All language subtitles for Dynasty.1981.S08E11.The.New.Moguls.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,000 --> 00:02:02,210 >> jeannette: excuse me. Mr. Carrington, phone call. 2 00:02:02,210 --> 00:02:04,210 >> blake: oh, thank you, Jeannette. 3 00:02:04,210 --> 00:02:06,670 >> krystle: who could that be Calling this early in the 4 00:02:06,670 --> 00:02:10,420 Morning? >> blake: I have no idea. 5 00:02:10,420 --> 00:02:15,750 Hello? Yes, this is blake carrington. 6 00:02:15,750 --> 00:02:18,750 Look, I don't know how you got This number, but I have no 7 00:02:18,750 --> 00:02:21,330 Statement to make. Your deadlines are not my 8 00:02:21,330 --> 00:02:24,000 Problem. If you want a statement about 9 00:02:24,000 --> 00:02:27,830 That bordello videotape then you Call my headquarters. 10 00:02:27,830 --> 00:02:30,330 Press! You'd think they'd show a little 11 00:02:30,330 --> 00:02:33,710 More concern about thereal Issues in this campaign. 12 00:02:33,710 --> 00:02:40,250 Yes? 13 00:02:40,250 --> 00:02:42,420 >> krystle: it's gonna get Uglier, isn't it? 14 00:02:42,420 --> 00:02:46,000 >> blake: just a cheap smear Campaign -- that's what it is. 15 00:02:46,000 --> 00:02:49,880 >> krystle: blake, it's so Unfair, because it's not true. 16 00:02:49,880 --> 00:02:55,670 >> blake: You don't know how important it 17 00:02:55,670 --> 00:03:01,000 Is for me to hear you say that. But we have got to do something. 18 00:03:01,000 --> 00:03:07,290 We've got to. >> sammy jo: I'm not defending 19 00:03:07,290 --> 00:03:08,960 Josh. All I'm saying is that I could 20 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 Have handled it. You didn't have to make a scene. 21 00:03:10,960 --> 00:03:13,330 >> steven: I'm -- That's funny because I thought 22 00:03:13,330 --> 00:03:16,290 It was josh who made a scene, or Am I wrong about that? 23 00:03:16,290 --> 00:03:18,880 And am I wrong, or did he Propose to you last night? 24 00:03:18,880 --> 00:03:21,290 >> sammy jo: I have no Intention of marrying him. 25 00:03:21,290 --> 00:03:24,580 Look, steven, when you set the Ground rules for moving back in, 26 00:03:24,580 --> 00:03:26,960 I never intended to -- >> steven: to what? 27 00:03:26,960 --> 00:03:29,500 To have an affair with him? >> sammy jo: I didn't have an 28 00:03:29,500 --> 00:03:32,420 Affair with him. >> steven: did you sleep with 29 00:03:32,420 --> 00:03:39,420 Him? >> sammy jo: 30 00:03:39,420 --> 00:03:43,290 Haven't you ever made a Mistake -- one mistake that 31 00:03:43,290 --> 00:03:49,620 You've regretted? I'm only human. 32 00:03:49,620 --> 00:03:57,040 I made a mistake. >> steven: look, sammy jo, I 33 00:03:57,040 --> 00:04:02,460 Know this isn't an easy Lifestyle we're attempting... 34 00:04:02,460 --> 00:04:05,120 But josh harris isn't the Answer. 35 00:04:05,120 --> 00:04:09,330 He's trouble -- trouble none of Us needs! 36 00:04:09,330 --> 00:04:15,710 >> sammy jo: steven... Please don't hate me. 37 00:04:15,710 --> 00:04:19,830 >> steven: I could never hate You. 38 00:04:19,830 --> 00:04:33,620 Don't you know that? >> jeff: I, jeff, take thee, 39 00:04:33,620 --> 00:04:36,500 Fallon... >> fallon: I, fallon, take thee, 40 00:04:36,500 --> 00:04:39,000 Jeff... >> jeff: to be my lawful wedded 41 00:04:39,000 --> 00:04:41,500 Wife... >> fallon: to be my lawful 42 00:04:41,500 --> 00:05:05,040 Wedded husband... >> jeff: 43 00:05:05,040 --> 00:05:10,580 The weatherman says there might Be a chance of rain. 44 00:05:10,580 --> 00:05:15,080 >> fallon: you tried that same Ploy last time I was up here. 45 00:05:15,080 --> 00:05:18,750 >> jeff: oh, I remember. Krystle had just moved into the 46 00:05:18,750 --> 00:05:21,790 House, and you thought your World was coming to an end, so 47 00:05:21,790 --> 00:05:26,460 You climbed your thinking tree To work your problem out. 48 00:05:26,460 --> 00:05:30,960 Is that what you're doing now? >> fallon: I used to think I 49 00:05:30,960 --> 00:05:36,080 Could solve any problem up here. Just think it out, and the 50 00:05:36,080 --> 00:05:39,920 Answer would come. But my problems were a lot 51 00:05:39,920 --> 00:05:43,790 Simpler then. >> jeff: last time, I asked you 52 00:05:43,790 --> 00:05:49,880 To come down and talk it over. >> fallon: this time, it's not 53 00:05:49,880 --> 00:05:53,210 That easy. >> jeff: fallon, whatever 54 00:05:53,210 --> 00:05:58,750 Happens, I want you to know I Love you very much. 55 00:06:09,880 --> 00:06:13,920 >> blake: well, now we've got a Front-page editorial about last 56 00:06:13,920 --> 00:06:17,710 Night. Look at this. 57 00:06:17,710 --> 00:06:20,830 I tell you, I don't know how We're gonna be able to prove 58 00:06:20,830 --> 00:06:24,170 That alexis is behind this. Right now, I'm more concerned 59 00:06:24,170 --> 00:06:26,750 About undoing the damage. >> krystle: I'll have a 60 00:06:26,750 --> 00:06:28,790 Statement out to the press Before noon. 61 00:06:28,790 --> 00:06:31,790 If only we could get a look at That tape, trace it, prove that 62 00:06:31,790 --> 00:06:34,250 It's been tampered with. >> blake: now, darling, you 63 00:06:34,250 --> 00:06:36,670 Mustn't let this get to you. >> krystle: but it's sad what 64 00:06:36,670 --> 00:06:38,920 They're doing to you. >> blake: in one way or another, 65 00:06:38,920 --> 00:06:45,420 We'll clear it up. Come to think of it, it would be 66 00:06:45,420 --> 00:06:50,380 Tremendously helpful if we could Track down that tape. 67 00:06:50,380 --> 00:06:54,210 The trouble is, if it is alexis, It's not gonna be that easy. 68 00:06:54,210 --> 00:06:57,750 >> alexis: well, this is Excellent. 69 00:06:57,750 --> 00:07:01,000 Fair, but very damaging. >> fraiser: well, the fact that 70 00:07:01,000 --> 00:07:03,330 It happened at your gathering Last night gave us a jump on the 71 00:07:03,330 --> 00:07:05,540 Story. I've never been a big fan of 72 00:07:05,540 --> 00:07:09,080 Carrington's politics, but this Little bordello episode 73 00:07:09,080 --> 00:07:11,460 Surprised me. >> alexis: yes. Me too. 74 00:07:11,460 --> 00:07:15,380 One doesn't want to get involved With dirty politics, but one 75 00:07:15,380 --> 00:07:18,120 Does have an obligation to one's Readers. 76 00:07:18,120 --> 00:07:20,710 >> fraiser: we'll still trying To check the source of the 77 00:07:20,710 --> 00:07:23,120 Video. So far, nothing. 78 00:07:23,120 --> 00:07:26,080 >> alexis: well, I wouldn't Waste too much manpower on it, 79 00:07:26,080 --> 00:07:28,290 Mr. Fraiser. 80 00:07:28,290 --> 00:07:30,830 Excuse me. Hello. 81 00:07:30,830 --> 00:07:35,580 Mrs. Carrington? Why don't you have somebody show 82 00:07:35,580 --> 00:07:37,170 Her up? Yes. 83 00:07:37,170 --> 00:07:40,210 I think I better talk to the Woman, so why don't you go out 84 00:07:40,210 --> 00:07:42,380 That way? I don't want to rub salt into 85 00:07:42,380 --> 00:07:44,960 The wound. 86 00:07:44,960 --> 00:07:49,540 >> krystle: thank you. 87 00:07:49,540 --> 00:07:52,790 >> alexis: hello, krystle. 88 00:07:52,790 --> 00:07:55,830 It's a shame about last night. How's blake holding up? 89 00:07:55,830 --> 00:07:59,080 >> krystle: do you expect me to Believe that you're concerned? 90 00:07:59,080 --> 00:08:01,080 Alexis, I've seen your Editorial. 91 00:08:01,080 --> 00:08:03,540 >> alexis: oh, I'm sure you Have. 92 00:08:03,540 --> 00:08:07,210 Come sit down. You must understand, krystle, 93 00:08:07,210 --> 00:08:10,210 That I can't allow my personal Feelings about blake to 94 00:08:10,210 --> 00:08:13,080 - influence my newspaper. - >> krystle: 95 00:08:13,080 --> 00:08:16,500 But that's what you've done, and More. 96 00:08:16,500 --> 00:08:18,420 >> alexis: Are you accusing me of 97 00:08:18,420 --> 00:08:20,250 Something? >> krystle: no, not yet, but I 98 00:08:20,250 --> 00:08:22,580 Want that videotape. >> alexis: I don't have it. 99 00:08:22,580 --> 00:08:24,250 Did you try downstairs at the Desk? 100 00:08:24,250 --> 00:08:26,540 >> krystle: yes, and it's Conveniently missing. 101 00:08:26,540 --> 00:08:29,710 >> alexis: if I were you, Krystle, I wouldn't waste my 102 00:08:29,710 --> 00:08:33,120 Time looking for that tape. After all, everybody's seen it. 103 00:08:33,120 --> 00:08:36,580 I'd concentrate on explaining to The voters just what blake was 104 00:08:36,580 --> 00:08:39,460 Doing in a bordello. >> krystle: you know that tape's 105 00:08:39,460 --> 00:08:41,170 A fraud. >> alexis: is it? 106 00:08:41,170 --> 00:08:44,250 Well, if I were still married to Blake, I'd try and believe that, 107 00:08:44,250 --> 00:08:45,960 Too. >> krystle: well, you're not 108 00:08:45,960 --> 00:08:48,210 Married to him -- I am. And I'm not going to let this 109 00:08:48,210 --> 00:08:55,170 Destroy his campaign. 110 00:09:07,210 --> 00:09:10,000 >> jeff: you're not gonna get Away with it, alexis. 111 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 >> leslie: excuse me? >> jeff: oh, sorry. 112 00:09:12,000 --> 00:09:13,960 Uh, where is she? >> leslie: she's out of the 113 00:09:13,960 --> 00:09:15,790 Building now. What isn't she gonna get away 114 00:09:15,790 --> 00:09:17,290 With? >> jeff: when's she gonna get 115 00:09:17,290 --> 00:09:19,000 Back? >> leslie: not for a while. 116 00:09:19,000 --> 00:09:21,330 Come on, jeff, you can tell me. Alexis and I are like this. 117 00:09:21,330 --> 00:09:24,330 >> jeff: oh, that's right. You are just like this, aren't 118 00:09:24,330 --> 00:09:26,330 You? Maybe even close enough to help 119 00:09:26,330 --> 00:09:29,080 Alexis with that tape to set Blake up last night. 120 00:09:29,080 --> 00:09:31,290 What a lousy trick. >> leslie: now, what a minute. 121 00:09:31,290 --> 00:09:33,960 If you want to hurl those Accusations at alexis, fine! 122 00:09:33,960 --> 00:09:36,500 She can fend for herself. I don't think she had anything 123 00:09:36,500 --> 00:09:38,460 To do with it. And I know I didn't. 124 00:09:38,460 --> 00:09:40,000 >> jeff: you just said you were Like this. 125 00:09:40,000 --> 00:09:42,460 >> leslie: and you're using that To accuse me of doing something 126 00:09:42,460 --> 00:09:44,460 Against a man who has been Nothing but good and kind to me. 127 00:09:44,460 --> 00:09:47,580 I would never do anything to Hurt uncle blake. 128 00:09:47,580 --> 00:09:51,380 What's the matter, jeff? Fallon fill your head with 129 00:09:51,380 --> 00:09:54,000 Poison about me? >> jeff: fallon has nothing to 130 00:09:54,000 --> 00:09:55,420 Do with this. >> leslie: doesn't she? 131 00:09:55,420 --> 00:09:57,330 You accuse me of trying to hurt Uncle blake. 132 00:09:57,330 --> 00:09:59,290 She accused me of trying to Destroy your marriage. 133 00:09:59,290 --> 00:10:01,580 You're two of a kind. You should try harder to get 134 00:10:01,580 --> 00:10:03,500 Back together. You deserve each other. 135 00:10:03,500 --> 00:10:06,380 You said it yourself -- "We were nothing but a one-night 136 00:10:06,380 --> 00:10:08,040 Stand." And as far as I'm concerned, 137 00:10:08,040 --> 00:10:10,420 It's one night too many. So if you'll excuse me, I'd like 138 00:10:10,420 --> 00:10:15,330 To get on with my own life. 139 00:10:15,330 --> 00:10:34,000 >> jeff: >> alexis: darling, I'm so sorry 140 00:10:34,000 --> 00:10:35,960 I'm late. I had a really boring business 141 00:10:35,960 --> 00:10:37,920 Meeting. >> fallon: I've already ordered. 142 00:10:37,920 --> 00:10:40,580 >> alexis: oh, good. Well, I'll have some of that 143 00:10:40,580 --> 00:10:44,620 White wine and a salade niçoise. Oh, I'm so glad you could make 144 00:10:44,620 --> 00:10:46,880 Lunch. I've hardly seen you since you 145 00:10:46,880 --> 00:10:52,790 Got back. >> fallon: mother, did you have 146 00:10:52,790 --> 00:10:56,080 Anything to do with that Horrible videotape last night? 147 00:10:56,080 --> 00:10:59,290 >> alexis: Fallon, you sound like krystle. 148 00:10:59,290 --> 00:11:02,460 No, I didn't. Your father has made his own 149 00:11:02,460 --> 00:11:06,380 Bed, and he can lie in it. Look, I didn't come here to talk 150 00:11:06,380 --> 00:11:09,290 About his peccadilloes. I'm concerned about you and 151 00:11:09,290 --> 00:11:11,460 Jeff. >> fallon: what do you mean? 152 00:11:11,460 --> 00:11:14,420 >> alexis: look, I observed you Last night, fallon. 153 00:11:14,420 --> 00:11:18,670 It's obvious that something's Wrong with the two of you. 154 00:11:18,670 --> 00:11:21,170 But what is it? Is he spending too much time on 155 00:11:21,170 --> 00:11:23,880 Blake's campaign? >> fallon: no, it has nothing to 156 00:11:23,880 --> 00:11:28,750 Do with that. I might as well tell you. 157 00:11:28,750 --> 00:11:31,670 I'm thinking of filing for Divorce. 158 00:11:31,670 --> 00:11:34,880 >> alexis: divorcing jeff? Why? 159 00:11:34,880 --> 00:11:37,880 >> fallon: because I am tired of Ignoring the truth. 160 00:11:37,880 --> 00:11:40,210 We just don't belong together Anymore. 161 00:11:40,210 --> 00:11:42,420 >> alexis: darling, that's not True. 162 00:11:42,420 --> 00:11:44,920 You've had a good marriage. >> fallon: mother -- 163 00:11:44,920 --> 00:11:47,830 >> alexis: all right. All right. So, you've had some problems, 164 00:11:47,830 --> 00:11:50,880 But all marriages have problems. >> fallon: we don't communicate. 165 00:11:50,880 --> 00:11:54,540 I'm tired of being treated like A little girl -- all my 166 00:11:54,540 --> 00:11:57,880 Decisions made for me. I just -- I'm just tired of it. 167 00:11:57,880 --> 00:12:01,000 That's all. >> alexis: darling, I understand 168 00:12:01,000 --> 00:12:05,540 What you're saying, but those Reasons aren't enough to destroy 169 00:12:05,540 --> 00:12:08,710 Your marriage. Jeff is a wonderful man, and 170 00:12:08,710 --> 00:12:13,580 There are very few out there -- Believe me, fallon, I know. 171 00:12:13,580 --> 00:12:17,120 Darling, I really want you to be Happy. 172 00:12:17,120 --> 00:12:22,670 And it's not easy sharing your Life with a man, but you have to 173 00:12:22,670 --> 00:12:24,960 Try. >> fallon: ihavetried -- 174 00:12:24,960 --> 00:12:27,750 Very hard. >> alexis: I'm sure you have. 175 00:12:27,750 --> 00:12:31,880 And I'm sure that jeff loves you Just as much as you love him. 176 00:12:31,880 --> 00:12:35,420 >> fallon: you don't understand. It has nothing to do with love. 177 00:12:35,420 --> 00:12:38,540 Yes, I'll love jeff till I die, But I can't live with him 178 00:12:38,540 --> 00:12:39,830 Anymore. >> alexis: fallon -- 179 00:12:39,830 --> 00:12:42,170 >> fallon: I'm sorry, mother. Suddenly, I'm not very hungry. 180 00:12:42,170 --> 00:12:45,380 I don't want to discuss this Anymore. 181 00:12:50,380 --> 00:12:59,540 >> josh: >> sammy jo: what are you doing 182 00:12:59,540 --> 00:13:04,920 Here? >> josh: apologizing. 183 00:13:04,920 --> 00:13:09,830 >> sammy jo: josh, I-- >> josh: please. 184 00:13:09,830 --> 00:13:12,000 >> sammy jo: I'll put them in a Vase. 185 00:13:12,000 --> 00:13:16,830 Thanks. >> josh: 186 00:13:37,790 --> 00:13:41,080 Did anybody ever tell you you Look like a clown? 187 00:13:41,080 --> 00:13:43,710 "Oh, yeah? Well, so did you last night. 188 00:13:43,710 --> 00:13:48,920 Now she'll never forgive ya." >> sammy jo: I already have. 189 00:13:48,920 --> 00:13:51,670 >> josh: you hear that? She said she already forgives 190 00:13:51,670 --> 00:13:53,710 Me. I told you she would, you clown. 191 00:13:53,710 --> 00:13:55,830 "Ow!" >> sammy jo: 192 00:13:55,830 --> 00:13:58,750 >> josh: "Easy, honcho. You're only on the one-yard 193 00:13:58,750 --> 00:14:00,830 Line. She still hasn't said she'd 194 00:14:00,830 --> 00:14:03,040 Marry you yet." Come on, she already forgave me. 195 00:14:03,040 --> 00:14:05,290 I know she loves me. She can't live without me. 196 00:14:05,290 --> 00:14:07,460 It's a forgone conclusion. >> sammy jo: josh -- 197 00:14:07,460 --> 00:14:09,790 >> josh: "Is that true? Would you really marry this 198 00:14:09,790 --> 00:14:11,710 Hunk, huh, would you?" >> sammy jo: stop. 199 00:14:11,710 --> 00:14:14,170 >> josh: "Come on, lose this Jerk, and let's you and me --" 200 00:14:14,170 --> 00:14:16,830 >> sammy jo: I said stop it! I can't marry you. 201 00:14:16,830 --> 00:14:19,750 I don't love you. >> josh: don't say that, 202 00:14:19,750 --> 00:14:22,670 Sammy jo. I know you don't mean that. 203 00:14:22,670 --> 00:14:27,040 You're upset. I understand that. I broke danny's toy. I'm sorry. 204 00:14:27,040 --> 00:14:29,170 I can fix this. >> sammy jo: listen to me -- 205 00:14:29,170 --> 00:14:31,170 >> josh: I'll get him another. I'll get him a better one -- a 206 00:14:31,170 --> 00:14:33,170 Bigger one, a life-sized one. >> sammy jo: just listen to me. 207 00:14:33,170 --> 00:14:35,880 I care about you. 208 00:14:35,880 --> 00:14:38,750 You've been very good to danny And me. 209 00:14:38,750 --> 00:14:42,210 >> josh: and you love me. >> sammy jo: we made love -- 210 00:14:42,210 --> 00:14:44,210 Once. I don't want to be sorry that we 211 00:14:44,210 --> 00:14:45,880 Did. >> josh: so it's "Take a hike." 212 00:14:45,880 --> 00:14:47,500 Is that it? >> sammy jo: josh, I'm not ready 213 00:14:47,500 --> 00:14:49,580 To marry anybody. >> josh: no, you'd rather stay 214 00:14:49,580 --> 00:14:52,250 Here and live a sexless lie. >> sammy jo: I think you'd 215 00:14:52,250 --> 00:15:01,120 Better go. 216 00:15:15,380 --> 00:15:18,790 >> josh: It's about time. 217 00:15:18,790 --> 00:15:21,210 You got it? >> maitland: yeah, why don't you 218 00:15:21,210 --> 00:15:23,330 Clean this place up? >> josh: yeah, yeah, come on. 219 00:15:23,330 --> 00:15:26,540 >> maitland: all right, All right, all right. 220 00:15:26,540 --> 00:15:29,960 The way you're shoveling this Stuff up your nose, I'm worried 221 00:15:29,960 --> 00:15:32,210 About you. I don't want to lose one of my 222 00:15:32,210 --> 00:15:36,580 Best clients. >> josh: you worried about me? 223 00:15:36,580 --> 00:15:39,000 That's beautiful. 224 00:15:39,000 --> 00:15:40,670 I'm running the team, and you're Out. 225 00:15:40,670 --> 00:15:43,210 I'm gonna marry sammy jo reece, And you're pushing dope. 226 00:15:43,210 --> 00:15:46,330 I'd worry about yourself, pal. >> maitland: you know, I heard 227 00:15:46,330 --> 00:15:49,380 You made a fool of yourself in Front of her and carrington. 228 00:15:49,380 --> 00:15:51,290 >> josh: well, you heard wrong. >> maitland: uh-huh. 229 00:15:51,290 --> 00:15:53,210 >> josh: just had a Disagreement. 230 00:15:53,210 --> 00:15:56,210 Nothing to worry about. It's over now. 231 00:15:56,210 --> 00:16:00,000 >> maitland: yeah, it's over, All right. 232 00:16:00,000 --> 00:16:04,250 Trouble is, you don't see it. Take a look around, man. 233 00:16:04,250 --> 00:16:09,250 It's 4th down, and the blitz is Coming. 234 00:16:17,250 --> 00:16:19,210 >> steven: maitland, I want you To stay away from josh harris. 235 00:16:19,210 --> 00:16:21,040 >> maitland: don't talk to me. >> steven: I don't want you 236 00:16:21,040 --> 00:16:23,290 Turning him into a cokehead. >> maitland: turning him? 237 00:16:23,290 --> 00:16:25,620 Ha ha. You got to be kidding me, man. 238 00:16:25,620 --> 00:16:29,120 Your fair-haired boy's been Doing a high-wire act for a long 239 00:16:29,120 --> 00:16:31,080 Time. >> steven: what the hell are you 240 00:16:31,080 --> 00:16:33,170 Talking about?! >> maitland: you really don't 241 00:16:33,170 --> 00:16:35,170 Know, do you? >> steven: I will when you tell 242 00:16:35,170 --> 00:16:40,170 Me. >> fallon: this is a big 243 00:16:40,170 --> 00:16:43,120 Responsibility, and daddy's Expecting a lot of us. 244 00:16:43,120 --> 00:16:45,250 We're on the same side now, Adam. 245 00:16:45,250 --> 00:16:48,580 I'm hoping we can work together For the good of the company. 246 00:16:48,580 --> 00:16:50,420 >> adam: one for all, and all For one. 247 00:16:50,420 --> 00:16:52,250 >> fallon: are you willing to at Least try? 248 00:16:52,250 --> 00:16:55,120 >> adam: I suppose your Sincerity should worry me, but 249 00:16:55,120 --> 00:17:03,420 Maybe you mean it this time. Truce. 250 00:17:03,420 --> 00:17:06,580 >> steven: well, well. Wonders never cease. 251 00:17:06,580 --> 00:17:08,830 Secret pact? >> adam: harmony for the sake of 252 00:17:08,830 --> 00:17:11,540 Corporate profits, steven. >> steven: good, that's the type 253 00:17:11,540 --> 00:17:13,580 Of cooperation I'm looking for. Let's get started. 254 00:17:13,580 --> 00:17:15,540 We have a full agenda. All set, dana? 255 00:17:15,540 --> 00:17:18,420 >> dana: yes, I think so. >> steven: I just got off the 256 00:17:18,420 --> 00:17:20,120 Phone with vitron oil in Natumbe. 257 00:17:20,120 --> 00:17:22,210 >> fallon: and gave them a yes, Obviously. 258 00:17:22,210 --> 00:17:24,960 For everything I read on that Deal, we should do very well. 259 00:17:24,960 --> 00:17:27,210 >> adam: high-gravity crude at Below-market prices. 260 00:17:27,210 --> 00:17:29,790 I agree. We should go ahead. >> steven: sorry, I disagree. 261 00:17:29,790 --> 00:17:32,000 I just turned it down. >> adam: you what? 262 00:17:32,000 --> 00:17:33,750 >> fallon: how could you do That? 263 00:17:33,750 --> 00:17:36,670 We haven't even discussed it. >> steven: there was no time to 264 00:17:36,670 --> 00:17:38,380 Discuss it. They needed an answer, and I 265 00:17:38,380 --> 00:17:40,080 Said no. >> adam: you had no authority. 266 00:17:40,080 --> 00:17:42,790 >> fallon: adam's right. >> steven: listen, both of you. 267 00:17:42,790 --> 00:17:45,460 I know what I'm doing. >> adam: and we don't? 268 00:17:45,460 --> 00:17:47,920 Let's not forget -- I know this Business, too. 269 00:17:47,920 --> 00:17:50,000 I'm mother's right hand at Colbyco. 270 00:17:50,000 --> 00:17:52,080 >> steven: well, this is Denver carrington. 271 00:17:52,080 --> 00:17:54,540 Whenever a questionable deal Like this came across dad's 272 00:17:54,540 --> 00:17:56,750 Desk, he didn't need to put it To a vote. 273 00:17:56,750 --> 00:17:58,790 He acted decisively. >> adam: you are not father. 274 00:17:58,790 --> 00:18:01,540 >> steven: which one of you Wants to tell him that we jumped 275 00:18:01,540 --> 00:18:03,880 At this because we didn't have Time to convene a meeting? 276 00:18:03,880 --> 00:18:05,540 >> fallon: you say it's Questionable. 277 00:18:05,540 --> 00:18:07,750 I read that proposal. >> adam: so did I. 278 00:18:07,750 --> 00:18:10,620 It sounded pretty good to me. >> steven: well, not to me. 279 00:18:10,620 --> 00:18:13,620 What was it you just said, adam? "Acting in harmony for the sake 280 00:18:13,620 --> 00:18:16,210 Of corporate profits." Isn't that what we all want? 281 00:18:16,210 --> 00:18:18,500 To show dad that his trust has Been well-placed. 282 00:18:18,500 --> 00:18:21,290 >> adam: you cannot cut us out Of the decision-making process. 283 00:18:21,290 --> 00:18:22,920 >> steven: you're absolutely Right! 284 00:18:22,920 --> 00:18:25,670 From now on, if I have to wake You up in the middle of the 285 00:18:25,670 --> 00:18:27,620 Night to discuss a deal with You, I will. 286 00:18:27,620 --> 00:18:29,710 >> adam: do that! In the meantime, what about 287 00:18:29,710 --> 00:18:32,250 Vitron? >> steven: I told them we 288 00:18:32,250 --> 00:18:34,040 Weren't interested. It's done. 289 00:18:34,040 --> 00:18:38,960 >> fallon: you say it's done. I say you acted too soon. 290 00:18:38,960 --> 00:18:43,880 >> steven: fallon! 291 00:18:48,670 --> 00:18:51,330 Fallon... Fallon, would you please come 292 00:18:51,330 --> 00:18:54,290 Back in? >> dana: it's a little 293 00:18:54,290 --> 00:18:56,250 Unpleasant, wasn't it? >> adam: unpleasant? 294 00:18:56,250 --> 00:18:58,750 You better read your notes. It was a hell of a lot more than 295 00:18:58,750 --> 00:19:01,750 That. >> dana: what if I told you I 296 00:19:01,750 --> 00:19:04,710 Didn't want to read my notes or Take any more -- ever? 297 00:19:04,710 --> 00:19:06,250 >> adam: what are you talking About? 298 00:19:06,250 --> 00:19:08,620 >> dana: I tried to tell you Before, and I let you talk me 299 00:19:08,620 --> 00:19:10,920 Out of it, but I'm not very Comfortable in this company 300 00:19:10,920 --> 00:19:13,670 Anymore. >> adam: look, dana...You know 301 00:19:13,670 --> 00:19:17,580 Why I talked you out of it. You're the only person around 302 00:19:17,580 --> 00:19:20,960 Here whom I could trust. Please, don't take that away 303 00:19:20,960 --> 00:19:26,250 From me. >> dex: I could see why the 304 00:19:26,250 --> 00:19:29,170 Natumbe oil deal looked so Attractive to you and adam. 305 00:19:29,170 --> 00:19:32,620 But having done some business in That part of the world, fallon, 306 00:19:32,620 --> 00:19:35,000 I'm gonna have to take steven's Side on this. 307 00:19:35,000 --> 00:19:38,830 Nothing is what it seems to be. >> fallon: still, he could have 308 00:19:38,830 --> 00:19:41,330 Checked with us. He's gotten so headstrong 309 00:19:41,330 --> 00:19:44,040 Lately, like to needs to prove Something. 310 00:19:44,040 --> 00:19:47,040 >> dex: he's trying to show Blake that denver carrington is 311 00:19:47,040 --> 00:19:49,080 In good hands. >> fallon: daddy turned the 312 00:19:49,080 --> 00:19:52,080 Company over to thethreeof us. We're already fighting each 313 00:19:52,080 --> 00:19:54,120 Other. What if we miss out on a great 314 00:19:54,120 --> 00:19:56,000 Deal? Adam and I thought it looked 315 00:19:56,000 --> 00:19:58,420 Really good. >> dex: almost too good. 316 00:19:58,420 --> 00:20:01,880 I'll tell you what -- I'm Scheduled to attend an energy 317 00:20:01,880 --> 00:20:05,210 Conference on the ivory coast Day after tomorrow. 318 00:20:05,210 --> 00:20:08,290 I'll fly back through natumbe And see what I can find out. 319 00:20:08,290 --> 00:20:11,460 >> fallon: well, thanks, dex. I hate to put you in the middle 320 00:20:11,460 --> 00:20:14,750 Like this, but I wouldn't want Us to make a mistake on our very 321 00:20:14,750 --> 00:20:17,000 First project. >> dex: you know, I'm kind of 322 00:20:17,000 --> 00:20:19,750 Flattered that you came to me. I mean, what are friends for if 323 00:20:19,750 --> 00:20:41,960 We can't help each other? 324 00:20:41,960 --> 00:20:44,620 >> josh: ye-- Yeah? 325 00:20:44,620 --> 00:20:50,920 Oh, yeah. Uh, yeah, okay. 326 00:20:50,920 --> 00:20:58,420 Uh, I'll be right there. 327 00:21:09,040 --> 00:21:12,170 >> josh: 328 00:21:12,170 --> 00:21:14,080 Your secretary said to come Right in. 329 00:21:14,080 --> 00:21:17,380 >> - steven: sit down. - >> josh: 330 00:21:17,380 --> 00:21:21,000 You see the papers? The oddsmakers have us underdogs 331 00:21:21,000 --> 00:21:22,670 Next game. Jerks. 332 00:21:22,670 --> 00:21:25,250 >> steven: the way we've been Playing lately, I'm not 333 00:21:25,250 --> 00:21:26,960 Surprised. >> josh: a couple busted 334 00:21:26,960 --> 00:21:29,290 Plays -- those games could have Gone either way. 335 00:21:29,290 --> 00:21:31,290 >> steven: but they didn't. We lost them both. 336 00:21:31,290 --> 00:21:34,330 And now I know why. >> josh: look, if this is gonna 337 00:21:34,330 --> 00:21:37,290 Be another pep talk, you can Save yourself the trouble. 338 00:21:37,290 --> 00:21:40,080 I'll turn it around. Maybe this isn't even about 339 00:21:40,080 --> 00:21:42,120 Football. Maybe this is about last night. 340 00:21:42,120 --> 00:21:44,120 >> steven: last night is Long gone. 341 00:21:44,120 --> 00:21:46,580 But you're right -- it's not About football. 342 00:21:46,580 --> 00:21:50,210 I've been seriously considering Voluntary drug testing for the 343 00:21:50,210 --> 00:21:53,290 Team. I wanted your reaction. 344 00:21:53,290 --> 00:21:56,120 >> josh: drug testing? Why, because of maitland? 345 00:21:56,120 --> 00:21:59,290 You're gonna condemn an entire Team because of that loser? 346 00:21:59,290 --> 00:22:01,040 >> steven: I'm not condemning Anybody. 347 00:22:01,040 --> 00:22:03,080 I just wanted your reaction. >> josh: fine. 348 00:22:03,080 --> 00:22:05,210 I think it's a dumb idea. They'll never go for it. 349 00:22:05,210 --> 00:22:07,960 >> steven: they will if you set The example. 350 00:22:07,960 --> 00:22:10,880 >> josh: me? No way, man. You can't use me that way. 351 00:22:10,880 --> 00:22:13,250 >> steven: all right, let me put This another way. 352 00:22:13,250 --> 00:22:15,210 Either you test or I'm Suspending you. 353 00:22:15,210 --> 00:22:17,670 >> josh: hey, wait a minute. You can't do that. 354 00:22:17,670 --> 00:22:19,500 >> steven: yes, I can. And I will. 355 00:22:19,500 --> 00:22:22,210 >> josh: you bastard. This is about sammy jo, isn't 356 00:22:22,210 --> 00:22:23,920 It? >> steven: this is about you, 357 00:22:23,920 --> 00:22:26,540 Harris -- about you screwing up Your life and my team. 358 00:22:26,540 --> 00:22:28,830 You want it straight? You're a coke addict. 359 00:22:28,830 --> 00:22:31,420 And unless you're willing to get Help, you're gone. 360 00:22:31,420 --> 00:22:34,420 Maitland came to you, didn't he? Then he told you a pack of lies! 361 00:22:34,420 --> 00:22:37,460 >> steven: all right. Tell me the truth. 362 00:22:37,460 --> 00:22:40,170 I'm listening. >> josh: no, you don't want to 363 00:22:40,170 --> 00:22:41,960 Hear the truth. You want to nail my hide to the 364 00:22:41,960 --> 00:22:43,290 Wall. I told maitland's job and your 365 00:22:43,290 --> 00:22:45,040 Ex-wife, and now it's "Get josh harris." 366 00:22:45,040 --> 00:22:47,710 >> steven: one more time -- are You willing to get help? 367 00:22:47,710 --> 00:22:50,460 >> josh: for the last time, I'm Not playing your game. 368 00:22:50,460 --> 00:22:52,250 >> steven: you're right about That. 369 00:22:52,250 --> 00:22:54,920 You're not playing any more Games -- not for my team, not 370 00:22:54,920 --> 00:22:56,580 For any team. >> josh: you're crazy. 371 00:22:56,580 --> 00:22:58,290 I turned this team around for You. 372 00:22:58,290 --> 00:23:00,790 >> steven: you're damaged goods. You're no good to yourself, to 373 00:23:00,790 --> 00:23:03,000 The team, to anybody. Wake up before you lose more 374 00:23:03,000 --> 00:23:04,880 Than your job! >> josh: you know something? 375 00:23:04,880 --> 00:23:06,710 You and your ex-wife deserve Each other! 376 00:23:06,710 --> 00:23:08,830 The hell with you! You want to fire me, forget it! 377 00:23:08,830 --> 00:23:14,920 I quit! 378 00:23:18,710 --> 00:23:21,420 >> blake: mm-hmm. Yeah, that's fine. 379 00:23:21,420 --> 00:23:26,080 Thank you. Good night. 380 00:23:26,080 --> 00:23:29,670 >> jeff: blake... Can I talk to you for a moment? 381 00:23:29,670 --> 00:23:32,290 >> blake: sure. I thought you'd gone home. 382 00:23:32,290 --> 00:23:34,540 >> jeff: I had a couple of Interviews with out-of-state 383 00:23:34,540 --> 00:23:35,750 Papers. >> blake: let me guess. 384 00:23:35,750 --> 00:23:38,080 About that videotape, right? >> jeff: well, why talk about 385 00:23:38,080 --> 00:23:40,250 The real issues when you can Exploit a good scandal? 386 00:23:40,250 --> 00:23:42,080 >> blake: mm-hmm. It comes with the territory. 387 00:23:42,080 --> 00:23:46,500 Good news is just good, but evil News -- that's sensational. 388 00:23:46,500 --> 00:23:52,540 >> jeff: I, um, I'd like you to Read this. 389 00:23:52,540 --> 00:23:57,120 >> blake: You can't be serious. 390 00:23:57,120 --> 00:24:00,330 >> jeff: I think it makes sense. >> blake: to have you resign in 391 00:24:00,330 --> 00:24:03,250 The middle of the campaign? >> jeff: I feel responsible for 392 00:24:03,250 --> 00:24:05,120 That tape. >> blake: you're no more 393 00:24:05,120 --> 00:24:08,710 Responsible for that than I am. Jeff, this campaign is beginning 394 00:24:08,710 --> 00:24:12,580 To take a toll on all of us. Now, if you want some time off 395 00:24:12,580 --> 00:24:15,290 For personal reasons, I'd Understand that. 396 00:24:15,290 --> 00:24:19,290 >> jeff: I don't think that time Off is the answer to my personal 397 00:24:19,290 --> 00:24:29,830 Problems. >> blake: um, I know that you 398 00:24:29,830 --> 00:24:33,880 And fallon are having a bad Time, but that happens in the 399 00:24:33,880 --> 00:24:37,120 Best of marriages. >> jeff: we don't have the best 400 00:24:37,120 --> 00:24:39,540 Of marriages. I don't know what we have 401 00:24:39,540 --> 00:24:41,580 Anymore. >> blake: anything I can do? 402 00:24:41,580 --> 00:24:46,620 >> jeff: I don't think there's Anything anybody can do. 403 00:24:46,620 --> 00:24:49,710 >> blake: Well, whatever the problem is 404 00:24:49,710 --> 00:24:53,710 Between you two, nothing would Make me happier than to see you 405 00:24:53,710 --> 00:24:58,670 - two work it out. - but I just want you to 406 00:24:58,670 --> 00:25:02,580 Know, whatever the outcome is, It's not gonna make any 407 00:25:02,580 --> 00:25:05,580 Difference in the way I feel About you. 408 00:25:05,580 --> 00:25:10,710 >> jeff: thanks, blake. >> blake: as for this, I'm not 409 00:25:10,710 --> 00:25:15,000 Gonna lose a good campaign Manager just because of some 410 00:25:15,000 --> 00:25:18,540 Cheap dirty trick. >> jeff: 411 00:25:22,790 --> 00:25:31,330 >> krystle: 412 00:25:31,330 --> 00:25:34,790 >> cora: I'll say this for You -- you sure got guts coming 413 00:25:34,790 --> 00:25:37,580 To see me. >> krystle: I'm trying to help 414 00:25:37,580 --> 00:25:40,250 My husband. >> cora: we help a lot of 415 00:25:40,250 --> 00:25:43,500 Husbands in here. But the kind of help your 416 00:25:43,500 --> 00:25:47,210 Husband needs I don't provide. >> krystle: 417 00:25:47,210 --> 00:25:50,830 You know why my husband was here And what a lie that tape is. 418 00:25:50,830 --> 00:25:54,080 >> cora: lies, truths -- in Here, they all blend together. 419 00:25:54,080 --> 00:25:57,580 >> krystle: I'm not asking you To betray any confidences, but 420 00:25:57,580 --> 00:25:59,960 If one of your girls did make That tape -- 421 00:25:59,960 --> 00:26:03,290 >> cora: I would know about it. >> krystle: somebody made that 422 00:26:03,290 --> 00:26:05,170 Tape. >> cora: not one of my girls. 423 00:26:05,170 --> 00:26:07,540 >> charlie wants to pay by check This time. 424 00:26:07,540 --> 00:26:10,330 >> cora: I've told him before -- We don't accept checks. 425 00:26:10,330 --> 00:26:14,790 Cash-and-carry, or he can take His business elsewhere. 426 00:26:14,790 --> 00:26:18,290 I appreciate what you're trying To do. 427 00:26:18,290 --> 00:26:23,420 But in my business, we ask no Questions, we offer no answers, 428 00:26:23,420 --> 00:26:33,880 And my clients appreciate that. Now, if you'll excuse me... 429 00:26:33,880 --> 00:26:36,620 >> krystle: somebody who works For you shot that tape. 430 00:26:36,620 --> 00:26:39,790 And I'm sure your clients will Be interested to know that you 431 00:26:39,790 --> 00:26:43,380 Secretly provide that kind of Service. 432 00:26:43,380 --> 00:27:02,420 >> alexis: 433 00:27:08,380 --> 00:27:12,000 You want some? 434 00:27:12,000 --> 00:27:18,880 Darling, I was worried about 435 00:27:18,880 --> 00:27:21,040 You. >> sean: about me or the payoff? 436 00:27:21,040 --> 00:27:23,420 >> alexis: well, about you, of Course. 437 00:27:23,420 --> 00:27:26,710 >> sean: if you mean did I paid Off a trashy cameraperson, 438 00:27:26,710 --> 00:27:29,210 Mission accomplished. >> alexis: good. 439 00:27:29,210 --> 00:27:32,580 Then krystle won't be able to Trace anything, will she? 440 00:27:32,580 --> 00:27:35,120 >> sean: don't worry. You're protected. 441 00:27:35,120 --> 00:27:37,710 Your humble servant has seen to It. 442 00:27:37,710 --> 00:27:41,710 >> alexis: you're not my Servant, and you're anything but 443 00:27:41,710 --> 00:27:44,250 Humble. Is something wrong? 444 00:27:44,250 --> 00:27:48,420 >> sean: I don't like meeting Hookers in dark alleys. 445 00:27:48,420 --> 00:27:52,040 >> alexis: darling, I know this Has all been rather sordid, but 446 00:27:52,040 --> 00:27:55,330 If it's going to destroy blake's Campaign, it'll be worth it. 447 00:27:55,330 --> 00:27:58,040 >> sean: forgive me. It's been a long day. 448 00:27:58,040 --> 00:28:00,670 Too long without you. >> alexis: hmm. 449 00:28:00,670 --> 00:28:04,170 You always say the right things, But do you mean them? 450 00:28:04,170 --> 00:28:06,170 >> sean: well, what's the Phrase? 451 00:28:06,170 --> 00:28:10,580 Actions speak louder than words. 452 00:28:18,920 --> 00:28:20,920 >> sean: just tell me if we're Going to make the deadline. 453 00:28:20,920 --> 00:28:26,880 Close doesn't make it, 454 00:28:26,880 --> 00:28:29,120 Gentlemen. Close only counts in horseshoes 455 00:28:29,120 --> 00:28:33,790 And hand grenades. Not at colbyco. 456 00:28:33,790 --> 00:28:35,710 >> leslie: horseshoes and Hand grenades? 457 00:28:35,710 --> 00:28:37,420 >> sean: that's an old family Saying. 458 00:28:37,420 --> 00:28:39,420 >> leslie: it does make a point. I'm sorry. 459 00:28:39,420 --> 00:28:42,080 I didn't mean to barge in. I was just looking for alexis. 460 00:28:42,080 --> 00:28:44,830 >> sean: what do you need? >> leslie: well, I was gonna 461 00:28:44,830 --> 00:28:46,710 Leave this presentation with Her. 462 00:28:46,710 --> 00:28:49,670 It's a department analysis, with A recommendation for a new 463 00:28:49,670 --> 00:28:52,250 Management position. >> sean: recommending yourself 464 00:28:52,250 --> 00:28:54,210 For the job? >> leslie: 465 00:28:54,210 --> 00:28:57,290 Yes, I am, as a matter of fact, But only because I honestly feel 466 00:28:57,290 --> 00:28:59,460 That I would put more into it Than anyone else. 467 00:28:59,460 --> 00:29:02,000 >> sean: such as? >> leslie: well, for one thing, 468 00:29:02,000 --> 00:29:04,880 I have a strong background in Engineering, and I worked in a 469 00:29:04,880 --> 00:29:08,420 Similar position in canada. And for another thing -- 470 00:29:08,420 --> 00:29:11,210 Why am I going through this for You? 471 00:29:11,210 --> 00:29:17,880 Are you gonna recommend against It? 472 00:29:17,880 --> 00:29:22,080 >> sean: do you think that would Have a bearing on alexis' 473 00:29:22,080 --> 00:29:24,250 Decision? >> leslie: yes, I think it 474 00:29:24,250 --> 00:29:26,460 Would. I think she listens to you 475 00:29:26,460 --> 00:29:28,960 And she trusts you. >> sean: and it's a trust 476 00:29:28,960 --> 00:29:31,460 Well-placed. So when I recommend it to her, 477 00:29:31,460 --> 00:29:34,420 She will listen. >> leslie: do you mean that? 478 00:29:34,420 --> 00:29:38,330 >> sean: I never say anything I Don't mean. 479 00:29:38,330 --> 00:29:43,750 Yes? 480 00:29:43,750 --> 00:29:47,330 Thank you. Alexis is here. 481 00:29:47,330 --> 00:29:51,710 I'll bring it up at lunch. >> leslie: thanks. 482 00:29:51,710 --> 00:29:56,330 >> sean: let's hope you deserve It. 483 00:30:12,170 --> 00:30:14,460 >> harry: what's it been, 10 Years? 484 00:30:14,460 --> 00:30:16,880 It's a pleasant surprise, Dexter. 485 00:30:16,880 --> 00:30:20,420 >> dex: well, I don't know if I'd use the word "Pleasant" 486 00:30:20,420 --> 00:30:24,670 After our last encounter. >> harry: oh, come on, dex. 487 00:30:24,670 --> 00:30:29,330 That was quite a while ago. You'll admit I've improved my 488 00:30:29,330 --> 00:30:32,880 Method of operation. >> dex: well, I'll give you 489 00:30:32,880 --> 00:30:35,670 That. The last time I heard the name 490 00:30:35,670 --> 00:30:39,540 Harry thresher mentioned, it was Connected to a revolutionary 491 00:30:39,540 --> 00:30:41,750 Coup. >> harry: yeah, well. 492 00:30:41,750 --> 00:30:45,920 Since then I've decided that Capitalism and free enterprise 493 00:30:45,920 --> 00:30:49,830 Far better suit my needs. What brings you to my part of 494 00:30:49,830 --> 00:30:52,580 The world? >> dex: well, I was at an energy 495 00:30:52,580 --> 00:30:55,620 Conference on the ivory coast, Heard some good things about 496 00:30:55,620 --> 00:30:57,710 Vitron oil. Thought I'd stop by, see if I 497 00:30:57,710 --> 00:31:01,080 Could get in on the good deal. >> harry: what deal is that? 498 00:31:01,080 --> 00:31:04,710 >> dex: word is vitron oil is Sitting on a fair amount of 499 00:31:04,710 --> 00:31:08,750 High-gravity crude. Needs to be moved. 500 00:31:08,750 --> 00:31:11,540 >> harry: you heard that at the Conference? 501 00:31:11,540 --> 00:31:15,790 >> dex: I also heard the price Is right if transport can be 502 00:31:15,790 --> 00:31:18,580 Provided. Any chance of me getting in on 503 00:31:18,580 --> 00:31:20,920 The action? I'd be willing to, uh, pay a 504 00:31:20,920 --> 00:31:23,710 Private commission. >> harry: it's not like the old 505 00:31:23,710 --> 00:31:26,620 Days, dex. I'm an oil minister of natumbe 506 00:31:26,620 --> 00:31:28,580 Now. It's a private deal. 507 00:31:28,580 --> 00:31:31,750 >> dex: I'll make it worth your While, harry. 508 00:31:31,750 --> 00:31:35,830 >> harry: look around you, dex. Does it look to you like I need 509 00:31:35,830 --> 00:31:39,580 Help from my friends? >> dex: well, I have to admit 510 00:31:39,580 --> 00:31:43,880 You've come a long way. If I recall correctly, you used 511 00:31:43,880 --> 00:31:47,500 To use those instead of collect Them. 512 00:31:47,500 --> 00:31:53,670 >> harry: as you said, I've come A long way. 513 00:31:53,670 --> 00:31:59,790 So have you. I'm sure you're anxious to get 514 00:31:59,790 --> 00:32:05,790 Home. >> dex: well, at least we've 515 00:32:05,790 --> 00:32:10,670 Reconnected. Who knows where that will lead? 516 00:32:10,670 --> 00:32:16,750 >> harry: who knows? Safe journey home. 517 00:32:22,580 --> 00:32:31,880 >> dex: may I use the phone to 518 00:32:31,880 --> 00:32:33,620 Call the airport? >> yes, sir. 519 00:32:33,620 --> 00:32:38,830 Right over there. 520 00:32:38,830 --> 00:32:43,500 Yes, sir? Uh, right away, sir. 521 00:32:43,500 --> 00:32:47,540 Uh, yes, we wish to place an Overseas call person-to-person 522 00:32:47,540 --> 00:32:54,250 To mr. Sean rowan in denver, Colorado, u.S.A. 523 00:32:54,250 --> 00:32:56,830 >> harry: I have just had a Visit from dex dexter. 524 00:32:56,830 --> 00:32:59,170 >> sean: interesting. Did my name come up? 525 00:32:59,170 --> 00:33:01,620 >> harry: no, but he did ask About the deal. 526 00:33:01,620 --> 00:33:03,880 >> sean: I had a feeling they'd Have it checked out. 527 00:33:03,880 --> 00:33:06,330 Did he think it was a good deal? >> harry: good enough to try to 528 00:33:06,330 --> 00:33:11,120 Bribe his way in. >> sean: good. 529 00:33:11,120 --> 00:33:20,000 The machinery is in motion. >> jeannette: may I get you 530 00:33:20,000 --> 00:33:21,330 Something? Coffee or tea? 531 00:33:21,330 --> 00:33:27,080 >> cora: never touch the stuff. Thanks. 532 00:33:27,080 --> 00:33:30,710 >> blake: you, uh, you wanted to See us? 533 00:33:30,710 --> 00:33:35,460 >> cora: mrs. Carrington, I got To thinking after you left. 534 00:33:35,460 --> 00:33:42,040 I don't like people to take Advantage of me. 535 00:33:42,040 --> 00:33:44,380 >> blake: the tape? Where'd you get it? 536 00:33:44,380 --> 00:33:46,670 >> cora: trade secret, I'm Afraid. 537 00:33:46,670 --> 00:33:49,670 I don't know if it's going to be Any help to you. 538 00:33:49,670 --> 00:33:54,040 Somebody's removed the voices. There's no sound on it. 539 00:33:54,040 --> 00:33:57,420 >> krystle: will you come Forward and make a statement? 540 00:33:57,420 --> 00:34:00,040 You know why my husband came to See you. 541 00:34:00,040 --> 00:34:03,120 >> cora: your wife's a very Gutsy lady, mr. Carrington. 542 00:34:03,120 --> 00:34:06,330 If you beat this, she deserves The credit. 543 00:34:06,330 --> 00:34:12,120 But my credibility doesn't go Beyond my establishment, so 544 00:34:12,120 --> 00:34:17,040 You're on your own with that. >> krystle: cora... 545 00:34:17,040 --> 00:34:26,880 Thanks. Well, we got the tape. 546 00:34:26,880 --> 00:34:35,920 >> blake: >> they'd be willing to deal 547 00:34:35,920 --> 00:34:37,120 With us. They're up to their necks in 548 00:34:37,120 --> 00:34:39,250 Quarterbacks. >> steven: yeah, but they know 549 00:34:39,250 --> 00:34:41,420 We're in a time bind. They might ask for our entire 550 00:34:41,420 --> 00:34:43,330 Front line. >> sammy jo: you fired josh? 551 00:34:43,330 --> 00:34:45,210 >> steven: yesterday. Listen, could you get the rest 552 00:34:45,210 --> 00:34:47,330 Of the coaches together, and I'll meet you on the field in 553 00:34:47,330 --> 00:34:48,540 Half an hour? >> yeah, sure. 554 00:34:48,540 --> 00:34:50,330 >> steven: thanks. >> sammy jo: why did I have to 555 00:34:50,330 --> 00:34:52,170 Read about it today? Why did it have to happen all? 556 00:34:52,170 --> 00:34:54,040 I told you there was nothing More between us! 557 00:34:54,040 --> 00:34:55,960 >> steven: it had nothing to do With you. 558 00:34:55,960 --> 00:34:58,040 >> sammy jo: why are you doing This, steven? 559 00:34:58,040 --> 00:35:00,500 >> steven: I did what was best For the team and for josh. 560 00:35:00,500 --> 00:35:03,040 >> sammy jo: you ruined a man's Career because that's what's 561 00:35:03,040 --> 00:35:04,670 Best for him? >> steven: don't push this, 562 00:35:04,670 --> 00:35:06,250 Sammy jo. You don't have all the facts. 563 00:35:06,250 --> 00:35:08,830 >> sammy jo: and what are all The facts, other than you want 564 00:35:08,830 --> 00:35:11,380 To show me how much control you Have over my life and everyone 565 00:35:11,380 --> 00:35:12,620 Around me? >> steven: I'll ignore that 566 00:35:12,620 --> 00:35:14,420 Because I know you're angry. >> sammy jo: you're damn right 567 00:35:14,420 --> 00:35:15,880 I'm angry! >> steven: you want the truth? 568 00:35:15,880 --> 00:35:18,920 Josh harris is a coke addict. >> sammy jo: that's a lie. 569 00:35:18,920 --> 00:35:22,080 >> steven: I gave him every Chance to help himself, but he 570 00:35:22,080 --> 00:35:24,250 Refused. >> sammy jo: I don't believe 571 00:35:24,250 --> 00:35:26,250 You. >> steven: I should have told 572 00:35:26,250 --> 00:35:29,330 You yesterday, but I was hoping That he would change his mind 573 00:35:29,330 --> 00:35:31,960 And accept help, but he's Hooked. 574 00:35:31,960 --> 00:35:38,330 I don't want him around danny, And I don't want him around you. 575 00:35:42,670 --> 00:35:45,290 >> alexis: fighting this scandal Is going to keep blake so busy 576 00:35:45,290 --> 00:35:47,580 That his campaign is going to Disappear around him. 577 00:35:47,580 --> 00:35:50,080 >> sean: feeling pretty good About yourself, aren't you? 578 00:35:50,080 --> 00:35:51,960 >> alexis: oh, I'm feeling great About us. 579 00:35:51,960 --> 00:35:54,380 You don't know how wonderful it Is to be in love with a man 580 00:35:54,380 --> 00:35:56,330 Who's working with me instead of Against me. 581 00:35:56,330 --> 00:35:59,170 >> sean: I want to be there for All the big moments in your 582 00:35:59,170 --> 00:36:10,380 Life -- the good and the bad. >> blake: excuse me. 583 00:36:10,380 --> 00:36:12,380 >> sean: no apology is Necessary. 584 00:36:12,380 --> 00:36:16,380 >> blake: I know how interested You are in my campaign, alexis, 585 00:36:16,380 --> 00:36:20,540 So I thought I'd tell you that In less than half an hour, I'm 586 00:36:20,540 --> 00:36:24,580 Holding a press conference. By the time that's over, the 587 00:36:24,580 --> 00:36:28,920 So-called bordello scandal will Be exposed for just what it 588 00:36:28,920 --> 00:36:32,420 Was -- a cheap trick. So I suggest you watch the 7:00 589 00:36:32,420 --> 00:36:35,210 News. There's a tape you might like to 590 00:36:35,210 --> 00:36:38,830 See. It's what the television people 591 00:36:38,830 --> 00:36:43,830 Call, uh, a rerun. Only this one is gonna have a 592 00:36:43,830 --> 00:36:52,210 New and surprising ending. >> blake: and I would like to 593 00:36:52,210 --> 00:36:55,460 Tell you how angry I am that we Have to take the time and the 594 00:36:55,460 --> 00:36:58,420 Effort away from the real issues In this election. 595 00:36:58,420 --> 00:37:02,500 But apparently these days some Of our local press is hell-bent 596 00:37:02,500 --> 00:37:06,290 On character assassination. But not this time, ladies and 597 00:37:06,290 --> 00:37:09,750 Gentlemen -- not this time. Now I'd like my wife, who was 598 00:37:09,750 --> 00:37:13,040 Instrumental in clearing this Matter up, to explain some of 599 00:37:13,040 --> 00:37:20,250 The details to you. >> krystle: we have recovered 600 00:37:20,250 --> 00:37:24,880 The videotape that supposedly Shows my husband negotiating for 601 00:37:24,880 --> 00:37:28,960 The services of a prostitute in A colorado bordello. 602 00:37:28,960 --> 00:37:33,540 Since the sound track has been Conveniently removed, we've 603 00:37:33,540 --> 00:37:37,000 Asked mr. Jeffrey ames, an Expert lip-reader, to tell us 604 00:37:37,000 --> 00:37:57,500 Exactly what's being said. >> ames: she just offered 605 00:37:57,500 --> 00:38:05,460 Mr. Carrington a drink, and he Refused it. 606 00:38:05,460 --> 00:38:09,620 "You said on the phone you Wanted to talk about your 607 00:38:09,620 --> 00:38:11,750 Brother." He says, "Yes. 608 00:38:11,750 --> 00:38:15,080 You once told someone that on The night my mother died in that 609 00:38:15,080 --> 00:38:19,540 Fire..." She says, "Your brother was 610 00:38:19,540 --> 00:38:22,670 Having an affair with a young Woman who had married into a 611 00:38:22,670 --> 00:38:25,830 Prominent family. I think I can identify that 612 00:38:25,830 --> 00:38:27,920 Woman." >> alexis: turn it off. 613 00:38:27,920 --> 00:38:30,540 >> sean: 614 00:38:30,540 --> 00:38:33,290 >> alexis: what are you laughing At? 615 00:38:33,290 --> 00:38:36,250 >> sean: you went hunting for a Bear with a cap pistol. 616 00:38:36,250 --> 00:38:38,210 The bear just walked all over You. 617 00:38:38,210 --> 00:38:40,170 >> alexis: I just don't Understand how they got ahold of 618 00:38:40,170 --> 00:38:41,500 That tape. I thought that you -- 619 00:38:41,500 --> 00:38:42,750 >> sean: no, don't blame me for This. 620 00:38:42,750 --> 00:38:46,330 Now, I told you -- if you go After a man like carrington, you 621 00:38:46,330 --> 00:38:48,960 Do it once, but you have to win By a knockout. 622 00:38:48,960 --> 00:38:52,920 You just lost a fight. >> alexis: oh, no, my dear sean. 623 00:38:52,920 --> 00:38:56,920 That's where you're wrong. I might have lost this round, 624 00:38:56,920 --> 00:39:00,790 But the fight is far from over. I promise you that. 625 00:39:00,790 --> 00:39:03,750 >> sammy jo: has he been to the Stadium at all today? 626 00:39:03,750 --> 00:39:06,670 Well, has anybody seen him? 627 00:39:06,670 --> 00:39:11,170 All right. Thank you. 628 00:39:52,960 --> 00:39:54,920 >> fallon: dex, are you still in Natumbe? 629 00:39:54,920 --> 00:39:57,210 >> dex: yeah, I'm gonna hang Around until tomorrow, ask a few 630 00:39:57,210 --> 00:39:59,420 More questions. >> fallon: what have you 631 00:39:59,420 --> 00:40:01,960 Learned? >> dex: nothing that would make 632 00:40:01,960 --> 00:40:05,040 You feel very good. Harry thresher is a lowlife in a 633 00:40:05,040 --> 00:40:08,040 New suit, and he's somehow Connected to sean rowan. 634 00:40:08,040 --> 00:40:10,330 >> fallon: mother's husband? How? 635 00:40:10,330 --> 00:40:13,000 I mean, are you sure? >> dex: trust me. 636 00:40:13,000 --> 00:40:17,040 What you better do until I get Back -- I wouldn't say anything 637 00:40:17,040 --> 00:40:20,750 To anyone, either, fallon. Give me a chance to snoop around 638 00:40:20,750 --> 00:40:25,460 A little longer. >> fallon: uh, I won't say 639 00:40:25,460 --> 00:40:27,580 Anything. >> dex: fallon, don't get 640 00:40:27,580 --> 00:40:29,420 Depressed. Vitron looks legit. 641 00:40:29,420 --> 00:40:32,580 Even a harry thresher could have Turned his life around. 642 00:40:32,580 --> 00:40:36,790 >> fallon: well, thanks. I appreciate it. 643 00:40:36,790 --> 00:40:41,250 Yes. Bye. >> jeff: who was that? 644 00:40:41,250 --> 00:40:43,750 >> fallon: a friend. Did you want something. 645 00:40:43,750 --> 00:40:47,170 >> jeff: well, I thought maybe You'd like to go out for dinner. 646 00:40:47,170 --> 00:40:50,170 >> fallon: thanks, but I'm not Very hungry. 647 00:40:50,170 --> 00:40:53,460 >> jeff: Actually, I was hoping we could 648 00:40:53,460 --> 00:40:55,790 Talk. >> fallon: about what? 649 00:40:55,790 --> 00:40:59,170 >> jeff: you know damn well About what -- us. 650 00:40:59,170 --> 00:41:01,120 >> fallon: I have nothing left To say, jeff. 651 00:41:01,120 --> 00:41:03,790 >> jeff: well, I do. Things are getting worse between 652 00:41:03,790 --> 00:41:06,750 Us. >> fallon: I know. 653 00:41:06,750 --> 00:41:10,620 >> jeff: what do we do about it? >> fallon: you're the one with 654 00:41:10,620 --> 00:41:12,670 All the answers. You tell me. 655 00:41:12,670 --> 00:41:15,120 >> jeff: what is that supposed To mean? 656 00:41:15,120 --> 00:41:18,120 Is all of this my fault? >> fallon: 657 00:41:18,120 --> 00:41:21,580 It's nobody's fault. I don't know who's fault it is! 658 00:41:21,580 --> 00:41:24,170 >> jeff: Look, fallon, you and I have 659 00:41:24,170 --> 00:41:26,500 Been through a lot, and we've Survived because we love each 660 00:41:26,500 --> 00:41:31,670 Other. >> fallon: maybe I want to do 661 00:41:31,670 --> 00:41:35,460 More than justsurvive. Maybe I want tolivea little 662 00:41:35,460 --> 00:41:42,750 Bit. >> jeff: fallon, do you still 663 00:41:42,750 --> 00:41:52,000 Love me? I guess I should have seen it 664 00:41:52,000 --> 00:41:54,710 Coming. >> fallon: jeff... 665 00:41:54,710 --> 00:41:59,830 >> jeff: no, no, I'll say it. I think one of us should see an 666 00:41:59,830 --> 00:42:09,210 Attorney. 667 00:42:16,420 --> 00:42:26,620 Josh? 668 00:42:26,620 --> 00:42:38,210 Josh?! Josh? 669 00:42:38,210 --> 00:42:56,040 It's sammy jo. Oh, my god. 670 00:42:56,040 --> 00:43:10,330 Josh? 671 00:43:10,330 --> 00:43:16,210 Josh! Josh... 672 00:43:16,210 --> 00:43:20,880 Josh! 673 00:43:26,080 --> 00:43:32,420 I need an ambulance at, uh, 22 Baldwin avenue, apartment 18. 674 00:43:32,420 --> 00:43:36,120 A man's unconscious. I think it's a drug overdose. 675 00:43:36,120 --> 00:43:39,170 I don't know. Please hurry. 676 00:43:47,500 --> 00:43:50,580 I'm sorry, josh. >> man on radio: here's an 677 00:43:50,580 --> 00:43:53,040 Update on that denver monarchs Story. 678 00:43:53,040 --> 00:43:55,790 There's a report out that First-string quarterback 679 00:43:55,790 --> 00:43:59,000 Josh harris, put on waivers Yesterday by the team's owner, 680 00:43:59,000 --> 00:44:02,250 Has refused to take a drug test. It was rumored that owner 681 00:44:02,250 --> 00:44:05,540 Steven carrington had proof the Quarterback was using cocaine. 682 00:44:05,540 --> 00:44:08,540 So far no one's been able to Reach harris for comment. 683 00:44:08,540 --> 00:44:12,170 He's been under pressure to win Ever since he took over the team 684 00:44:12,170 --> 00:44:15,000 Early in the season. The question is, was it too much 685 00:44:15,000 --> 00:44:20,750 Pressure? Now the local weather. 686 00:44:20,750 --> 00:44:25,000 Little temperature change Expected for the remainder... 687 00:44:25,000 --> 00:44:27,580 >> sammy jo: 59038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.