All language subtitles for Dynasty.1981.S08E08.The.Testing.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,750 --> 00:02:14,960 >> krystle: can't sleep? >> blake: keep thinking about 2 00:02:14,960 --> 00:02:17,120 The campaign. The next four months are going 3 00:02:17,120 --> 00:02:20,330 To be very different, different From anything I've ever known. 4 00:02:20,330 --> 00:02:23,250 >> krystle: well, since when Isn't my husband up to a 5 00:02:23,250 --> 00:02:28,210 Challenge? >> blake: now that I'm a 6 00:02:28,210 --> 00:02:32,210 Candidate, I'm going to have to Divest myself of all my denver 7 00:02:32,210 --> 00:02:35,710 Carrington holdings. I don't mind telling you that 8 00:02:35,710 --> 00:02:39,040 The thought of giving up my Company hurts a lot. 9 00:02:39,040 --> 00:02:42,000 >> krystle: well, of course it Does. 10 00:02:42,000 --> 00:02:46,210 That's perfectly normal. Darling, denver carrington is 11 00:02:46,210 --> 00:02:48,330 Your baby. You created it. 12 00:02:48,330 --> 00:02:54,710 >> blake: yeah. I guess you're right. 13 00:02:54,710 --> 00:02:58,620 I remember -- I remember being Out in the fields. 14 00:02:58,620 --> 00:03:03,710 I was barely 17 years old. Grimy, work blisters on my 15 00:03:03,710 --> 00:03:08,120 Hands. And in my head -- dreams. 16 00:03:08,120 --> 00:03:13,330 Dreams about oil being down There somewhere under that 17 00:03:13,330 --> 00:03:17,620 Ground. And all of a sudden it happened. 18 00:03:17,620 --> 00:03:26,330 It was there gushing up out of The ground 100 feet in the air. 19 00:03:26,330 --> 00:03:30,380 I just stood there right in the Center of it. 20 00:03:30,380 --> 00:03:36,500 It was beautiful. Now... 21 00:03:36,500 --> 00:03:40,920 Now I have to give it up, turn 22 00:03:40,920 --> 00:03:44,000 It over to my children. Are they ready for it? 23 00:03:44,000 --> 00:03:46,290 Denver carrington is a big Company. 24 00:03:46,290 --> 00:03:50,330 Do they have enough experience? >> krystle: well, you won't know 25 00:03:50,330 --> 00:03:52,880 Until you give them a chance. >> blake: yes. 26 00:03:52,880 --> 00:03:58,120 But which one is it going to be? Fallon -- she's had problems. 27 00:03:58,120 --> 00:04:02,620 She's not talking about it, but I know that there's something 28 00:04:02,620 --> 00:04:07,880 Wrong. And adam -- I don't know. 29 00:04:07,880 --> 00:04:12,620 Dana's been good for him and They're going to have a baby, 30 00:04:12,620 --> 00:04:17,580 But still, he works for alexis. >> krystle: blake, has he talked 31 00:04:17,580 --> 00:04:20,540 To you yet, I mean about the Baby? 32 00:04:20,540 --> 00:04:23,710 >> blake: yes. Told us about it last night, 33 00:04:23,710 --> 00:04:26,330 Didn't he? >> krystle: did he say anything 34 00:04:26,330 --> 00:04:30,920 Else? >> blake: no. Why? 35 00:04:30,920 --> 00:04:38,000 >> krystle: just wondering. >> blake: then there's steven. 36 00:04:38,000 --> 00:04:41,750 Steven knows the company best. He would have been my first 37 00:04:41,750 --> 00:04:44,460 Choice. But I'm not sure that he has 38 00:04:44,460 --> 00:04:48,250 Really recovered from that shock He was in after he killed 39 00:04:48,250 --> 00:04:57,460 Matthew blaisdel. I'm afraid there are gonna be a 40 00:04:57,460 --> 00:05:01,830 Few more restless nights before I make up my mind about who it's 41 00:05:01,830 --> 00:05:20,080 Going to be. >> alexis: champagne for 42 00:05:20,080 --> 00:05:22,420 Breakfast. Even though we didn't get away, 43 00:05:22,420 --> 00:05:24,460 It's been such a wonderful Honeymoon. 44 00:05:24,460 --> 00:05:27,500 >> sean: it has been wonderful. It's been at least 10 hours 45 00:05:27,500 --> 00:05:29,580 Since you mentioned your Ex-husband. 46 00:05:29,580 --> 00:05:31,500 >> alexis: who? Oh, yes. Blake. 47 00:05:31,500 --> 00:05:34,750 >> sean: all the way to mexico You were worried about how the 48 00:05:34,750 --> 00:05:38,290 Primary was going -- would he, God help us, beat ralph dunbar? 49 00:05:38,290 --> 00:05:41,330 >> alexis: well, he did, and It's over, so now what I want to 50 00:05:41,330 --> 00:05:43,880 Concentrate on is us. >> sean: I've seen that smile, 51 00:05:43,880 --> 00:05:45,620 Alexis. You got something up your 52 00:05:45,620 --> 00:05:48,540 Sleeve, and it's about blake. >> alexis: yes, I did have an 53 00:05:48,540 --> 00:05:50,080 Idea. >> sean: which is? 54 00:05:50,080 --> 00:05:53,080 >> alexis: since dunbar lost by Such a small percentage, I 55 00:05:53,080 --> 00:05:56,170 Thought it would be rather Fascinating to have my newspaper 56 00:05:56,170 --> 00:05:59,170 Persuade him to run as an Independent against blake in the 57 00:05:59,170 --> 00:06:01,830 General election. >> sean: thus causing carrington 58 00:06:01,830 --> 00:06:03,460 To lose. >> alexis: yes. 59 00:06:03,460 --> 00:06:05,790 What do you think? >> sean: mm, it's not bad. 60 00:06:05,790 --> 00:06:09,330 But for now I think you should Forget your ex-husband and 61 00:06:09,330 --> 00:06:12,620 Concentrate on your present one. >> alexis: yes, I am 62 00:06:12,620 --> 00:06:14,540 Concentrating. I'm all eyes. 63 00:06:14,540 --> 00:06:17,880 >> sean: I'm interested in more Than your eyes right now, 64 00:06:17,880 --> 00:06:20,290 Alexis. And I'm interested in all of 65 00:06:20,290 --> 00:06:25,380 You. >> alexis: oh, not again. 66 00:06:29,920 --> 00:06:33,290 >> jeff: hello, miss lindquist. >> miss lindquist: mr. Colby. 67 00:06:33,290 --> 00:06:36,710 >> jeff: I'd like to say that I'm sorry for the way I acted at 68 00:06:36,710 --> 00:06:39,330 The group meeting. >> miss lindquist: no problem. 69 00:06:39,330 --> 00:06:42,830 Not everyone can understand what We've been through or what we 70 00:06:42,830 --> 00:06:45,790 Feel about our encounters. In fact, that's why I'm here. 71 00:06:45,790 --> 00:06:48,620 >> jeff: what do you mean? >> miss lindquist: to talk to 72 00:06:48,620 --> 00:06:50,670 Your wife about the book we're Doing. 73 00:06:50,670 --> 00:06:52,710 >> jeff: book. >> miss lindquist: oh, yes. 74 00:06:52,710 --> 00:06:55,830 Yes, the public has to be Educated about extraterrestrial 75 00:06:55,830 --> 00:06:58,460 Experiences and the men and Women who have had them. 76 00:06:58,460 --> 00:07:01,420 I would like your wife to be one Of our contributors. 77 00:07:01,420 --> 00:07:03,710 She's ideal -- bright and very Articulate. 78 00:07:03,710 --> 00:07:06,000 >> jeff: with an ideal name, Right? 79 00:07:06,000 --> 00:07:08,620 >> miss lindquist: meaning Exactly what? 80 00:07:08,620 --> 00:07:11,620 >> jeff: well, it wouldn't hurt, Would it, to have 81 00:07:11,620 --> 00:07:13,790 Fallon carrington colby Involved? 82 00:07:13,790 --> 00:07:16,290 >> miss lindquist: well, yes. 83 00:07:16,290 --> 00:07:20,500 Of course that -- that would be A plus. 84 00:07:20,500 --> 00:07:23,040 But I don't really think that That is any of your concern, 85 00:07:23,040 --> 00:07:24,960 Mr. Colby. >> jeff: oh, I think it is. 86 00:07:24,960 --> 00:07:27,880 You're looking for a way to take Advantage of my wife and I won't 87 00:07:27,880 --> 00:07:29,880 Have it. >> miss lindquist: are you 88 00:07:29,880 --> 00:07:31,750 Saying, then, that I'm wasting My time? 89 00:07:31,750 --> 00:07:35,960 >> jeff: yes, I am. >> fallon: jeff, what are you 90 00:07:35,960 --> 00:07:37,880 Doing here? >> miss lindquist: your husband 91 00:07:37,880 --> 00:07:40,000 Just ordered me out. >> fallon: but we were going to 92 00:07:40,000 --> 00:07:42,170 Talk about the book. >> miss lindquist: oh, he's 93 00:07:42,170 --> 00:07:43,960 Already talked for you, Mrs. Colby. 94 00:07:43,960 --> 00:07:47,580 I was obviously wrong to think That you could be part of our 95 00:07:47,580 --> 00:07:51,290 Project. >> fallon: how could you 96 00:07:51,290 --> 00:07:53,710 Interfere in this? >> jeff: the woman is a con 97 00:07:53,710 --> 00:07:55,710 Artist. She's looking for a way to sell 98 00:07:55,710 --> 00:07:58,080 Books by using your name. I won't let that happen. 99 00:07:58,080 --> 00:07:59,880 I'm not gonna let her exploit You. 100 00:07:59,880 --> 00:08:02,960 >> fallon: wait a minute. Who are you to speak for me? 101 00:08:02,960 --> 00:08:04,960 Who are you to do my thinking For me? 102 00:08:04,960 --> 00:08:08,540 >> jeff: fallon, someone has to Keep you from hurting yourself 103 00:08:08,540 --> 00:08:10,460 And blake. Now, think about it. 104 00:08:10,460 --> 00:08:12,170 What would happen if the Opposition read that 105 00:08:12,170 --> 00:08:14,380 Blake carrington's daughter Tells about her ride in space? 106 00:08:14,380 --> 00:08:16,500 >> fallon: you really think I'd Embarrass him? 107 00:08:16,500 --> 00:08:21,420 >> jeff: yes, I do. >> fallon: 108 00:08:21,420 --> 00:08:26,210 Jeff, do I embarrass you so Much...Still? 109 00:08:26,210 --> 00:08:30,170 >> jeff: I'm not the issue here. >> fallon: yes, yes, you are. 110 00:08:30,170 --> 00:08:33,880 You're embarrassed about what Happened to me in the desert, 111 00:08:33,880 --> 00:08:38,750 Right? Am I right? 112 00:08:55,500 --> 00:08:57,790 >> krystle: this one's from Chadwick hill. 113 00:08:57,790 --> 00:09:00,040 "We want you for governor, not James rayford. 114 00:09:00,040 --> 00:09:02,580 Don't skip our town when you Cross the state." 115 00:09:02,580 --> 00:09:05,330 >> blake: better make sure that Chadwick hill is on our 116 00:09:05,330 --> 00:09:10,330 Itinerary. Oh, jeff? 117 00:09:10,330 --> 00:09:12,380 How are we doing with Ambassador campbell? 118 00:09:12,380 --> 00:09:13,960 >> jeff: oh, god. I'm sorry. 119 00:09:13,960 --> 00:09:16,080 I forgot about that. >> blake: you know that his 120 00:09:16,080 --> 00:09:17,960 Endorsement can be very valuable To us. 121 00:09:17,960 --> 00:09:20,000 >> jeff: I know. I'll get it for you. 122 00:09:20,000 --> 00:09:23,080 >> krystle: you better hurry. He's leaving for europe tomorrow 123 00:09:23,080 --> 00:09:24,460 Night. >> jeff: all right. 124 00:09:24,460 --> 00:09:26,540 I'll go to new york tonight. I'm sorry. 125 00:09:26,540 --> 00:09:29,040 My mind -- I just haven't been Myself recently. 126 00:09:29,040 --> 00:09:33,500 >> blake: it's fallon, isn't it? We couldn't help but notice. 127 00:09:33,500 --> 00:09:38,040 You want to talk about it? >> jeff: not really. 128 00:09:38,040 --> 00:09:42,120 >> krystle: maybe you should. >> blake: jeff, she may be your 129 00:09:42,120 --> 00:09:44,670 Wife, but she's my daughter, Too. 130 00:09:44,670 --> 00:09:49,000 What's going on between you two? >> jeff: I think you should talk 131 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 To her. >> blake: I have. 132 00:09:51,000 --> 00:09:54,380 She won't open up to me. >> jeff: well, you're gonna find 133 00:09:54,380 --> 00:09:57,210 Out sooner or later. It might as well be now. 134 00:09:57,210 --> 00:10:02,170 The night before we got here... It might have been a delusion or 135 00:10:02,170 --> 00:10:04,210 Something she imagined -- >> blake: something that she 136 00:10:04,210 --> 00:10:05,880 Imagined? What do you mean by that? 137 00:10:05,880 --> 00:10:10,080 >> jeff: she was in the desert. We couldn't locate her. 138 00:10:10,080 --> 00:10:15,000 We searched all night, and I Finally found her. 139 00:10:21,000 --> 00:10:25,880 She told me she was in a Spaceship. 140 00:10:25,880 --> 00:10:28,620 She was abducted by aliens. >> blake: aliens? 141 00:10:28,620 --> 00:10:31,080 >> jeff: and she really believes It. 142 00:10:31,080 --> 00:10:34,420 So if you're thinking about Having her see a psychiatrist, 143 00:10:34,420 --> 00:10:37,290 Forget it. She's already seen dr. Parish in 144 00:10:37,290 --> 00:10:42,080 Los angeles. I don't know. 145 00:10:42,080 --> 00:10:48,170 I don't know which way to turn. >> krystle: 146 00:10:48,170 --> 00:10:52,250 My god, blake, what the two of Them have been going through. 147 00:10:52,250 --> 00:10:56,170 >> blake: it's hard to believe. I'll tell you one thing about my 148 00:10:56,170 --> 00:10:58,880 Daughter -- she just didn't Invent this story. 149 00:10:58,880 --> 00:11:02,120 She must believe that it Happened to her. 150 00:11:10,380 --> 00:11:13,330 >> leslie: who is it? 151 00:11:13,330 --> 00:11:16,290 >> dex: dex. >> leslie: 152 00:11:16,290 --> 00:11:22,330 Come in. >> dex: there was no secretary 153 00:11:22,330 --> 00:11:24,460 Out there. >> leslie: what is it, dex? 154 00:11:24,460 --> 00:11:27,290 >> dex: I happened to be in the Neighborhood. 155 00:11:27,290 --> 00:11:30,380 >> leslie: and? >> dex: I wanted to see if you 156 00:11:30,380 --> 00:11:34,210 Were doing anything for lunch. >> leslie: sorry, but I have 157 00:11:34,210 --> 00:11:36,210 Plans. >> dex: maybe you could cancel 158 00:11:36,210 --> 00:11:37,920 The date? >> leslie: with prince edward of 159 00:11:37,920 --> 00:11:39,750 England? He's just passing through denver 160 00:11:39,750 --> 00:11:41,710 And obviously dying to buy me a Cheeseburger. 161 00:11:41,710 --> 00:11:46,120 >> dex: those buckingham palace Boys, they do have good taste in 162 00:11:46,120 --> 00:11:48,620 Women. >> leslie: save the compliments, 163 00:11:48,620 --> 00:11:50,790 Dex. They're not appreciated, at 164 00:11:50,790 --> 00:11:53,080 Least not by me. What do you want? 165 00:11:53,080 --> 00:11:56,330 >> dex: look, leslie, the other Day in alexis' office and later 166 00:11:56,330 --> 00:11:59,420 At blake's campaign Headquarters, I came on kind of 167 00:11:59,420 --> 00:12:01,460 Strong. I'd like to say I'm sorry. 168 00:12:01,460 --> 00:12:04,420 >> leslie: you said that I Wanted alexis' power and that I 169 00:12:04,420 --> 00:12:06,830 Would end up with nothing and All alone. 170 00:12:06,830 --> 00:12:08,790 You called me a first-class Conniver. 171 00:12:08,790 --> 00:12:11,920 You accused me of moving in on Jeff colby and said that I would 172 00:12:11,920 --> 00:12:14,420 Stop at nothing to get ahead. And now you're sorry. 173 00:12:14,420 --> 00:12:16,500 >> dex: if you can't take an Apology -- 174 00:12:16,500 --> 00:12:19,040 >> leslie: let me see how you Take a question. 175 00:12:19,040 --> 00:12:24,080 This particular question. What do you plan on doing about 176 00:12:24,080 --> 00:12:27,170 Sean rowan? >> dex: care to elaborate on 177 00:12:27,170 --> 00:12:30,120 That? >> leslie: I'd be delighted to. 178 00:12:30,120 --> 00:12:32,670 He just married alexis Yesterday. 179 00:12:32,670 --> 00:12:35,330 >> dex: what? >> leslie: there's another 180 00:12:35,330 --> 00:12:38,830 Player on the scene now, dex, And if you still feel about 181 00:12:38,830 --> 00:12:42,330 Alexis the way I think you do, He's just gotten smack in your 182 00:12:42,330 --> 00:12:44,330 Way. So don't tell me about my 183 00:12:44,330 --> 00:12:48,420 Problems, okay? You just take care of your own. 184 00:12:55,420 --> 00:12:58,420 >> alexis: you said in the Hospital the other night that 185 00:12:58,420 --> 00:13:01,580 You'd never seen me look so Radiant and you said that you 186 00:13:01,580 --> 00:13:03,580 Thought there had to be a man Involved. 187 00:13:03,580 --> 00:13:06,000 You were right. I want you to meet my new 188 00:13:06,000 --> 00:13:07,790 Husband. Sean rowan, this is my 189 00:13:07,790 --> 00:13:12,880 Ex-husband dex dexter. >> sean: pleasure. 190 00:13:12,880 --> 00:13:15,710 Alexis referred to you once as Her wyoming cowboy. 191 00:13:15,710 --> 00:13:17,750 >> dex: oh. Is that all she said? 192 00:13:17,750 --> 00:13:20,750 >> alexis: well, there was more, But it was censored. 193 00:13:20,750 --> 00:13:23,580 >> dex: I bet it was. Well, you saved alexis' life. 194 00:13:23,580 --> 00:13:26,290 We all owe you a debt of Gratitude for that. 195 00:13:26,290 --> 00:13:28,920 >> sean: thank you. Well, right now, I've got a 196 00:13:28,920 --> 00:13:31,540 Couple of things to do. >> alexis: goodbye, darling. 197 00:13:31,540 --> 00:13:41,170 I'll see you later. So, are you happy for me? 198 00:13:41,170 --> 00:13:43,710 >> dex: yes, I am. Maybe because you finally look 199 00:13:43,710 --> 00:13:45,620 Happy again. >> alexis: yes, I am. 200 00:13:45,620 --> 00:13:48,620 And now it's your turn. There's got to be a woman out 201 00:13:48,620 --> 00:13:51,000 There who realizes what a great Catch you are. 202 00:13:51,000 --> 00:13:52,830 In fact, there's probably Dozens. 203 00:13:52,830 --> 00:13:55,460 >> dex: alexis, I'm not used to Your flattery. 204 00:13:55,460 --> 00:13:57,710 >> alexis: well, I mean it, dex. I only want the best for you. 205 00:13:57,710 --> 00:14:02,170 >> dex: alexis... Do you think you might have 206 00:14:02,170 --> 00:14:04,960 Rushed into this a little too Quickly? 207 00:14:04,960 --> 00:14:10,880 >> alexis: hmm. Maybe I did. 208 00:14:10,880 --> 00:14:14,040 I'm sure that's what the rest of The family's going to say. 209 00:14:14,040 --> 00:14:16,170 In fact, everyone's going to say It. 210 00:14:16,170 --> 00:14:20,250 But it was -- it was something That I had to do. 211 00:14:20,250 --> 00:14:28,420 It was...Fate. >> dex: well, then, be happy. 212 00:14:28,420 --> 00:14:32,290 >> alexis: oh. I intend to be ecstatic. 213 00:14:32,290 --> 00:14:36,750 And thank you for all your good Thoughts, dex. 214 00:14:36,750 --> 00:14:41,580 I really appreciate it. >> dex: I'll see you around. 215 00:14:41,580 --> 00:15:00,790 >> alexis: bye, dex. >> blake: hey. 216 00:15:00,790 --> 00:15:03,500 >> fallon: daddy. You're home for lunch. 217 00:15:03,500 --> 00:15:06,380 I like that. >> blake: I had an idea I wanted 218 00:15:06,380 --> 00:15:08,330 To try out on you. Tell me... 219 00:15:08,330 --> 00:15:11,580 What would you think about Taking over one of denver 220 00:15:11,580 --> 00:15:14,290 Carrington's subsidiaries? >> fallon: which one? 221 00:15:14,290 --> 00:15:17,460 >> blake: the cosmetics unit. Bradley and his staff are having 222 00:15:17,460 --> 00:15:19,420 A difficult time getting it Started. 223 00:15:19,420 --> 00:15:21,960 >> fallon: my background is Running a resort hotel. 224 00:15:21,960 --> 00:15:24,290 Do you think I could get it off The ground? 225 00:15:24,290 --> 00:15:27,170 >> blake: why, of course. You've got good business sense. 226 00:15:27,170 --> 00:15:29,620 You've got good taste. You've got a flair for 227 00:15:29,620 --> 00:15:31,540 Showmanship. That's all it needs. 228 00:15:31,540 --> 00:15:36,920 >> fallon: why are you suddenly Offering me a job? 229 00:15:36,920 --> 00:15:40,380 You haven't been talking to Jeff, have you? 230 00:15:40,380 --> 00:15:43,380 Has he said anything? >> blake: he merely said that 231 00:15:43,380 --> 00:15:45,620 You had a few problems. >> fallon: what problems? 232 00:15:45,620 --> 00:15:47,790 >> blake: well, that you weren't Feeling well. 233 00:15:47,790 --> 00:15:51,330 >> fallon: I'm not sick. >> blake: no, no, not sick. 234 00:15:51,330 --> 00:15:55,040 What he said was that you had Some kind of a delusion. 235 00:15:55,040 --> 00:15:58,380 >> fallon: delusion? Did he go into detail? 236 00:15:58,380 --> 00:16:00,960 Don't bother answering. Obviously, he did. 237 00:16:00,960 --> 00:16:03,920 That's what this whole cosmetic Thing is about. 238 00:16:03,920 --> 00:16:06,500 You're offering me therapy, not A job. 239 00:16:06,500 --> 00:16:09,420 >> blake: fallon, I don't think You're being fair to jeff. 240 00:16:09,420 --> 00:16:12,540 >> fallon: I'm sure he colored It to make me sound completely 241 00:16:12,540 --> 00:16:14,830 Crazy. Well, if you think I am, why 242 00:16:14,830 --> 00:16:18,210 Don't you call dr. Parish or Talk to the very respectable 243 00:16:18,210 --> 00:16:21,920 People who have shared my Experience? 244 00:16:21,920 --> 00:16:25,040 >> blake: darling, jeff only Told me what you told him and 245 00:16:25,040 --> 00:16:27,750 That's all. >> fallon: and now you want to 246 00:16:27,750 --> 00:16:31,000 Cure me by having me test Different shades of lipstick? 247 00:16:31,000 --> 00:16:34,040 Well, thanks, daddy. I appreciate the try, but when I 248 00:16:34,040 --> 00:16:36,830 Want a job, I'll get one. And despite what my husband 249 00:16:36,830 --> 00:16:41,040 Thinks, I am quite capable of Handling my own life. 250 00:16:55,880 --> 00:16:58,080 >> josh: hi. It's a little later than I 251 00:16:58,080 --> 00:17:00,380 Thought, I guess. >> sammy jo: it's 1:00. 252 00:17:00,380 --> 00:17:02,920 Why are you still here? >> josh: I overslept. 253 00:17:02,920 --> 00:17:05,170 >> sammy jo: well, I've already Been riding. 254 00:17:05,170 --> 00:17:07,420 I've taken care of things at the Stable. 255 00:17:07,420 --> 00:17:10,420 Don't you have something to do, Like report to practice? 256 00:17:10,420 --> 00:17:14,790 >> josh: there is no scrimmage Today. 257 00:17:14,790 --> 00:17:17,750 >> sammy jo: well, I have a son That I have to pick up at 258 00:17:17,750 --> 00:17:19,750 School. >> josh: I'll tell you what. 259 00:17:19,750 --> 00:17:21,960 I'll pick up danny for you if You want. 260 00:17:21,960 --> 00:17:23,080 >> sammy jo: no. No! 261 00:17:23,080 --> 00:17:26,710 Uh, josh, what happened last Night was wrong. 262 00:17:26,710 --> 00:17:31,210 Steven was away and I was lonely And I'm telling you now it's 263 00:17:31,210 --> 00:17:35,290 Never going to happen again. >> josh: sammy jo, I don't know 264 00:17:35,290 --> 00:17:39,120 What goes on in this house, but You have a great kid, and then 265 00:17:39,120 --> 00:17:42,960 There's steven carrington, the Man who sleeps down the hall 266 00:17:42,960 --> 00:17:46,750 Alone. >> sammy jo: I think it's time 267 00:17:46,750 --> 00:17:50,960 For you to leave. >> josh: no. 268 00:17:50,960 --> 00:17:55,000 Not until I tell you I think I'm Falling in love with you. 269 00:17:55,000 --> 00:17:59,000 I mean really in love. What happened last night was not 270 00:17:59,000 --> 00:18:02,250 A casual thing for me. >> sammy jo: steven's flying 271 00:18:02,250 --> 00:18:04,540 Back tonight. I have to be here. 272 00:18:04,540 --> 00:18:07,710 I want to be here. Please just finish getting 273 00:18:07,710 --> 00:18:10,080 Dressed and leave. I mean it. 274 00:18:10,080 --> 00:18:14,500 I want you out of here by the Time I get back with danny. 275 00:18:16,460 --> 00:18:19,750 >> alexis: so, are you actually Telling me that you and dana are 276 00:18:19,750 --> 00:18:22,170 Going to have a child by a Surrogate mother? 277 00:18:22,170 --> 00:18:24,420 >> adam: yes. >> alexis: well, I'm very happy 278 00:18:24,420 --> 00:18:26,620 For you. >> adam: then you aren't upset? 279 00:18:26,620 --> 00:18:28,920 >> alexis: no. I mean, whoever carries the 280 00:18:28,920 --> 00:18:30,750 Baby, it is your flesh and Blood. 281 00:18:30,750 --> 00:18:36,040 There's just one thing that I Can't understand, adam. 282 00:18:36,040 --> 00:18:39,250 Wouldn't it have been more Honest of dana to have told you 283 00:18:39,250 --> 00:18:42,500 That she couldn't have children Before you got married? 284 00:18:42,500 --> 00:18:45,710 >> adam: she didn't know. Don't you realize what she's 285 00:18:45,710 --> 00:18:48,380 Done for me? She's agreed to let me have my 286 00:18:48,380 --> 00:18:51,960 Child with another woman. That's a tremendous sacrifice. 287 00:18:51,960 --> 00:18:54,540 >> alexis: yes, and I applaud Her for it. 288 00:18:54,540 --> 00:18:56,920 >> adam: and we have your Support? 289 00:18:56,920 --> 00:19:00,250 >> alexis: darling, you've Always had my support and you 290 00:19:00,250 --> 00:19:02,790 Always will. >> adam: thank you, mother. 291 00:19:02,790 --> 00:19:05,000 And congratulations on your Marriage. 292 00:19:05,000 --> 00:19:07,250 He's a very lucky man. >> alexis: mm-hmm. 293 00:19:07,250 --> 00:19:10,210 Yes, I know he is. And thank you for the flowers, 294 00:19:10,210 --> 00:19:12,250 Darling. They're absolutely beautiful. 295 00:19:12,250 --> 00:19:23,500 Bye. >> jeff: what do you say? 296 00:19:23,500 --> 00:19:25,250 Come on. We'll have some fun. 297 00:19:25,250 --> 00:19:28,750 Get away for a couple of days. Mix some business with pleasure. 298 00:19:28,750 --> 00:19:32,210 You buy out bergdorf's and catch Up with a couple of old friends. 299 00:19:32,210 --> 00:19:35,040 >> fallon: I don't think so. >> jeff: what happened to the 300 00:19:35,040 --> 00:19:37,420 Old fallon I used to know? Huh? The impulsive girl who 301 00:19:37,420 --> 00:19:39,960 Used to fly to new orleans for Fresh oysters or go to 302 00:19:39,960 --> 00:19:43,460 Kansas city for a steak? >> fallon: those were fun trips. 303 00:19:43,460 --> 00:19:46,790 You're talking strictly guilt Trip, aren't you? 304 00:19:46,790 --> 00:19:49,670 >> jeff: what? >> fallon: you told my father 305 00:19:49,670 --> 00:19:53,210 You think there's something Wrong with me, that you're 306 00:19:53,210 --> 00:19:56,750 Worried about my emotional state Ever since my spaceship 307 00:19:56,750 --> 00:19:58,540 Delusion. >> jeff: I am worried. 308 00:19:58,540 --> 00:20:00,460 You know that. I'm worried about what's 309 00:20:00,460 --> 00:20:03,330 Happening between us, and your Father would have found out 310 00:20:03,330 --> 00:20:05,750 Sooner or later. >> fallon: I was gonna tell him 311 00:20:05,750 --> 00:20:08,080 About it! I don't need you to speak for 312 00:20:08,080 --> 00:20:10,000 Me. I don't need anybody getting 313 00:20:10,000 --> 00:20:12,790 Between my father and me. >> jeff: you and your father. 314 00:20:12,790 --> 00:20:14,750 That's what this is all about, Isn't it? 315 00:20:14,750 --> 00:20:16,540 We're not fighting about Spaceships. 316 00:20:16,540 --> 00:20:18,670 >> fallon: oh, what are we Fighting about? 317 00:20:18,670 --> 00:20:21,250 >> jeff: you're sore because I Got between you and blake. 318 00:20:21,250 --> 00:20:24,040 Look, I love your father very Much, but he's got a soft 319 00:20:24,040 --> 00:20:26,790 Spot -- you -- because you've Always been and always will be 320 00:20:26,790 --> 00:20:30,830 Daddy's little spoiled girl. >> fallon:ifthat's true, maybe 321 00:20:30,830 --> 00:20:34,290 It's because no one, Including -- especially you, has 322 00:20:34,290 --> 00:20:36,380 Ever given me the chance to Grow. 323 00:20:36,380 --> 00:20:39,460 >> jeff: that's bull! >> fallon: oh, is it? 324 00:20:39,460 --> 00:20:42,790 You're always telling me what to Do and what not to do, 325 00:20:42,790 --> 00:20:45,540 Interfering in my life, Dismissing me! 326 00:20:45,540 --> 00:20:49,380 Well, as far as I'm concerned, You can go to new york or you 327 00:20:49,380 --> 00:20:52,210 Can go to hell, just leave me Alone! 328 00:20:52,210 --> 00:20:55,080 And you better get this Straight. 329 00:20:55,080 --> 00:21:01,000 I am nobody's little girl... Not anymore. 330 00:21:01,000 --> 00:21:13,040 >> blake: oh, adam, come in, 331 00:21:13,040 --> 00:21:17,540 Come in. Sit down. 332 00:21:17,540 --> 00:21:21,420 >> adam: thank you. >> blake: I wanted a chance to 333 00:21:21,420 --> 00:21:24,710 Talk to you a little about the Future, not only about the baby 334 00:21:24,710 --> 00:21:28,040 That you and dana are expecting But also, too, about what's 335 00:21:28,040 --> 00:21:32,500 Going to happen with my company. >> adam: father, about the 336 00:21:32,500 --> 00:21:36,420 Baby... There's something I should have 337 00:21:36,420 --> 00:21:39,330 Told you. >> blake: oh? What's that? 338 00:21:39,330 --> 00:21:44,500 >> adam: right after we were Married, we found out that dana 339 00:21:44,500 --> 00:21:48,580 Can't have children. Well, we considered every 340 00:21:48,580 --> 00:21:52,880 Option, and we decided to use a Surrogate. 341 00:21:52,880 --> 00:21:57,500 Her name is karen atkinson, and She's carrying my child. 342 00:21:57,500 --> 00:22:00,080 >> blake: a surrogate? >> adam: yes. 343 00:22:00,080 --> 00:22:03,000 The child will be a carrington, Father. 344 00:22:03,000 --> 00:22:07,250 Dana and I are proud of that. >> blake: but... 345 00:22:07,250 --> 00:22:10,080 Why didn't you tell me this Before? 346 00:22:10,080 --> 00:22:14,620 Why did you wait so long? Don't you trust me? 347 00:22:14,620 --> 00:22:21,620 >> adam: well, I guess the Answer to that is... 348 00:22:21,620 --> 00:22:34,620 Do you trust me? >> jeff: lee? 349 00:22:34,620 --> 00:22:37,330 >> yes, mr. Colby? >> jeff: what's the problem? 350 00:22:37,330 --> 00:22:39,500 What are we waiting for? >> there's been a delay in 351 00:22:39,500 --> 00:22:41,000 Takeoff. And I've been told there is 352 00:22:41,000 --> 00:22:42,960 Another passenger. >> jeff: another passenger? 353 00:22:42,960 --> 00:22:45,330 >> leslie: hi, there. I heard you were flying to 354 00:22:45,330 --> 00:22:47,330 New york. You don't mind if I hitch a ride 355 00:22:47,330 --> 00:22:49,670 With you, do you? Turns out I have business for 356 00:22:49,670 --> 00:22:52,080 Alexis. >> I'll check with the tower for 357 00:22:52,080 --> 00:22:53,880 Clearance, sir. >> jeff: fine. 358 00:22:53,880 --> 00:22:56,750 >> leslie: if you want to go Dutch, I can put half the gas on 359 00:22:56,750 --> 00:22:58,670 My expense account. >> jeff: oh, I think blake can 360 00:22:58,670 --> 00:23:00,710 Afford the gas. >> leslie: this won't disrupt 361 00:23:00,710 --> 00:23:03,000 Your plans with fallon, will it? >> jeff: I'm traveling alone. 362 00:23:03,000 --> 00:23:05,580 >> leslie: oh, well, then it's Lucky that I'm here to keep you 363 00:23:05,580 --> 00:23:06,790 Company. Where are you staying? 364 00:23:06,790 --> 00:23:09,580 >> jeff: at the pierre. >> leslie: is that near central 365 00:23:09,580 --> 00:23:11,620 Park? >> jeff: yes, it's right on 366 00:23:11,620 --> 00:23:13,580 Central park. Is this your first time in 367 00:23:13,580 --> 00:23:15,710 New york? >> leslie: they say the first 368 00:23:15,710 --> 00:23:19,420 Time's the best. Is there a phone? 369 00:23:23,500 --> 00:23:25,880 Hello. This is leslie carrington. 370 00:23:25,880 --> 00:23:29,380 Could you make a reservation for Me at the pierre, please? 371 00:23:29,380 --> 00:23:31,830 Thank you. >> jeff: are you always that 372 00:23:31,830 --> 00:23:34,460 Impulsive? >> leslie: actually, I'll let 373 00:23:34,460 --> 00:23:36,710 You in on a little secret. Interested? 374 00:23:36,710 --> 00:23:39,880 >> jeff: I'm all ears. >> leslie: well, I'm really a 375 00:23:39,880 --> 00:23:42,290 Very shy person. It's just that I've been taking 376 00:23:42,290 --> 00:23:44,790 These courses. >> jeff: in how to hitchhike? 377 00:23:44,790 --> 00:23:46,670 >> leslie: No, not exactly. 378 00:23:46,670 --> 00:23:49,170 In assertiveness. Do you think I'm getting my 379 00:23:49,170 --> 00:23:51,380 Money's worth? >> jeff: yes, I do. 380 00:23:51,380 --> 00:23:53,920 >> leslie: good. Champagne? 381 00:23:53,920 --> 00:23:59,000 >> jeff: why not? >> leslie: okay. 382 00:24:02,710 --> 00:24:04,670 There you go. >> jeff: thank you. 383 00:24:04,670 --> 00:24:06,920 >> leslie: don't thank me. It's your wine. 384 00:24:06,920 --> 00:24:11,750 >> jeff: what do you think we Should toast? 385 00:24:11,750 --> 00:24:17,620 >> leslie: how about... To first-time experiences? 386 00:24:17,620 --> 00:24:37,290 >> jeff: fasten your seat belt. >> adam: something's up with 387 00:24:37,290 --> 00:24:39,290 Father. >> dana: you told him about the 388 00:24:39,290 --> 00:24:42,080 Baby, and he didn't object. >> adam: something's up with the 389 00:24:42,080 --> 00:24:44,330 Family. He didn't say as much. 390 00:24:44,330 --> 00:24:48,000 He hasn't said anything, but He's been testing me. 391 00:24:48,000 --> 00:24:51,210 If he wins this election and he Probably will, he's gonna have 392 00:24:51,210 --> 00:24:54,040 To divest the company. So he's been testing to see 393 00:24:54,040 --> 00:24:56,170 Who's gonna take charge, if any Of us. 394 00:24:56,170 --> 00:24:59,500 Because he's also got to be Thinking about hiring somebody 395 00:24:59,500 --> 00:25:02,330 From the outside. >> dana: oh, adam, I doubt that. 396 00:25:02,330 --> 00:25:05,920 >> adam: it's possible. I remember a case in law school. 397 00:25:05,920 --> 00:25:09,830 A man divested to his four kids, They ran that company into the 398 00:25:09,830 --> 00:25:12,460 Ground, and he ended up suing Them. 399 00:25:12,460 --> 00:25:15,830 It was ugly on both sides. >> dana: well, if I know blake, 400 00:25:15,830 --> 00:25:18,790 I'm sure he'll give all three of You his vote of confidence. 401 00:25:18,790 --> 00:25:21,000 It's all family. I mean, you're all equal. 402 00:25:21,000 --> 00:25:23,790 >> adam: oh, we're family, but Some of us are obviously a 403 00:25:23,790 --> 00:25:26,710 Little more equal than others. Steven is practically running 404 00:25:26,710 --> 00:25:29,540 Denver carrington as we speak. He's using father's office, 405 00:25:29,540 --> 00:25:31,750 Isn't he? >> dana: well, I'm in charge of 406 00:25:31,750 --> 00:25:34,040 The confidential files. I just won't let steven in. 407 00:25:34,040 --> 00:25:36,380 How about that? >> adam: that's not funny, dana. 408 00:25:36,380 --> 00:25:38,790 Steven's not the same. He has an edge to him now. 409 00:25:38,790 --> 00:25:41,710 >> dana: he's a little Preoccupied with his football 410 00:25:41,710 --> 00:25:43,960 Team. >> adam: I'm not talking about 411 00:25:43,960 --> 00:25:47,080 Football. He killed matthew blaisdel. 412 00:25:47,080 --> 00:25:52,040 A man who kills another man is Someone to watch out for, 413 00:25:52,040 --> 00:25:56,670 Someone dangerous... Even if he is your brother. 414 00:25:59,580 --> 00:26:01,670 >> krystle: finally, I've found You. 415 00:26:01,670 --> 00:26:04,460 What are you doing in here all By yourself like this? 416 00:26:04,460 --> 00:26:06,830 >> blake: oh, just sitting here Thinking. 417 00:26:06,830 --> 00:26:09,580 Again. >> krystle: have you talked to 418 00:26:09,580 --> 00:26:11,960 Any of the children yet? >> blake: steven has been pretty 419 00:26:11,960 --> 00:26:14,790 Busy with the football team, but I'll try to track him down 420 00:26:14,790 --> 00:26:17,420 Tonight. However, I did talk to adam and 421 00:26:17,420 --> 00:26:19,830 Fallon. >> krystle: and? 422 00:26:19,830 --> 00:26:22,920 >> blake: I still ask myself the Same question -- 423 00:26:22,920 --> 00:26:25,380 Are they too young, too Inexperienced? 424 00:26:25,380 --> 00:26:29,170 I could get somebody from the Outside who has managed a major 425 00:26:29,170 --> 00:26:33,080 Corporation and I could hire Some professional people with 426 00:26:33,080 --> 00:26:35,580 Track records. >> krystle: but you don't need 427 00:26:35,580 --> 00:26:37,500 Them. Denver carrington is a solid 428 00:26:37,500 --> 00:26:40,210 Corporation. >> blake: yes, that's true, 429 00:26:40,210 --> 00:26:44,080 Darling, but there are Decisions to be made, personnel 430 00:26:44,080 --> 00:26:47,380 To handle, problems that pop up Constantly. 431 00:26:47,380 --> 00:26:49,830 Anything could happen, and Legally, I wouldn't be able to 432 00:26:49,830 --> 00:27:00,290 Say a word about it. Am I making any sense or am I 433 00:27:00,290 --> 00:27:04,120 Overreacting? >> krystle: darling, you're not 434 00:27:04,120 --> 00:27:07,880 Overreacting. I know how important this 435 00:27:07,880 --> 00:27:10,710 Decision is to you. But I know you. 436 00:27:10,710 --> 00:27:14,500 You'll come up with the right Answer. 437 00:27:24,380 --> 00:27:26,500 >> penelope: excuse me, sir. Can I help you? 438 00:27:26,500 --> 00:27:28,960 >> sean: I'm just looking for a Little information. 439 00:27:28,960 --> 00:27:31,330 Isn't that all right? >> penelope: well, this entire 440 00:27:31,330 --> 00:27:36,420 Area is off limits except for Employees of themirror. 441 00:27:36,420 --> 00:27:39,330 >> sean: I've always found names Interesting. 442 00:27:39,330 --> 00:27:42,670 Yours is...Miss shane? Must be a first name. 443 00:27:42,670 --> 00:27:45,210 >> penelope: uh, penelope. >> sean: good, strong name. 444 00:27:45,210 --> 00:27:47,080 Greek. The ever faithful wife of 445 00:27:47,080 --> 00:27:49,290 Ulysses. I'm sure your husband's a very 446 00:27:49,290 --> 00:27:51,580 Lucky man. >> penelope: oh, I'm not 447 00:27:51,580 --> 00:27:54,040 Married. >> sean: I assumed a woman as 448 00:27:54,040 --> 00:27:56,920 Attractive as you are -- >> penelope: thank you. 449 00:27:56,920 --> 00:28:00,080 Um, but unless you have an okay From the executive -- 450 00:28:00,080 --> 00:28:02,250 >> sean: let me introduce Myself. 451 00:28:02,250 --> 00:28:05,210 My name is sean rowan. >> penelope: sean rowan. 452 00:28:05,210 --> 00:28:08,330 The same sean rowan that's Married to mrs. Colby? 453 00:28:08,330 --> 00:28:10,830 >> sean: married to mrs. Rowan Now, yes. 454 00:28:10,830 --> 00:28:13,750 >> penelope: oh, yes. I'm sorry. Of course. 455 00:28:13,750 --> 00:28:16,380 How can I help you? >> sean: I'm preparing a gift 456 00:28:16,380 --> 00:28:18,750 For my wife that involves Something about her children, so 457 00:28:18,750 --> 00:28:20,750 I'd like to learn as much about Them as I can. 458 00:28:20,750 --> 00:28:24,330 Steven carrington, Fallon carrington colby and her 459 00:28:24,330 --> 00:28:27,460 Husband jeff. Oh, and let's not forget 460 00:28:27,460 --> 00:28:29,960 Adam carrington. >> penelope: no. 461 00:28:29,960 --> 00:28:34,290 Um, well, it'll take me a few Minutes to pull the microfilm. 462 00:28:34,290 --> 00:28:37,290 It'll just take a few minutes. 463 00:28:37,290 --> 00:28:53,670 Um, bye. >> fallon: god knows I love 464 00:28:53,670 --> 00:28:55,290 Daddy. >> dex: but? 465 00:28:55,290 --> 00:28:59,380 >> fallon: can you imagine him Inventing a job to divert me 466 00:28:59,380 --> 00:29:03,880 From my delusions? I am so sick and tired of being 467 00:29:03,880 --> 00:29:07,080 Patronized. There must be something real I 468 00:29:07,080 --> 00:29:09,420 Can do out there. >> dex: you could always put on 469 00:29:09,420 --> 00:29:11,420 A hard hat. >> fallon: all right, fine. 470 00:29:11,420 --> 00:29:13,250 - I'll take it. - >> dex: what? 471 00:29:13,250 --> 00:29:16,000 >> fallon: are you saying I can Work with you on the pipeline? 472 00:29:16,000 --> 00:29:19,040 At least I'd feel as if I were Accomplishing something. 473 00:29:19,040 --> 00:29:21,460 I'm serious, dex. Everybody thinks I'm crazy, 474 00:29:21,460 --> 00:29:23,920 Except for you and -- >> dex: whoa, whoa. 475 00:29:23,920 --> 00:29:26,920 That doesn't mean you should be Working with the boys. 476 00:29:26,920 --> 00:29:30,880 Fallon, moving pipe isn't what's Really going on here. 477 00:29:30,880 --> 00:29:34,080 >> fallon: what is really going On here? 478 00:29:34,080 --> 00:29:40,380 >> dex: it's jeff, right? >> fallon: he's a part of it. 479 00:29:40,380 --> 00:29:43,620 >> dex: he's a big part of it. You're angry with him. 480 00:29:43,620 --> 00:29:45,920 You're looking for someplace to Run to. 481 00:29:45,920 --> 00:29:49,000 Fallon, you're grasping at Straws when you should be 482 00:29:49,000 --> 00:29:51,290 Holding onto something Substantial. 483 00:29:51,290 --> 00:29:54,960 >> fallon: like my marriage? >> dex: yes. Like your marriage. 484 00:29:54,960 --> 00:29:57,420 Correct. That is, if you really want it 485 00:29:57,420 --> 00:30:02,210 To work. Look, he's in new york. 486 00:30:02,210 --> 00:30:05,040 Call him. See how he's doing. 487 00:30:05,040 --> 00:30:09,620 It's not that hard to pick up a Phone. 488 00:30:17,580 --> 00:30:21,040 >> jeff: just a moment. 489 00:30:24,580 --> 00:30:27,290 >> leslie: we got in so late Last night that all I got to see 490 00:30:27,290 --> 00:30:29,500 Of new york was the back of our Limo driver's head. 491 00:30:29,500 --> 00:30:31,620 >> jeff: why don't you do the Town tonight? 492 00:30:31,620 --> 00:30:34,330 See a hit show at the ballet? >> leslie: I'd rather have 493 00:30:34,330 --> 00:30:35,920 Dinner with you. I know, I know. 494 00:30:35,920 --> 00:30:38,710 You're a married man, and I'm Being very pushy, but I just 495 00:30:38,710 --> 00:30:40,670 Hate to eat alone. >> jeff: I'm due at 496 00:30:40,670 --> 00:30:43,380 Ambassador campbell's office, And I don't think he'd 497 00:30:43,380 --> 00:30:46,250 Appreciate me being very late Especially when I'm asking him 498 00:30:46,250 --> 00:30:48,500 To endorse a candidate -- But you're right. 499 00:30:48,500 --> 00:30:51,040 I hate eating alone, too. Why don't you meet me in the 500 00:30:51,040 --> 00:30:52,620 Lobby at 9:00? 501 00:30:52,620 --> 00:30:55,080 I bet that's his office. Could you answer that and tell 502 00:30:55,080 --> 00:30:57,790 Them I'm on my way? Thanks. 503 00:31:03,210 --> 00:31:06,710 >> leslie: hello? >> fallon: is this jeff colby's 504 00:31:06,710 --> 00:31:11,620 Room? >> leslie: yes, it is. 505 00:31:11,620 --> 00:31:14,620 >> fallon: is he there? >> leslie: hold on a minute. 506 00:31:14,620 --> 00:31:16,670 I'll check for you. Jeff, it sounds like 507 00:31:16,670 --> 00:31:19,540 Long-distance. Do you want to take it? 508 00:31:22,750 --> 00:31:24,500 Oh, I'm sorry. He can't come to the phone right 509 00:31:24,500 --> 00:31:27,330 Now. Are there any messages? 510 00:31:47,620 --> 00:31:51,080 >> alexis: sean rowan, executive Vice president, internal 511 00:31:51,080 --> 00:31:53,620 Affairs. That is going to be on your 512 00:31:53,620 --> 00:31:55,710 Office door first thing Tomorrow. 513 00:31:55,710 --> 00:31:57,710 You like it? >> sean: I do. 514 00:31:57,710 --> 00:32:00,330 But do I deserve it? >> alexis: of course you do. 515 00:32:00,330 --> 00:32:02,790 Don't be so modest. It doesn't become you. 516 00:32:02,790 --> 00:32:05,170 It's the best wedding present I Can think of. 517 00:32:05,170 --> 00:32:06,790 >> sean: I can think of a better One. 518 00:32:06,790 --> 00:32:08,540 It'll have to wait till I get Back. 519 00:32:08,540 --> 00:32:10,880 >> alexis: back from where? I thought we were celebrating 520 00:32:10,880 --> 00:32:13,290 With dinner tonight. >> sean: I'm meeting a friend at 521 00:32:13,290 --> 00:32:15,250 The airport. >> alexis: bring your friend to 522 00:32:15,250 --> 00:32:16,620 Dinner. >> sean: I can't. 523 00:32:16,620 --> 00:32:18,670 He'll be between flights. Denver's just a stopover. 524 00:32:18,670 --> 00:32:21,170 I've got to go, darling. I'll pick you up at the hotel, 525 00:32:21,170 --> 00:32:27,210 Say 10-ish? >> alexis: hmm. 526 00:32:42,540 --> 00:32:45,080 >> leslie: for a guy who just Got uncle blake an endorsement 527 00:32:45,080 --> 00:32:47,500 From ambassador campbell, you Don't look that happy. 528 00:32:47,500 --> 00:32:49,880 >> jeff: oh, I'm happy. It's just that I'm a little 529 00:32:49,880 --> 00:32:56,670 Tired, I think. >> leslie: you're lonely for 530 00:32:56,670 --> 00:32:59,500 Fallon, aren't you? Why don't you call her? 531 00:32:59,500 --> 00:33:03,080 If I were your wife, I'd be Waiting by the phone for that 532 00:33:03,080 --> 00:33:05,330 Call. >> jeff: well, you're not 533 00:33:05,330 --> 00:33:07,330 Fallon. By the way, did you get a chance 534 00:33:07,330 --> 00:33:09,000 To take your run in central park Today? 535 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 >> leslie: yes, I did. Around the reservoir. 536 00:33:11,000 --> 00:33:13,830 There were lots of other people. And you won't believe what I had 537 00:33:13,830 --> 00:33:15,830 For breakfast. >> jeff: what did you have for 538 00:33:15,830 --> 00:33:17,380 Breakfast? >> leslie: 539 00:33:17,380 --> 00:33:22,000 A large salted pretzel with Mustard all over it from one of 540 00:33:22,000 --> 00:33:25,380 Those street vendors. I think one was enough. 541 00:33:25,380 --> 00:33:35,960 >> steven: sunday's game is more 542 00:33:35,960 --> 00:33:37,290 Than important. It's crucial. 543 00:33:37,290 --> 00:33:39,880 >> josh: that's obvious, steven. The play-offs are just around 544 00:33:39,880 --> 00:33:41,830 The corner. Every game from here on out is 545 00:33:41,830 --> 00:33:43,040 Crucial. Can I go now? 546 00:33:43,040 --> 00:33:44,920 >> steven: no, not yet. I'm not finished. 547 00:33:44,920 --> 00:33:46,960 >> josh: what do you want from Me? 548 00:33:46,960 --> 00:33:48,960 We've been winning, haven't we? Every week. 549 00:33:48,960 --> 00:33:52,000 >> steven: just squeaking by. >> josh: what, are you blaming 550 00:33:52,000 --> 00:33:53,880 Me? Look, I've been playing football 551 00:33:53,880 --> 00:33:56,620 Since I was 10 years old, and All I know is a win is a win -- 552 00:33:56,620 --> 00:33:58,710 By 20 points or 10 points or 1 Damn point. 553 00:33:58,710 --> 00:34:02,170 >> steven: are you finished yet? You get that out of your system? 554 00:34:02,170 --> 00:34:04,960 Let's get down to some facts. >> josh: what facts? 555 00:34:04,960 --> 00:34:08,670 >> steven: number one -- your Mistakes last week cost us 6 556 00:34:08,670 --> 00:34:12,250 Penalties and 2 touchdowns. Number two -- you crossed up two 557 00:34:12,250 --> 00:34:15,330 Key plays because you missed a Practice session. 558 00:34:15,330 --> 00:34:18,500 And number three -- you've lost Some of your edge. 559 00:34:18,500 --> 00:34:20,920 There are times out there when You're not concentrating, when 560 00:34:20,920 --> 00:34:22,920 You're indecisive. >> josh: and number four -- 561 00:34:22,920 --> 00:34:25,670 There are times out there when You got a few thousand pounds of 562 00:34:25,670 --> 00:34:27,330 Meat coming at you. It's not that easy. 563 00:34:27,330 --> 00:34:29,170 Man, I am delivering you First-place team! 564 00:34:29,170 --> 00:34:31,460 >> steven: and I'm not going to Accept anything less. 565 00:34:31,460 --> 00:34:34,540 I want you to play your best Football at all times. 566 00:34:34,540 --> 00:34:38,210 And I want leadership, not Arrogance. 567 00:34:41,170 --> 00:34:48,000 >> josh: mr. Carrington. >> blake: I couldn't help but 568 00:34:48,000 --> 00:34:51,620 Hear some of that, steven. Aren't you pushing a little too 569 00:34:51,620 --> 00:34:53,380 Hard? >> steven: no, dad, I'm not. 570 00:34:53,380 --> 00:34:56,170 He's the quarterback. If he can't handle the pressure, 571 00:34:56,170 --> 00:35:00,040 He's the wrong man for the job. You test people, don't you? 572 00:35:00,040 --> 00:35:04,040 >> blake: yes. Yes, I do. 573 00:35:10,920 --> 00:35:16,620 >> sammy jo: come in. 574 00:35:16,620 --> 00:35:18,540 >> steven: I heard you're Skipping dinner. 575 00:35:18,540 --> 00:35:21,120 Can I get you something? >> sammy jo: I have a terrible 576 00:35:21,120 --> 00:35:23,000 Headache. It hasn't been a very good day. 577 00:35:23,000 --> 00:35:25,250 >> steven: yeah, not so good for Me either. 578 00:35:25,250 --> 00:35:27,290 I, uh...I had it out with Josh harris today. 579 00:35:27,290 --> 00:35:30,080 >> sammy jo: about what? >> steven: what do you think? 580 00:35:30,080 --> 00:35:33,170 >> sammy jo: look, steven, if This is your way of reminding me 581 00:35:33,170 --> 00:35:36,120 About what happened between josh And me at the stables, I told 582 00:35:36,120 --> 00:35:39,250 You -- I haven't seen him again. >> steven: I didn't say you had. 583 00:35:39,250 --> 00:35:41,920 >> sammy jo: but you're implying That something's going on 584 00:35:41,920 --> 00:35:43,880 Between us. >> steven: I'm not implying 585 00:35:43,880 --> 00:35:45,880 Anything at all. I've been thinking about my 586 00:35:45,880 --> 00:35:48,080 Father 'cause he was asking me All these strange questions 587 00:35:48,080 --> 00:35:49,960 Today, and I don't know what It's about. 588 00:35:49,960 --> 00:35:51,790 >> sammy jo: don't give me that. It is josh. 589 00:35:51,790 --> 00:35:54,710 You'll never understand. I need some fresh air. 590 00:36:00,580 --> 00:36:03,250 >> jeff: excuse me, maître d'? Would you mind holding our 591 00:36:03,250 --> 00:36:05,210 Entree for a few minutes? >>oui,monsieur. 592 00:36:05,210 --> 00:36:07,380 >> jeff: well, I think you're Right. 593 00:36:07,380 --> 00:36:10,250 I'm going to call fallon. >> leslie: oh, absolutely. 594 00:36:10,250 --> 00:36:13,000 >> jeff: in a while. >> leslie: oh, no. Do it now. 595 00:36:13,000 --> 00:36:20,210 We can get a phone at the table. 596 00:36:20,210 --> 00:36:24,210 >> fallon: hello? >> jeff: hi, it's me. 597 00:36:24,210 --> 00:36:27,250 How's everything? Kids? 598 00:36:27,250 --> 00:36:29,580 >> fallon: they're fine. >> jeff: I got the endorsement 599 00:36:29,580 --> 00:36:31,580 For blake. >> fallon: so all in all, you're 600 00:36:31,580 --> 00:36:34,460 Having a terrific trip, right? >> jeff: the trip is fine. 601 00:36:34,460 --> 00:36:37,170 Listen, when I get home, I think We should talk. 602 00:36:37,170 --> 00:36:40,540 Um, we've had our share of Differences, and I'm willing to 603 00:36:40,540 --> 00:36:44,000 Put certain things aside. >> fallon: I'll bet you are. 604 00:36:50,460 --> 00:36:51,880 >> leslie: was she on her way Out? 605 00:36:51,880 --> 00:36:56,380 >> jeff: she had something to Do. 606 00:36:56,380 --> 00:36:59,460 Can we get out of here? >> leslie: jeff, what about our 607 00:36:59,460 --> 00:37:03,620 Dinner? Monsieur? 608 00:37:03,620 --> 00:37:06,460 >>oui,madame? >> leslie: could we have two 609 00:37:06,460 --> 00:37:08,210 Doggie bags? >> doggie bags? 610 00:37:08,210 --> 00:37:14,040 Jean-claude, madame... Dedoggie bags. 611 00:37:14,040 --> 00:37:24,080 >> leslie: 612 00:37:24,080 --> 00:37:27,920 >> sammy jo: hi. >> josh: uh, sammy jo, hi. 613 00:37:27,920 --> 00:37:32,540 Uh, come on in. >> sammy jo: I was driving 614 00:37:32,540 --> 00:37:35,620 Around, and I just dropped by to Say hello. 615 00:37:35,620 --> 00:37:39,420 >> josh: come on, sammy jo. There's more to it than that. 616 00:37:39,420 --> 00:37:43,250 You're here because you care About me. 617 00:37:43,250 --> 00:37:51,420 You do, don't you? >> sammy jo: no, no. 618 00:37:51,420 --> 00:37:52,830 I'm confused. 619 00:37:52,830 --> 00:37:54,500 I don't know what I'm doing Here. 620 00:37:54,500 --> 00:37:58,290 >> josh: but you're here. >> sammy jo: I can't stay. 621 00:37:58,290 --> 00:38:01,420 I'm in a really weird mood. I can't stay. 622 00:38:11,540 --> 00:38:16,420 >> josh: you're late, man. 623 00:38:16,420 --> 00:38:18,500 Where you been? >> skip: it looks to me like it 624 00:38:18,500 --> 00:38:22,080 Was perfect timing. Who was the pretty young lady? 625 00:38:22,080 --> 00:38:27,540 >> josh: she's nobody you know. >> skip: little on edge, josh? 626 00:38:27,540 --> 00:38:30,750 >> josh: knock it off, skip. Let's have it. 627 00:38:30,750 --> 00:38:34,170 >> skip: oh, if the fans could See you now. 628 00:38:34,170 --> 00:38:36,880 Denver's finest. No. 629 00:38:36,880 --> 00:38:39,540 >> josh: don't worry about me. The fans are with me. 630 00:38:39,540 --> 00:38:42,500 No matter what carrington says, I'm the one that's turning this 631 00:38:42,500 --> 00:38:44,080 Team around. >> skip: oh, good. 632 00:38:44,080 --> 00:38:47,420 Well, then maybe you don't need This. 633 00:39:08,620 --> 00:39:11,460 >> leslie: all right. 634 00:39:11,460 --> 00:39:13,500 >> jeff: here you go. >> leslie: thanks. 635 00:39:13,500 --> 00:39:16,790 >> jeff: whoa, whoa. It's all right, though. 636 00:39:16,790 --> 00:39:23,380 Here we go. There's another one. 637 00:39:23,380 --> 00:39:26,330 >> leslie: cheers. Can you believe that maître d's 638 00:39:26,330 --> 00:39:28,330 Face when I asked for the rolls And butter? 639 00:39:28,330 --> 00:39:34,040 Will you ever forget that? >> jeff: I don't think so. 640 00:39:34,040 --> 00:39:37,080 >> leslie: you know, jeff, I'm 641 00:39:37,080 --> 00:39:40,540 Sorry, really. It was my idea for you to call 642 00:39:40,540 --> 00:39:43,290 Fallon, and you don't have to Cover. 643 00:39:43,290 --> 00:39:48,750 She gave you a tough time, Didn't she? 644 00:39:48,750 --> 00:39:50,580 >> jeff: I'll handle that when I Get home. 645 00:39:50,580 --> 00:39:57,040 >> leslie: I know you will. Well, I think I better go back 646 00:39:57,040 --> 00:40:00,710 To my room before we're the talk Of 8 million new yorkers. 647 00:40:00,710 --> 00:40:07,290 >> jeff: don't go. >> leslie: what? 648 00:40:07,290 --> 00:40:14,880 >> jeff: I don't want you to go. >> leslie: what about fallon? 649 00:40:14,880 --> 00:40:21,250 >> jeff: I, um... I had a wonderful time tonight. 650 00:40:21,250 --> 00:40:24,750 And I'd like to keep feeling Wonderful. 651 00:40:52,000 --> 00:40:55,380 >> sean: this is the room where He shot himself, victoria -- 652 00:40:55,380 --> 00:40:57,830 Right here on this spot. >> victoria: sean... 653 00:40:57,830 --> 00:41:02,420 >> sean: joseph anders, servant To the carringtons. 654 00:41:02,420 --> 00:41:05,330 They bought him off, and then They betrayed him. 655 00:41:05,330 --> 00:41:10,920 Our father gave his life waiting Upon them, and not one single 656 00:41:10,920 --> 00:41:16,170 Damned carrington warned him. >> victoria: sean, he's dead. 657 00:41:16,170 --> 00:41:22,000 Why are you doing this to us? >> sean: you flew here last 658 00:41:22,000 --> 00:41:23,790 Night and said you wanted to see Me. 659 00:41:23,790 --> 00:41:26,380 All right, here I am. >> victoria: I had to see you 660 00:41:26,380 --> 00:41:28,210 After what you've said on the Phone. 661 00:41:28,210 --> 00:41:30,880 How could you marry that colby Woman? 662 00:41:30,880 --> 00:41:33,830 >> sean: why not? She drove our father to kill 663 00:41:33,830 --> 00:41:35,880 Himself. She's the mother of 664 00:41:35,880 --> 00:41:38,620 Adam carrington, who raped our Sister. 665 00:41:38,620 --> 00:41:40,920 Why not? >> victoria: you're talking 666 00:41:40,920 --> 00:41:43,000 About things that happened years Ago. 667 00:41:43,000 --> 00:41:46,040 >> sean: oh, believe me, I would Have been here then. 668 00:41:46,040 --> 00:41:49,000 But the dublin police locked me Up for a while. 669 00:41:49,000 --> 00:41:57,830 Anyway, I'm here now. It's getting late. 670 00:41:57,830 --> 00:42:00,040 I better take you back to the Airport. 671 00:42:00,040 --> 00:42:03,040 >> victoria: sean, wait. Listen to me, please. 672 00:42:03,040 --> 00:42:06,580 Let father's soul rest in peace. When I saw kirby in paris, she 673 00:42:06,580 --> 00:42:09,750 Told me that she's resigned Herself to what happened. 674 00:42:09,750 --> 00:42:11,790 >> sean: father left her this House. 675 00:42:11,790 --> 00:42:14,960 Then why hasn't she sold it? It's because she wants it as a 676 00:42:14,960 --> 00:42:17,790 Shrine to his memory. She hasn't forgiven, and neither 677 00:42:17,790 --> 00:42:19,330 Have I. >> victoria: why look for 678 00:42:19,330 --> 00:42:22,120 Revenge by hurting other people When you're only going to hurt 679 00:42:22,120 --> 00:42:23,580 Yourself? >> sean: look, I have no 680 00:42:23,580 --> 00:42:25,460 Intention of hurting a single One of them. 681 00:42:25,460 --> 00:42:28,040 They're going to destroy each Other -- father, mother, and 682 00:42:28,040 --> 00:42:31,040 Children. And I'm only here to help them 683 00:42:31,040 --> 00:42:51,250 Do it. >> steven: it's getting late. 684 00:42:51,250 --> 00:42:54,000 >> adam: this can't be very easy For him. 685 00:42:54,000 --> 00:42:58,000 >> steven: what can't be easy? >> adam: choosing who runs the 686 00:42:58,000 --> 00:43:00,040 Show. >> steven: it's too early for 687 00:43:00,040 --> 00:43:02,170 Him to discuss turning over the Company. 688 00:43:02,170 --> 00:43:04,750 >> adam: is it? Steven, he didn't ask us to wait 689 00:43:04,750 --> 00:43:09,710 In here so he could bring us the Weather report. 690 00:43:09,710 --> 00:43:12,380 My god. If he's turning over his empire, 691 00:43:12,380 --> 00:43:15,380 We're talking about a company That's worth -- 692 00:43:15,380 --> 00:43:19,250 >> fallon: go ahead, adam. You've probably added it up to 693 00:43:19,250 --> 00:43:26,210 The last dollar. >> steven: penny, you mean. 694 00:43:26,210 --> 00:43:31,040 >> adam: count on one thing -- If it happens, I'm showing up 695 00:43:31,040 --> 00:43:35,620 With my own personal computer. I don't trust you. 696 00:43:35,620 --> 00:43:38,460 >> fallon: why don't you include Me in this? 697 00:43:38,460 --> 00:43:41,620 I don't trust you. Doesn't that make a neat little 698 00:43:41,620 --> 00:43:57,500 Triangle? >> blake: fallon. 699 00:43:57,500 --> 00:43:59,460 >> fallon: hello, daddy. >> blake: steven. 700 00:43:59,460 --> 00:44:01,540 >> steven: dad. >> blake: adam. 701 00:44:01,540 --> 00:44:05,920 >> adam: father. >> blake: I have come to a 702 00:44:05,920 --> 00:44:13,620 Decision about what I want to do With denver carrington. 703 00:44:13,620 --> 00:44:23,290 Please sit down. It hasn't been an easy decision, 704 00:44:23,290 --> 00:44:26,750 But it's made. I've given it very careful 705 00:44:26,750 --> 00:44:33,500 Thought and consideration. My choice to head the company 706 00:44:33,500 --> 00:44:41,920 Is... Steven. 60818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.