Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
>> dana: adam, do you know
What it's like for a woman
2
00:02:12,000 --> 00:02:15,420
To hear those words --
"You cannot have a child"?
3
00:02:15,420 --> 00:02:17,620
And now you are asking me
To face more doctors.
4
00:02:17,620 --> 00:02:19,620
>> adam: that's just the point.
You've only talked
5
00:02:19,620 --> 00:02:21,580
To one doctor.
You've only had one opinion.
6
00:02:21,580 --> 00:02:23,790
>> dana: that one man
Is a specialist.
7
00:02:23,790 --> 00:02:27,580
He is a fertility expert.
Won't you face the fact
8
00:02:27,580 --> 00:02:30,420
That I cannot have a child?
>> adam: I won't accept it,
9
00:02:30,420 --> 00:02:32,830
Damn it. I can't.
>> dana: well, it's simply
10
00:02:32,830 --> 00:02:34,830
No use.
>> adam: I can't believe you're
11
00:02:34,830 --> 00:02:36,790
Giving up.
>> dana: giving up?
12
00:02:36,790 --> 00:02:41,210
Adam, having a family --
Your child, a carrington! --
13
00:02:41,210 --> 00:02:43,830
Means just as much to me
As it does to you.
14
00:02:43,830 --> 00:02:49,670
Maybe even more.
>> adam: I know.
15
00:02:49,670 --> 00:02:52,500
I guess it's because this just
Does seem so important.
16
00:02:52,500 --> 00:03:01,830
I don't want to fight.
Oh...It just seems so unfair.
17
00:03:01,830 --> 00:03:12,710
How did this happen to us?
>> fallon: no, don't bother.
18
00:03:12,710 --> 00:03:14,960
>> gerard: miss fallon's
In here, mr. Colby.
19
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
>> jeff: here you are.
I was looking all over the house
20
00:03:16,960 --> 00:03:18,960
For you.
I was just about to leave.
21
00:03:18,960 --> 00:03:22,170
>> fallon: wait just a second.
Oh, I'll arrange for them.
22
00:03:22,170 --> 00:03:25,790
Thank you, mrs. Ridley.
I'll speak to you tomorrow.
23
00:03:25,790 --> 00:03:27,790
>> jeff: what was that
All about?
24
00:03:27,790 --> 00:03:29,790
>> fallon: I'm sending
For the children.
25
00:03:29,790 --> 00:03:31,790
I want our family
To be together.
26
00:03:31,790 --> 00:03:34,580
>> jeff: so do I.
Why did you make that decision
27
00:03:34,580 --> 00:03:36,750
Without discussing it with me?
>> fallon: I want to stay
28
00:03:36,750 --> 00:03:40,540
In denver. This is our home.
>> jeff: I asked you something!
29
00:03:40,540 --> 00:03:42,540
Why didn't you talk to me
About it?
30
00:03:42,540 --> 00:03:44,710
>> fallon: because I find it
Difficult to discuss anything
31
00:03:44,710 --> 00:03:46,710
With you anymore.
>> jeff: like little men
32
00:03:46,710 --> 00:03:49,710
In spaceships?
Blake asked me if I'd like
33
00:03:49,710 --> 00:03:52,380
To stay here in denver
And be his campaign manager.
34
00:03:52,380 --> 00:03:54,620
>> fallon: you know he has
So much respect for you.
35
00:03:54,620 --> 00:03:56,670
>> jeff: I told him that I'd
Have to check with you first,
36
00:03:56,670 --> 00:04:01,250
To find out what you think.
Now, isn't that a joke?
37
00:04:01,250 --> 00:04:03,830
>> fallon: I know this has been
Hard for you,
38
00:04:03,830 --> 00:04:06,040
And I should have --
>> jeff: you've already made
39
00:04:06,040 --> 00:04:08,830
All the decisions --
We're moving back here to denver
40
00:04:08,830 --> 00:04:13,880
And it looks like blake has got
A new campaign manager.
41
00:04:13,880 --> 00:04:31,460
That should make you happy.
>> alexis: mmm.
42
00:04:31,460 --> 00:04:35,500
Mmm.
Ohh.
43
00:04:35,500 --> 00:04:45,580
Ohh...Ohh...
Mmm! Oh, that feels so good.
44
00:04:45,580 --> 00:04:49,000
Where'd you learn to do that?
>> sean: years and years of
45
00:04:49,000 --> 00:04:54,170
Practice as a classical pianist.
You just experienced
46
00:04:54,170 --> 00:04:57,580
Rachmaninoff's prelude
In "C" sharp-minor.
47
00:04:57,580 --> 00:04:59,960
>> alexis: oh, well, you've
Certainly given me a new slant
48
00:04:59,960 --> 00:05:02,830
On the old russian master.
>> sean: no, it was just merely
49
00:05:02,830 --> 00:05:05,210
Your first lesson
In music appreciation.
50
00:05:05,210 --> 00:05:08,620
>> alexis: ha ha ha.
>> sean: if you liked the, uh,
51
00:05:08,620 --> 00:05:14,420
Prelude, you're going to love
Mr. Chopin's "Minute waltz."
52
00:05:14,420 --> 00:05:18,080
>> alexis: ooh. Hmm.
Tell me, where'd you learn
53
00:05:18,080 --> 00:05:23,500
To give such a great massage?
>> sean: oh, hours of practicing
54
00:05:23,500 --> 00:05:27,290
On a variety of keyboards.
>> alexis: oh, sean, don't you
55
00:05:27,290 --> 00:05:29,710
Ever give a straight answer?
>> sean: not if I can help it.
56
00:05:29,710 --> 00:05:33,920
>> alexis: no, I'm serious.
>> sean: mm-hmm. So am I.
57
00:05:33,920 --> 00:05:36,120
>> alexis: all I want to do
Is to learn a little bit more
58
00:05:36,120 --> 00:05:38,500
About you.
>> sean: you know all there is
59
00:05:38,500 --> 00:05:40,500
To know about me.
>> alexis: oh?
60
00:05:40,500 --> 00:05:43,120
>> sean: I'm reasonably
Attractive.
61
00:05:43,120 --> 00:05:53,420
>> alexis: no!
>> sean: you already know
62
00:05:53,420 --> 00:05:58,250
I'm a strong swimmer.
I appreciate the classics.
63
00:05:58,250 --> 00:06:01,380
>> alexis: and sometimes you
Disappear for hours at a time.
64
00:06:01,380 --> 00:06:04,290
>> sean: and that intrigues you?
>> alexis: well, since you tell
65
00:06:04,290 --> 00:06:07,460
Me that I'm the only person that
You know in denver, it, uh...
66
00:06:07,460 --> 00:06:11,120
Puzzles me.
>> sean: jealous?
67
00:06:11,120 --> 00:06:16,750
>> alexis: no, I'm not jealous.
I'm just curious.
68
00:06:16,750 --> 00:06:19,540
Where do you go?
>> sean: look, I've told you
69
00:06:19,540 --> 00:06:24,540
All I can.
What I do and where I go
70
00:06:24,540 --> 00:06:26,960
Has got nothing to do
With our relationship.
71
00:06:26,960 --> 00:06:29,540
Don't be so curious.
>> alexis: all right, all right.
72
00:06:29,540 --> 00:06:31,750
I promise I won't ask you
Any more questions.
73
00:06:31,750 --> 00:06:33,750
It's a deal, all right?
>> sean: mm.
74
00:06:33,750 --> 00:06:36,170
>> alexis: come back to bed.
>> sean: see you later.
75
00:06:36,170 --> 00:06:42,460
>> alexis: where are you going?
76
00:06:58,580 --> 00:07:01,380
>> alexis: hello, mr. Hess.
How are you?
77
00:07:01,380 --> 00:07:05,670
Yes, I have a little job
For you.
78
00:07:11,790 --> 00:07:13,790
>> gerard: good to see you,
Mr. Dexter.
79
00:07:13,790 --> 00:07:15,790
Feeling better, I hope?
>> dex: yes, much better,
80
00:07:15,790 --> 00:07:17,790
Gerard. Thank you.
Hello, fallon.
81
00:07:17,790 --> 00:07:19,790
>> fallon: dex.
>> dex: your father's
82
00:07:19,790 --> 00:07:22,250
Expecting me.
>> fallon: he's in the library.
83
00:07:22,250 --> 00:07:26,580
>> dex: fallon, I realize that
This is none of my business,
84
00:07:26,580 --> 00:07:29,170
But I heard about what happened
To you in california.
85
00:07:29,170 --> 00:07:31,380
>> fallon: what do you mean?
I don't know what you're
86
00:07:31,380 --> 00:07:33,290
Talking about.
>> dex: well, that you had
87
00:07:33,290 --> 00:07:39,380
An experience out in the desert.
An encounter with a u.F.O.?
88
00:07:39,380 --> 00:07:41,750
What I'm trying to say is that
I've heard about people who have
89
00:07:41,750 --> 00:07:43,750
Gone through the same thing
As you.
90
00:07:43,750 --> 00:07:45,790
It's changed them.
They try to deny what happen--
91
00:07:45,790 --> 00:07:48,250
>> fallon: who told you?
>> dex: well, that really
92
00:07:48,250 --> 00:07:50,330
Doesn't matter.
>> fallon: somebody betrayed
93
00:07:50,330 --> 00:07:52,830
My confidence.
That matters a lot to me.
94
00:07:52,830 --> 00:07:56,620
>> dex: I just wanted
To let you know I believe you.
95
00:07:56,620 --> 00:07:59,250
>> fallon: dex, I'm sorry.
It's just very difficult for me
96
00:07:59,250 --> 00:08:04,500
To talk about it without feeling
Rather foolish.
97
00:08:04,500 --> 00:08:06,500
>> dex: if you ever feel like
Talking with someone who thinks
98
00:08:06,500 --> 00:08:38,330
You're anything but foolish...
>> alexis: hello, darling.
99
00:08:38,330 --> 00:08:41,750
>> adam: mother.
>> alexis: I've been shopping.
100
00:08:41,750 --> 00:08:43,790
I saw this.
I thought it would be wonderful
101
00:08:43,790 --> 00:08:45,790
For you.
>> adam: that's very kind
102
00:08:45,790 --> 00:08:50,460
Of you.
>> alexis: open it.
103
00:08:50,460 --> 00:08:52,420
Do you like it?
>> adam: your taste
104
00:08:52,420 --> 00:08:54,420
Is impeccable, as usual.
>> alexis: oh, of course. Ha ha.
105
00:08:54,420 --> 00:09:00,420
>> adam: it's perfect.
>> alexis: by the way,
106
00:09:00,420 --> 00:09:03,580
I want to congratulate you
About that lumber mill deal.
107
00:09:03,580 --> 00:09:06,790
You were right.
Buying that timberland
108
00:09:06,790 --> 00:09:10,750
Is going to save us a fortune
In our newsprint.
109
00:09:10,750 --> 00:09:15,620
Adam? Are you listening?
>> adam: sorry.
110
00:09:15,620 --> 00:09:19,040
My mind's wandering.
Maybe I'm working too hard.
111
00:09:19,040 --> 00:09:22,830
>> alexis: a new bridegroom
Needs all his energy.
112
00:09:22,830 --> 00:09:26,000
How's dana feeling?
>> adam: she's fine.
113
00:09:26,000 --> 00:09:28,210
Why do you ask?
>> alexis: well, I just heard
114
00:09:28,210 --> 00:09:30,210
Her talking to the doctor
The other day.
115
00:09:30,210 --> 00:09:32,250
Is anything wrong?
>> adam: no, nothing.
116
00:09:32,250 --> 00:09:35,580
Dana and I are fine.
>> alexis: good.
117
00:09:35,580 --> 00:09:39,040
But I think somethingiswrong.
Is it anything to do with work?
118
00:09:39,040 --> 00:09:41,380
>> adam: yes,
As a matter of fact.
119
00:09:41,380 --> 00:09:43,960
I didn't want to bring this up
Until it was confirmed,
120
00:09:43,960 --> 00:09:46,540
But apparently the land
That we've targeted
121
00:09:46,540 --> 00:09:48,960
For the paper mill
Is also being proposed
122
00:09:48,960 --> 00:09:52,040
As a state wildlife preserve.
>> alexis: you mean
123
00:09:52,040 --> 00:09:54,040
Arthur whitcomb's land?
>> adam: yes.
124
00:09:54,040 --> 00:09:57,580
>> alexis: who's behind it?
>> adam: it's father.
125
00:09:57,580 --> 00:10:01,540
>> alexis: oh! Blake.
I knew it.
126
00:10:01,540 --> 00:10:06,170
Does this have anything to do
With his political campaign?
127
00:10:06,170 --> 00:10:08,170
>> adam: it does.
He's making it a major issue
128
00:10:08,170 --> 00:10:10,670
In his platform.
>> alexis: is he?
129
00:10:10,670 --> 00:10:13,620
Well, we'll just have to see
About that.
130
00:10:13,620 --> 00:10:17,420
Bye-bye, darling.
>> adam: thanks for the sweater.
131
00:10:17,420 --> 00:10:24,040
>> alexis: you're welcome.
>> krystle: the board
132
00:10:24,040 --> 00:10:26,460
Of land commissioners told me
There's no reason 70,000 acres
133
00:10:26,460 --> 00:10:28,460
Can't be bought by the state
And set aside.
134
00:10:28,460 --> 00:10:30,830
>> alexis: I can think of
Several.
135
00:10:30,830 --> 00:10:33,460
>> blake: alexis.
What brings you here?
136
00:10:33,460 --> 00:10:35,460
>> alexis: I should have known
That you'd be behind
137
00:10:35,460 --> 00:10:38,080
This preposterous plan.
>> krystle: I don't recall
138
00:10:38,080 --> 00:10:40,620
Inviting you here to discuss it.
>> alexis: are you aware that
139
00:10:40,620 --> 00:10:43,920
That land that you want to
Tie up is valuable timberland?
140
00:10:43,920 --> 00:10:45,920
>> blake: yes, I'm well aware
Of that. I'm also aware
141
00:10:45,920 --> 00:10:49,460
That it happens to be a refuge
For wildlife in this state.
142
00:10:49,460 --> 00:10:51,460
>> alexis: oh, spare me
The bambi stories.
143
00:10:51,460 --> 00:10:53,580
I have an option
To bid on that area.
144
00:10:53,580 --> 00:10:55,580
>> blake: yes,
For your paper mill. I know.
145
00:10:55,580 --> 00:10:57,620
Now, alexis,
This is a very big country.
146
00:10:57,620 --> 00:11:00,080
You can certainly find
Timberland somewhere else.
147
00:11:00,080 --> 00:11:02,290
>> alexis: so that you can
Use that land to build
148
00:11:02,290 --> 00:11:05,170
Your campaign on, hmm?
Isn't it interesting how you
149
00:11:05,170 --> 00:11:07,380
Never got involved in issues
Like this before you decided
150
00:11:07,380 --> 00:11:09,830
To run for governor?
>> blake: that is just
151
00:11:09,830 --> 00:11:12,000
The point.
Up to now, all we've been doing
152
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Is looking out after
Our own interests.
153
00:11:14,000 --> 00:11:16,080
I think it's time
We gave something back.
154
00:11:16,080 --> 00:11:18,710
>> alexis: why don't you save
Your political rhetoric
155
00:11:18,710 --> 00:11:22,290
For your future constituents
And leave that land alone?
156
00:11:22,290 --> 00:11:25,250
>> krystle: for your benefit.
Have you ever looked beyond
157
00:11:25,250 --> 00:11:28,380
What's good for alexis colby?
>> alexis: the answer to that
158
00:11:28,380 --> 00:11:30,420
Ridiculous question is yes.
I'm going to fight you on this,
159
00:11:30,420 --> 00:11:32,420
Blake.
>> blake: all right.
160
00:11:32,420 --> 00:11:34,420
I'll be ready for it.
>> krystle: alexis,
161
00:11:34,420 --> 00:11:36,920
This is none of your business!
>> alexis: the reason that I am
162
00:11:36,920 --> 00:11:39,960
Who I am and where I am
Is because I make everything
163
00:11:39,960 --> 00:11:43,380
My business.
I suppose you are the dutiful
164
00:11:43,380 --> 00:11:45,790
Wife, aren't you, krystle --
Standing side-by-side
165
00:11:45,790 --> 00:11:49,040
With your husband on
The political platform of life?
166
00:11:49,040 --> 00:11:51,540
>> krystle: yes, I am.
>> alexis: well, you better
167
00:11:51,540 --> 00:11:53,920
Stand very close to him
So you don't get bruised when I
168
00:11:53,920 --> 00:12:18,830
Blow you both out of the water.
>> man: I wish I could give you
169
00:12:18,830 --> 00:12:21,250
Some hope, dana.
If I thought anything
170
00:12:21,250 --> 00:12:23,710
Could be done...
>> dana: I know, dr. Edwards.
171
00:12:23,710 --> 00:12:25,710
It's just that, you see,
I thought perhaps you had heard
172
00:12:25,710 --> 00:12:27,710
Of some new procedure,
Something, some new drugs --
173
00:12:27,710 --> 00:12:30,290
>> dr. Edwards: that's not why
You flew up to see me, dana.
174
00:12:30,290 --> 00:12:32,500
You came back here
Because you're worried about
175
00:12:32,500 --> 00:12:36,880
What happened,
And the truth coming out.
176
00:12:36,880 --> 00:12:41,500
>> dana: no.
No.
177
00:12:41,500 --> 00:12:48,750
Y-you see...
Oh, god, I have made such a mess
178
00:12:48,750 --> 00:12:54,790
Of things!
A-and I...
179
00:12:54,790 --> 00:12:59,580
I-I still have nightmares.
I still wake up in a cold sweat.
180
00:12:59,580 --> 00:13:03,620
I still remember how I felt,
And how frightened I was.
181
00:13:03,620 --> 00:13:06,920
You saved my life.
>> dr. Edwards: and just look at
182
00:13:06,920 --> 00:13:11,120
What a wonderful life you have.
You're a lovely young woman --
183
00:13:11,120 --> 00:13:13,500
Bright, compassionate.
You have a husband
184
00:13:13,500 --> 00:13:17,710
Who adores you.
You know, dana,
185
00:13:17,710 --> 00:13:20,790
Many couples adopt children.
>> dana: oh, it's not just
186
00:13:20,790 --> 00:13:26,120
Having a child!
It's having adam's child.
187
00:13:26,120 --> 00:13:31,040
You don't understand what it's
Like to be a carrington.
188
00:13:38,960 --> 00:13:41,170
>> dr. Edwards: does adam know
You're here?
189
00:13:41,170 --> 00:13:44,500
>> dana: no.
And -- and please,
190
00:13:44,500 --> 00:13:46,500
You must promise me that you'll
Never tell him anything,
191
00:13:46,500 --> 00:13:48,670
Never anything!
Please promise me that!
192
00:13:48,670 --> 00:13:50,670
>> dr. Edwards: dana, you know
I would never break
193
00:13:50,670 --> 00:13:53,880
Your confidence.
But I think you should
194
00:13:53,880 --> 00:13:57,380
Discuss it with adam.
>> dana: I can't!
195
00:13:57,380 --> 00:14:21,380
Don't you see? I can't.
>> danny: that was a good
196
00:14:21,380 --> 00:14:23,380
Practice, dad.
>> steven: yeah?
197
00:14:23,380 --> 00:14:25,380
What did you think of grandpa's
Football team?
198
00:14:25,380 --> 00:14:27,420
>> danny: I like the way they
Tackle that thing.
199
00:14:27,420 --> 00:14:29,420
>> steven: you know,
That thing's called a dummy.
200
00:14:29,420 --> 00:14:31,420
>> man: you've got a lot
To learn about the big leagues,
201
00:14:31,420 --> 00:14:36,210
Pretty boy!
>> man #2: hey, get off me!
202
00:14:42,920 --> 00:14:44,960
>> man: shut your mouth.
>> man #2: hey, get off me.
203
00:14:44,960 --> 00:14:46,960
What's your problem, huh?
>> man: my problem?
204
00:14:46,960 --> 00:14:49,960
>> man #2: you want some of me?
You want some of me?
205
00:14:49,960 --> 00:14:52,330
>> man: yeah!
>> steven: stay here, danny.
206
00:14:52,330 --> 00:14:56,620
Break it up!
Hey! Hey!
207
00:14:56,620 --> 00:15:00,040
What the hell's going on?
>> man: come on, man! Come on!
208
00:15:00,040 --> 00:15:02,210
>> steven: what's this about?
>> man #2: this guy's crazy!
209
00:15:02,210 --> 00:15:04,210
>> man: yeah, I'm crazy!
>> steven: break it up!
210
00:15:04,210 --> 00:15:09,670
Cut it out! Cool it!
That's enough!
211
00:15:09,670 --> 00:15:11,830
>> man #2: look!
The coach just kicked us off
212
00:15:11,830 --> 00:15:13,830
The field again.
I am missing a very important
213
00:15:13,830 --> 00:15:18,210
Scrimmage 'cause this jerk --
This second-string big-shot --
214
00:15:18,210 --> 00:15:20,250
Just attacked me for no reason.
>> man: man, that sounds like
215
00:15:20,250 --> 00:15:22,710
The story of your life --
Attacked in the locker room,
216
00:15:22,710 --> 00:15:24,710
Tackled on the field
And blocked in a pass.
217
00:15:24,710 --> 00:15:27,080
You make me sick!
>> man #2: yeah, well,
218
00:15:27,080 --> 00:15:29,670
At least I'm playin'.
You're nothing but a big mouth
219
00:15:29,670 --> 00:15:32,290
With no talent.
>> steven: that's enough!
220
00:15:32,290 --> 00:15:34,290
No, don't!
>> man #2: you better
221
00:15:34,290 --> 00:15:38,290
Do something about this guy.
I don't need this! All right?
222
00:15:41,080 --> 00:15:43,080
>> steven: harris,
I want to see you in my office
223
00:15:43,080 --> 00:15:46,960
In one hour.
Don't keep me waiting.
224
00:15:48,290 --> 00:16:36,330
>> harris: nice catch, kid.
>> hess: mrs. Colby?
225
00:16:36,330 --> 00:16:38,540
It was a piece of cake.
I don't know why you wanted
226
00:16:38,540 --> 00:16:40,540
This character followed.
I mean, he didn't do much
227
00:16:40,540 --> 00:16:44,540
Of anything.
The post office, a bookstore.
228
00:16:44,540 --> 00:16:47,540
And he stopped and had a drink
In the hunt bar.
229
00:16:47,540 --> 00:16:52,330
No, he didn't talk to anybody.
Like I said, it was a piece o--
230
00:16:52,330 --> 00:16:57,540
>> alexis: hello?
Hello, mr. Hess?
231
00:16:57,540 --> 00:17:01,710
Mr. Hess? Hello?
Mr. Hess?
232
00:17:01,710 --> 00:17:16,040
Hello, are you there?
>> fallon: but why would you
233
00:17:16,040 --> 00:17:19,040
Do something like that?
Why would you tell dex?
234
00:17:19,040 --> 00:17:23,420
>> jeff: tell him what?
I didn't tell him anything.
235
00:17:23,420 --> 00:17:25,420
>> fallon: but he knows about
What happened to me
236
00:17:25,420 --> 00:17:27,420
In the desert!
>> jeff: well, not from me.
237
00:17:27,420 --> 00:17:29,420
Have you spoken to somebody else
About it?
238
00:17:29,420 --> 00:17:31,420
>> fallon: yes. Steven.
>> jeff: oh, steven you can
239
00:17:31,420 --> 00:17:33,420
Trust, steven wouldn't say
Anything, but I would.
240
00:17:33,420 --> 00:17:35,420
Steven wouldn't, right?
>> fallon: I didn't mean that.
241
00:17:35,420 --> 00:17:37,420
>> jeff: look, let's just
Forget about it, okay?
242
00:17:37,420 --> 00:17:39,420
I've got this fund-raiser
243
00:17:39,420 --> 00:17:41,460
To go to tonight
And all of blake's backers
244
00:17:41,460 --> 00:17:43,460
Are going to be there,
And they're going to want to
245
00:17:43,460 --> 00:17:45,460
Meet his new campaign manager.
I just wish you would change
246
00:17:45,460 --> 00:17:48,460
Your mind and join me.
>> fallon: do you really
247
00:17:48,460 --> 00:17:51,460
Want me to be there,
Or is it just appearances?
248
00:17:51,460 --> 00:17:54,290
>> jeff: look, I'm sorry
About this morning, all right?
249
00:17:54,290 --> 00:17:56,920
I just don't want us to be
Separated anymore. I just --
250
00:17:56,920 --> 00:18:01,500
I was upset about the kids.
>> fallon: ow!
251
00:18:01,500 --> 00:18:06,210
Ha ha ha ha!
>> jeff: are you all right?
252
00:18:06,210 --> 00:18:12,120
>> fallon: ow. Ha ha.
>> jeff: you know when was
253
00:18:12,120 --> 00:18:15,790
The last time we laughed...
The last time we did anything
254
00:18:15,790 --> 00:18:23,040
Special, or...
The last time we made love?
255
00:18:23,040 --> 00:18:28,920
>> fallon: I don't know.
It seems like...
256
00:18:28,920 --> 00:18:31,580
>> jeff: come here.
You know what?
257
00:18:31,580 --> 00:18:33,580
The hell with
The cocktail party.
258
00:18:33,580 --> 00:18:36,210
I should be through shaking
Hands about 8:30, 9:00 tops.
259
00:18:36,210 --> 00:18:38,960
Why don't we have dinner
Late tonight at the carlton?
260
00:18:38,960 --> 00:18:41,710
>> fallon: I'll be there.
>> jeff: 9:00 sharp.
261
00:18:41,710 --> 00:18:46,580
Now, don't forget.
>> fallon: wait.
262
00:18:46,580 --> 00:19:03,620
Wait, wait, wait, wait, wait.
>> steven: I don't get it,
263
00:19:03,620 --> 00:19:07,670
Harris --
Second team, all-american,
264
00:19:07,670 --> 00:19:11,670
Number-one draft choice.
You've got it made.
265
00:19:11,670 --> 00:19:15,170
What's your problem?
>> harris: no problem,
266
00:19:15,170 --> 00:19:17,170
Just a difference of opinion
Between professionals.
267
00:19:17,170 --> 00:19:21,210
Nothing for the owner's son
To worry about.
268
00:19:21,210 --> 00:19:24,000
Look, just tell the coach
I'll pay my fine.
269
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Let's forget it, okay?
>> steven: wait a minute,
270
00:19:26,000 --> 00:19:29,540
Harris!
>> harris: something else?
271
00:19:29,540 --> 00:19:32,750
>> steven: yeah. The owner'sson
Wants some answers,
272
00:19:32,750 --> 00:19:37,790
Not wisecracks.
Sit down!
273
00:19:37,790 --> 00:19:40,000
>> harris: all right.
I'm all yours.
274
00:19:40,000 --> 00:19:42,040
What do you want to know?
>> steven: I'm not interested
275
00:19:42,040 --> 00:19:44,460
In the fight.
What I want to know is how
276
00:19:44,460 --> 00:19:47,710
A team with the best talent
Money can buy -- and believe me,
277
00:19:47,710 --> 00:19:52,040
I know how much --
Can be in last place.
278
00:19:52,040 --> 00:19:55,040
>> harris: you might say
We got a real attitude problem.
279
00:19:55,040 --> 00:19:57,040
>> steven: yeah, and I think
I'm looking right at it.
280
00:19:57,040 --> 00:19:59,040
>> harris: all right.
You want to know
281
00:19:59,040 --> 00:20:01,210
What's going on?
Fine.
282
00:20:01,210 --> 00:20:04,880
These coaches don't give a damn.
The owner of this team
283
00:20:04,880 --> 00:20:06,920
Buys it back, then decides
To run for governor,
284
00:20:06,920 --> 00:20:08,920
And meanwhile,
Your star quarterback
285
00:20:08,920 --> 00:20:10,920
Skip maitlin spends more time
Chasing endorsements than
286
00:20:10,920 --> 00:20:13,750
He does watching game films.
>> steven: and how about you?
287
00:20:13,750 --> 00:20:16,830
>> harris: me? I'm mad.
>> steven: why, because you're
288
00:20:16,830 --> 00:20:18,830
Not playing, or because the team
Isn't winning?
289
00:20:18,830 --> 00:20:20,830
>> harris: both.
>> steven: so you really think
290
00:20:20,830 --> 00:20:22,830
Your playing could make
That much of a difference?
291
00:20:22,830 --> 00:20:26,750
>> harris: I guarantee it.
>> steven: guarantee --
292
00:20:26,750 --> 00:20:29,250
That's a strong word.
>> harris: yeah,
293
00:20:29,250 --> 00:20:37,120
And I can back it up.
>> steven: that's all for now.
294
00:20:53,250 --> 00:20:55,250
>> man: mrs. Colby?
>> fallon: yes?
295
00:20:55,250 --> 00:20:59,670
>> man: you have a call.
>> fallon: thank you.
296
00:20:59,670 --> 00:21:01,710
Hello?
>> jeff: fallon, I-I'm sorry.
297
00:21:01,710 --> 00:21:04,580
This is just taking forever.
>> fallon: how much longer
298
00:21:04,580 --> 00:21:06,920
Do you think it'll last?
>> jeff: I don't know.
299
00:21:06,920 --> 00:21:08,960
It just seems that every
Important backer in the state
300
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
Is here tonight.
>> fallon: and obviously
301
00:21:10,960 --> 00:21:12,960
You've had to thank them all.
Jeff, do you know
302
00:21:12,960 --> 00:21:15,580
What time it is? It's 10:15!
I've been waiting here
303
00:21:15,580 --> 00:21:17,880
For over an hour.
>> jeff: I-I know.
304
00:21:17,880 --> 00:21:21,380
This was going to be our time
Tonight, but...
305
00:21:21,380 --> 00:21:23,380
Maybe you should just order
Some dinner, huh?
306
00:21:23,380 --> 00:21:25,790
>> fallon: I'm not hungry.
>> jeff: well, I just can't
307
00:21:25,790 --> 00:21:28,000
Leave now!
>> fallon: I guess we all have
308
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Our priorities.
Just go on doing
309
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
What you're doing.
>> jeff: I'll make it up to you.
310
00:21:32,000 --> 00:21:35,880
All right? I promise.
Fallon?
311
00:21:38,580 --> 00:21:41,580
>> man: can I get you anything,
Mrs. Colby?
312
00:21:41,580 --> 00:21:44,380
>> fallon: uh, no.
Please, call for my car.
313
00:21:44,380 --> 00:21:46,380
>> man: you won't be staying
For supper?
314
00:21:46,380 --> 00:21:48,960
>> fallon: no.
Please, call for my car.
315
00:21:48,960 --> 00:22:14,620
>> man: yes, mrs. Colby.
>> alexis: god, you scared me.
316
00:22:14,620 --> 00:22:16,620
>> sean: I've been waiting
For you.
317
00:22:16,620 --> 00:22:20,210
I don't like being followed.
>> alexis: ah, I see you
318
00:22:20,210 --> 00:22:23,040
Probably met mr. Hess.
>> sean: yes, we had a brief
319
00:22:23,040 --> 00:22:26,830
But, uh, revealing encounter.
He explained the nature
320
00:22:26,830 --> 00:22:30,620
Of his assignment,
And I convinced him
321
00:22:30,620 --> 00:22:35,210
The assignment was now over.
>> alexis: well, if you expect
322
00:22:35,210 --> 00:22:38,460
Me to apologize because I want
To know more about you...
323
00:22:38,460 --> 00:22:40,460
>> sean: oh,
Alexis carrington colby
324
00:22:40,460 --> 00:22:44,250
Has to apologize for nothing.
I just want you to understand
325
00:22:44,250 --> 00:22:48,250
Why I'm leaving.
>> alexis: leaving?
326
00:22:48,250 --> 00:22:51,040
Oh, sean, I don't want you
To leave.
327
00:22:51,040 --> 00:22:53,080
>> sean: you've got nothing
To say about it.
328
00:22:53,080 --> 00:22:56,880
>> alexis: oh, yes, I have.
I need you.
329
00:22:56,880 --> 00:22:59,880
>> sean: need me?
A beautiful, powerful woman
330
00:22:59,880 --> 00:23:02,290
Like you?
>> alexis: yes.
331
00:23:02,290 --> 00:23:06,460
I want you with me at colbyco.
>> sean: which means?
332
00:23:06,460 --> 00:23:09,080
>> alexis: which means that I am
Offering you a job.
333
00:23:09,080 --> 00:23:11,330
>> sean: well, why do you think
I'm interested?
334
00:23:11,330 --> 00:23:14,000
>> alexis: I think you'd be more
Than interested.
335
00:23:14,000 --> 00:23:17,210
I think you'd be intrigued.
>> sean: could be.
336
00:23:17,210 --> 00:23:19,420
I'll sleep on it.
>> alexis: yes, let's do that.
337
00:23:19,420 --> 00:23:22,790
>> sean: I'll sleep alone,
Alexis.
338
00:23:22,790 --> 00:23:50,250
Good night.
339
00:23:51,830 --> 00:23:55,250
>> sammy jo: uh, steven,
I, um, I didn't realize
340
00:23:55,250 --> 00:23:57,880
You were still here.
I just came to find
341
00:23:57,880 --> 00:24:01,620
Danny's football.
>> steven: yeah, well,
342
00:24:01,620 --> 00:24:05,040
I got a late start this morning.
>> sammy jo: well, I guess
343
00:24:05,040 --> 00:24:12,420
I better let you get dressed.
>> sammy jo: I really wouldn't
344
00:24:12,420 --> 00:24:14,420
Have walked in if I'd known
You were still here.
345
00:24:14,420 --> 00:24:24,500
>> steven: it's no problem.
>> adam: I still don't
346
00:24:24,500 --> 00:24:26,500
Understand. How much trouble
Is a simple phone call?
347
00:24:26,500 --> 00:24:28,500
>> dana: adam, we went through
All of this last night
348
00:24:28,500 --> 00:24:30,500
When I came home.
I did leave you a note.
349
00:24:30,500 --> 00:24:32,500
>> adam: yes, you left me a
Note -- visiting a sick friend.
350
00:24:32,500 --> 00:24:35,330
No name, no address.
Just "Billings."
351
00:24:35,330 --> 00:24:37,960
I didn't know how to reach you,
When you'd be back -- nothing.
352
00:24:37,960 --> 00:24:41,330
>> dana: honey, I'm sorry.
It all happened very suddenly.
353
00:24:41,330 --> 00:24:47,000
I should have called.
>> adam: would've been nice.
354
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
I thought maybe you were
So upset at my pushing
355
00:24:49,000 --> 00:24:51,580
To start a family
That you were leaving me.
356
00:24:51,580 --> 00:24:54,460
I guess I got a little crazy.
>> dana: adam, I would never
357
00:24:54,460 --> 00:24:59,460
Leave you.
I love you too much.
358
00:24:59,460 --> 00:25:02,460
>> adam: driving at you
To have a baby,
359
00:25:02,460 --> 00:25:07,960
I almost forgot what matters.
You and me.
360
00:25:07,960 --> 00:25:13,750
>> dana: you really mean that?
>> adam: of course I do.
361
00:25:13,750 --> 00:25:17,380
You're the best thing
That ever happened to me.
362
00:25:17,380 --> 00:25:21,000
>> dana: I really want
To believe that.
363
00:25:21,000 --> 00:25:23,380
But do you honestly think
You can be happy with a woman
364
00:25:23,380 --> 00:25:27,790
Who can't have a baby?
>> adam: iamhappy with you.
365
00:25:27,790 --> 00:25:30,380
And we'll talk to other doctors.
We'll fight this together.
366
00:25:30,380 --> 00:25:37,380
There has to be a way.
>> dana: adam,
367
00:25:37,380 --> 00:25:46,620
Would you hold me?
>> dana: adam...
368
00:25:46,620 --> 00:25:52,500
>> adam: there has to be
Some way.
369
00:26:08,290 --> 00:26:10,290
>> alexis: hello?
>> man: mrs. Colby?
370
00:26:10,290 --> 00:26:12,290
This is bill in legal.
Is there something you wanted me
371
00:26:12,290 --> 00:26:14,290
To do?
>> alexis: oh, yes, bill.
372
00:26:14,290 --> 00:26:16,290
I want you to check into
Our option on that timberland.
373
00:26:16,290 --> 00:26:19,500
See if it's still viable.
And then I want to be sure that
374
00:26:19,500 --> 00:26:21,920
Arthur whitcomb's people know
That I'm still interested,
375
00:26:21,920 --> 00:26:24,500
And then I want you to buy
Immediately.
376
00:26:24,500 --> 00:26:26,500
Is that understood?
>> bill: yes.
377
00:26:26,500 --> 00:26:34,250
>> alexis: good. Bye.
>> sean: good morning, alexis.
378
00:26:34,250 --> 00:26:37,750
You left early.
>> alexis: yes. I had, uh,
379
00:26:37,750 --> 00:26:42,000
A lot of work to do.
I hope you slept well alone,
380
00:26:42,000 --> 00:26:46,540
And that you had good thoughts.
>> sean: mainly about you.
381
00:26:46,540 --> 00:26:49,420
>> alexis: mm-hmm. Did you come
To any conclusions?
382
00:26:49,420 --> 00:26:52,210
>> sean: I missed
Being with you, but I don't want
383
00:26:52,210 --> 00:26:54,710
To work for you.
>> alexis: how can you possibly
384
00:26:54,710 --> 00:26:56,710
Turn down a job
When you don't know
385
00:26:56,710 --> 00:26:59,290
What position I'm offering you?
>> sean: as easily as you
386
00:26:59,290 --> 00:27:01,500
Offering me a position
Without knowing what
387
00:27:01,500 --> 00:27:05,670
My qualifications are.
>> alexis: well, I know what
388
00:27:05,670 --> 00:27:08,420
Your qualifications are.
You're extremely intelligent,
389
00:27:08,420 --> 00:27:10,710
And that's what we need
At colbyco.
390
00:27:10,710 --> 00:27:14,750
Take a look at this.
This is my proposition.
391
00:27:17,420 --> 00:27:22,460
>> sean: yes, well,
Very impressive title...
392
00:27:22,460 --> 00:27:27,670
Very generous salary.
But, uh, I won't work for you,
393
00:27:27,670 --> 00:27:29,830
Alexis.
Now, if you want me here
394
00:27:29,830 --> 00:27:32,620
At colbyco, it has to be under
My conditions.
395
00:27:32,620 --> 00:27:35,380
>> alexis: and what, pray,
Are those?
396
00:27:35,380 --> 00:27:39,040
>> sean: as a consultant,
Working with you.
397
00:27:39,040 --> 00:27:41,420
>> adam: mother, I've done
Some research --
398
00:27:41,420 --> 00:27:43,540
Oh, excuse me.
>> alexis: it's all right, adam.
399
00:27:43,540 --> 00:27:45,960
Sean rowan, I'd like you to meet
My son adam carrington.
400
00:27:45,960 --> 00:27:50,880
Sean saved my life.
>> adam: we're all very
401
00:27:50,880 --> 00:27:54,670
Grateful, mr. Rowan.
>> alexis: and he might be
402
00:27:54,670 --> 00:27:59,250
Working with us.
>> adam: look, I have some
403
00:27:59,250 --> 00:28:01,670
Thoughts on the timberland
Problem.
404
00:28:01,670 --> 00:28:03,710
I'll come back later.
>> sean: yes, I understand
405
00:28:03,710 --> 00:28:05,880
This is an issue between
Your mother and your father.
406
00:28:05,880 --> 00:28:07,880
>> alexis: sean knows
My feelings about your father's
407
00:28:07,880 --> 00:28:10,710
Campaign proposal.
>> sean: so why don't you give
408
00:28:10,710 --> 00:28:13,330
Me whatever research you have,
Let me handle it?
409
00:28:13,330 --> 00:28:15,460
>> adam: oh, I can take care
Of it.
410
00:28:15,460 --> 00:28:19,460
>> sean: can you?
But isn't there a conflict
411
00:28:19,460 --> 00:28:21,880
Of interests here?
>> adam: I repeat,
412
00:28:21,880 --> 00:28:24,710
I can handle it.
>> alexis: I think it's
413
00:28:24,710 --> 00:28:26,710
A good idea, adam.
The last thing you want is to be
414
00:28:26,710 --> 00:28:30,750
Caught in the middle of this.
>> adam: all right,
415
00:28:30,750 --> 00:28:33,710
If that's the way you want it.
>> sean: I do hope we'll see
416
00:28:33,710 --> 00:28:41,830
More of each other.
>> sean: hmm.
417
00:28:41,830 --> 00:28:45,290
Somehow, I don't think your son
Approves of me.
418
00:28:45,290 --> 00:28:51,420
>> alexis: I do.
And that's all that matters.
419
00:28:51,420 --> 00:29:20,460
Welcome to colbyco, mr. Rowan.
>> dex: I missed you last night.
420
00:29:20,460 --> 00:29:22,460
>> leslie: oh?
You didn't have miss colorado
421
00:29:22,460 --> 00:29:25,500
Keeping you company?
>> dex: no, I didn't say that.
422
00:29:25,500 --> 00:29:29,080
I just said I missed you.
>> leslie: I get it.
423
00:29:29,080 --> 00:29:31,500
You had miss colorado
In the hot tub,
424
00:29:31,500 --> 00:29:34,710
But me on your mind.
Oh, I'm so flattered.
425
00:29:34,710 --> 00:29:38,500
>> dex: as a matter of fact,
Well, I've been thinking
426
00:29:38,500 --> 00:29:43,500
About you a lot.
We make a good team.
427
00:29:43,500 --> 00:29:46,500
>> leslie: at the pipeline,
Or in your hot tub?
428
00:29:46,500 --> 00:29:50,380
>> dex: I'll let you
Answer that for yourself.
429
00:29:53,540 --> 00:29:55,540
>> leslie: that was nice,
But if we don't change
430
00:29:55,540 --> 00:29:58,120
The subject, we're never going
To get any work done.
431
00:29:58,120 --> 00:30:02,540
Ha ha ha ha.
>> alexis: oh, I'm so sorry.
432
00:30:02,540 --> 00:30:05,960
I do hope I'm not
Interrupting anything.
433
00:30:05,960 --> 00:30:08,000
>> dex: what can I do for you,
Alexis?
434
00:30:08,000 --> 00:30:10,170
>> alexis: what you should have
Done a while ago --
435
00:30:10,170 --> 00:30:15,380
Sign these papers.
>> dex: what are you up to?
436
00:30:15,380 --> 00:30:17,380
Our partnership is dead.
I signed every paper
437
00:30:17,380 --> 00:30:19,380
Your lawyer put in front of me
Months ago.
438
00:30:19,380 --> 00:30:21,380
>> alexis: unfortunately,
You didn't.
439
00:30:21,380 --> 00:30:23,380
These were left out,
And they're standing in the way
440
00:30:23,380 --> 00:30:25,380
Of me buying some land.
>> dex: well, I'm not signing
441
00:30:25,380 --> 00:30:27,380
Anything until I have a chance
To read it.
442
00:30:27,380 --> 00:30:29,380
>> alexis: well, I'm not
Coming back here again.
443
00:30:29,380 --> 00:30:31,380
>> dex: nobody asked you to come
Out here in the first place.
444
00:30:31,380 --> 00:30:33,380
>> leslie: wait a minute,
Wait a minute.
445
00:30:33,380 --> 00:30:35,420
Don't you want to have this
Taken care of, too?
446
00:30:35,420 --> 00:30:37,420
Mrs. Colby, leave the papers.
I'll make sure
447
00:30:37,420 --> 00:30:39,420
That he reads them, signs them,
And I will return them
448
00:30:39,420 --> 00:30:43,290
To you personally, okay?
>> alexis: thank you, leslie.
449
00:30:47,420 --> 00:30:49,880
>> alexis: hmm.
Smart girl.
450
00:30:49,880 --> 00:30:51,880
Good help's hard to find
These days.
451
00:30:51,880 --> 00:30:54,670
Hang on to her.
>> dex: I know that look,
452
00:30:54,670 --> 00:30:57,460
Alexis.
Don't get any ideas
453
00:30:57,460 --> 00:31:02,880
About raiding my company.
>> alexis: if I do,
454
00:31:02,880 --> 00:31:10,210
You'll be the second to know.
>> steven: well,
455
00:31:10,210 --> 00:31:12,210
You're in great shape
In the polls,
456
00:31:12,210 --> 00:31:14,210
And with jeff coming aboard,
Things will only get better.
457
00:31:14,210 --> 00:31:16,250
>> blake: you know
Something, son?
458
00:31:16,250 --> 00:31:18,250
My offer still stands.
I'd love to have you
459
00:31:18,250 --> 00:31:20,250
Involved in the campaign, too.
You could be
460
00:31:20,250 --> 00:31:22,250
A very positive force.
>> steven: I'm glad
461
00:31:22,250 --> 00:31:24,920
You feel that way, because
That's why I wanted to see you.
462
00:31:24,920 --> 00:31:26,920
I would like to be
A positive force,
463
00:31:26,920 --> 00:31:31,330
But not in the campaign.
With the football team.
464
00:31:31,330 --> 00:31:33,330
>> blake: the football team?
>> steven: that's right.
465
00:31:33,330 --> 00:31:36,540
I'd like to buy it.
>> blake: you would?
466
00:31:36,540 --> 00:31:38,540
Well, I've got
A mediocre record,
467
00:31:38,540 --> 00:31:41,170
Our attendance is down --
I've been thinking
468
00:31:41,170 --> 00:31:43,330
About unloading the franchise.
>> steven: dad, I've been
469
00:31:43,330 --> 00:31:45,540
Watching the team play.
I've been running films
470
00:31:45,540 --> 00:31:49,960
And studying their mistakes.
I think I can turn it around.
471
00:31:49,960 --> 00:31:53,540
>> blake: and just how do you
Plan to swing this miracle?
472
00:31:53,540 --> 00:31:56,330
>> steven: the strategy
I learned from my father --
473
00:31:56,330 --> 00:32:00,210
When there's a tough job to do,
Find the right man to do it.
474
00:32:09,380 --> 00:32:14,250
>> krystle: ha ha.
475
00:32:14,250 --> 00:32:16,620
You training for the olympics?
>> sammy jo: hi.
476
00:32:16,620 --> 00:32:18,620
I'm just keeping in shape.
>> krystle: well, how about
477
00:32:18,620 --> 00:32:20,620
Taking a break for lunch?
>> sammy jo: I've got
478
00:32:20,620 --> 00:32:22,620
Things to do around here.
>> krystle: come on.
479
00:32:22,620 --> 00:32:25,420
I hardly ever see you anymore.
>> sammy jo: I'm just not
480
00:32:25,420 --> 00:32:28,620
In the mood right now.
>> krystle: how are things
481
00:32:28,620 --> 00:32:31,210
Working out
Between you and steven?
482
00:32:31,210 --> 00:32:34,210
>> sammy jo: fine.
>> krystle: sammy jo,
483
00:32:34,210 --> 00:32:41,290
Would you stop that
For a moment, please?
484
00:32:41,290 --> 00:32:44,290
I know how much you love steven,
But are you sure
485
00:32:44,290 --> 00:32:46,290
You can continue like this?
>> sammy jo: if that's
486
00:32:46,290 --> 00:32:48,460
What it takes
To keep my family together.
487
00:32:48,460 --> 00:32:51,290
>> krystle: sammy jo,
You can't deny your --
488
00:32:51,290 --> 00:32:54,920
Your feelings, your needs.
It -- it just won't work.
489
00:32:54,920 --> 00:32:57,710
You're so young and so vital,
And I don't want to see you --
490
00:32:57,710 --> 00:33:02,710
>> sammy jo: what?
Sneaking around with a bunch
491
00:33:02,710 --> 00:33:04,920
Of one-night stands?
>> krystle: you know
492
00:33:04,920 --> 00:33:06,920
I didn't mean that.
I'm just concerned.
493
00:33:06,920 --> 00:33:08,920
>> sammy jo: I appreciate
Your concern,
494
00:33:08,920 --> 00:33:10,920
But I can handle it.
I've got other things
495
00:33:10,920 --> 00:33:12,920
In my life --
Danny, the ranch...
496
00:33:12,920 --> 00:33:14,920
>> krystle: your exercises.
>> sammy jo: yeah.
497
00:33:14,920 --> 00:33:16,920
That helps, too.
>> krystle: it doesn't
498
00:33:16,920 --> 00:33:18,920
Take the place
Of the kind of an intimacy
499
00:33:18,920 --> 00:33:21,290
Between a man and a woman.
That's what worries me.
500
00:33:21,290 --> 00:33:23,330
>> sammy jo: don't worry.
I'm not going
501
00:33:23,330 --> 00:33:25,330
To do anything crazy.
The truth is,
502
00:33:25,330 --> 00:33:27,330
When it comes to available men,
I don't even know any.
503
00:33:27,330 --> 00:33:55,210
I'm fine, really.
>> blake: I'm tired
504
00:33:55,210 --> 00:33:57,790
Of writing speeches.
Come here and talk to me.
505
00:33:57,790 --> 00:34:07,040
>> krystle: okay.
>> blake: would you believe it?
506
00:34:07,040 --> 00:34:09,830
Steven wants
To buy my football team.
507
00:34:09,830 --> 00:34:11,830
>> krystle: why?
I thought you said --
508
00:34:11,830 --> 00:34:13,830
>> blake: yes, I did.
I said it's going badly,
509
00:34:13,830 --> 00:34:16,290
And it is.
But he thinks he can
510
00:34:16,290 --> 00:34:18,540
Turn the franchise around.
And you know something?
511
00:34:18,540 --> 00:34:26,670
I believe he can.
>> krystle: blake,
512
00:34:26,670 --> 00:34:29,500
Did he talk about how he
And sammy jo were getting along?
513
00:34:29,500 --> 00:34:33,460
>> blake: mnh-mnh. Why?
>> krystle: I saw her today,
514
00:34:33,460 --> 00:34:37,290
And...
I know how hard she's trying
515
00:34:37,290 --> 00:34:40,500
To make this work.
I just worry.
516
00:34:40,500 --> 00:34:43,460
>> blake: aw, of course you do.
That's 'cause you love them.
517
00:34:43,460 --> 00:34:47,120
>> krystle: maybe I'm making
Too much of this.
518
00:34:47,120 --> 00:34:49,330
>> blake: yes,
Maybe you are, darling.
519
00:34:49,330 --> 00:34:52,500
I mean, after all,
Things are going so well now.
520
00:34:52,500 --> 00:34:56,380
Adam and dana are married,
Jeff and fallon
521
00:34:56,380 --> 00:34:58,960
Are back in our home.
Steven's arrangement
522
00:34:58,960 --> 00:35:01,960
With sammy jo seems to be
Working out very well.
523
00:35:01,960 --> 00:35:06,540
We've got
A beautiful little daughter,
524
00:35:06,540 --> 00:35:10,580
And I've got a lovely lady
In my arms.
525
00:35:10,580 --> 00:35:15,960
All is well with the world.
>> krystle: I hope you're right
526
00:35:15,960 --> 00:35:18,750
About this family.
>> blake: I am right.
527
00:35:18,750 --> 00:35:26,580
They're all okay, I'm sure.
>> adam: gerard,
528
00:35:26,580 --> 00:35:28,620
When my wife phoned,
Did she say anything
529
00:35:28,620 --> 00:35:30,620
Other than she was
Having dinner with someone?
530
00:35:30,620 --> 00:35:32,620
>> gerard: no, mr. Adam.
That was the message.
531
00:35:32,620 --> 00:35:34,620
>> adam: she didn't say
With whom?
532
00:35:34,620 --> 00:35:36,620
>> gerard: no, sir.
>> adam: or where?
533
00:35:36,620 --> 00:35:38,670
>> gerard: I'm afraid not.
534
00:35:38,670 --> 00:35:42,460
>> adam: thank you, gerard.
>> dana: thank you.
535
00:35:42,460 --> 00:35:44,460
Oh, darling,
Did you get my message?
536
00:35:44,460 --> 00:35:46,460
>> adam: yes, I did.
>> dana: I'm sorry.
537
00:35:46,460 --> 00:35:48,460
I'm a little later
Than I expected to be.
538
00:35:48,460 --> 00:35:50,460
You're not angry with me,
Are you?
539
00:35:50,460 --> 00:35:52,460
>> adam: no, not really,
But I'm a little concerned
540
00:35:52,460 --> 00:35:54,460
About this habit of yours
Of just disappearing.
541
00:35:54,460 --> 00:35:56,460
You fly off to billings
And you leave me a note,
542
00:35:56,460 --> 00:35:58,670
And now tonight,
You have dinner withsomeone,
543
00:35:58,670 --> 00:36:00,670
And I hear about it from gerard.
>> dana: I know.
544
00:36:00,670 --> 00:36:03,250
I'm sorry, but I couldn't
Explain it to gerard,
545
00:36:03,250 --> 00:36:05,670
And you weren't in the house,
But it wasn't a waste.
546
00:36:05,670 --> 00:36:11,670
Listen, come sit down.
I have such news.
547
00:36:11,670 --> 00:36:15,290
I had dinner
With this wonderful woman.
548
00:36:15,290 --> 00:36:17,710
I told her about the problem,
How you and I
549
00:36:17,710 --> 00:36:20,120
Want to have a child
And how I can't.
550
00:36:20,120 --> 00:36:22,120
>> adam: you found a doctor
Who can help us?
551
00:36:22,120 --> 00:36:24,920
Oh, dana.
>> dana: no, she's not a doctor.
552
00:36:24,920 --> 00:36:26,920
She's -- she works
For an agency,
553
00:36:26,920 --> 00:36:30,540
A very reputable agency.
>> adam: what kind of agency?
554
00:36:30,540 --> 00:36:32,750
>> dana: they screen couples
Who can't have children,
555
00:36:32,750 --> 00:36:34,750
And then they set up
An adoption.
556
00:36:34,750 --> 00:36:37,120
>> adam: adoption?
I don't want to adopt.
557
00:36:37,120 --> 00:36:39,330
I want a child
Who's my own flesh and blood.
558
00:36:39,330 --> 00:36:41,540
>> dana: I know.
I know how you feel.
559
00:36:41,540 --> 00:36:44,120
But, darling,
A child is a child of love,
560
00:36:44,120 --> 00:36:46,120
Not because it has
Your own blood,
561
00:36:46,120 --> 00:36:48,750
But because you love it
And nurture it
562
00:36:48,750 --> 00:36:53,580
And watch it grow and --
And share its joy.
563
00:36:53,580 --> 00:36:55,580
And that child needs you
And loves you just as much
564
00:36:55,580 --> 00:37:01,000
As you need and love it.
Blake and alexis adopted you,
565
00:37:01,000 --> 00:37:03,790
And they love you just as much
As any of their children.
566
00:37:03,790 --> 00:37:09,420
You can't deny that.
>> adam: no, of course I can't.
567
00:37:09,420 --> 00:37:11,420
>> dana: adam, the woman said
That it might be
568
00:37:11,420 --> 00:37:13,790
A matter of time
Before a child became available,
569
00:37:13,790 --> 00:37:16,420
But that we're
Very good candidates.
570
00:37:16,420 --> 00:37:18,420
>> adam: look, dana,
I get the whole picture,
571
00:37:18,420 --> 00:37:20,420
And it was good of you to try,
But I don't want
572
00:37:20,420 --> 00:37:22,420
To talk about this anymore,
If you don't mind.
573
00:37:22,420 --> 00:37:24,420
>> dana: I'm only thinking
Of you.
574
00:37:24,420 --> 00:37:29,790
>> adam: I appreciate that,
And I thank you.
575
00:37:29,790 --> 00:37:36,670
>> dana: adam?
Don't you understand
576
00:37:36,670 --> 00:37:47,040
This is the only way?
>> man: you know,
577
00:37:47,040 --> 00:37:49,920
This is really flattering.
I mean, most guys, they get cut,
578
00:37:49,920 --> 00:37:52,880
They get told by the coach.
So what am I doing here?
579
00:37:52,880 --> 00:37:56,290
>> steven: you're here
Because I sent for you.
580
00:37:56,290 --> 00:37:59,880
You know, you are really
Some piece of work, harris.
581
00:37:59,880 --> 00:38:01,880
You're arrogant,
And you got a big mouth.
582
00:38:01,880 --> 00:38:03,880
>> harris: yeah.
Those are
583
00:38:03,880 --> 00:38:06,880
Some of my good qualities.
Look, I appreciate the, uh,
584
00:38:06,880 --> 00:38:08,880
Audience at the ranch,
But I don't have to
585
00:38:08,880 --> 00:38:10,880
Hang around and listen to this.
Just cut me a check,
586
00:38:10,880 --> 00:38:12,880
And I'm gone.
>> steven: it's not going
587
00:38:12,880 --> 00:38:14,880
To be that easy.
>> harris: what is that
588
00:38:14,880 --> 00:38:16,920
Supposed to mean?
>> steven: this afternoon,
589
00:38:16,920 --> 00:38:19,330
I had a meeting
With the coaches.
590
00:38:19,330 --> 00:38:21,540
As of today, skip maitland
Has been put on waivers.
591
00:38:21,540 --> 00:38:23,580
That makes you
The number one quarterback.
592
00:38:23,580 --> 00:38:25,580
>> harris: does your father know
What you're planning
593
00:38:25,580 --> 00:38:27,580
To do with the team?
>> steven: the only carrington
594
00:38:27,580 --> 00:38:30,790
You have to worry about is me.
I'm the owner now,
595
00:38:30,790 --> 00:38:35,790
And I call all the shots.
>> harris: and your decision
596
00:38:35,790 --> 00:38:37,790
Was based on what?
>> steven: well,
597
00:38:37,790 --> 00:38:40,170
Let's just say it wasn't based
On your personality.
598
00:38:40,170 --> 00:38:43,000
>> harris: look, man, let's just
Cut to the bottom line.
599
00:38:43,000 --> 00:38:45,790
What do you expect from me?
>> steven: I expect you
600
00:38:45,790 --> 00:38:48,170
To deliver.
>> harris: that's
601
00:38:48,170 --> 00:38:54,380
What I was afraid of.
602
00:38:54,380 --> 00:38:56,790
I mean, your lifestyle
Isn't exactly a secret
603
00:38:56,790 --> 00:38:58,790
In the locker room,
So if there are any strings
604
00:38:58,790 --> 00:39:02,040
Attached to this job --
>> steven: look, harris,
605
00:39:02,040 --> 00:39:04,250
I don't give a damn
What you think you know
606
00:39:04,250 --> 00:39:06,460
Or what you've heard.
Believe me,
607
00:39:06,460 --> 00:39:09,880
The only place I want your body
Is down on that football field.
608
00:39:09,880 --> 00:39:12,460
Got it?
>> harris: yeah.
609
00:39:12,460 --> 00:39:14,460
Right.
>> steven: you said
610
00:39:14,460 --> 00:39:16,460
You can win with this team.
>> harris: yeah, I can win.
611
00:39:16,460 --> 00:39:19,080
>> steven: okay,
Here's the deal.
612
00:39:19,080 --> 00:39:22,670
You win, and I'll guarantee you
A contract big enough to knock
613
00:39:22,670 --> 00:39:26,880
That chip off your shoulder.
>> harris: and if I don't?
614
00:39:26,880 --> 00:39:31,880
>> steven: you're history.
>> sammy jo: sorry I'm late.
615
00:39:31,880 --> 00:39:33,880
>> steven: josh harris,
I'd like you to meet
616
00:39:33,880 --> 00:39:37,880
My wife sammy jo.
I guess I should say my ex-wife.
617
00:39:37,880 --> 00:39:40,540
>> josh: hi.
>> sammy jo: hi.
618
00:39:40,540 --> 00:39:44,460
>> josh: looks like
You got yourself a quarterback.
619
00:40:06,330 --> 00:40:14,330
>> jeff: are you awake?
>> jeff: fallon...
620
00:40:14,330 --> 00:40:18,210
>> fallon: please, jeff,
I'm trying to get some sleep.
621
00:40:22,960 --> 00:40:25,170
>> jeff: I already apologized
For last night.
622
00:40:25,170 --> 00:40:28,420
I had no idea how long
The party was going to last.
623
00:40:28,420 --> 00:40:30,420
>> fallon: you could have
Excused yourself.
624
00:40:30,420 --> 00:40:32,420
You knew I was sitting there
Waiting for you
625
00:40:32,420 --> 00:40:34,420
For over an hour.
>> jeff: I don't know what else
626
00:40:34,420 --> 00:40:36,620
To say other than "I'm sorry."
When the kids come out,
627
00:40:36,620 --> 00:40:38,620
Things --
>> fallon: oh,
628
00:40:38,620 --> 00:40:41,040
Things will be easier?
You're expecting a lot
629
00:40:41,040 --> 00:40:47,250
From our children.
>> jeff: you know, last night,
630
00:40:47,250 --> 00:40:51,040
When I left here, I --
I thought we had a chance of...
631
00:40:51,040 --> 00:40:53,830
Getting things
Back together again.
632
00:40:53,830 --> 00:40:55,830
You know, we -- we talked
The way we used to talk,
633
00:40:55,830 --> 00:41:03,120
And I-I miss that.
And I miss you.
634
00:41:10,920 --> 00:42:15,790
>> fallon: just leave me alone.
>> krystina:
635
00:42:15,790 --> 00:42:17,790
>> krystle: it's all right,
My little darling.
636
00:42:17,790 --> 00:42:20,000
Don't cry.
Everything's going
637
00:42:20,000 --> 00:42:23,580
To be all right.
You don't have to be afraid.
638
00:42:23,580 --> 00:42:27,210
Mama's here with you.
It was just a bad dream,
639
00:42:27,210 --> 00:42:29,210
Sweetheart.
Your mommy's here with you,
640
00:42:29,210 --> 00:42:33,880
And everything's going
To be all right, okay?
641
00:42:33,880 --> 00:42:57,290
>> krystina: okay, mom.
642
00:42:57,290 --> 00:42:59,880
>> man: hit-and-run accident
On route 47 late --
643
00:42:59,880 --> 00:43:02,670
>> man #2: and for cindy's
644
00:43:02,670 --> 00:43:05,500
Mother and father,
This is a very special day.
645
00:43:05,500 --> 00:43:07,500
>> woman: we were devastated.
We wanted a baby --
646
00:43:07,500 --> 00:43:10,460
>> man #3: we never thought
We'd have a baby of our own.
647
00:43:10,460 --> 00:43:13,960
It's a miracle.
This is truly a miracle.
648
00:43:13,960 --> 00:43:16,170
>> man #2: when this couple
Learned that she couldn't have
649
00:43:16,170 --> 00:43:18,750
A child of her own,
They immediately contacted
650
00:43:18,750 --> 00:43:22,380
Attorney emmett howser,
Who specializes in finding
651
00:43:22,380 --> 00:43:24,750
Surrogate mothers --
Women who will carry
652
00:43:24,750 --> 00:43:27,380
A man's child
When his own wife can't.
653
00:43:27,380 --> 00:43:29,750
So far, attorney howser
Has brought happiness
654
00:43:29,750 --> 00:43:33,750
To over 50 couples.
His surrogate mother program
655
00:43:33,750 --> 00:43:36,170
Has been extremely successful.
>> woman: it's a miracle.
656
00:43:36,170 --> 00:43:38,170
>> man #3: we never thought
We'd have a --
657
00:43:38,170 --> 00:44:11,460
>> dana: you can
658
00:44:11,460 --> 00:44:17,460
Have a baby, adam.
You can.
56750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.