All language subtitles for Dynasty.1981.S08E05.The.Surrogate.Part.1.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 >> dana: adam, do you know What it's like for a woman 2 00:02:12,000 --> 00:02:15,420 To hear those words -- "You cannot have a child"? 3 00:02:15,420 --> 00:02:17,620 And now you are asking me To face more doctors. 4 00:02:17,620 --> 00:02:19,620 >> adam: that's just the point. You've only talked 5 00:02:19,620 --> 00:02:21,580 To one doctor. You've only had one opinion. 6 00:02:21,580 --> 00:02:23,790 >> dana: that one man Is a specialist. 7 00:02:23,790 --> 00:02:27,580 He is a fertility expert. Won't you face the fact 8 00:02:27,580 --> 00:02:30,420 That I cannot have a child? >> adam: I won't accept it, 9 00:02:30,420 --> 00:02:32,830 Damn it. I can't. >> dana: well, it's simply 10 00:02:32,830 --> 00:02:34,830 No use. >> adam: I can't believe you're 11 00:02:34,830 --> 00:02:36,790 Giving up. >> dana: giving up? 12 00:02:36,790 --> 00:02:41,210 Adam, having a family -- Your child, a carrington! -- 13 00:02:41,210 --> 00:02:43,830 Means just as much to me As it does to you. 14 00:02:43,830 --> 00:02:49,670 Maybe even more. >> adam: I know. 15 00:02:49,670 --> 00:02:52,500 I guess it's because this just Does seem so important. 16 00:02:52,500 --> 00:03:01,830 I don't want to fight. Oh...It just seems so unfair. 17 00:03:01,830 --> 00:03:12,710 How did this happen to us? >> fallon: no, don't bother. 18 00:03:12,710 --> 00:03:14,960 >> gerard: miss fallon's In here, mr. Colby. 19 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 >> jeff: here you are. I was looking all over the house 20 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 For you. I was just about to leave. 21 00:03:18,960 --> 00:03:22,170 >> fallon: wait just a second. Oh, I'll arrange for them. 22 00:03:22,170 --> 00:03:25,790 Thank you, mrs. Ridley. I'll speak to you tomorrow. 23 00:03:25,790 --> 00:03:27,790 >> jeff: what was that All about? 24 00:03:27,790 --> 00:03:29,790 >> fallon: I'm sending For the children. 25 00:03:29,790 --> 00:03:31,790 I want our family To be together. 26 00:03:31,790 --> 00:03:34,580 >> jeff: so do I. Why did you make that decision 27 00:03:34,580 --> 00:03:36,750 Without discussing it with me? >> fallon: I want to stay 28 00:03:36,750 --> 00:03:40,540 In denver. This is our home. >> jeff: I asked you something! 29 00:03:40,540 --> 00:03:42,540 Why didn't you talk to me About it? 30 00:03:42,540 --> 00:03:44,710 >> fallon: because I find it Difficult to discuss anything 31 00:03:44,710 --> 00:03:46,710 With you anymore. >> jeff: like little men 32 00:03:46,710 --> 00:03:49,710 In spaceships? Blake asked me if I'd like 33 00:03:49,710 --> 00:03:52,380 To stay here in denver And be his campaign manager. 34 00:03:52,380 --> 00:03:54,620 >> fallon: you know he has So much respect for you. 35 00:03:54,620 --> 00:03:56,670 >> jeff: I told him that I'd Have to check with you first, 36 00:03:56,670 --> 00:04:01,250 To find out what you think. Now, isn't that a joke? 37 00:04:01,250 --> 00:04:03,830 >> fallon: I know this has been Hard for you, 38 00:04:03,830 --> 00:04:06,040 And I should have -- >> jeff: you've already made 39 00:04:06,040 --> 00:04:08,830 All the decisions -- We're moving back here to denver 40 00:04:08,830 --> 00:04:13,880 And it looks like blake has got A new campaign manager. 41 00:04:13,880 --> 00:04:31,460 That should make you happy. >> alexis: mmm. 42 00:04:31,460 --> 00:04:35,500 Mmm. Ohh. 43 00:04:35,500 --> 00:04:45,580 Ohh...Ohh... Mmm! Oh, that feels so good. 44 00:04:45,580 --> 00:04:49,000 Where'd you learn to do that? >> sean: years and years of 45 00:04:49,000 --> 00:04:54,170 Practice as a classical pianist. You just experienced 46 00:04:54,170 --> 00:04:57,580 Rachmaninoff's prelude In "C" sharp-minor. 47 00:04:57,580 --> 00:04:59,960 >> alexis: oh, well, you've Certainly given me a new slant 48 00:04:59,960 --> 00:05:02,830 On the old russian master. >> sean: no, it was just merely 49 00:05:02,830 --> 00:05:05,210 Your first lesson In music appreciation. 50 00:05:05,210 --> 00:05:08,620 >> alexis: ha ha ha. >> sean: if you liked the, uh, 51 00:05:08,620 --> 00:05:14,420 Prelude, you're going to love Mr. Chopin's "Minute waltz." 52 00:05:14,420 --> 00:05:18,080 >> alexis: ooh. Hmm. Tell me, where'd you learn 53 00:05:18,080 --> 00:05:23,500 To give such a great massage? >> sean: oh, hours of practicing 54 00:05:23,500 --> 00:05:27,290 On a variety of keyboards. >> alexis: oh, sean, don't you 55 00:05:27,290 --> 00:05:29,710 Ever give a straight answer? >> sean: not if I can help it. 56 00:05:29,710 --> 00:05:33,920 >> alexis: no, I'm serious. >> sean: mm-hmm. So am I. 57 00:05:33,920 --> 00:05:36,120 >> alexis: all I want to do Is to learn a little bit more 58 00:05:36,120 --> 00:05:38,500 About you. >> sean: you know all there is 59 00:05:38,500 --> 00:05:40,500 To know about me. >> alexis: oh? 60 00:05:40,500 --> 00:05:43,120 >> sean: I'm reasonably Attractive. 61 00:05:43,120 --> 00:05:53,420 >> alexis: no! >> sean: you already know 62 00:05:53,420 --> 00:05:58,250 I'm a strong swimmer. I appreciate the classics. 63 00:05:58,250 --> 00:06:01,380 >> alexis: and sometimes you Disappear for hours at a time. 64 00:06:01,380 --> 00:06:04,290 >> sean: and that intrigues you? >> alexis: well, since you tell 65 00:06:04,290 --> 00:06:07,460 Me that I'm the only person that You know in denver, it, uh... 66 00:06:07,460 --> 00:06:11,120 Puzzles me. >> sean: jealous? 67 00:06:11,120 --> 00:06:16,750 >> alexis: no, I'm not jealous. I'm just curious. 68 00:06:16,750 --> 00:06:19,540 Where do you go? >> sean: look, I've told you 69 00:06:19,540 --> 00:06:24,540 All I can. What I do and where I go 70 00:06:24,540 --> 00:06:26,960 Has got nothing to do With our relationship. 71 00:06:26,960 --> 00:06:29,540 Don't be so curious. >> alexis: all right, all right. 72 00:06:29,540 --> 00:06:31,750 I promise I won't ask you Any more questions. 73 00:06:31,750 --> 00:06:33,750 It's a deal, all right? >> sean: mm. 74 00:06:33,750 --> 00:06:36,170 >> alexis: come back to bed. >> sean: see you later. 75 00:06:36,170 --> 00:06:42,460 >> alexis: where are you going? 76 00:06:58,580 --> 00:07:01,380 >> alexis: hello, mr. Hess. How are you? 77 00:07:01,380 --> 00:07:05,670 Yes, I have a little job For you. 78 00:07:11,790 --> 00:07:13,790 >> gerard: good to see you, Mr. Dexter. 79 00:07:13,790 --> 00:07:15,790 Feeling better, I hope? >> dex: yes, much better, 80 00:07:15,790 --> 00:07:17,790 Gerard. Thank you. Hello, fallon. 81 00:07:17,790 --> 00:07:19,790 >> fallon: dex. >> dex: your father's 82 00:07:19,790 --> 00:07:22,250 Expecting me. >> fallon: he's in the library. 83 00:07:22,250 --> 00:07:26,580 >> dex: fallon, I realize that This is none of my business, 84 00:07:26,580 --> 00:07:29,170 But I heard about what happened To you in california. 85 00:07:29,170 --> 00:07:31,380 >> fallon: what do you mean? I don't know what you're 86 00:07:31,380 --> 00:07:33,290 Talking about. >> dex: well, that you had 87 00:07:33,290 --> 00:07:39,380 An experience out in the desert. An encounter with a u.F.O.? 88 00:07:39,380 --> 00:07:41,750 What I'm trying to say is that I've heard about people who have 89 00:07:41,750 --> 00:07:43,750 Gone through the same thing As you. 90 00:07:43,750 --> 00:07:45,790 It's changed them. They try to deny what happen-- 91 00:07:45,790 --> 00:07:48,250 >> fallon: who told you? >> dex: well, that really 92 00:07:48,250 --> 00:07:50,330 Doesn't matter. >> fallon: somebody betrayed 93 00:07:50,330 --> 00:07:52,830 My confidence. That matters a lot to me. 94 00:07:52,830 --> 00:07:56,620 >> dex: I just wanted To let you know I believe you. 95 00:07:56,620 --> 00:07:59,250 >> fallon: dex, I'm sorry. It's just very difficult for me 96 00:07:59,250 --> 00:08:04,500 To talk about it without feeling Rather foolish. 97 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 >> dex: if you ever feel like Talking with someone who thinks 98 00:08:06,500 --> 00:08:38,330 You're anything but foolish... >> alexis: hello, darling. 99 00:08:38,330 --> 00:08:41,750 >> adam: mother. >> alexis: I've been shopping. 100 00:08:41,750 --> 00:08:43,790 I saw this. I thought it would be wonderful 101 00:08:43,790 --> 00:08:45,790 For you. >> adam: that's very kind 102 00:08:45,790 --> 00:08:50,460 Of you. >> alexis: open it. 103 00:08:50,460 --> 00:08:52,420 Do you like it? >> adam: your taste 104 00:08:52,420 --> 00:08:54,420 Is impeccable, as usual. >> alexis: oh, of course. Ha ha. 105 00:08:54,420 --> 00:09:00,420 >> adam: it's perfect. >> alexis: by the way, 106 00:09:00,420 --> 00:09:03,580 I want to congratulate you About that lumber mill deal. 107 00:09:03,580 --> 00:09:06,790 You were right. Buying that timberland 108 00:09:06,790 --> 00:09:10,750 Is going to save us a fortune In our newsprint. 109 00:09:10,750 --> 00:09:15,620 Adam? Are you listening? >> adam: sorry. 110 00:09:15,620 --> 00:09:19,040 My mind's wandering. Maybe I'm working too hard. 111 00:09:19,040 --> 00:09:22,830 >> alexis: a new bridegroom Needs all his energy. 112 00:09:22,830 --> 00:09:26,000 How's dana feeling? >> adam: she's fine. 113 00:09:26,000 --> 00:09:28,210 Why do you ask? >> alexis: well, I just heard 114 00:09:28,210 --> 00:09:30,210 Her talking to the doctor The other day. 115 00:09:30,210 --> 00:09:32,250 Is anything wrong? >> adam: no, nothing. 116 00:09:32,250 --> 00:09:35,580 Dana and I are fine. >> alexis: good. 117 00:09:35,580 --> 00:09:39,040 But I think somethingiswrong. Is it anything to do with work? 118 00:09:39,040 --> 00:09:41,380 >> adam: yes, As a matter of fact. 119 00:09:41,380 --> 00:09:43,960 I didn't want to bring this up Until it was confirmed, 120 00:09:43,960 --> 00:09:46,540 But apparently the land That we've targeted 121 00:09:46,540 --> 00:09:48,960 For the paper mill Is also being proposed 122 00:09:48,960 --> 00:09:52,040 As a state wildlife preserve. >> alexis: you mean 123 00:09:52,040 --> 00:09:54,040 Arthur whitcomb's land? >> adam: yes. 124 00:09:54,040 --> 00:09:57,580 >> alexis: who's behind it? >> adam: it's father. 125 00:09:57,580 --> 00:10:01,540 >> alexis: oh! Blake. I knew it. 126 00:10:01,540 --> 00:10:06,170 Does this have anything to do With his political campaign? 127 00:10:06,170 --> 00:10:08,170 >> adam: it does. He's making it a major issue 128 00:10:08,170 --> 00:10:10,670 In his platform. >> alexis: is he? 129 00:10:10,670 --> 00:10:13,620 Well, we'll just have to see About that. 130 00:10:13,620 --> 00:10:17,420 Bye-bye, darling. >> adam: thanks for the sweater. 131 00:10:17,420 --> 00:10:24,040 >> alexis: you're welcome. >> krystle: the board 132 00:10:24,040 --> 00:10:26,460 Of land commissioners told me There's no reason 70,000 acres 133 00:10:26,460 --> 00:10:28,460 Can't be bought by the state And set aside. 134 00:10:28,460 --> 00:10:30,830 >> alexis: I can think of Several. 135 00:10:30,830 --> 00:10:33,460 >> blake: alexis. What brings you here? 136 00:10:33,460 --> 00:10:35,460 >> alexis: I should have known That you'd be behind 137 00:10:35,460 --> 00:10:38,080 This preposterous plan. >> krystle: I don't recall 138 00:10:38,080 --> 00:10:40,620 Inviting you here to discuss it. >> alexis: are you aware that 139 00:10:40,620 --> 00:10:43,920 That land that you want to Tie up is valuable timberland? 140 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 >> blake: yes, I'm well aware Of that. I'm also aware 141 00:10:45,920 --> 00:10:49,460 That it happens to be a refuge For wildlife in this state. 142 00:10:49,460 --> 00:10:51,460 >> alexis: oh, spare me The bambi stories. 143 00:10:51,460 --> 00:10:53,580 I have an option To bid on that area. 144 00:10:53,580 --> 00:10:55,580 >> blake: yes, For your paper mill. I know. 145 00:10:55,580 --> 00:10:57,620 Now, alexis, This is a very big country. 146 00:10:57,620 --> 00:11:00,080 You can certainly find Timberland somewhere else. 147 00:11:00,080 --> 00:11:02,290 >> alexis: so that you can Use that land to build 148 00:11:02,290 --> 00:11:05,170 Your campaign on, hmm? Isn't it interesting how you 149 00:11:05,170 --> 00:11:07,380 Never got involved in issues Like this before you decided 150 00:11:07,380 --> 00:11:09,830 To run for governor? >> blake: that is just 151 00:11:09,830 --> 00:11:12,000 The point. Up to now, all we've been doing 152 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Is looking out after Our own interests. 153 00:11:14,000 --> 00:11:16,080 I think it's time We gave something back. 154 00:11:16,080 --> 00:11:18,710 >> alexis: why don't you save Your political rhetoric 155 00:11:18,710 --> 00:11:22,290 For your future constituents And leave that land alone? 156 00:11:22,290 --> 00:11:25,250 >> krystle: for your benefit. Have you ever looked beyond 157 00:11:25,250 --> 00:11:28,380 What's good for alexis colby? >> alexis: the answer to that 158 00:11:28,380 --> 00:11:30,420 Ridiculous question is yes. I'm going to fight you on this, 159 00:11:30,420 --> 00:11:32,420 Blake. >> blake: all right. 160 00:11:32,420 --> 00:11:34,420 I'll be ready for it. >> krystle: alexis, 161 00:11:34,420 --> 00:11:36,920 This is none of your business! >> alexis: the reason that I am 162 00:11:36,920 --> 00:11:39,960 Who I am and where I am Is because I make everything 163 00:11:39,960 --> 00:11:43,380 My business. I suppose you are the dutiful 164 00:11:43,380 --> 00:11:45,790 Wife, aren't you, krystle -- Standing side-by-side 165 00:11:45,790 --> 00:11:49,040 With your husband on The political platform of life? 166 00:11:49,040 --> 00:11:51,540 >> krystle: yes, I am. >> alexis: well, you better 167 00:11:51,540 --> 00:11:53,920 Stand very close to him So you don't get bruised when I 168 00:11:53,920 --> 00:12:18,830 Blow you both out of the water. >> man: I wish I could give you 169 00:12:18,830 --> 00:12:21,250 Some hope, dana. If I thought anything 170 00:12:21,250 --> 00:12:23,710 Could be done... >> dana: I know, dr. Edwards. 171 00:12:23,710 --> 00:12:25,710 It's just that, you see, I thought perhaps you had heard 172 00:12:25,710 --> 00:12:27,710 Of some new procedure, Something, some new drugs -- 173 00:12:27,710 --> 00:12:30,290 >> dr. Edwards: that's not why You flew up to see me, dana. 174 00:12:30,290 --> 00:12:32,500 You came back here Because you're worried about 175 00:12:32,500 --> 00:12:36,880 What happened, And the truth coming out. 176 00:12:36,880 --> 00:12:41,500 >> dana: no. No. 177 00:12:41,500 --> 00:12:48,750 Y-you see... Oh, god, I have made such a mess 178 00:12:48,750 --> 00:12:54,790 Of things! A-and I... 179 00:12:54,790 --> 00:12:59,580 I-I still have nightmares. I still wake up in a cold sweat. 180 00:12:59,580 --> 00:13:03,620 I still remember how I felt, And how frightened I was. 181 00:13:03,620 --> 00:13:06,920 You saved my life. >> dr. Edwards: and just look at 182 00:13:06,920 --> 00:13:11,120 What a wonderful life you have. You're a lovely young woman -- 183 00:13:11,120 --> 00:13:13,500 Bright, compassionate. You have a husband 184 00:13:13,500 --> 00:13:17,710 Who adores you. You know, dana, 185 00:13:17,710 --> 00:13:20,790 Many couples adopt children. >> dana: oh, it's not just 186 00:13:20,790 --> 00:13:26,120 Having a child! It's having adam's child. 187 00:13:26,120 --> 00:13:31,040 You don't understand what it's Like to be a carrington. 188 00:13:38,960 --> 00:13:41,170 >> dr. Edwards: does adam know You're here? 189 00:13:41,170 --> 00:13:44,500 >> dana: no. And -- and please, 190 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 You must promise me that you'll Never tell him anything, 191 00:13:46,500 --> 00:13:48,670 Never anything! Please promise me that! 192 00:13:48,670 --> 00:13:50,670 >> dr. Edwards: dana, you know I would never break 193 00:13:50,670 --> 00:13:53,880 Your confidence. But I think you should 194 00:13:53,880 --> 00:13:57,380 Discuss it with adam. >> dana: I can't! 195 00:13:57,380 --> 00:14:21,380 Don't you see? I can't. >> danny: that was a good 196 00:14:21,380 --> 00:14:23,380 Practice, dad. >> steven: yeah? 197 00:14:23,380 --> 00:14:25,380 What did you think of grandpa's Football team? 198 00:14:25,380 --> 00:14:27,420 >> danny: I like the way they Tackle that thing. 199 00:14:27,420 --> 00:14:29,420 >> steven: you know, That thing's called a dummy. 200 00:14:29,420 --> 00:14:31,420 >> man: you've got a lot To learn about the big leagues, 201 00:14:31,420 --> 00:14:36,210 Pretty boy! >> man #2: hey, get off me! 202 00:14:42,920 --> 00:14:44,960 >> man: shut your mouth. >> man #2: hey, get off me. 203 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 What's your problem, huh? >> man: my problem? 204 00:14:46,960 --> 00:14:49,960 >> man #2: you want some of me? You want some of me? 205 00:14:49,960 --> 00:14:52,330 >> man: yeah! >> steven: stay here, danny. 206 00:14:52,330 --> 00:14:56,620 Break it up! Hey! Hey! 207 00:14:56,620 --> 00:15:00,040 What the hell's going on? >> man: come on, man! Come on! 208 00:15:00,040 --> 00:15:02,210 >> steven: what's this about? >> man #2: this guy's crazy! 209 00:15:02,210 --> 00:15:04,210 >> man: yeah, I'm crazy! >> steven: break it up! 210 00:15:04,210 --> 00:15:09,670 Cut it out! Cool it! That's enough! 211 00:15:09,670 --> 00:15:11,830 >> man #2: look! The coach just kicked us off 212 00:15:11,830 --> 00:15:13,830 The field again. I am missing a very important 213 00:15:13,830 --> 00:15:18,210 Scrimmage 'cause this jerk -- This second-string big-shot -- 214 00:15:18,210 --> 00:15:20,250 Just attacked me for no reason. >> man: man, that sounds like 215 00:15:20,250 --> 00:15:22,710 The story of your life -- Attacked in the locker room, 216 00:15:22,710 --> 00:15:24,710 Tackled on the field And blocked in a pass. 217 00:15:24,710 --> 00:15:27,080 You make me sick! >> man #2: yeah, well, 218 00:15:27,080 --> 00:15:29,670 At least I'm playin'. You're nothing but a big mouth 219 00:15:29,670 --> 00:15:32,290 With no talent. >> steven: that's enough! 220 00:15:32,290 --> 00:15:34,290 No, don't! >> man #2: you better 221 00:15:34,290 --> 00:15:38,290 Do something about this guy. I don't need this! All right? 222 00:15:41,080 --> 00:15:43,080 >> steven: harris, I want to see you in my office 223 00:15:43,080 --> 00:15:46,960 In one hour. Don't keep me waiting. 224 00:15:48,290 --> 00:16:36,330 >> harris: nice catch, kid. >> hess: mrs. Colby? 225 00:16:36,330 --> 00:16:38,540 It was a piece of cake. I don't know why you wanted 226 00:16:38,540 --> 00:16:40,540 This character followed. I mean, he didn't do much 227 00:16:40,540 --> 00:16:44,540 Of anything. The post office, a bookstore. 228 00:16:44,540 --> 00:16:47,540 And he stopped and had a drink In the hunt bar. 229 00:16:47,540 --> 00:16:52,330 No, he didn't talk to anybody. Like I said, it was a piece o-- 230 00:16:52,330 --> 00:16:57,540 >> alexis: hello? Hello, mr. Hess? 231 00:16:57,540 --> 00:17:01,710 Mr. Hess? Hello? Mr. Hess? 232 00:17:01,710 --> 00:17:16,040 Hello, are you there? >> fallon: but why would you 233 00:17:16,040 --> 00:17:19,040 Do something like that? Why would you tell dex? 234 00:17:19,040 --> 00:17:23,420 >> jeff: tell him what? I didn't tell him anything. 235 00:17:23,420 --> 00:17:25,420 >> fallon: but he knows about What happened to me 236 00:17:25,420 --> 00:17:27,420 In the desert! >> jeff: well, not from me. 237 00:17:27,420 --> 00:17:29,420 Have you spoken to somebody else About it? 238 00:17:29,420 --> 00:17:31,420 >> fallon: yes. Steven. >> jeff: oh, steven you can 239 00:17:31,420 --> 00:17:33,420 Trust, steven wouldn't say Anything, but I would. 240 00:17:33,420 --> 00:17:35,420 Steven wouldn't, right? >> fallon: I didn't mean that. 241 00:17:35,420 --> 00:17:37,420 >> jeff: look, let's just Forget about it, okay? 242 00:17:37,420 --> 00:17:39,420 I've got this fund-raiser 243 00:17:39,420 --> 00:17:41,460 To go to tonight And all of blake's backers 244 00:17:41,460 --> 00:17:43,460 Are going to be there, And they're going to want to 245 00:17:43,460 --> 00:17:45,460 Meet his new campaign manager. I just wish you would change 246 00:17:45,460 --> 00:17:48,460 Your mind and join me. >> fallon: do you really 247 00:17:48,460 --> 00:17:51,460 Want me to be there, Or is it just appearances? 248 00:17:51,460 --> 00:17:54,290 >> jeff: look, I'm sorry About this morning, all right? 249 00:17:54,290 --> 00:17:56,920 I just don't want us to be Separated anymore. I just -- 250 00:17:56,920 --> 00:18:01,500 I was upset about the kids. >> fallon: ow! 251 00:18:01,500 --> 00:18:06,210 Ha ha ha ha! >> jeff: are you all right? 252 00:18:06,210 --> 00:18:12,120 >> fallon: ow. Ha ha. >> jeff: you know when was 253 00:18:12,120 --> 00:18:15,790 The last time we laughed... The last time we did anything 254 00:18:15,790 --> 00:18:23,040 Special, or... The last time we made love? 255 00:18:23,040 --> 00:18:28,920 >> fallon: I don't know. It seems like... 256 00:18:28,920 --> 00:18:31,580 >> jeff: come here. You know what? 257 00:18:31,580 --> 00:18:33,580 The hell with The cocktail party. 258 00:18:33,580 --> 00:18:36,210 I should be through shaking Hands about 8:30, 9:00 tops. 259 00:18:36,210 --> 00:18:38,960 Why don't we have dinner Late tonight at the carlton? 260 00:18:38,960 --> 00:18:41,710 >> fallon: I'll be there. >> jeff: 9:00 sharp. 261 00:18:41,710 --> 00:18:46,580 Now, don't forget. >> fallon: wait. 262 00:18:46,580 --> 00:19:03,620 Wait, wait, wait, wait, wait. >> steven: I don't get it, 263 00:19:03,620 --> 00:19:07,670 Harris -- Second team, all-american, 264 00:19:07,670 --> 00:19:11,670 Number-one draft choice. You've got it made. 265 00:19:11,670 --> 00:19:15,170 What's your problem? >> harris: no problem, 266 00:19:15,170 --> 00:19:17,170 Just a difference of opinion Between professionals. 267 00:19:17,170 --> 00:19:21,210 Nothing for the owner's son To worry about. 268 00:19:21,210 --> 00:19:24,000 Look, just tell the coach I'll pay my fine. 269 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 Let's forget it, okay? >> steven: wait a minute, 270 00:19:26,000 --> 00:19:29,540 Harris! >> harris: something else? 271 00:19:29,540 --> 00:19:32,750 >> steven: yeah. The owner'sson Wants some answers, 272 00:19:32,750 --> 00:19:37,790 Not wisecracks. Sit down! 273 00:19:37,790 --> 00:19:40,000 >> harris: all right. I'm all yours. 274 00:19:40,000 --> 00:19:42,040 What do you want to know? >> steven: I'm not interested 275 00:19:42,040 --> 00:19:44,460 In the fight. What I want to know is how 276 00:19:44,460 --> 00:19:47,710 A team with the best talent Money can buy -- and believe me, 277 00:19:47,710 --> 00:19:52,040 I know how much -- Can be in last place. 278 00:19:52,040 --> 00:19:55,040 >> harris: you might say We got a real attitude problem. 279 00:19:55,040 --> 00:19:57,040 >> steven: yeah, and I think I'm looking right at it. 280 00:19:57,040 --> 00:19:59,040 >> harris: all right. You want to know 281 00:19:59,040 --> 00:20:01,210 What's going on? Fine. 282 00:20:01,210 --> 00:20:04,880 These coaches don't give a damn. The owner of this team 283 00:20:04,880 --> 00:20:06,920 Buys it back, then decides To run for governor, 284 00:20:06,920 --> 00:20:08,920 And meanwhile, Your star quarterback 285 00:20:08,920 --> 00:20:10,920 Skip maitlin spends more time Chasing endorsements than 286 00:20:10,920 --> 00:20:13,750 He does watching game films. >> steven: and how about you? 287 00:20:13,750 --> 00:20:16,830 >> harris: me? I'm mad. >> steven: why, because you're 288 00:20:16,830 --> 00:20:18,830 Not playing, or because the team Isn't winning? 289 00:20:18,830 --> 00:20:20,830 >> harris: both. >> steven: so you really think 290 00:20:20,830 --> 00:20:22,830 Your playing could make That much of a difference? 291 00:20:22,830 --> 00:20:26,750 >> harris: I guarantee it. >> steven: guarantee -- 292 00:20:26,750 --> 00:20:29,250 That's a strong word. >> harris: yeah, 293 00:20:29,250 --> 00:20:37,120 And I can back it up. >> steven: that's all for now. 294 00:20:53,250 --> 00:20:55,250 >> man: mrs. Colby? >> fallon: yes? 295 00:20:55,250 --> 00:20:59,670 >> man: you have a call. >> fallon: thank you. 296 00:20:59,670 --> 00:21:01,710 Hello? >> jeff: fallon, I-I'm sorry. 297 00:21:01,710 --> 00:21:04,580 This is just taking forever. >> fallon: how much longer 298 00:21:04,580 --> 00:21:06,920 Do you think it'll last? >> jeff: I don't know. 299 00:21:06,920 --> 00:21:08,960 It just seems that every Important backer in the state 300 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 Is here tonight. >> fallon: and obviously 301 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 You've had to thank them all. Jeff, do you know 302 00:21:12,960 --> 00:21:15,580 What time it is? It's 10:15! I've been waiting here 303 00:21:15,580 --> 00:21:17,880 For over an hour. >> jeff: I-I know. 304 00:21:17,880 --> 00:21:21,380 This was going to be our time Tonight, but... 305 00:21:21,380 --> 00:21:23,380 Maybe you should just order Some dinner, huh? 306 00:21:23,380 --> 00:21:25,790 >> fallon: I'm not hungry. >> jeff: well, I just can't 307 00:21:25,790 --> 00:21:28,000 Leave now! >> fallon: I guess we all have 308 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Our priorities. Just go on doing 309 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 What you're doing. >> jeff: I'll make it up to you. 310 00:21:32,000 --> 00:21:35,880 All right? I promise. Fallon? 311 00:21:38,580 --> 00:21:41,580 >> man: can I get you anything, Mrs. Colby? 312 00:21:41,580 --> 00:21:44,380 >> fallon: uh, no. Please, call for my car. 313 00:21:44,380 --> 00:21:46,380 >> man: you won't be staying For supper? 314 00:21:46,380 --> 00:21:48,960 >> fallon: no. Please, call for my car. 315 00:21:48,960 --> 00:22:14,620 >> man: yes, mrs. Colby. >> alexis: god, you scared me. 316 00:22:14,620 --> 00:22:16,620 >> sean: I've been waiting For you. 317 00:22:16,620 --> 00:22:20,210 I don't like being followed. >> alexis: ah, I see you 318 00:22:20,210 --> 00:22:23,040 Probably met mr. Hess. >> sean: yes, we had a brief 319 00:22:23,040 --> 00:22:26,830 But, uh, revealing encounter. He explained the nature 320 00:22:26,830 --> 00:22:30,620 Of his assignment, And I convinced him 321 00:22:30,620 --> 00:22:35,210 The assignment was now over. >> alexis: well, if you expect 322 00:22:35,210 --> 00:22:38,460 Me to apologize because I want To know more about you... 323 00:22:38,460 --> 00:22:40,460 >> sean: oh, Alexis carrington colby 324 00:22:40,460 --> 00:22:44,250 Has to apologize for nothing. I just want you to understand 325 00:22:44,250 --> 00:22:48,250 Why I'm leaving. >> alexis: leaving? 326 00:22:48,250 --> 00:22:51,040 Oh, sean, I don't want you To leave. 327 00:22:51,040 --> 00:22:53,080 >> sean: you've got nothing To say about it. 328 00:22:53,080 --> 00:22:56,880 >> alexis: oh, yes, I have. I need you. 329 00:22:56,880 --> 00:22:59,880 >> sean: need me? A beautiful, powerful woman 330 00:22:59,880 --> 00:23:02,290 Like you? >> alexis: yes. 331 00:23:02,290 --> 00:23:06,460 I want you with me at colbyco. >> sean: which means? 332 00:23:06,460 --> 00:23:09,080 >> alexis: which means that I am Offering you a job. 333 00:23:09,080 --> 00:23:11,330 >> sean: well, why do you think I'm interested? 334 00:23:11,330 --> 00:23:14,000 >> alexis: I think you'd be more Than interested. 335 00:23:14,000 --> 00:23:17,210 I think you'd be intrigued. >> sean: could be. 336 00:23:17,210 --> 00:23:19,420 I'll sleep on it. >> alexis: yes, let's do that. 337 00:23:19,420 --> 00:23:22,790 >> sean: I'll sleep alone, Alexis. 338 00:23:22,790 --> 00:23:50,250 Good night. 339 00:23:51,830 --> 00:23:55,250 >> sammy jo: uh, steven, I, um, I didn't realize 340 00:23:55,250 --> 00:23:57,880 You were still here. I just came to find 341 00:23:57,880 --> 00:24:01,620 Danny's football. >> steven: yeah, well, 342 00:24:01,620 --> 00:24:05,040 I got a late start this morning. >> sammy jo: well, I guess 343 00:24:05,040 --> 00:24:12,420 I better let you get dressed. >> sammy jo: I really wouldn't 344 00:24:12,420 --> 00:24:14,420 Have walked in if I'd known You were still here. 345 00:24:14,420 --> 00:24:24,500 >> steven: it's no problem. >> adam: I still don't 346 00:24:24,500 --> 00:24:26,500 Understand. How much trouble Is a simple phone call? 347 00:24:26,500 --> 00:24:28,500 >> dana: adam, we went through All of this last night 348 00:24:28,500 --> 00:24:30,500 When I came home. I did leave you a note. 349 00:24:30,500 --> 00:24:32,500 >> adam: yes, you left me a Note -- visiting a sick friend. 350 00:24:32,500 --> 00:24:35,330 No name, no address. Just "Billings." 351 00:24:35,330 --> 00:24:37,960 I didn't know how to reach you, When you'd be back -- nothing. 352 00:24:37,960 --> 00:24:41,330 >> dana: honey, I'm sorry. It all happened very suddenly. 353 00:24:41,330 --> 00:24:47,000 I should have called. >> adam: would've been nice. 354 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 I thought maybe you were So upset at my pushing 355 00:24:49,000 --> 00:24:51,580 To start a family That you were leaving me. 356 00:24:51,580 --> 00:24:54,460 I guess I got a little crazy. >> dana: adam, I would never 357 00:24:54,460 --> 00:24:59,460 Leave you. I love you too much. 358 00:24:59,460 --> 00:25:02,460 >> adam: driving at you To have a baby, 359 00:25:02,460 --> 00:25:07,960 I almost forgot what matters. You and me. 360 00:25:07,960 --> 00:25:13,750 >> dana: you really mean that? >> adam: of course I do. 361 00:25:13,750 --> 00:25:17,380 You're the best thing That ever happened to me. 362 00:25:17,380 --> 00:25:21,000 >> dana: I really want To believe that. 363 00:25:21,000 --> 00:25:23,380 But do you honestly think You can be happy with a woman 364 00:25:23,380 --> 00:25:27,790 Who can't have a baby? >> adam: iamhappy with you. 365 00:25:27,790 --> 00:25:30,380 And we'll talk to other doctors. We'll fight this together. 366 00:25:30,380 --> 00:25:37,380 There has to be a way. >> dana: adam, 367 00:25:37,380 --> 00:25:46,620 Would you hold me? >> dana: adam... 368 00:25:46,620 --> 00:25:52,500 >> adam: there has to be Some way. 369 00:26:08,290 --> 00:26:10,290 >> alexis: hello? >> man: mrs. Colby? 370 00:26:10,290 --> 00:26:12,290 This is bill in legal. Is there something you wanted me 371 00:26:12,290 --> 00:26:14,290 To do? >> alexis: oh, yes, bill. 372 00:26:14,290 --> 00:26:16,290 I want you to check into Our option on that timberland. 373 00:26:16,290 --> 00:26:19,500 See if it's still viable. And then I want to be sure that 374 00:26:19,500 --> 00:26:21,920 Arthur whitcomb's people know That I'm still interested, 375 00:26:21,920 --> 00:26:24,500 And then I want you to buy Immediately. 376 00:26:24,500 --> 00:26:26,500 Is that understood? >> bill: yes. 377 00:26:26,500 --> 00:26:34,250 >> alexis: good. Bye. >> sean: good morning, alexis. 378 00:26:34,250 --> 00:26:37,750 You left early. >> alexis: yes. I had, uh, 379 00:26:37,750 --> 00:26:42,000 A lot of work to do. I hope you slept well alone, 380 00:26:42,000 --> 00:26:46,540 And that you had good thoughts. >> sean: mainly about you. 381 00:26:46,540 --> 00:26:49,420 >> alexis: mm-hmm. Did you come To any conclusions? 382 00:26:49,420 --> 00:26:52,210 >> sean: I missed Being with you, but I don't want 383 00:26:52,210 --> 00:26:54,710 To work for you. >> alexis: how can you possibly 384 00:26:54,710 --> 00:26:56,710 Turn down a job When you don't know 385 00:26:56,710 --> 00:26:59,290 What position I'm offering you? >> sean: as easily as you 386 00:26:59,290 --> 00:27:01,500 Offering me a position Without knowing what 387 00:27:01,500 --> 00:27:05,670 My qualifications are. >> alexis: well, I know what 388 00:27:05,670 --> 00:27:08,420 Your qualifications are. You're extremely intelligent, 389 00:27:08,420 --> 00:27:10,710 And that's what we need At colbyco. 390 00:27:10,710 --> 00:27:14,750 Take a look at this. This is my proposition. 391 00:27:17,420 --> 00:27:22,460 >> sean: yes, well, Very impressive title... 392 00:27:22,460 --> 00:27:27,670 Very generous salary. But, uh, I won't work for you, 393 00:27:27,670 --> 00:27:29,830 Alexis. Now, if you want me here 394 00:27:29,830 --> 00:27:32,620 At colbyco, it has to be under My conditions. 395 00:27:32,620 --> 00:27:35,380 >> alexis: and what, pray, Are those? 396 00:27:35,380 --> 00:27:39,040 >> sean: as a consultant, Working with you. 397 00:27:39,040 --> 00:27:41,420 >> adam: mother, I've done Some research -- 398 00:27:41,420 --> 00:27:43,540 Oh, excuse me. >> alexis: it's all right, adam. 399 00:27:43,540 --> 00:27:45,960 Sean rowan, I'd like you to meet My son adam carrington. 400 00:27:45,960 --> 00:27:50,880 Sean saved my life. >> adam: we're all very 401 00:27:50,880 --> 00:27:54,670 Grateful, mr. Rowan. >> alexis: and he might be 402 00:27:54,670 --> 00:27:59,250 Working with us. >> adam: look, I have some 403 00:27:59,250 --> 00:28:01,670 Thoughts on the timberland Problem. 404 00:28:01,670 --> 00:28:03,710 I'll come back later. >> sean: yes, I understand 405 00:28:03,710 --> 00:28:05,880 This is an issue between Your mother and your father. 406 00:28:05,880 --> 00:28:07,880 >> alexis: sean knows My feelings about your father's 407 00:28:07,880 --> 00:28:10,710 Campaign proposal. >> sean: so why don't you give 408 00:28:10,710 --> 00:28:13,330 Me whatever research you have, Let me handle it? 409 00:28:13,330 --> 00:28:15,460 >> adam: oh, I can take care Of it. 410 00:28:15,460 --> 00:28:19,460 >> sean: can you? But isn't there a conflict 411 00:28:19,460 --> 00:28:21,880 Of interests here? >> adam: I repeat, 412 00:28:21,880 --> 00:28:24,710 I can handle it. >> alexis: I think it's 413 00:28:24,710 --> 00:28:26,710 A good idea, adam. The last thing you want is to be 414 00:28:26,710 --> 00:28:30,750 Caught in the middle of this. >> adam: all right, 415 00:28:30,750 --> 00:28:33,710 If that's the way you want it. >> sean: I do hope we'll see 416 00:28:33,710 --> 00:28:41,830 More of each other. >> sean: hmm. 417 00:28:41,830 --> 00:28:45,290 Somehow, I don't think your son Approves of me. 418 00:28:45,290 --> 00:28:51,420 >> alexis: I do. And that's all that matters. 419 00:28:51,420 --> 00:29:20,460 Welcome to colbyco, mr. Rowan. >> dex: I missed you last night. 420 00:29:20,460 --> 00:29:22,460 >> leslie: oh? You didn't have miss colorado 421 00:29:22,460 --> 00:29:25,500 Keeping you company? >> dex: no, I didn't say that. 422 00:29:25,500 --> 00:29:29,080 I just said I missed you. >> leslie: I get it. 423 00:29:29,080 --> 00:29:31,500 You had miss colorado In the hot tub, 424 00:29:31,500 --> 00:29:34,710 But me on your mind. Oh, I'm so flattered. 425 00:29:34,710 --> 00:29:38,500 >> dex: as a matter of fact, Well, I've been thinking 426 00:29:38,500 --> 00:29:43,500 About you a lot. We make a good team. 427 00:29:43,500 --> 00:29:46,500 >> leslie: at the pipeline, Or in your hot tub? 428 00:29:46,500 --> 00:29:50,380 >> dex: I'll let you Answer that for yourself. 429 00:29:53,540 --> 00:29:55,540 >> leslie: that was nice, But if we don't change 430 00:29:55,540 --> 00:29:58,120 The subject, we're never going To get any work done. 431 00:29:58,120 --> 00:30:02,540 Ha ha ha ha. >> alexis: oh, I'm so sorry. 432 00:30:02,540 --> 00:30:05,960 I do hope I'm not Interrupting anything. 433 00:30:05,960 --> 00:30:08,000 >> dex: what can I do for you, Alexis? 434 00:30:08,000 --> 00:30:10,170 >> alexis: what you should have Done a while ago -- 435 00:30:10,170 --> 00:30:15,380 Sign these papers. >> dex: what are you up to? 436 00:30:15,380 --> 00:30:17,380 Our partnership is dead. I signed every paper 437 00:30:17,380 --> 00:30:19,380 Your lawyer put in front of me Months ago. 438 00:30:19,380 --> 00:30:21,380 >> alexis: unfortunately, You didn't. 439 00:30:21,380 --> 00:30:23,380 These were left out, And they're standing in the way 440 00:30:23,380 --> 00:30:25,380 Of me buying some land. >> dex: well, I'm not signing 441 00:30:25,380 --> 00:30:27,380 Anything until I have a chance To read it. 442 00:30:27,380 --> 00:30:29,380 >> alexis: well, I'm not Coming back here again. 443 00:30:29,380 --> 00:30:31,380 >> dex: nobody asked you to come Out here in the first place. 444 00:30:31,380 --> 00:30:33,380 >> leslie: wait a minute, Wait a minute. 445 00:30:33,380 --> 00:30:35,420 Don't you want to have this Taken care of, too? 446 00:30:35,420 --> 00:30:37,420 Mrs. Colby, leave the papers. I'll make sure 447 00:30:37,420 --> 00:30:39,420 That he reads them, signs them, And I will return them 448 00:30:39,420 --> 00:30:43,290 To you personally, okay? >> alexis: thank you, leslie. 449 00:30:47,420 --> 00:30:49,880 >> alexis: hmm. Smart girl. 450 00:30:49,880 --> 00:30:51,880 Good help's hard to find These days. 451 00:30:51,880 --> 00:30:54,670 Hang on to her. >> dex: I know that look, 452 00:30:54,670 --> 00:30:57,460 Alexis. Don't get any ideas 453 00:30:57,460 --> 00:31:02,880 About raiding my company. >> alexis: if I do, 454 00:31:02,880 --> 00:31:10,210 You'll be the second to know. >> steven: well, 455 00:31:10,210 --> 00:31:12,210 You're in great shape In the polls, 456 00:31:12,210 --> 00:31:14,210 And with jeff coming aboard, Things will only get better. 457 00:31:14,210 --> 00:31:16,250 >> blake: you know Something, son? 458 00:31:16,250 --> 00:31:18,250 My offer still stands. I'd love to have you 459 00:31:18,250 --> 00:31:20,250 Involved in the campaign, too. You could be 460 00:31:20,250 --> 00:31:22,250 A very positive force. >> steven: I'm glad 461 00:31:22,250 --> 00:31:24,920 You feel that way, because That's why I wanted to see you. 462 00:31:24,920 --> 00:31:26,920 I would like to be A positive force, 463 00:31:26,920 --> 00:31:31,330 But not in the campaign. With the football team. 464 00:31:31,330 --> 00:31:33,330 >> blake: the football team? >> steven: that's right. 465 00:31:33,330 --> 00:31:36,540 I'd like to buy it. >> blake: you would? 466 00:31:36,540 --> 00:31:38,540 Well, I've got A mediocre record, 467 00:31:38,540 --> 00:31:41,170 Our attendance is down -- I've been thinking 468 00:31:41,170 --> 00:31:43,330 About unloading the franchise. >> steven: dad, I've been 469 00:31:43,330 --> 00:31:45,540 Watching the team play. I've been running films 470 00:31:45,540 --> 00:31:49,960 And studying their mistakes. I think I can turn it around. 471 00:31:49,960 --> 00:31:53,540 >> blake: and just how do you Plan to swing this miracle? 472 00:31:53,540 --> 00:31:56,330 >> steven: the strategy I learned from my father -- 473 00:31:56,330 --> 00:32:00,210 When there's a tough job to do, Find the right man to do it. 474 00:32:09,380 --> 00:32:14,250 >> krystle: ha ha. 475 00:32:14,250 --> 00:32:16,620 You training for the olympics? >> sammy jo: hi. 476 00:32:16,620 --> 00:32:18,620 I'm just keeping in shape. >> krystle: well, how about 477 00:32:18,620 --> 00:32:20,620 Taking a break for lunch? >> sammy jo: I've got 478 00:32:20,620 --> 00:32:22,620 Things to do around here. >> krystle: come on. 479 00:32:22,620 --> 00:32:25,420 I hardly ever see you anymore. >> sammy jo: I'm just not 480 00:32:25,420 --> 00:32:28,620 In the mood right now. >> krystle: how are things 481 00:32:28,620 --> 00:32:31,210 Working out Between you and steven? 482 00:32:31,210 --> 00:32:34,210 >> sammy jo: fine. >> krystle: sammy jo, 483 00:32:34,210 --> 00:32:41,290 Would you stop that For a moment, please? 484 00:32:41,290 --> 00:32:44,290 I know how much you love steven, But are you sure 485 00:32:44,290 --> 00:32:46,290 You can continue like this? >> sammy jo: if that's 486 00:32:46,290 --> 00:32:48,460 What it takes To keep my family together. 487 00:32:48,460 --> 00:32:51,290 >> krystle: sammy jo, You can't deny your -- 488 00:32:51,290 --> 00:32:54,920 Your feelings, your needs. It -- it just won't work. 489 00:32:54,920 --> 00:32:57,710 You're so young and so vital, And I don't want to see you -- 490 00:32:57,710 --> 00:33:02,710 >> sammy jo: what? Sneaking around with a bunch 491 00:33:02,710 --> 00:33:04,920 Of one-night stands? >> krystle: you know 492 00:33:04,920 --> 00:33:06,920 I didn't mean that. I'm just concerned. 493 00:33:06,920 --> 00:33:08,920 >> sammy jo: I appreciate Your concern, 494 00:33:08,920 --> 00:33:10,920 But I can handle it. I've got other things 495 00:33:10,920 --> 00:33:12,920 In my life -- Danny, the ranch... 496 00:33:12,920 --> 00:33:14,920 >> krystle: your exercises. >> sammy jo: yeah. 497 00:33:14,920 --> 00:33:16,920 That helps, too. >> krystle: it doesn't 498 00:33:16,920 --> 00:33:18,920 Take the place Of the kind of an intimacy 499 00:33:18,920 --> 00:33:21,290 Between a man and a woman. That's what worries me. 500 00:33:21,290 --> 00:33:23,330 >> sammy jo: don't worry. I'm not going 501 00:33:23,330 --> 00:33:25,330 To do anything crazy. The truth is, 502 00:33:25,330 --> 00:33:27,330 When it comes to available men, I don't even know any. 503 00:33:27,330 --> 00:33:55,210 I'm fine, really. >> blake: I'm tired 504 00:33:55,210 --> 00:33:57,790 Of writing speeches. Come here and talk to me. 505 00:33:57,790 --> 00:34:07,040 >> krystle: okay. >> blake: would you believe it? 506 00:34:07,040 --> 00:34:09,830 Steven wants To buy my football team. 507 00:34:09,830 --> 00:34:11,830 >> krystle: why? I thought you said -- 508 00:34:11,830 --> 00:34:13,830 >> blake: yes, I did. I said it's going badly, 509 00:34:13,830 --> 00:34:16,290 And it is. But he thinks he can 510 00:34:16,290 --> 00:34:18,540 Turn the franchise around. And you know something? 511 00:34:18,540 --> 00:34:26,670 I believe he can. >> krystle: blake, 512 00:34:26,670 --> 00:34:29,500 Did he talk about how he And sammy jo were getting along? 513 00:34:29,500 --> 00:34:33,460 >> blake: mnh-mnh. Why? >> krystle: I saw her today, 514 00:34:33,460 --> 00:34:37,290 And... I know how hard she's trying 515 00:34:37,290 --> 00:34:40,500 To make this work. I just worry. 516 00:34:40,500 --> 00:34:43,460 >> blake: aw, of course you do. That's 'cause you love them. 517 00:34:43,460 --> 00:34:47,120 >> krystle: maybe I'm making Too much of this. 518 00:34:47,120 --> 00:34:49,330 >> blake: yes, Maybe you are, darling. 519 00:34:49,330 --> 00:34:52,500 I mean, after all, Things are going so well now. 520 00:34:52,500 --> 00:34:56,380 Adam and dana are married, Jeff and fallon 521 00:34:56,380 --> 00:34:58,960 Are back in our home. Steven's arrangement 522 00:34:58,960 --> 00:35:01,960 With sammy jo seems to be Working out very well. 523 00:35:01,960 --> 00:35:06,540 We've got A beautiful little daughter, 524 00:35:06,540 --> 00:35:10,580 And I've got a lovely lady In my arms. 525 00:35:10,580 --> 00:35:15,960 All is well with the world. >> krystle: I hope you're right 526 00:35:15,960 --> 00:35:18,750 About this family. >> blake: I am right. 527 00:35:18,750 --> 00:35:26,580 They're all okay, I'm sure. >> adam: gerard, 528 00:35:26,580 --> 00:35:28,620 When my wife phoned, Did she say anything 529 00:35:28,620 --> 00:35:30,620 Other than she was Having dinner with someone? 530 00:35:30,620 --> 00:35:32,620 >> gerard: no, mr. Adam. That was the message. 531 00:35:32,620 --> 00:35:34,620 >> adam: she didn't say With whom? 532 00:35:34,620 --> 00:35:36,620 >> gerard: no, sir. >> adam: or where? 533 00:35:36,620 --> 00:35:38,670 >> gerard: I'm afraid not. 534 00:35:38,670 --> 00:35:42,460 >> adam: thank you, gerard. >> dana: thank you. 535 00:35:42,460 --> 00:35:44,460 Oh, darling, Did you get my message? 536 00:35:44,460 --> 00:35:46,460 >> adam: yes, I did. >> dana: I'm sorry. 537 00:35:46,460 --> 00:35:48,460 I'm a little later Than I expected to be. 538 00:35:48,460 --> 00:35:50,460 You're not angry with me, Are you? 539 00:35:50,460 --> 00:35:52,460 >> adam: no, not really, But I'm a little concerned 540 00:35:52,460 --> 00:35:54,460 About this habit of yours Of just disappearing. 541 00:35:54,460 --> 00:35:56,460 You fly off to billings And you leave me a note, 542 00:35:56,460 --> 00:35:58,670 And now tonight, You have dinner withsomeone, 543 00:35:58,670 --> 00:36:00,670 And I hear about it from gerard. >> dana: I know. 544 00:36:00,670 --> 00:36:03,250 I'm sorry, but I couldn't Explain it to gerard, 545 00:36:03,250 --> 00:36:05,670 And you weren't in the house, But it wasn't a waste. 546 00:36:05,670 --> 00:36:11,670 Listen, come sit down. I have such news. 547 00:36:11,670 --> 00:36:15,290 I had dinner With this wonderful woman. 548 00:36:15,290 --> 00:36:17,710 I told her about the problem, How you and I 549 00:36:17,710 --> 00:36:20,120 Want to have a child And how I can't. 550 00:36:20,120 --> 00:36:22,120 >> adam: you found a doctor Who can help us? 551 00:36:22,120 --> 00:36:24,920 Oh, dana. >> dana: no, she's not a doctor. 552 00:36:24,920 --> 00:36:26,920 She's -- she works For an agency, 553 00:36:26,920 --> 00:36:30,540 A very reputable agency. >> adam: what kind of agency? 554 00:36:30,540 --> 00:36:32,750 >> dana: they screen couples Who can't have children, 555 00:36:32,750 --> 00:36:34,750 And then they set up An adoption. 556 00:36:34,750 --> 00:36:37,120 >> adam: adoption? I don't want to adopt. 557 00:36:37,120 --> 00:36:39,330 I want a child Who's my own flesh and blood. 558 00:36:39,330 --> 00:36:41,540 >> dana: I know. I know how you feel. 559 00:36:41,540 --> 00:36:44,120 But, darling, A child is a child of love, 560 00:36:44,120 --> 00:36:46,120 Not because it has Your own blood, 561 00:36:46,120 --> 00:36:48,750 But because you love it And nurture it 562 00:36:48,750 --> 00:36:53,580 And watch it grow and -- And share its joy. 563 00:36:53,580 --> 00:36:55,580 And that child needs you And loves you just as much 564 00:36:55,580 --> 00:37:01,000 As you need and love it. Blake and alexis adopted you, 565 00:37:01,000 --> 00:37:03,790 And they love you just as much As any of their children. 566 00:37:03,790 --> 00:37:09,420 You can't deny that. >> adam: no, of course I can't. 567 00:37:09,420 --> 00:37:11,420 >> dana: adam, the woman said That it might be 568 00:37:11,420 --> 00:37:13,790 A matter of time Before a child became available, 569 00:37:13,790 --> 00:37:16,420 But that we're Very good candidates. 570 00:37:16,420 --> 00:37:18,420 >> adam: look, dana, I get the whole picture, 571 00:37:18,420 --> 00:37:20,420 And it was good of you to try, But I don't want 572 00:37:20,420 --> 00:37:22,420 To talk about this anymore, If you don't mind. 573 00:37:22,420 --> 00:37:24,420 >> dana: I'm only thinking Of you. 574 00:37:24,420 --> 00:37:29,790 >> adam: I appreciate that, And I thank you. 575 00:37:29,790 --> 00:37:36,670 >> dana: adam? Don't you understand 576 00:37:36,670 --> 00:37:47,040 This is the only way? >> man: you know, 577 00:37:47,040 --> 00:37:49,920 This is really flattering. I mean, most guys, they get cut, 578 00:37:49,920 --> 00:37:52,880 They get told by the coach. So what am I doing here? 579 00:37:52,880 --> 00:37:56,290 >> steven: you're here Because I sent for you. 580 00:37:56,290 --> 00:37:59,880 You know, you are really Some piece of work, harris. 581 00:37:59,880 --> 00:38:01,880 You're arrogant, And you got a big mouth. 582 00:38:01,880 --> 00:38:03,880 >> harris: yeah. Those are 583 00:38:03,880 --> 00:38:06,880 Some of my good qualities. Look, I appreciate the, uh, 584 00:38:06,880 --> 00:38:08,880 Audience at the ranch, But I don't have to 585 00:38:08,880 --> 00:38:10,880 Hang around and listen to this. Just cut me a check, 586 00:38:10,880 --> 00:38:12,880 And I'm gone. >> steven: it's not going 587 00:38:12,880 --> 00:38:14,880 To be that easy. >> harris: what is that 588 00:38:14,880 --> 00:38:16,920 Supposed to mean? >> steven: this afternoon, 589 00:38:16,920 --> 00:38:19,330 I had a meeting With the coaches. 590 00:38:19,330 --> 00:38:21,540 As of today, skip maitland Has been put on waivers. 591 00:38:21,540 --> 00:38:23,580 That makes you The number one quarterback. 592 00:38:23,580 --> 00:38:25,580 >> harris: does your father know What you're planning 593 00:38:25,580 --> 00:38:27,580 To do with the team? >> steven: the only carrington 594 00:38:27,580 --> 00:38:30,790 You have to worry about is me. I'm the owner now, 595 00:38:30,790 --> 00:38:35,790 And I call all the shots. >> harris: and your decision 596 00:38:35,790 --> 00:38:37,790 Was based on what? >> steven: well, 597 00:38:37,790 --> 00:38:40,170 Let's just say it wasn't based On your personality. 598 00:38:40,170 --> 00:38:43,000 >> harris: look, man, let's just Cut to the bottom line. 599 00:38:43,000 --> 00:38:45,790 What do you expect from me? >> steven: I expect you 600 00:38:45,790 --> 00:38:48,170 To deliver. >> harris: that's 601 00:38:48,170 --> 00:38:54,380 What I was afraid of. 602 00:38:54,380 --> 00:38:56,790 I mean, your lifestyle Isn't exactly a secret 603 00:38:56,790 --> 00:38:58,790 In the locker room, So if there are any strings 604 00:38:58,790 --> 00:39:02,040 Attached to this job -- >> steven: look, harris, 605 00:39:02,040 --> 00:39:04,250 I don't give a damn What you think you know 606 00:39:04,250 --> 00:39:06,460 Or what you've heard. Believe me, 607 00:39:06,460 --> 00:39:09,880 The only place I want your body Is down on that football field. 608 00:39:09,880 --> 00:39:12,460 Got it? >> harris: yeah. 609 00:39:12,460 --> 00:39:14,460 Right. >> steven: you said 610 00:39:14,460 --> 00:39:16,460 You can win with this team. >> harris: yeah, I can win. 611 00:39:16,460 --> 00:39:19,080 >> steven: okay, Here's the deal. 612 00:39:19,080 --> 00:39:22,670 You win, and I'll guarantee you A contract big enough to knock 613 00:39:22,670 --> 00:39:26,880 That chip off your shoulder. >> harris: and if I don't? 614 00:39:26,880 --> 00:39:31,880 >> steven: you're history. >> sammy jo: sorry I'm late. 615 00:39:31,880 --> 00:39:33,880 >> steven: josh harris, I'd like you to meet 616 00:39:33,880 --> 00:39:37,880 My wife sammy jo. I guess I should say my ex-wife. 617 00:39:37,880 --> 00:39:40,540 >> josh: hi. >> sammy jo: hi. 618 00:39:40,540 --> 00:39:44,460 >> josh: looks like You got yourself a quarterback. 619 00:40:06,330 --> 00:40:14,330 >> jeff: are you awake? >> jeff: fallon... 620 00:40:14,330 --> 00:40:18,210 >> fallon: please, jeff, I'm trying to get some sleep. 621 00:40:22,960 --> 00:40:25,170 >> jeff: I already apologized For last night. 622 00:40:25,170 --> 00:40:28,420 I had no idea how long The party was going to last. 623 00:40:28,420 --> 00:40:30,420 >> fallon: you could have Excused yourself. 624 00:40:30,420 --> 00:40:32,420 You knew I was sitting there Waiting for you 625 00:40:32,420 --> 00:40:34,420 For over an hour. >> jeff: I don't know what else 626 00:40:34,420 --> 00:40:36,620 To say other than "I'm sorry." When the kids come out, 627 00:40:36,620 --> 00:40:38,620 Things -- >> fallon: oh, 628 00:40:38,620 --> 00:40:41,040 Things will be easier? You're expecting a lot 629 00:40:41,040 --> 00:40:47,250 From our children. >> jeff: you know, last night, 630 00:40:47,250 --> 00:40:51,040 When I left here, I -- I thought we had a chance of... 631 00:40:51,040 --> 00:40:53,830 Getting things Back together again. 632 00:40:53,830 --> 00:40:55,830 You know, we -- we talked The way we used to talk, 633 00:40:55,830 --> 00:41:03,120 And I-I miss that. And I miss you. 634 00:41:10,920 --> 00:42:15,790 >> fallon: just leave me alone. >> krystina: 635 00:42:15,790 --> 00:42:17,790 >> krystle: it's all right, My little darling. 636 00:42:17,790 --> 00:42:20,000 Don't cry. Everything's going 637 00:42:20,000 --> 00:42:23,580 To be all right. You don't have to be afraid. 638 00:42:23,580 --> 00:42:27,210 Mama's here with you. It was just a bad dream, 639 00:42:27,210 --> 00:42:29,210 Sweetheart. Your mommy's here with you, 640 00:42:29,210 --> 00:42:33,880 And everything's going To be all right, okay? 641 00:42:33,880 --> 00:42:57,290 >> krystina: okay, mom. 642 00:42:57,290 --> 00:42:59,880 >> man: hit-and-run accident On route 47 late -- 643 00:42:59,880 --> 00:43:02,670 >> man #2: and for cindy's 644 00:43:02,670 --> 00:43:05,500 Mother and father, This is a very special day. 645 00:43:05,500 --> 00:43:07,500 >> woman: we were devastated. We wanted a baby -- 646 00:43:07,500 --> 00:43:10,460 >> man #3: we never thought We'd have a baby of our own. 647 00:43:10,460 --> 00:43:13,960 It's a miracle. This is truly a miracle. 648 00:43:13,960 --> 00:43:16,170 >> man #2: when this couple Learned that she couldn't have 649 00:43:16,170 --> 00:43:18,750 A child of her own, They immediately contacted 650 00:43:18,750 --> 00:43:22,380 Attorney emmett howser, Who specializes in finding 651 00:43:22,380 --> 00:43:24,750 Surrogate mothers -- Women who will carry 652 00:43:24,750 --> 00:43:27,380 A man's child When his own wife can't. 653 00:43:27,380 --> 00:43:29,750 So far, attorney howser Has brought happiness 654 00:43:29,750 --> 00:43:33,750 To over 50 couples. His surrogate mother program 655 00:43:33,750 --> 00:43:36,170 Has been extremely successful. >> woman: it's a miracle. 656 00:43:36,170 --> 00:43:38,170 >> man #3: we never thought We'd have a -- 657 00:43:38,170 --> 00:44:11,460 >> dana: you can 658 00:44:11,460 --> 00:44:17,460 Have a baby, adam. You can. 56750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.