All language subtitles for Dynasty.1981.S08E14.Images.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,290 --> 00:01:55,000 >> blake: easy now. You are too tough. 2 00:02:11,000 --> 00:02:18,210 >> blake: here we go. >> blake: how far do you think 3 00:02:18,210 --> 00:02:21,000 We've run? >> krystle: I don't know. 4 00:02:21,000 --> 00:02:23,170 >> blake: I think we've gone Far enough. 5 00:02:23,170 --> 00:02:29,580 >> blake: what are you 6 00:02:29,580 --> 00:02:33,000 Thinking about? >> krystle: I guess I'm still 7 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Thinking about that debate Last night. 8 00:02:35,000 --> 00:02:38,380 >> blake: oh, by the way, Bill cochran called the house 9 00:02:38,380 --> 00:02:41,380 Just before we left. He said that you were great 10 00:02:41,380 --> 00:02:43,580 Last night. The way you handled alexis -- 11 00:02:43,580 --> 00:02:47,000 Just wonderful. >> krystle: blake, 12 00:02:47,000 --> 00:02:49,580 The more I think about it, The more I feel that alexis 13 00:02:49,580 --> 00:02:52,460 Forced colby into marrying her So she could get his money. 14 00:02:52,460 --> 00:02:54,460 >> blake: how? That's a fair question, 15 00:02:54,460 --> 00:02:57,420 Isn't it -- how? >> krystle: I don't know. 16 00:02:57,420 --> 00:03:01,420 I don't know, But I'm going to find out. 17 00:03:01,420 --> 00:03:04,210 You know, blake, We have to do something. 18 00:03:04,210 --> 00:03:06,210 Let's expose her For what she really is, 19 00:03:06,210 --> 00:03:09,420 Fight fire with fire. I'm sure she's behind that 20 00:03:09,420 --> 00:03:12,000 Limousine leaving you stranded Last night. 21 00:03:12,000 --> 00:03:16,420 >> blake: how can we prove that? >> krystle: what are we supposed 22 00:03:16,420 --> 00:03:18,790 To do, just let her go on Playing dirty till it costs you 23 00:03:18,790 --> 00:03:21,210 The election? Is that what you want? 24 00:03:21,210 --> 00:03:24,380 >> blake: darling, what I want Is for the voters to make 25 00:03:24,380 --> 00:03:28,000 A decision based on the issues In this campaign, 26 00:03:28,000 --> 00:03:30,210 And that's what they're going To get from me. 27 00:03:30,210 --> 00:03:39,540 But it has to be done my way. >> blake: 28 00:03:39,540 --> 00:03:41,960 You know, I'm free for lunch today. 29 00:03:41,960 --> 00:03:44,750 If you're not passing out "Carrington for governor" 30 00:03:44,750 --> 00:03:47,540 Buttons, what do you say We go down to that little 31 00:03:47,540 --> 00:03:51,830 Italian place downtown That you love so much, huh? 32 00:03:51,830 --> 00:03:54,620 >> krystle: I may be busy. >> blake: all right, 33 00:03:54,620 --> 00:03:58,540 But I'm going to phone you Anyway. 34 00:03:58,540 --> 00:04:00,500 >> krystle: before you took over Colbyco on the death of your 35 00:04:00,500 --> 00:04:03,580 Second of four husbands, Tell us, did you ever hold down 36 00:04:03,580 --> 00:04:08,580 A job? >> sean: you've been up 37 00:04:08,580 --> 00:04:10,790 Since 6:00. >> alexis: 5:00. 38 00:04:10,790 --> 00:04:12,790 >> sean: not feeling guilty About last night, are you? 39 00:04:12,790 --> 00:04:15,000 I thought it was A brilliant idea. 40 00:04:15,000 --> 00:04:18,290 >> alexis: mm. Well, Your man kept blake away, 41 00:04:18,290 --> 00:04:20,500 But it didn't work! I wanted to debate rayford 42 00:04:20,500 --> 00:04:22,460 Alone! >> sean: aside from a few snags, 43 00:04:22,460 --> 00:04:24,880 I thought you were great. >> alexis: yes, well, 44 00:04:24,880 --> 00:04:27,500 I don't need all your flattery And kind words. What I need 45 00:04:27,500 --> 00:04:31,500 Is professional help. >> sean: who are you phoning? 46 00:04:31,500 --> 00:04:34,080 >> alexis: I'd like to place A call to a russ kelton 47 00:04:34,080 --> 00:04:37,460 In washington d.C. No, no, I don't know the number. 48 00:04:37,460 --> 00:04:40,290 His office is somewhere near The white house. 49 00:04:40,290 --> 00:04:42,290 He runs his own public relations Firm. 50 00:04:42,290 --> 00:04:44,290 When you get him, tell him that Alexis colby is calling 51 00:04:44,290 --> 00:04:54,420 And it's urgent. 52 00:04:54,420 --> 00:04:58,620 >> sammy jo: hello? 53 00:04:58,620 --> 00:05:02,250 >> adam: sammy jo, it's adam. >> sammy jo: yes, adam? 54 00:05:02,250 --> 00:05:04,420 >> adam: I was wondering, Is dana out there with you 55 00:05:04,420 --> 00:05:06,920 At delta row? >> sammy jo: uh, yes, she is. 56 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 I called last night to tell The family that she was here 57 00:05:08,920 --> 00:05:10,920 And safe. >> adam: I'd like to talk 58 00:05:10,920 --> 00:05:12,920 To her. >> sammy jo: I'm sorry, adam. 59 00:05:12,920 --> 00:05:14,920 She can't come to the phone Right now. 60 00:05:14,920 --> 00:05:16,920 >> adam: I see. Would you ask her to call me, 61 00:05:16,920 --> 00:05:18,960 Please? >> sammy jo: yes, 62 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 I'll leave her the message. >> adam: appreciate it. 63 00:05:20,960 --> 00:05:23,960 Thank you. >> sammy jo: okay. Bye. 64 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 He sounds really anxious To talk to you. 65 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 Why don't you just Call him back? 66 00:05:27,960 --> 00:05:30,580 >> dana: no. You know, I feel a little bit warm. 67 00:05:30,580 --> 00:05:32,580 I think I'll go out for a walk. >> sammy jo: dana -- 68 00:05:32,580 --> 00:05:34,580 >> dana: sammy jo, I can't talk to him. 69 00:05:34,580 --> 00:05:37,460 Can you understand that? I can't. 70 00:05:47,420 --> 00:05:49,620 >> sean: adam. >> adam: yes, sean, what is it? 71 00:05:49,620 --> 00:05:51,620 >> sean: I need your opinion On something. 72 00:05:51,620 --> 00:05:54,250 I've just gotten wind Of an oil deal in natumbe. 73 00:05:54,250 --> 00:05:56,670 I wonder if you'd look into it Personally. 74 00:05:56,670 --> 00:05:58,670 >> adam: I already have. >> sean: don't tell me -- 75 00:05:58,670 --> 00:06:01,210 Denver carrington? >> adam: it was offered 76 00:06:01,210 --> 00:06:03,210 To denver carrington. Steven turned it down. 77 00:06:03,210 --> 00:06:05,210 >> sean: that wasn't very smart Of him. 78 00:06:05,210 --> 00:06:07,620 But then again, I don't think Your brother is as clever 79 00:06:07,620 --> 00:06:11,580 As he'd like people to believe. Look, what I heard, 80 00:06:11,580 --> 00:06:13,580 There's an oil glut In natumbe -- a big one -- 81 00:06:13,580 --> 00:06:15,580 And this is a good time For companies like colbyco 82 00:06:15,580 --> 00:06:18,080 To step in. >> adam: there are risks 83 00:06:18,080 --> 00:06:20,080 Involved. You know, the government's 84 00:06:20,080 --> 00:06:22,170 Pretty shaky there. There could be a revolution. 85 00:06:22,170 --> 00:06:26,380 >> sean: life is shaky, adam. Just think of the profits. 86 00:06:26,380 --> 00:06:29,290 They could be substantial. >> adam: I agree with you 87 00:06:29,290 --> 00:06:31,880 About the potential profits, And I think colbyco 88 00:06:31,880 --> 00:06:34,670 Should get in on this. >> sean: good. 89 00:06:34,670 --> 00:06:36,670 I'll authorize it. You've got business smarts, 90 00:06:36,670 --> 00:06:49,670 Adam. >> man: you know, 91 00:06:49,670 --> 00:06:54,670 Mrs. Carrington, your calling me Was a very pleasant surprise. 92 00:06:54,670 --> 00:06:57,710 >> krystle: it's good to see you Again, mr. Wilson. 93 00:06:57,710 --> 00:07:00,170 >> wilson: now, How can I help you? 94 00:07:00,170 --> 00:07:04,040 >> krystle: well, actually, I've, uh, come to ask you 95 00:07:04,040 --> 00:07:06,120 Some questions About alexis colby. 96 00:07:06,120 --> 00:07:09,960 >> wilson: alexis. I loathe the woman, 97 00:07:09,960 --> 00:07:13,920 In case you didn't know. She fired me as colbyco's 98 00:07:13,920 --> 00:07:16,120 Chief counsel, Right after cecil's death -- 99 00:07:16,120 --> 00:07:19,920 Without reason, Without even a backward glance. 100 00:07:19,920 --> 00:07:24,830 >> krystle: mr. Wilson... I need your help. 101 00:07:24,830 --> 00:07:27,880 I'm looking for information About what went on 102 00:07:27,880 --> 00:07:30,790 Between alexis and cecil At the time of their marriage. 103 00:07:30,790 --> 00:07:36,000 >> wilson: cecil... Mrs. Carrington, 104 00:07:36,000 --> 00:07:39,790 I don't know what went on. I suggest if you want to 105 00:07:39,790 --> 00:07:42,790 Find out anything about that, You go to the lady herself. 106 00:07:42,790 --> 00:07:45,880 >> krystle: well, I was hoping You could give me some insight. 107 00:07:45,880 --> 00:07:48,920 >> wilson: please. Please stop right there. 108 00:07:48,920 --> 00:07:51,880 I mean, what you call insight I call a breach of confidence, 109 00:07:51,880 --> 00:07:54,000 Even if the man involved Is dead. 110 00:07:54,000 --> 00:07:58,040 If I had known that this was What you wanted to see me about, 111 00:07:58,040 --> 00:08:02,290 I could have saved you a trip. Well, I'm due in court 112 00:08:02,290 --> 00:08:04,710 In about 20 minutes, so, uh... >> krystle: yes, of course. 113 00:08:04,710 --> 00:08:16,040 Thank you for seeing me. >> leslie: sean, I need the -- 114 00:08:27,920 --> 00:08:29,920 >> sean: what do you think You're doing? 115 00:08:29,920 --> 00:08:31,920 >> leslie: I was just looking -- >> sean: snooping! Now listen 116 00:08:31,920 --> 00:08:33,920 To me -- I won't have it. >> leslie: it so happens that I 117 00:08:33,920 --> 00:08:35,920 Was looking for the grodin file. You were late for work. 118 00:08:35,920 --> 00:08:37,920 I needed it, so figured I'd Better go get it so I could 119 00:08:37,920 --> 00:08:39,920 Take care of my work. Is that okay? I mean, I do like 120 00:08:39,920 --> 00:08:42,460 To earn my bucks around here. >> sean: if I come on 121 00:08:42,460 --> 00:08:46,420 A little strong, I'm sorry, leslie. 122 00:08:46,420 --> 00:08:48,920 >> leslie: that's all right. I won't report you to the boss. 123 00:08:48,920 --> 00:08:51,120 I mean -- ha ha! -- After all, she's the reason 124 00:08:51,120 --> 00:08:54,710 Why you're late, hmm? >> sean: look, in the future, 125 00:08:54,710 --> 00:08:57,380 You wait for me before you Come in here, okay? 126 00:08:57,380 --> 00:09:00,170 >> leslie: why? Is there some Secret hiding place 127 00:09:00,170 --> 00:09:02,790 I don't know about, Or other little secrets -- 128 00:09:02,790 --> 00:09:04,790 Aside from the fact that You and I are sleeping together 129 00:09:04,790 --> 00:09:09,460 Behind alexis' back? >> sean: the grodin file. 130 00:09:09,460 --> 00:09:13,040 Here you go. >> leslie: you didn't answer 131 00:09:13,040 --> 00:09:15,750 My question. What are you hiding? 132 00:09:15,750 --> 00:09:18,540 >> sean: let's just say It's my admiration 133 00:09:18,540 --> 00:09:21,120 For your persistence. Come on, get out of here. 134 00:09:21,120 --> 00:09:25,000 I've got some work To catch up on. 135 00:09:46,000 --> 00:09:50,710 >> sean: it's working, dad. Alexis is going to be sorry 136 00:09:50,710 --> 00:09:54,080 For what she did to you And kirby. 137 00:09:54,080 --> 00:09:58,210 Carrington and his family Are going to pay, too. 138 00:09:58,210 --> 00:10:02,620 I won't stop. I'll never stop until they have 139 00:10:02,620 --> 00:10:09,420 Destroyed each other. I promise you, dad... 140 00:10:09,420 --> 00:10:47,210 I'll make them pay. >> leslie: "Joseph arlington 141 00:10:47,210 --> 00:10:49,420 Aynders." >> man: welcome. 142 00:10:49,420 --> 00:10:53,210 >> leslie: >> man: I-I hope I didn't 143 00:10:53,210 --> 00:10:55,210 Frighten you. >> leslie: well, maybe just 144 00:10:55,210 --> 00:10:57,620 A little bit. >> man: cemeteries 145 00:10:57,620 --> 00:11:01,420 Make some people nervous. Are you catherine? 146 00:11:01,420 --> 00:11:04,670 >> leslie: sorry? >> man: mr. Aynders -- are you 147 00:11:04,670 --> 00:11:07,540 A relative come to pay respects? >> leslie: no. I was just 148 00:11:07,540 --> 00:11:09,750 Visiting another grave, And I stopped by 149 00:11:09,750 --> 00:11:13,120 To admire the flowers. Roses out of season 150 00:11:13,120 --> 00:11:15,330 Don't come cheap. Mr. Aynders must have been 151 00:11:15,330 --> 00:11:17,540 Some important gent, hmm? >> man: well, maybe not 152 00:11:17,540 --> 00:11:19,540 All by himself, But he was butler 153 00:11:19,540 --> 00:11:22,000 For those rich carringtons. >> leslie: carringtons? 154 00:11:22,000 --> 00:11:24,210 >> man: yep. The same mr. Blake carrington 155 00:11:24,210 --> 00:11:27,460 Who's running for governor. I've often thought how sad 156 00:11:27,460 --> 00:11:30,380 And shocked he must have been When he heard the news 157 00:11:30,380 --> 00:11:33,170 About mr. Aynders. >> leslie: what was the news? 158 00:11:33,170 --> 00:11:35,170 >> man: how the man Shot himself in the head, 159 00:11:35,170 --> 00:11:37,880 Clear to oblivion. Mr. Carrington must have 160 00:11:37,880 --> 00:11:42,830 Said to himself, "Why? Why did he do it?" 161 00:11:42,830 --> 00:11:47,460 >> leslie: whydidhe do it? >> man: hmm. 162 00:11:47,460 --> 00:11:50,750 Well, nice talking to you. It makes for a pleasant change 163 00:11:50,750 --> 00:11:54,620 Around here. >> leslie: thanks. 164 00:12:06,960 --> 00:12:09,750 >> krystle: dr. Loudon? >> dr. Loudon: oh, 165 00:12:09,750 --> 00:12:12,170 Mrs. Carrington! Hello. 166 00:12:12,170 --> 00:12:14,330 Are you visiting someone here? >> krystle: well, actually, 167 00:12:14,330 --> 00:12:16,330 I came to talk to you. I hope you have a few minutes 168 00:12:16,330 --> 00:12:19,170 To spare. >> dr. Loudon: any time for you. 169 00:12:19,170 --> 00:12:22,250 What is it? >> krystle: doctor, you were 170 00:12:22,250 --> 00:12:25,040 The attending physician At the time cecil colby had 171 00:12:25,040 --> 00:12:27,540 His heart attack, weren't you? >> dr. Loudon: well, 172 00:12:27,540 --> 00:12:30,380 I don't understand. What -- >> krystle: I was just 173 00:12:30,380 --> 00:12:34,210 Wondering -- alexis was with him At his bedside 174 00:12:34,210 --> 00:12:37,420 During his illness, wasn't she? >> dr. Loudon: well, uh, 175 00:12:37,420 --> 00:12:40,250 Let's just say that, uh, She's not the first wife 176 00:12:40,250 --> 00:12:43,830 Who remained at her husband's Bedside during a crisis, 177 00:12:43,830 --> 00:12:47,460 And that was a grave crisis. >> krystle: but they weren't 178 00:12:47,460 --> 00:12:50,250 Married then, doctor. >> dr. Loudon: yes, that's true. 179 00:12:50,250 --> 00:12:52,420 They weren't. I do have to make rounds, 180 00:12:52,420 --> 00:12:54,420 Mrs. Carrington. If you'll excuse me... 181 00:12:54,420 --> 00:12:56,420 >> krystle: I just have a few More questions. 182 00:12:56,420 --> 00:12:58,420 >> dr. Loudon: oh, look, Just in case 183 00:12:58,420 --> 00:13:00,670 This has some bearing On the upcoming election, 184 00:13:00,670 --> 00:13:03,460 I'm not voting either For mrs. Colby 185 00:13:03,460 --> 00:13:07,540 Or mr. Carrington. I'm casting my ballot 186 00:13:07,540 --> 00:13:12,120 For james rayford. Is that honest enough for you? 187 00:13:12,120 --> 00:13:16,710 >> krystle: yes, it is. But what I'm asking goes beyond 188 00:13:16,710 --> 00:13:19,620 Politics. It has to do with what went on 189 00:13:19,620 --> 00:13:22,250 In cecil colby's room. >> dr. Loudon: which, 190 00:13:22,250 --> 00:13:25,880 I'm afraid, is not your affair, Mrs. Carrington. 191 00:13:25,880 --> 00:13:28,500 >> krystle: well, I guess am out of line, 192 00:13:28,500 --> 00:13:30,620 But this is very important. >> dr. Loudon: yes, you're 193 00:13:30,620 --> 00:13:44,620 Right -- itisout of line. >> nurse: mrs. Carrington? 194 00:13:48,920 --> 00:13:51,420 >> nurse: I heard what you asked The doctor. 195 00:13:51,420 --> 00:13:53,790 I was mr. Colby's Private duty nurse. 196 00:13:53,790 --> 00:13:56,580 I loved that man. He was so good, and he deserved 197 00:13:56,580 --> 00:13:59,920 Better than her. >> krystle: you were his nurse? 198 00:13:59,920 --> 00:14:02,620 When? >> nurse: when he died. 199 00:14:02,620 --> 00:14:05,460 And I certainly do remember Alexis colby. 200 00:14:05,460 --> 00:14:07,830 She could be such a rude woman At times. 201 00:14:07,830 --> 00:14:10,830 And what she asked of dr. Loudon I think you'll find 202 00:14:10,830 --> 00:14:25,580 Very interesting. >> sammy jo: dana... 203 00:14:25,580 --> 00:14:29,000 How long are you going to keep Avoiding adam? 204 00:14:29,000 --> 00:14:31,420 Look, denver's only a few miles Away. 205 00:14:31,420 --> 00:14:34,620 Why don't you drive back And talk to him? 206 00:14:34,620 --> 00:14:37,210 >> dana: sammy jo, You don't understand. 207 00:14:37,210 --> 00:14:39,790 Adam is never going To forgive me 208 00:14:39,790 --> 00:14:43,710 For not telling him the truth Before we got married. 209 00:14:43,710 --> 00:14:46,210 I know he won't. >> sammy jo: so you're going 210 00:14:46,210 --> 00:14:49,790 To run away from it all? Oh, boy, is that ever going 211 00:14:49,790 --> 00:14:52,710 To thrill somebody. >> dana: who? 212 00:14:52,710 --> 00:14:55,330 >> sammy jo: dear, lovable Alexis. 213 00:14:55,330 --> 00:14:57,330 You know she's going to be on Cloud nine when she finds out 214 00:14:57,330 --> 00:15:00,750 That you and adam split. Dana, don't give her 215 00:15:00,750 --> 00:15:04,040 The pleasure. Talk to adam. 216 00:15:04,040 --> 00:15:06,040 He knows you had the abortion. He knows he would have been 217 00:15:06,040 --> 00:15:09,250 The baby's father. I mean, the secret's out. 218 00:15:09,250 --> 00:15:19,120 Shouldn't you deal with it? 219 00:15:21,500 --> 00:15:24,380 >> alexis: come in, mr. Kelton. >> russ: it's russ, 220 00:15:24,380 --> 00:15:27,170 And you're alexis. You don't mind if I call you 221 00:15:27,170 --> 00:15:30,170 That right off, do you? >> alexis: what I do mind, russ, 222 00:15:30,170 --> 00:15:34,170 Is that for $5,000 a day You are 40 minutes late. 223 00:15:34,170 --> 00:15:36,790 >> russ: well, my flight From washington was delayed. 224 00:15:36,790 --> 00:15:40,380 >> alexis: yes, by six minutes. A hour ago, I checked. 225 00:15:40,380 --> 00:15:43,790 >> russ: caught in a fib. >> alexis: come sit down. 226 00:15:43,790 --> 00:15:47,790 >> russ: the truth is, I was paged at the airport, 227 00:15:47,790 --> 00:15:50,750 And I had to call my office And help unsnag a snag 228 00:15:50,750 --> 00:15:52,830 Involving a -- Well, I'm afraid I can't 229 00:15:52,830 --> 00:15:55,670 Tell you who. Anyway, this is not the best way 230 00:15:55,670 --> 00:15:59,830 To begin a friendship. I'm an image-maker -- the best. 231 00:15:59,830 --> 00:16:03,250 But I don't want mine tarnished Already in your book. 232 00:16:03,250 --> 00:16:09,920 Deal? >> alexis: deal. 233 00:16:09,920 --> 00:16:14,960 Now, um, I would like you to see This promotional campaign video 234 00:16:14,960 --> 00:16:18,620 That I've had made. It shows me at my office, 235 00:16:18,620 --> 00:16:20,620 At my desk Making telephone calls. 236 00:16:20,620 --> 00:16:22,920 I think that the commentary Should say something like, 237 00:16:22,920 --> 00:16:24,920 "Here's a woman who knows What she's doing -- 238 00:16:24,920 --> 00:16:29,330 A woman who can take charge, A woman who can make decisions. 239 00:16:29,330 --> 00:16:32,120 In fact, A woman who can run this state." 240 00:16:32,120 --> 00:16:34,960 Now, I have another one here That I'd like you to see. 241 00:16:34,960 --> 00:16:37,960 >> russ: well, if they're more Of the same, don't bother. 242 00:16:37,960 --> 00:16:39,920 >> alexis: what? >> russ: well, if that's what 243 00:16:39,920 --> 00:16:43,920 You want -- answering the phone In your home, in your car, 244 00:16:43,920 --> 00:16:48,210 In your limo, in your bathtub -- I'm afraid I'm not your man, 245 00:16:48,210 --> 00:16:52,290 Alexis. >> alexis: I-I don't understand. 246 00:16:52,290 --> 00:16:55,080 >> russ: in a phrase, You're coming on too strong -- 247 00:16:55,080 --> 00:16:58,380 Like a mack truck. >> alexis: but I think that 248 00:16:58,380 --> 00:17:00,380 Strength is an attribute In a leader. 249 00:17:00,380 --> 00:17:03,080 Look at mrs. Thatcher. >> russ: there are strengths 250 00:17:03,080 --> 00:17:08,120 And there are strengths. >> alexis: I see. 251 00:17:08,120 --> 00:17:13,290 So, uh, tell me something. What else am I paying you for? 252 00:17:13,290 --> 00:17:16,620 >> russ: well, I throw in Extras, like the way you dress. 253 00:17:16,620 --> 00:17:19,120 >> alexis: well, what about The way I dress? 254 00:17:19,120 --> 00:17:21,960 >> russ: I've seen photos of you In vogue and harper's bazaar 255 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 And some of the other leading Fashion magazines. 256 00:17:23,960 --> 00:17:27,580 >> alexis: not some, russ, all. >> russ: fine. 257 00:17:27,580 --> 00:17:30,380 Except you're going to have to Change your style somewhat. 258 00:17:30,380 --> 00:17:34,170 >> alexis: change my style? But I'm known for 259 00:17:34,170 --> 00:17:37,120 My excellent taste. >> russ: good. 260 00:17:37,120 --> 00:17:39,080 But now you've got to start To underplay it. 261 00:17:39,080 --> 00:17:41,580 Go for pastels. >> alexis: pastels? 262 00:17:41,580 --> 00:17:45,170 >> russ: yes, uh... Pink, pale greens, pale blues, 263 00:17:45,170 --> 00:17:48,380 Peach. Stay away from blacks and reds 264 00:17:48,380 --> 00:17:53,040 And yellows and too much white. >> alexis: but black and red 265 00:17:53,040 --> 00:17:55,710 Are my favorite colors, And I adore white. 266 00:17:55,710 --> 00:17:57,710 >> russ: and I'm sure White adores you, 267 00:17:57,710 --> 00:18:00,120 But don't forget, Most of the voters out there 268 00:18:00,120 --> 00:18:02,710 Can't afford Your cleaning bills. 269 00:18:02,710 --> 00:18:05,080 Make sense? >> alexis: yes. Yes, it does. 270 00:18:05,080 --> 00:18:07,670 >> russ: good. Now, let's talk about 271 00:18:07,670 --> 00:18:10,170 Why you should be governor, And not blake carrington 272 00:18:10,170 --> 00:18:12,380 And james rayford. >> alexis: all right. 273 00:18:12,380 --> 00:18:14,580 Uh, would you like a cup of tea? >> russ: no, thanks. 274 00:18:14,580 --> 00:18:16,580 I have my own private stock Of mineral water 275 00:18:16,580 --> 00:18:18,580 That I carry with me Wherever I go. 276 00:18:18,580 --> 00:18:22,170 Care for some? >> alexis: no, no, thank you. 277 00:18:22,170 --> 00:18:26,580 >> russ: now, Who is alexis colby rowan, 278 00:18:26,580 --> 00:18:30,170 And why do we want her In the governor's mansion? 279 00:18:30,170 --> 00:18:34,170 Well, first, you're a woman -- An imminently attractive 280 00:18:34,170 --> 00:18:36,750 Woman -- But looks don't count 281 00:18:36,750 --> 00:18:39,120 For all that much. What you mean to the citizens 282 00:18:39,120 --> 00:18:41,580 Out there does. So what we're going to base 283 00:18:41,580 --> 00:18:43,790 Your campaign on is what The voters will come to know 284 00:18:43,790 --> 00:18:46,960 As both your personal And your business styles -- 285 00:18:46,960 --> 00:18:51,080 To wit, that you're a friend To women and a partner to men. 286 00:18:51,080 --> 00:18:56,380 You like? >> alexis: yes. Yes, I like. 287 00:18:56,380 --> 00:18:58,580 >> russ: good. Now, add to that That you're a role model, 288 00:18:58,580 --> 00:19:00,960 That you're an '80s woman, And I think with 289 00:19:00,960 --> 00:19:03,120 The female vote alone You could be governor 290 00:19:03,120 --> 00:19:05,120 Of colorado. Which brings me 291 00:19:05,120 --> 00:19:07,500 To your children -- Steven, fallon and adam, 292 00:19:07,500 --> 00:19:09,710 Correct? >> alexis: yes. 293 00:19:09,710 --> 00:19:11,710 >> russ: they're a part Of all this, alexis -- 294 00:19:11,710 --> 00:19:14,380 A vital part. But from what I've read 295 00:19:14,380 --> 00:19:17,750 And heard, they're all Supporting their father. 296 00:19:17,750 --> 00:19:22,380 You're going to need their help, Too. 297 00:19:22,380 --> 00:19:25,210 >> alexis: but unfortunatel-- >> russ: no buts. 298 00:19:25,210 --> 00:19:31,210 We have to have it. >> alexis: all right. 299 00:19:31,210 --> 00:19:37,000 If it's their support I need, It's their support I'll get. 300 00:19:46,670 --> 00:19:48,880 >> adam: it's been a long time Since you set foot 301 00:19:48,880 --> 00:19:51,880 On colbyco soil, steven. What's the occasion? 302 00:19:51,880 --> 00:19:54,250 >> steven: I understand that Sean is bringing colbyco 303 00:19:54,250 --> 00:19:58,920 Into the vitron oil deal. >> adam: that's right. 304 00:19:58,920 --> 00:20:02,120 Oh, that doesn't bother you -- The financial wizard who opposed 305 00:20:02,120 --> 00:20:05,380 That deal for denver carrington? >> steven: that's not the point. 306 00:20:05,380 --> 00:20:07,330 What -- what's the story here, Adam? 307 00:20:07,330 --> 00:20:09,540 Are you wearing both hats In this little game? 308 00:20:09,540 --> 00:20:12,750 >> adam: game? What the hell is that supposed 309 00:20:12,750 --> 00:20:14,830 To mean? >> steven: knowing you, 310 00:20:14,830 --> 00:20:17,040 You had to have some input In his decision. 311 00:20:17,040 --> 00:20:19,040 Why did you convince him To go for it? 312 00:20:19,040 --> 00:20:21,250 Maybe I can tell you why -- So that you could sucker 313 00:20:21,250 --> 00:20:25,830 Denver carrington as well. >> adam: do you care 314 00:20:25,830 --> 00:20:28,580 To explain that? >> steven: I'd be happy to. 315 00:20:28,580 --> 00:20:32,420 There's a big pricetag on this, And maybe colbyco isn't willing 316 00:20:32,420 --> 00:20:35,460 To put up all the money. >> adam: you forgot a "Maybe," 317 00:20:35,460 --> 00:20:38,420 Steven, like maybe I want to see You sweat for a while before I 318 00:20:38,420 --> 00:20:40,420 Throw my vote with fallon's And do make this 319 00:20:40,420 --> 00:20:43,210 A denver carrington deal. >> steven: I warn you, 320 00:20:43,210 --> 00:20:45,460 I won't put up with your playing Both sides of the fence. 321 00:20:45,460 --> 00:20:47,460 >> adam: and I won't put up With this. 322 00:20:47,460 --> 00:20:50,080 This is my office, steven. I have more important things 323 00:20:50,080 --> 00:20:52,880 To do than fight with you. You want to fight, 324 00:20:52,880 --> 00:21:09,420 Go work it off in the gym. >> krystle: I see. 325 00:21:09,420 --> 00:21:12,000 Uh, would you please have Reverend dalman call me back 326 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 As soon as possible? Thank you. I appreciate that. 327 00:21:16,000 --> 00:21:20,420 >> blake: who's reverend dalman? >> krystle: uh, he performed 328 00:21:20,420 --> 00:21:25,580 Alexis' and cecil's wedding. >> blake: krystle, 329 00:21:25,580 --> 00:21:28,210 Why in the world do you keep Pursuing this? 330 00:21:28,210 --> 00:21:30,210 >> krystle: because I have to, Blake. 331 00:21:30,210 --> 00:21:32,210 >> blake: look, darling -- >> krystle: blake, I'm not going 332 00:21:32,210 --> 00:21:34,620 To give up on this until some Questions I have are answered. 333 00:21:34,620 --> 00:21:37,920 >> blake: even if I ask you To let it go? 334 00:21:37,920 --> 00:22:12,540 >> krystle: yes. >> steven: my god... 335 00:22:12,540 --> 00:22:15,210 I was afraid you were never Coming back to me. 336 00:22:15,210 --> 00:22:18,210 >> dana: how could I not Come back? 337 00:22:18,210 --> 00:22:21,420 I love you. >> adam: I love you. 338 00:22:21,420 --> 00:22:27,580 Oh, dana, those awful things I said to you last night -- 339 00:22:27,580 --> 00:22:30,420 I hurt you so much. I'm sorry. >> dana: I know, I know. 340 00:22:30,420 --> 00:22:32,420 >> adam: tell me you really Believe that. 341 00:22:32,420 --> 00:22:37,790 >> dana: I do. I really do. 342 00:22:37,790 --> 00:22:41,420 But -- >> adam: but what? 343 00:22:41,420 --> 00:22:47,210 >> dana: I'm ashamed to say it. >> adam: say what? 344 00:22:47,210 --> 00:22:51,210 >> dana: I drove out to karen's Last night, and I saw you 345 00:22:51,210 --> 00:22:58,210 Come outside with her and... Kiss her on the cheek. 346 00:22:58,210 --> 00:23:01,620 And I thought, He doesn't want me. 347 00:23:01,620 --> 00:23:04,960 >> adam: oh! >> dana: I'm not carrying 348 00:23:04,960 --> 00:23:06,960 His child. I'm not the one 349 00:23:06,960 --> 00:23:11,330 He wants to be with. >> adam: dana... 350 00:23:11,330 --> 00:23:15,540 Karen was telling me To forgive you. 351 00:23:15,540 --> 00:23:18,710 Forgive you? My god! What happened back then 352 00:23:18,710 --> 00:23:20,710 Was my fault, too. >> dana: oh, shh, shh. 353 00:23:20,710 --> 00:23:25,330 You don't have to say anything. You were young. 354 00:23:25,330 --> 00:23:31,830 You weren't yourself that night. You weren't my prince, 355 00:23:31,830 --> 00:23:35,170 That boy I worshipped from afar. >> adam: that boy who 356 00:23:35,170 --> 00:23:39,540 Forced himself on you, And look at the cost! 357 00:23:39,540 --> 00:23:49,210 That's all past. I love you more than life. 358 00:23:49,210 --> 00:23:52,920 Nothing can hurt us now. >> dana: oh... 359 00:23:52,920 --> 00:23:58,000 Nothing and no one. No one, not even sean. 360 00:24:01,580 --> 00:24:07,580 >> adam: sean? Why would he hurt us? 361 00:24:07,580 --> 00:24:14,420 Dana, I want you to tell me. Why? 362 00:24:14,420 --> 00:24:17,960 >> sean: she is a damned liar! >> adam: you blackmailed her! 363 00:24:17,960 --> 00:24:20,580 You used what you knew About her life, and you forced 364 00:24:20,580 --> 00:24:24,380 Her to spy for you. Admit it! >> sean: hey, I admit to nothing 365 00:24:24,380 --> 00:24:27,000 Except that she confided in me Because of you. 366 00:24:27,000 --> 00:24:29,830 She was afraid how you would React if you learned the truth. 367 00:24:29,830 --> 00:24:33,830 >> adam: if you ever threaten Or try to hurt dana again, 368 00:24:33,830 --> 00:24:38,040 I'll kill you. >> sean: yeah? 369 00:24:38,040 --> 00:24:40,460 Will you kill your mother, too? >> adam: meaning? 370 00:24:40,460 --> 00:24:42,460 >> sean: she's known about this All along. 371 00:24:42,460 --> 00:24:44,460 >> adam: what?! >> sean: hey, come on, 372 00:24:44,460 --> 00:24:48,460 It's no secret alexis never Really accepted dana. 373 00:24:48,460 --> 00:24:50,830 But she adores you. In fact, she already has plans 374 00:24:50,830 --> 00:24:52,830 For you to take over for her At colbyco. 375 00:24:52,830 --> 00:24:54,830 >> adam: don't try to bribe me, Rowan. 376 00:24:54,830 --> 00:24:57,040 >> sean: well, you'll find out It's not bribery. 377 00:24:57,040 --> 00:25:01,040 So whatever happened between me, Dana and yourself, it's over. 378 00:25:01,040 --> 00:25:05,540 It's finished. But your future's 379 00:25:05,540 --> 00:25:07,790 Just beginning -- Unless, that is, 380 00:25:07,790 --> 00:25:12,170 You find yourself unhappy here. >> adam: I meant what I said. 381 00:25:12,170 --> 00:25:15,960 Stay away from my wife. >> sean: I told you, adam, 382 00:25:15,960 --> 00:25:20,960 It's history. But I want you to think about 383 00:25:20,960 --> 00:25:37,460 New horizons, new opportunities. >> steven: ha ha ha! 384 00:25:37,460 --> 00:25:40,880 So, that's it. It's official. The private poll that danny took 385 00:25:40,880 --> 00:25:42,880 Of his classmates -- Every one of them 386 00:25:42,880 --> 00:25:44,880 Wants you for governor. >> blake: so they can all 387 00:25:44,880 --> 00:25:46,880 Get a day off from school When I'm inaugurated. 388 00:25:46,880 --> 00:25:48,960 >> steven: ha ha. Yeah, right. >> blake: well, I can't let 389 00:25:48,960 --> 00:25:50,960 My grandson and his classmates Down, can I? 390 00:25:50,960 --> 00:25:53,330 >> steven: absolutely not. Dad, listen, I have to go. 391 00:25:53,330 --> 00:25:55,330 I have a meeting. >> blake: it was good of you 392 00:25:55,330 --> 00:25:58,250 To drop by, son. Oh! Steven, I've been meaning 393 00:25:58,250 --> 00:26:01,460 To talk to you about something. >> steven: yeah? 394 00:26:01,460 --> 00:26:04,250 >> blake: I get the feeling that Things aren't going too well 395 00:26:04,250 --> 00:26:07,960 At denver carrington between you And your brother. 396 00:26:07,960 --> 00:26:09,960 >> steven: where did you get This feeling? 397 00:26:09,960 --> 00:26:12,620 No, don't bother to answer. It was adam, right? 398 00:26:12,620 --> 00:26:14,750 >> blake: no, don't blame adam. He had nothing to do with it. 399 00:26:14,750 --> 00:26:17,540 >> steven: oh. Well, listen, dad, I'm -- 400 00:26:17,540 --> 00:26:19,540 I'm going to be late For this meeting, 401 00:26:19,540 --> 00:26:21,620 But don't worry. Everything's going to be okay 402 00:26:21,620 --> 00:26:25,000 Between adam and me. I'll talk to you later. 403 00:26:25,000 --> 00:26:36,080 >> blake: mm-hmm. >> steven: I want to talk 404 00:26:36,080 --> 00:26:39,500 To you, fallon. >> fallon: not about the best 405 00:26:39,500 --> 00:26:41,500 Movie you've seen this month, That's for sure. 406 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 >> steven: I'm not in the mood For one of your little jokes. 407 00:26:43,500 --> 00:26:45,500 >> fallon: what are you In the mood for? 408 00:26:45,500 --> 00:26:47,500 >> steven: I want to know why You went running to dad 409 00:26:47,500 --> 00:26:49,500 And told him about The vitron oil deal, 410 00:26:49,500 --> 00:26:52,080 And about what was going on Between you and adam and me. 411 00:26:52,080 --> 00:26:55,080 >> fallon: look, I didn't run to him. 412 00:26:55,080 --> 00:26:57,290 >> steven: you didn't. >> fallon: no! And I didn't 413 00:26:57,290 --> 00:27:00,120 Tell him anything either. I didn't have to. 414 00:27:00,120 --> 00:27:02,120 Come on, steven, He's our father. 415 00:27:02,120 --> 00:27:04,120 He has a sense About these things. 416 00:27:04,120 --> 00:27:09,000 >> steven: and that's it? >> fallon: not quite. 417 00:27:09,000 --> 00:27:13,290 I'm still for the oil deal, Very much for it. 418 00:27:13,290 --> 00:27:15,710 >> steven: that's great. Maybe you should just 419 00:27:15,710 --> 00:27:18,290 Drop everything and fly To natumbe and check it out 420 00:27:18,290 --> 00:27:20,880 For yourself. >> fallon: I could use 421 00:27:20,880 --> 00:27:24,290 A little trip, So I may just do that. 422 00:27:24,290 --> 00:27:29,120 In fact, I will. Thanks for the suggestion. 423 00:27:43,000 --> 00:27:45,170 >> leslie: there, I think This memo says it all. 424 00:27:45,170 --> 00:27:49,000 >> sean: thanks. That was quick. >> leslie: you know, sean, 425 00:27:49,000 --> 00:27:51,880 I've been thinking. Since we're so in tune 426 00:27:51,880 --> 00:27:53,960 With one another, I just don't feel 427 00:27:53,960 --> 00:27:56,380 A middle management position Is right for me. 428 00:27:56,380 --> 00:28:00,290 I see myself more like... Your executive assistant. 429 00:28:00,290 --> 00:28:02,290 >> sean: look, I really don't Have time for your small talk 430 00:28:02,290 --> 00:28:07,080 Right now, leslie. Save it for the bedroom, okay? 431 00:28:07,080 --> 00:28:11,170 >> leslie: where we're very, Very close, right? 432 00:28:11,170 --> 00:28:13,170 Sean, I want to extend The proximity. 433 00:28:13,170 --> 00:28:17,330 I want to workwithyou, Not for you. 434 00:28:17,330 --> 00:28:20,960 >> sean: well, don't you think Alexis would be, uh, surprised 435 00:28:20,960 --> 00:28:23,380 If I told her suddenly You were made -- 436 00:28:23,380 --> 00:28:27,080 Well, what was that title? >> leslie: executive assistant. 437 00:28:27,080 --> 00:28:29,080 It has a nice ring, Don't you think? 438 00:28:29,080 --> 00:28:32,120 And I want it real soon, Or else. 439 00:28:32,120 --> 00:28:35,790 >> sean: or else what? No more assignations? 440 00:28:35,790 --> 00:28:38,790 I don't think you really Want it that way. 441 00:28:38,790 --> 00:28:46,830 >> leslie: oh...Or else this. >> leslie: I had it photostated 442 00:28:46,830 --> 00:28:54,960 At the newspaper morgue. >> sean: uh, do you know 443 00:28:54,960 --> 00:29:01,750 Something, leslie? I was just thinking... 444 00:29:01,750 --> 00:29:06,750 I realize more and more You're a very, very bright girl 445 00:29:06,750 --> 00:29:11,540 With a very bright future. >> leslie: you're not too bad 446 00:29:11,540 --> 00:29:31,830 Yourself. >> fallon: whoa, whoa! 447 00:29:31,830 --> 00:29:34,040 Whoa, whoa, whoa, whoa! Where do you think 448 00:29:34,040 --> 00:29:36,040 - you're off to? - I'm going to stay with 449 00:29:36,040 --> 00:29:40,830 Daddy while you're in africa. >> jeff: that's right, son. 450 00:29:40,830 --> 00:29:44,830 >> fallon: uh... Sweetheart, go wait in the car. 451 00:29:44,830 --> 00:29:48,710 - daddy will be right out. - okay. 452 00:29:52,580 --> 00:29:54,540 >> fallon: jeff, why are you Making arrangements for l.B. 453 00:29:54,540 --> 00:29:57,880 Without talking to me? >> jeff: maybe you can explain 454 00:29:57,880 --> 00:30:00,080 To me what kind of trip Takes precedence over 455 00:30:00,080 --> 00:30:06,080 Being a good parent. >> fallon: it's not a vacation. 456 00:30:06,080 --> 00:30:08,540 It's business! >> jeff: with the oil minister 457 00:30:08,540 --> 00:30:10,880 Of natumbe, I hear. >> fallon: right -- 458 00:30:10,880 --> 00:30:13,170 Harry thresher. Dex knows him from way back. 459 00:30:13,170 --> 00:30:16,540 >> jeff: great. >> fallon: jeff, you take 460 00:30:16,540 --> 00:30:19,170 Business trips all the time. Nobody questions you, 461 00:30:19,170 --> 00:30:23,960 Calls you a bad father. Whether you like it or not, 462 00:30:23,960 --> 00:30:27,330 Dex and I are going to check out That african oil deal. 463 00:30:27,330 --> 00:30:29,710 >> jeff: oh, and then what? >> fallon: I won't let you 464 00:30:29,710 --> 00:30:32,290 Suggest I'm an incompetent Parent just because it's 465 00:30:32,290 --> 00:30:34,880 The only way you've got left To control me. 466 00:30:34,880 --> 00:30:37,880 >> jeff: oh-ho-ho, this argument Is disintegrating real fast. 467 00:30:37,880 --> 00:30:41,620 >> fallon: wait. I won't be manipulated by you. 468 00:30:41,620 --> 00:30:45,040 I've always been very fair To the children, and now 469 00:30:45,040 --> 00:30:48,830 You're playing dirty pool. What will you do when I'm gone, 470 00:30:48,830 --> 00:30:52,790 Start a custody suit against me? >> jeff: if I don't see you 471 00:30:52,790 --> 00:30:58,670 Before you leave... Have a nice trip. 472 00:31:03,500 --> 00:31:05,500 >> minister: it was right there In the hospital. 473 00:31:05,500 --> 00:31:07,790 I married cecil colby and The former alexis carrington. 474 00:31:07,790 --> 00:31:10,380 >> krystle: well, I'd hardly Call it your average 475 00:31:10,380 --> 00:31:13,790 Wedding ceremony, would you? >> minister: no, 476 00:31:13,790 --> 00:31:15,790 I certainly wouldn't -- For the reasons I cited, 477 00:31:15,790 --> 00:31:18,790 Mrs. Carrington. Well, I must hurry off. 478 00:31:18,790 --> 00:31:20,880 >> krystle: oh, I hope I haven't Kept you. 479 00:31:20,880 --> 00:31:22,880 >> minister: not at all. By the way, I'm very excited 480 00:31:22,880 --> 00:31:25,670 About your husband's campaign. I'm sure he'll do very well. 481 00:31:25,670 --> 00:31:27,670 >> krystle: I'll tell him You said that. 482 00:31:27,670 --> 00:31:31,540 >> minister: thank you. Bye-bye. >> krystle: bye-bye. 483 00:31:38,670 --> 00:31:40,670 >> alexis: how heartwarming To see you communicating 484 00:31:40,670 --> 00:31:43,540 With the good reverend. I hope you were saying a prayer 485 00:31:43,540 --> 00:31:46,540 For blake. He's going to need it. 486 00:31:52,290 --> 00:31:54,290 >> man: your family's waiting For you, mrs. Rowan. 487 00:31:54,290 --> 00:31:58,330 >> alexis: thank you, tony. Look, I assure you all 488 00:31:58,330 --> 00:32:00,750 That my campaign is not A personal vendetta 489 00:32:00,750 --> 00:32:03,750 Against your father. I just simply think that I have 490 00:32:03,750 --> 00:32:05,750 A lot to offer this state, And that I will make 491 00:32:05,750 --> 00:32:08,170 An excellent governor. And I really want to have 492 00:32:08,170 --> 00:32:12,040 My children next to me During my campaign. 493 00:32:15,750 --> 00:32:20,790 >> fallon: mother. >> alexis: yes, fallon? 494 00:32:20,790 --> 00:32:23,580 >> fallon: this is -- This is very hard for me to say. 495 00:32:23,580 --> 00:32:26,920 >> alexis: well, just say it. >> fallon: I love you. 496 00:32:26,920 --> 00:32:31,420 You know that. But I can't support you. 497 00:32:31,420 --> 00:32:33,790 I've already committed myself To daddy -- 498 00:32:33,790 --> 00:32:40,290 Totally. >> alexis: I understand. 499 00:32:43,790 --> 00:32:47,830 >> alexis: what about you, Steven? 500 00:32:47,830 --> 00:32:50,250 >> steven: it's not that we're Choosing one parent 501 00:32:50,250 --> 00:32:53,000 Over another. I want you to know that. 502 00:32:53,000 --> 00:32:55,710 >> alexis: go on. >> steven: but I gave dad 503 00:32:55,710 --> 00:32:59,000 My word that I'd support him, And it just wouldn't be right 504 00:32:59,000 --> 00:33:02,210 For me to even think Of switching. 505 00:33:02,210 --> 00:33:06,750 I'm sorry. I really am. 506 00:33:06,750 --> 00:33:14,830 >> alexis: mm. I see. Adam... 507 00:33:14,830 --> 00:33:18,250 I hope that you don't feel The same way. 508 00:33:22,460 --> 00:33:26,880 >> adam: I'll appear with father If he continues to ask me, 509 00:33:26,880 --> 00:33:30,120 But I'll also help you However I can. 510 00:33:30,120 --> 00:33:35,120 Just tell me when to be there. >> alexis: oh, darling. 511 00:33:35,120 --> 00:33:39,540 Oh, thank you. Thank you. 512 00:33:39,540 --> 00:33:45,330 Oh, I knew I could count on you. Just as you could count on me 513 00:33:45,330 --> 00:33:49,330 When you came to denver. It's the most wonderful present 514 00:33:49,330 --> 00:33:53,960 That you could ever give me. I really thank you. 515 00:33:53,960 --> 00:34:10,830 Please, all excuse me... >> alexis: I'll never 516 00:34:10,830 --> 00:34:16,210 Forgive you for this, blake. Never. 517 00:34:18,330 --> 00:34:20,330 >> blake: well, they're all Good, but I think this one 518 00:34:20,330 --> 00:34:23,540 Is probably the best For our purposes. 519 00:34:23,540 --> 00:34:26,000 >> alexis: blake. >> blake: good morning. 520 00:34:26,000 --> 00:34:30,420 >> alexis: would you two Gentlemen mind leaving us alone? 521 00:34:30,420 --> 00:34:32,420 It's not a good morning, It's a very bad morning. 522 00:34:32,420 --> 00:34:34,500 >> blake: to what do I owe The honor of this visit? 523 00:34:34,500 --> 00:34:36,620 >> alexis: have you spoken To any of our children 524 00:34:36,620 --> 00:34:38,710 Since last night? >> blake: I saw fallon. 525 00:34:38,710 --> 00:34:41,040 >> alexis: did she tell you What happened at my apartment? 526 00:34:41,040 --> 00:34:43,000 >> blake: yes, she told me Some of the details. 527 00:34:43,000 --> 00:34:45,620 >> alexis: so you know that Your unmitigated selfishness 528 00:34:45,620 --> 00:34:47,620 Has helped to rip my children From me. 529 00:34:47,620 --> 00:34:50,080 >> blake: alexis, it was your Decision to become a candidate 530 00:34:50,080 --> 00:34:53,290 In this election that forced The kids to choose sides. 531 00:34:53,290 --> 00:34:55,920 It's that simple. >> alexis: is it? 532 00:34:55,920 --> 00:34:57,920 >> blake: yes. >> alexis: was it simple when 533 00:34:57,920 --> 00:35:00,080 You exiled me from my children All those years ago 534 00:35:00,080 --> 00:35:02,670 And turned them against me? >> blake: that was all 535 00:35:02,670 --> 00:35:04,670 In the past. Things are fine between you 536 00:35:04,670 --> 00:35:06,670 And the children now. >> alexis: don't try to 537 00:35:06,670 --> 00:35:09,250 Soft-pedal this situation, Blake. Don't you dare try. 538 00:35:09,250 --> 00:35:11,250 Was it simple When you divested yourself 539 00:35:11,250 --> 00:35:14,290 Of your denver carrington Holdings and left the children 540 00:35:14,290 --> 00:35:16,460 To run them, thus forcing them To choose you! 541 00:35:16,460 --> 00:35:19,830 And now, when I need my family, They've turned against me! 542 00:35:19,830 --> 00:35:21,830 >> blake: they didn't turn Against you. 543 00:35:21,830 --> 00:35:24,580 You're overreacting. All they did was level with you 544 00:35:24,580 --> 00:35:26,830 About where they stand In this election. 545 00:35:26,830 --> 00:35:28,830 >> alexis: overreacting? Well, I'm going to level 546 00:35:28,830 --> 00:35:31,120 With you now. I'm going to win this election, 547 00:35:31,120 --> 00:35:34,290 Blake, and I don't need The children to do it. 548 00:35:34,290 --> 00:35:56,250 I don't need anyone. >> harry: I'm so glad you were 549 00:35:56,250 --> 00:35:58,210 Both able to fly over, Just as I regret the fact 550 00:35:58,210 --> 00:36:00,620 That denver carrington Isn't in on the deal. 551 00:36:00,620 --> 00:36:03,040 >> fallon: but colbyco is -- Or hasn't that deal been closed, 552 00:36:03,040 --> 00:36:05,040 Mr. Thresher? >> harry: it has, my dear. 553 00:36:05,040 --> 00:36:07,040 Their first shipment's being Loaded onto one of their tankers 554 00:36:07,040 --> 00:36:09,210 Right here in the harbor. Their profit is going to be 555 00:36:09,210 --> 00:36:11,210 Enormous. >> dex: well, that's one of 556 00:36:11,210 --> 00:36:13,290 The things that troubles me About all this, harry -- 557 00:36:13,290 --> 00:36:16,080 You were never a philanthropist Before. 558 00:36:16,080 --> 00:36:18,460 >> harry: you're right, dex. I'm an entrepreneur, 559 00:36:18,460 --> 00:36:21,250 Not a bleeding heart. But I'm sure you're aware 560 00:36:21,250 --> 00:36:23,250 Of the oil situation Here in natumbe. 561 00:36:23,250 --> 00:36:25,670 When there's a glut, The price goes down. 562 00:36:25,670 --> 00:36:27,880 >> dex: according to these Charts, you're pumping 563 00:36:27,880 --> 00:36:31,460 High-gravity crude. How can we be sure 564 00:36:31,460 --> 00:36:35,460 It isn't transmission fluid? >> harry: if anyone but you 565 00:36:35,460 --> 00:36:38,880 Asked that question, old friend, I'd have him thrown out of here. 566 00:36:38,880 --> 00:36:42,880 But you -- You're forgiven. 567 00:36:42,880 --> 00:36:46,670 Any other questions? >> fallon: there's been talk 568 00:36:46,670 --> 00:36:49,670 That the government of natumbe Is unstable, that there's even 569 00:36:49,670 --> 00:36:53,040 A chance of a revolution. Is there any truth to that? 570 00:36:53,040 --> 00:36:55,120 >> harry: as you said, There's talk. 571 00:36:55,120 --> 00:36:57,790 That's all it is -- Very empty talk. 572 00:36:57,790 --> 00:37:00,000 Besides, I'm not fond Of revolutions. 573 00:37:00,000 --> 00:37:03,170 In fact, I like to be as far From them as possible. 574 00:37:03,170 --> 00:37:05,420 I'm sorry, but I must prepare For a meeting. 575 00:37:05,420 --> 00:37:07,420 Are your hotel accommodations All right? 576 00:37:07,420 --> 00:37:09,420 This isn't exactly paris Or rome, but we try our best. 577 00:37:09,420 --> 00:37:11,420 >> fallon: oh, yes, They're fine, thank you. 578 00:37:11,420 --> 00:37:34,080 >> harry: we'll stay in touch. >> fallon: bad stuff? 579 00:37:34,080 --> 00:37:36,750 >> dex: no, not at all. This is high-gravity crude. 580 00:37:36,750 --> 00:37:39,710 I filled from that tanker after We left thresher's office. 581 00:37:39,710 --> 00:37:43,500 >> fallon: you mean I guessed Right and steven was wrong? 582 00:37:43,500 --> 00:37:46,920 >> dex: well, it seems that way. I'm still not satisfied, fallon. 583 00:37:46,920 --> 00:37:50,080 Guys like thresher don't change All that much. 584 00:37:50,080 --> 00:37:52,080 >> fallon: is there a plane out Tonight? 585 00:37:52,080 --> 00:37:54,500 >> dex: next one's In the morning. 586 00:37:54,500 --> 00:37:57,460 You doing anything for dinner? >> fallon: first I'm going 587 00:37:57,460 --> 00:38:01,080 To call my kids, and then I'm Dining out with you 588 00:38:01,080 --> 00:38:04,080 To celebrate my next move. >> dex: which is? 589 00:38:04,080 --> 00:38:06,080 >> fallon: when I get back to Denver, I'm going to tell steven 590 00:38:06,080 --> 00:38:08,080 Thisisa worthwhile deal, Itison the up-and-up! 591 00:38:08,080 --> 00:38:19,830 Well, he has to go for it now! >> harry: dexter and the young 592 00:38:19,830 --> 00:38:23,380 Woman were here, and I know They're satisfied. 593 00:38:23,380 --> 00:38:25,380 >> sean: all right, harry. Now you can complete 594 00:38:25,380 --> 00:38:27,500 The first shipment of oil. >> harry: so we can get down 595 00:38:27,500 --> 00:38:31,000 To the business at hand. >> sean: right. 596 00:38:44,330 --> 00:38:55,380 >> man: shake it. >> man #2: baby, come on over 597 00:38:55,380 --> 00:38:58,040 This way. Come on over here. 598 00:39:05,420 --> 00:39:08,580 >> man: come on, come on, baby. Come on, come on. 599 00:39:08,580 --> 00:39:12,540 Oh, yeah. Hey! >> fallon: look at her. 600 00:39:12,540 --> 00:39:16,920 Isn't she amazing? How does she do that? 601 00:39:16,920 --> 00:39:19,330 >> dex: you've had a little Too much to drink. 602 00:39:19,330 --> 00:39:22,920 You should go back to the hotel. >> fallon: oh, no, not yet! 603 00:39:22,920 --> 00:39:27,580 It's fun here! I wanna stay and enjoy myself. 604 00:39:28,790 --> 00:39:32,670 >> man: hey, hey, yo! Come back here, come back here! 605 00:39:40,830 --> 00:39:47,620 >> man: hey! Come on, come on! 606 00:39:47,620 --> 00:39:50,830 >> man #2: don't be shy. >> man: two! Two up there. 607 00:39:50,830 --> 00:39:59,170 Whoa. Hey! >> man: oh, boy, shake it. 608 00:39:59,170 --> 00:40:20,080 Shake it! >> fallon: ha ha! 609 00:40:20,080 --> 00:40:22,080 What's that for? >> man: it's payment 610 00:40:22,080 --> 00:40:24,380 For our evening together. >> fallon: oh, no, 611 00:40:24,380 --> 00:40:31,380 I have a date! Ha ha. >> dex: let's go. 612 00:40:31,380 --> 00:40:33,380 >> man: I got an investment Here. 613 00:40:33,380 --> 00:40:38,750 >> dex: let's just say, uh, You're out of business. 614 00:40:44,960 --> 00:40:47,170 >> dex: come on, fallon, Why don't we go home? 615 00:40:47,170 --> 00:40:49,170 >> fallon: oh, dex! >> dex: it's time to go home. 616 00:40:49,170 --> 00:40:51,170 >> fallon: stop it! Don't be such a spoil-sport! 617 00:40:51,170 --> 00:40:54,380 Dex, I'm having a good time. 618 00:40:54,380 --> 00:40:57,830 >> dex: okay. Let's go. >> fallon: ow! 619 00:40:57,830 --> 00:41:02,580 Dex!Please. 620 00:41:02,580 --> 00:41:20,670 >> fallon: ooh! Ow! >> alexis: what do you want, 621 00:41:20,670 --> 00:41:22,830 Krystle? >> krystle: to go over 622 00:41:22,830 --> 00:41:25,040 A few things with you. >> alexis: such as? 623 00:41:25,040 --> 00:41:27,040 >> krystle: your life. >> alexis: ha ha! 624 00:41:27,040 --> 00:41:29,670 Is this some sort of joke? >> krystle: I don't think so. 625 00:41:29,670 --> 00:41:32,880 I'm getting closer and closer To the truth of who and what 626 00:41:32,880 --> 00:41:35,040 You really are. I just need a few answers 627 00:41:35,040 --> 00:41:38,830 To round things out. How did you get your fortune, 628 00:41:38,830 --> 00:41:41,580 Alexis? >> alexis: I'm calling security. 629 00:41:41,580 --> 00:41:44,000 >> krystle: how? >> alexis: I inherited it from 630 00:41:44,000 --> 00:41:47,580 My late husband cecil colby. >> krystle: I find it strange 631 00:41:47,580 --> 00:41:49,790 That cecil would want to marry You so soon after suffering 632 00:41:49,790 --> 00:41:52,040 A heart attack. >> alexis: do you? 633 00:41:52,040 --> 00:41:55,620 Well, frankly, I don't give A damn what you find, krystle. 634 00:41:55,620 --> 00:41:58,000 >> krystle: a few other people Find it bizarre as well, 635 00:41:58,000 --> 00:42:00,960 Including his nurse You were so nasty to. 636 00:42:00,960 --> 00:42:04,960 You remember dr. Loudon, Don't you, 637 00:42:04,960 --> 00:42:06,960 And what he said when you Told him that you were going 638 00:42:06,960 --> 00:42:12,920 To marry cecil in the hospital? >> dr. Loudon: she told me about 639 00:42:12,920 --> 00:42:16,080 Your wedding plans. I won't allow it. 640 00:42:16,080 --> 00:42:18,750 >> alexis: oh, but of course You will! 641 00:42:18,750 --> 00:42:20,750 >> dr. Loudon: I just said I won't allow it. 642 00:42:20,750 --> 00:42:23,920 >> alexis: what you just said Just may get you into a bit 643 00:42:23,920 --> 00:42:27,830 Of trouble around here, doctor. You see, my fiancé happens to be 644 00:42:27,830 --> 00:42:30,330 On the board of trustees Of this hospital. 645 00:42:30,330 --> 00:42:32,540 >> dr. Loudon: right now Your fiancé -- my patient -- 646 00:42:32,540 --> 00:42:36,330 Is a very sick man Lying in a bed in this hospital, 647 00:42:36,330 --> 00:42:41,000 And I won't permit that kind Of strain on his heart. 648 00:42:41,000 --> 00:42:44,210 >> krystle: then you said, "I have every intention 649 00:42:44,210 --> 00:42:48,000 Of marrying mr. Colby When I want to, doctor." 650 00:42:48,000 --> 00:42:50,790 Remember, alexis? The minister you saw me with 651 00:42:50,790 --> 00:42:54,670 At the carlton the other night Does. 652 00:42:56,620 --> 00:42:58,830 >> minister: for inasmuch As you have consented together 653 00:42:58,830 --> 00:43:01,620 In holy wedlock, I pronounce you 654 00:43:01,620 --> 00:43:07,210 Husband and wife. You may kiss the bride. 655 00:43:17,710 --> 00:43:19,710 >> krystle: according to The minister, you appeared 656 00:43:19,710 --> 00:43:22,120 Somewhat concerned for a moment That he might not go through 657 00:43:22,120 --> 00:43:24,120 With his vows. >> alexis: I was concerned 658 00:43:24,120 --> 00:43:26,830 That cecil might not -- >> krystle: what, 659 00:43:26,830 --> 00:43:29,080 That he might die Before you could marry him? 660 00:43:29,080 --> 00:43:31,080 >> alexis: how dare you Burst into my office 661 00:43:31,080 --> 00:43:34,290 With your disgusting And false accusations? 662 00:43:34,290 --> 00:43:36,290 >> krystle: oh, I doubt that They're false. 663 00:43:36,290 --> 00:43:40,170 Besides, all I have to do Is use your tactics -- 664 00:43:40,170 --> 00:43:42,170 Just spread the word, And eventually the damage 665 00:43:42,170 --> 00:43:44,710 Will be done, Just as you've tried 666 00:43:44,710 --> 00:43:49,960 To damage blake. I swear to you, alexis, 667 00:43:49,960 --> 00:43:53,040 If you don't withdraw From this campaign, 668 00:43:53,040 --> 00:43:55,210 I'll see to it that An anonymous source plants 669 00:43:55,210 --> 00:43:58,830 These stories in every newspaper And television station 670 00:43:58,830 --> 00:44:01,380 In this country. >> alexis: well, they're all 671 00:44:01,380 --> 00:44:04,120 Lies, so you'll never get away With it. 672 00:44:04,120 --> 00:44:08,000 >> krystle: oh, yes, I will. >> alexis: you're bluffing, 673 00:44:08,000 --> 00:44:11,580 Krystle! You know you are! >> krystle: am I? 674 00:44:11,580 --> 00:44:14,460 Watch me. 58414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.