
462
00:29:38,880 --> 00:29:40,880
>> jeff: does sammy jo know
About this little deal of yours?
463
00:29:40,880 --> 00:29:44,080
>> steven: no.
And I don't want her to.
464
00:29:44,080 --> 00:29:46,540
>> jeff: has it ever occurred
To you that sammy jo doesn't
465
00:29:46,540 --> 00:29:49,960
Want your help?
And as far as dex is concerned,
466
00:29:49,960 --> 00:29:52,210
He's not coming back to work
For you.
467
00:29:52,210 --> 00:29:54,210
So you'd better find
Another way of meeting
468
00:29:54,210 --> 00:29:56,210
Your contractual obligations
With colby enterprises.
469
00:29:56,210 --> 00:29:58,210
>> steven: and what about
Sammy jo's obligation
470
00:29:58,210 --> 00:30:00,210
To your investment?
>> jeff: oh, come on, steven.
471
00:30:00,210 --> 00:30:03,580
You're way off base.
And if sammy jo wants me
472
00:30:03,580 --> 00:30:06,040
As a partner,
The deal goes through.
473
00:30:06,040 --> 00:30:09,620
>> steven: we'll see about that.
You've messed up
474
00:30:09,620 --> 00:30:11,830
My sister's life.
I amnotgoing to let you
475
00:30:11,830 --> 00:30:42,580
Do that to sammy jo.
>> jeff: hello, don.
476
00:30:42,580 --> 00:30:44,580
It's jeff colby here in denver.
Sorry to call you
477
00:30:44,580 --> 00:30:46,580
At this time of night,
But I want you to do something
478
00:30:46,580 --> 00:30:49,040
For me in the morning.
As soon as the new york
479
00:30:49,040 --> 00:30:51,080
Stock exchange opens,
I want you to buy
480
00:30:51,080 --> 00:30:53,170
As much available
Denver carrington stock
481
00:30:53,170 --> 00:30:56,580
As you can get your hands on.
It's for me.
482
00:30:56,580 --> 00:31:02,210
But keep my name out of it.
Grab all you can get.
483
00:31:02,210 --> 00:31:14,620
Bye.
>> blake: thank you, richard.
484
00:31:14,620 --> 00:31:17,420
>> alexis: blake,
I have to talk to you.
485
00:31:17,420 --> 00:31:19,830
>> blake: I'm sorry,
I'm busy at the moment.
486
00:31:19,830 --> 00:31:21,830
>> alexis: too busy
To return my phone calls?
487
00:31:21,830 --> 00:31:23,830
Blake, I have come here
Straight from the hospital
488
00:31:23,830 --> 00:31:25,830
Because I want
To explain to you --
489
00:31:25,830 --> 00:31:27,830
>> blake: explain what,
Why you lied to me
490
00:31:27,830 --> 00:31:30,040
About withdrawing from the race?
>> alexis: I didn't lie.
491
00:31:30,040 --> 00:31:32,670
I had every intention
Of withdrawing,
492
00:31:32,670 --> 00:31:34,710
But I just could not ignore
The outpouring of support
493
00:31:34,710 --> 00:31:37,500
That I've had
From the people of colorado.
494
00:31:37,500 --> 00:31:39,920
Blake, you have no idea the --
The messages, the phone calls,
495
00:31:39,920 --> 00:31:41,920
The letters that I've had,
And they've all said
496
00:31:41,920 --> 00:31:43,920
The same thing --
"Stay in the race, alexis.
497
00:31:43,920 --> 00:31:45,920
We need you."
>> blake: aah, look,
498
00:31:45,920 --> 00:31:47,920
Are you telling me --
>> alexis: listen, blake,
499
00:31:47,920 --> 00:31:50,500
The people of colorado
Are seeing me now as a genuine
500
00:31:50,500 --> 00:31:53,710
Candidate for governor.
>> blake: despite what you say
501
00:31:53,710 --> 00:31:55,710
The people want,
You and I know
502
00:31:55,710 --> 00:31:58,120
That the only reason
Why you're in this race
503
00:31:58,120 --> 00:32:01,920
Is to destroy my campaign.
Well, it didn't work before.
504
00:32:01,920 --> 00:32:04,290
It's not going to work now.
>> alexis: blake --
505
00:32:04,290 --> 00:32:08,420
>> blake: excuse me.
I have a speech to make.
506
00:32:10,380 --> 00:32:13,750
>> blake: and I believe that
507
00:32:13,750 --> 00:32:16,960
One of the prime obligations
For state government
508
00:32:16,960 --> 00:32:23,380
Is to provide decent housing
For all its citizens.
509
00:32:23,380 --> 00:32:28,210
>> man: good one.
>> blake: and as of today,
510
00:32:28,210 --> 00:32:31,580
I am putting all slum landlords
On notice.
511
00:32:31,580 --> 00:32:36,580
I'm telling them
Clean up your act or --
512
00:32:36,580 --> 00:32:39,380
Or when I get
To the state capitol,
513
00:32:39,380 --> 00:32:45,420
I'll clean it up for you.
>> woman: how can you help us,
514
00:32:45,420 --> 00:32:48,380
Living in your big mansion,
Driving your big cars?
515
00:32:48,380 --> 00:32:51,580
Have you ever been poor?
>> blake: yes.
516
00:32:51,580 --> 00:32:55,210
I've been poor.
You know, my family has been
517
00:32:55,210 --> 00:32:58,460
Here in the state of colorado
For three generations,
518
00:32:58,460 --> 00:33:00,420
And not one of them
Has ever had anything more
519
00:33:00,420 --> 00:33:02,420
Than just the clothes
On his back.
520
00:33:02,420 --> 00:33:04,420
Yeah, we knew
What it was to be poor.
521
00:33:04,420 --> 00:33:08,250
We knew what it was
To go to bed at night hungry.
522
00:33:08,250 --> 00:33:11,830
And along the way, ma'am,
I learned what hard work was,
523
00:33:11,830 --> 00:33:15,250
And that's just what I intend
To do for you on your behalf --
524
00:33:15,250 --> 00:33:21,380
Work hard, if you'll
Just give me the chance.
525
00:33:23,710 --> 00:33:26,880
>> blake: thank you.
Thank you very much.
526
00:33:26,880 --> 00:33:32,290
Together, we can make it happen.
>> krystle: you were right.
527
00:33:32,290 --> 00:33:34,330
The truth does win elections.
>> blake: yes, and alexis
528
00:33:34,330 --> 00:33:38,210
Is going to find that out
Pretty soon.
529
00:33:41,420 --> 00:33:43,420
>> jeff: you sorry
You volunteered?
530
00:33:43,420 --> 00:33:45,420
>> sammy jo: no,
Blake is wonderful.
531
00:33:45,420 --> 00:33:47,420
I want to do more.
And speaking of wonderful,
532
00:33:47,420 --> 00:33:49,420
I can't thank you enough
For your investment, partner.
533
00:33:49,420 --> 00:33:51,420
>> jeff: well, I think I know
A good investment
534
00:33:51,420 --> 00:33:53,420
When I see one.
Let's just hope
535
00:33:53,420 --> 00:33:55,420
I can pick a horse.
>> sammy jo: well,
536
00:33:55,420 --> 00:33:57,420
I'll teach you
Everything you need to know.
537
00:33:57,420 --> 00:34:00,540
>> blake: jeff?
>> jeff: excuse me.
538
00:34:00,540 --> 00:34:02,540
>> man: what if I need
More than one?
539
00:34:02,540 --> 00:34:05,500
>> sammy jo: you can take
As many as you'd like.
540
00:34:05,500 --> 00:34:07,920
>> man: you know
What I'd really like?
541
00:34:07,920 --> 00:34:09,920
>> sammy jo: why don't you
Do us both a favor
542
00:34:09,920 --> 00:34:20,790
And keep it to yourself?
>> sammy jo: there you go.
543
00:34:20,790 --> 00:34:22,790
>> jennifer: I'm so glad
You're all right, mrs. Rowan.
544
00:34:22,790 --> 00:34:24,790
>> alexis: thank you, jennifer.
>> jennifer: there's a backlog
545
00:34:24,790 --> 00:34:27,210
Of phone calls,
Speech confirmations,
546
00:34:27,210 --> 00:34:29,210
Telegrams from well-wishers --
>> alexis: oh, well,
547
00:34:29,210 --> 00:34:31,210
I'll have to look
At all of them later.
548
00:34:31,210 --> 00:34:33,210
Would you get a hold of leslie,
Tell her that I want
549
00:34:33,210 --> 00:34:35,210
To talk to her, please?
>> jennifer: I'm sorry,
550
00:34:35,210 --> 00:34:37,210
Mrs. Rowan, I thought you knew.
>> alexis: knew what?
551
00:34:37,210 --> 00:34:39,790
>> jennifer: ms. Carrington
Left for natumbe.
552
00:34:39,790 --> 00:34:42,420
>> alexis: natumbe?
Did she go with mr. Rowan?
553
00:34:42,420 --> 00:34:44,620
>> jennifer: no,
She took a different flight.
554
00:34:44,620 --> 00:34:46,620
Shall I call
And see if I can reach her?
555
00:34:46,620 --> 00:34:48,620
>> alexis: no, no.
That'll be all.
556
00:34:48,620 --> 00:35:11,710
Thanks, jennifer.
>> sammy jo: yes, danny,
557
00:35:11,710 --> 00:35:14,080
We'll be there just as soon
As uncle jeff gets back.
558
00:35:14,080 --> 00:35:17,500
That's right.
I love you. Bye-bye.
559
00:35:17,500 --> 00:35:21,380
I'll be with you
In a second, jeff.
560
00:35:27,330 --> 00:35:29,330
>> sammy jo: the office
Is closed.
561
00:35:29,330 --> 00:35:31,330
>> man: yeah,
That's why I stopped by.
562
00:35:31,330 --> 00:35:33,330
This can be a pretty rough
Neighborhood at night.
563
00:35:33,330 --> 00:35:35,330
>> sammy jo: well,
That's very nice of you,
564
00:35:35,330 --> 00:35:37,330
But I'll be fine.
>> man: well, you don't look
565
00:35:37,330 --> 00:35:39,330
Like the political type to me.
>> sammy jo: and just what,
566
00:35:39,330 --> 00:35:41,330
Exactly, is the political type?
>> man: hey, hey,
567
00:35:41,330 --> 00:35:43,330
I didn't mean anything by it.
You're beautiful, you know that?
568
00:35:43,330 --> 00:35:45,380
Really beautiful.
>> sammy jo: please
569
00:35:45,380 --> 00:35:47,380
Don't do that.
>> man: hey, what's the matter?
570
00:35:47,380 --> 00:35:49,380
I'm not going to hurt you
Or anything.
571
00:35:49,380 --> 00:35:51,380
I like you.
It's just I've never met
572
00:35:51,380 --> 00:35:53,380
Anybody like you before.
>> sammy jo: would you
573
00:35:53,380 --> 00:35:55,380
Just leave?
>> man: hey, what the hell
574
00:35:55,380 --> 00:35:57,380
Is this, the brushoff?
You're all the same, aren't you?
575
00:35:57,380 --> 00:35:59,380
You little rich girl,
You bring it down here,
576
00:35:59,380 --> 00:36:01,380
You flaunt it around.
I saw the way
577
00:36:01,380 --> 00:36:03,420
You looked at me this afternoon.
>> sammy jo: let go of me.
578
00:36:03,420 --> 00:36:05,420
>> man: in this neighborhood,
Sweetheart,
579
00:36:05,420 --> 00:36:07,420
It doesn't work like that.
No, in this neighborhood,
580
00:36:07,420 --> 00:36:10,750
What you show, you owe.
Whoa, rich and hot --
581
00:36:10,750 --> 00:36:20,380
I like that.
>> sammy jo: jeff!
582
00:37:04,040 --> 00:37:08,330
>> jeff: are you all right?
Huh?
583
00:37:11,790 --> 00:37:15,080
>> jeff: she's okay.
She's resting now.
584
00:37:15,080 --> 00:37:17,080
Blake, by the way,
Thanks for taking care
585
00:37:17,080 --> 00:37:19,080
Of danny tonight.
I-I didn't want him
586
00:37:19,080 --> 00:37:22,880
To see her like this.
Sure.
587
00:37:22,880 --> 00:37:36,120
I'll talk to you tomorrow.
>> sammy jo: jeff.
588
00:37:36,120 --> 00:37:38,120
>> jeff: it's all right.
It's all right.
589
00:37:38,120 --> 00:37:40,120
Nobody's going to hurt you.
>> sammy jo: danny. I --
590
00:37:40,120 --> 00:37:42,120
>> jeff: danny's
Spending the night
591
00:37:42,120 --> 00:37:45,080
With blake and krystle.
>> sammy jo: oh.
592
00:37:45,080 --> 00:37:47,080
I was so scared.
I thought --
593
00:37:47,080 --> 00:37:53,380
>> jeff: I know, I know.
>> sammy jo: he said
594
00:37:53,380 --> 00:37:57,170
That I was looking at him,
Teasing him.
595
00:37:57,170 --> 00:38:00,380
>> jeff: come on now.
Don't be so hard on yourself.
596
00:38:00,380 --> 00:38:06,170
You didn't do anything.
Why don't you lie down?
597
00:38:06,170 --> 00:38:11,040
Close your eyes
And get some sleep.
598
00:38:14,250 --> 00:38:16,250
>> sammy jo: thank you
For being there again
599
00:38:16,250 --> 00:38:54,960
When I needed you.
>> alexis: I don't understand
600
00:38:54,960 --> 00:38:56,960
Why you can't find mr. Rowan.
I know he arrived there
601
00:38:56,960 --> 00:39:02,250
Hours ago.
Oh, never mind.
602
00:39:02,250 --> 00:39:08,250
>> alexis: who is it?
603
00:39:08,250 --> 00:39:13,080
>> dex: it's dex.
>> alexis: dex, hello.
604
00:39:13,080 --> 00:39:15,120
>> dex: hi.
You up to a little
605
00:39:15,120 --> 00:39:17,120
Get-well visit?
>> alexis: yes, of course I am.
606
00:39:17,120 --> 00:39:23,120
Come on in.
>> dex: for a speedy recovery.
607
00:39:23,120 --> 00:39:27,080
>> alexis: ha ha ha.
Thank you.
608
00:39:27,080 --> 00:39:30,500
Oh, my favorite perfume.
You remembered.
609
00:39:30,500 --> 00:39:32,500
That is so sweet.
>> dex: I didn't want
610
00:39:32,500 --> 00:39:34,710
To bother you at the hospital.
Figured it would be a zoo.
611
00:39:34,710 --> 00:39:38,540
>> alexis: yes, it was.
Thank you for your concern.
612
00:39:38,540 --> 00:39:41,960
>> dex: not fun, huh?
>> alexis: no.
613
00:39:41,960 --> 00:39:44,330
Not fun at all.
God, you feel so vulnerable
614
00:39:44,330 --> 00:39:47,750
When you're
In the public eye, dex.
615
00:39:47,750 --> 00:39:49,750
Just a-a sitting target
For anyone.
616
00:39:49,750 --> 00:39:51,960
>> dex: but you're going
To stay in the race.
617
00:39:51,960 --> 00:39:54,330
>> alexis: oh, yes, I have to,
But next time,
618
00:39:54,330 --> 00:39:56,790
I'm going to have protection.
>> dex: oh, speaking of which,
619
00:39:56,790 --> 00:40:00,170
Where is your husband?
>> alexis: he had to go
620
00:40:00,170 --> 00:40:03,210
To natumbe on business.
>> dex: well,
621
00:40:03,210 --> 00:40:05,380
If it were me, alexis,
They couldn't have dragged me
622
00:40:05,380 --> 00:40:08,000
From that hospital room.
>> alexis: well,
623
00:40:08,000 --> 00:40:11,790
That's very sweet of you, dex,
But it's not you.
624
00:40:11,790 --> 00:40:15,380
>> dex: yeah.
Alexis, what do you know
625
00:40:15,380 --> 00:40:18,170
About harry thresher,
The oil minister in natumbe?
626
00:40:18,170 --> 00:40:20,170
>> alexis: well,
He's part of the vitron deal.
627
00:40:20,170 --> 00:40:24,790
Why?
>> dex: what did sean
628
00:40:24,790 --> 00:40:31,420
Tell you about him?
They're not strangers, alexis.
629
00:40:31,420 --> 00:40:34,210
>> alexis: what are you
Getting at?
630
00:40:34,210 --> 00:40:36,830
>> dex: look, whatever else
Has gone down between us,
631
00:40:36,830 --> 00:40:40,880
I do care about you.
I don't trust thresher.
632
00:40:40,880 --> 00:40:43,250
>> alexis: does that mean that
You also don't trust my husband?
633
00:40:43,250 --> 00:40:45,250
>> dex: I didn't say that.
I just think
634
00:40:45,250 --> 00:40:47,250
You should keep an eye
On what's going on there.
635
00:40:47,250 --> 00:40:49,250
>> alexis: yes, well, I think
That you should keep
636
00:40:49,250 --> 00:40:51,960
Your accusations to yourself.
>> dex: alexis,
637
00:40:51,960 --> 00:40:53,960
I'm not here to knife sean.
I'm trying to help you.
638
00:40:53,960 --> 00:40:55,960
>> alexis: yes, well,
I appreciate that,
639
00:40:55,960 --> 00:40:57,960
So if you really want
To do that,
640
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
Why don't you just leave me now,
'cause I'm --
641
00:40:59,960 --> 00:41:03,830
I'm feeling rather tired.
I'd like to take a nap.
642
00:41:21,460 --> 00:41:23,500
>> sean: yeah, harry,
I just got in.
643
00:41:23,500 --> 00:41:25,540
Now, is everything ready to go
In port bati?
644
00:41:25,540 --> 00:41:27,540
Good, good.
I'll just get into some clothes
645
00:41:27,540 --> 00:41:29,540
And head right out there.
No, I want to see
646
00:41:29,540 --> 00:41:34,420
The cargo loaded myself.
No, I'll be in touch.
647
00:41:40,540 --> 00:41:51,330
>> sean: what the hell
648
00:41:51,330 --> 00:41:53,330
Are you doing here?
>> leslie: invite me in
649
00:41:53,330 --> 00:42:00,750
And you'll find out.
>> sean: why did you
650
00:42:00,750 --> 00:42:03,420
Follow me here?
>> leslie: oh,
651
00:42:03,420 --> 00:42:05,380
Maybe I missed you.
>> sean: you're messing
652
00:42:05,380 --> 00:42:07,380
With me, and that's a mistake.
Now, what are you doing here?
653
00:42:07,380 --> 00:42:09,380
>> leslie: you're hurting
My arm.
654
00:42:09,380 --> 00:42:11,380
>> sean: and you
Are testing my patience.
655
00:42:11,380 --> 00:42:14,000
Now, what are you doing here?
>> leslie: I know
656
00:42:14,000 --> 00:42:16,040
What you're up to.
>> sean: what are you
657
00:42:16,040 --> 00:42:18,040
Talking about?
>> leslie: I don't have
658
00:42:18,040 --> 00:42:21,040
All the pieces yet, but, uh...
>> sean: what pieces?
659
00:42:21,040 --> 00:42:23,040
>> leslie: I think
That you figured out a way
660
00:42:23,040 --> 00:42:25,250
To make a personal profit
On the vitron deal
661
00:42:25,250 --> 00:42:27,250
Over and above
What's happening at colbyco
662
00:42:27,250 --> 00:42:29,250
And denver carrington.
>> sean: you have
663
00:42:29,250 --> 00:42:34,250
An overripe imagination.
>> leslie: I'm right, aren't I?
664
00:42:34,250 --> 00:42:36,460
Sean, all I want
Is a piece of the action.
665
00:42:36,460 --> 00:42:38,620
I'm tired of being
A salaried employee.
666
00:42:38,620 --> 00:42:41,620
Poor relation,
Two steps above a servant.
667
00:42:41,620 --> 00:42:43,830
>> sean: what the hell
Would you know about that?
668
00:42:43,830 --> 00:42:48,290
>> leslie: about being
A servant?
669
00:42:48,290 --> 00:42:50,290
Don't worry.
I have no intention
670
00:42:50,290 --> 00:42:52,670
Of blowing your cover.
>> sean: as long
671
00:42:52,670 --> 00:42:54,670
As I cut you in.
Is that it?
672
00:42:54,670 --> 00:42:58,460
>> leslie: something like that.
And, uh...
673
00:42:58,460 --> 00:43:00,670
I'm willing to work for it.
>> sean: you're even
674
00:43:00,670 --> 00:43:04,290
More ambitious than I thought.
>> leslie: it's a tough world
675
00:43:04,290 --> 00:43:07,460
Out there.
A girl's got to do
676
00:43:07,460 --> 00:43:13,210
What a girl's got to do.
>> sean: don't we all?
677
00:43:21,920 --> 00:43:32,960
>> alexis: what are you
678
00:43:32,960 --> 00:43:35,750
Looking for, hmm?
There.
679
00:43:35,750 --> 00:43:58,750
There you are.
>> alexis: how's that feel?
680
00:43:58,750 --> 00:44:02,170
>> leslie: oh, feels wonderful.
>> alexis: yes.
681
00:44:02,170 --> 00:44:04,620
>> leslie: thank you
For letting me try it.
682
00:44:04,620 --> 00:44:06,580
>> alexis: no, no, no, no.
I want you to keep it.
683
00:44:06,580 --> 00:44:08,620
>> leslie: what?
>> alexis: yes.
684
00:44:08,620 --> 00:44:13,040
It's a present from me.
It's a taste of your future.
685
00:44:13,040 --> 00:44:31,830
>> leslie: oh.
>> alexis: you bastard.
57772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.