Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,210 --> 00:02:16,210
>> man: well, so,
Do you want to tell me
2
00:02:16,210 --> 00:02:19,500
What this is all about?
>> alexis: you saved my life.
3
00:02:19,500 --> 00:02:21,500
I just want to thank you
Properly.
4
00:02:21,500 --> 00:02:25,080
>> man: by taking over
My screening room with caterers?
5
00:02:25,080 --> 00:02:28,750
Lady, you're something else.
>> alexis: I'm going to take
6
00:02:28,750 --> 00:02:33,880
That as a compliment.
So, you can stay for dinner?
7
00:02:44,210 --> 00:02:47,790
>> dana: adam, please calm down.
>> adam: I'm being maneuvered
8
00:02:47,790 --> 00:02:49,790
Out onto a limb!
>> dana: I don't understand.
9
00:02:49,790 --> 00:02:51,790
Before dinner, you were going on
About jeff and fallon.
10
00:02:51,790 --> 00:02:53,790
Now you're worried about steven?
>> adam: and what are they
11
00:02:53,790 --> 00:02:56,000
Talking about in the library,
Steven's price for staying
12
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
In denver -- an important job
In the campaign?
13
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
>> dana: would you listen
To yourself?
14
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
>> adam: I am listening
To myself.
15
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
You know what I hear, dana?
I hear that limb being sawed off
16
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
With me at the end of it.
>> dana: I think that's not
17
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Going to happen.
>> adam: oh, you're damn right
18
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
It's not. We are as much a part
Of this family as any of them.
19
00:03:10,000 --> 00:03:13,170
>> dana: yes, we are, so why
Are you going on like this?
20
00:03:13,170 --> 00:03:15,170
>> adam: because I wasn't seated
Next to father at dinner.
21
00:03:15,170 --> 00:03:18,170
Fallon was.
Because I was not invited
22
00:03:18,170 --> 00:03:20,960
Into the library for an intimate
Chat -- it was steven!
23
00:03:20,960 --> 00:03:24,120
What does it take to be treated
Like an equal around here?
24
00:03:24,120 --> 00:03:26,120
>> dana: I don't know, darling,
But you're making more
25
00:03:26,120 --> 00:03:29,750
Out of this than you should.
>> adam: it's the grandchildren.
26
00:03:29,750 --> 00:03:33,750
Steven and fallon have given dad
Grandchildren.
27
00:03:33,750 --> 00:03:43,790
It makes a difference.
>> steven: it was great
28
00:03:43,790 --> 00:03:45,790
Having everyone here for dinner,
Wasn't it?
29
00:03:45,790 --> 00:03:48,580
>> blake: yes, yes.
Heard a lot of good political
30
00:03:48,580 --> 00:03:52,500
Talk around that table tonight,
But nothing from you, steven.
31
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
>> steven: well, I haven't been
Thinking about much of anything
32
00:03:54,500 --> 00:03:56,880
These days except getting
My life and my family's life
33
00:03:56,880 --> 00:03:59,040
In order.
>> blake: well, I'm happy
34
00:03:59,040 --> 00:04:02,670
To hear that.
You're going to stay in denver?
35
00:04:02,670 --> 00:04:05,000
You're going to go back
With sammy jo?
36
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
>> steven: wait a minute, dad.
Don't read husband and wife
37
00:04:08,000 --> 00:04:10,790
Into our relationship.
>> blake: well, I didn't ask you
38
00:04:10,790 --> 00:04:12,790
In here to pry into
Your private life.
39
00:04:12,790 --> 00:04:16,250
I want to make you an offer.
Son, I'm heading into
40
00:04:16,250 --> 00:04:19,830
A very tough primary battle.
I'm going to need a good
41
00:04:19,830 --> 00:04:26,460
Campaign manager.
What do you think?
42
00:04:31,040 --> 00:04:34,420
>> steven: that's very
Flattering.
43
00:04:34,420 --> 00:04:37,000
I don't want to sound
Ungrateful, but there's no way
44
00:04:37,000 --> 00:04:41,920
I can accept that job.
>> blake: you mind if I ask you
45
00:04:41,920 --> 00:04:45,620
Why not?
>> steven: because politics
46
00:04:45,620 --> 00:04:49,620
Requires an acceptance of
And a commitment to
47
00:04:49,620 --> 00:04:52,750
The rules of society.
>> blake: you don't think
48
00:04:52,750 --> 00:04:54,750
I have that?
>> steven: no, I know you do.
49
00:04:54,750 --> 00:04:57,380
I'm talking about me.
I have no interest
50
00:04:57,380 --> 00:05:01,920
In serving a society
That brands me a misfit.
51
00:05:01,920 --> 00:05:03,920
>> blake: don't you think
That you're acting a little
52
00:05:03,920 --> 00:05:07,120
Prejudiced now?
>> steven: yeah, maybe,
53
00:05:07,120 --> 00:05:10,500
But I'm tired of apologizing
For who I am.
54
00:05:10,500 --> 00:05:12,830
I have a different set of goals,
Dad.
55
00:05:12,830 --> 00:05:16,000
I'm going to take care
Of my family myself.
56
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
I don't have the time
Or the inclination
57
00:05:18,000 --> 00:05:23,920
For public service.
>> blake: well, it doesn't seem
58
00:05:23,920 --> 00:05:27,330
There's much room
For negotiation here, does it?
59
00:05:27,330 --> 00:05:29,330
>> steven: I hope you're not
Angry.
60
00:05:29,330 --> 00:05:31,500
>> blake: no, no.
A little disappointed,
61
00:05:31,500 --> 00:05:35,420
But, uh, not angry.
>> steven: well, for what it's
62
00:05:35,420 --> 00:05:43,710
Worth, dad, you have my vote.
>> blake: thank you, son.
63
00:05:45,000 --> 00:05:47,420
>> jeff: all I'm suggesting is
That we go back to los angeles
64
00:05:47,420 --> 00:05:49,750
And work this out.
>> fallon: I'm not going
65
00:05:49,750 --> 00:05:51,750
Anywhere with you thinking
I'm out of my mind.
66
00:05:51,750 --> 00:05:54,170
>> jeff: well, put yourself
In my shoes!
67
00:05:54,170 --> 00:05:56,540
What would you do if I sat there
Calmly and told you that
68
00:05:56,540 --> 00:05:58,880
I had just taken a ride
In a spaceship?
69
00:05:58,880 --> 00:06:01,040
>> fallon: I would at least
Listen to you with an open mind.
70
00:06:01,040 --> 00:06:03,420
You're not even giving me
The benefit of the doubt!
71
00:06:03,420 --> 00:06:05,420
>> jeff: okay, fine.
I believe you.
72
00:06:05,420 --> 00:06:08,210
Let's just end it, huh?
Get on with our lives.
73
00:06:08,210 --> 00:06:13,750
>> krystle: maybe steven
74
00:06:13,750 --> 00:06:15,750
Will change his mind
After you announce.
75
00:06:15,750 --> 00:06:17,750
>> blake: no, no,
He was quite firm.
76
00:06:17,750 --> 00:06:21,120
>> krystle: you're not thinking
Of changing your mind, are you?
77
00:06:21,120 --> 00:06:23,540
>> blake: I don't know.
Maybe the boy's got
78
00:06:23,540 --> 00:06:25,960
The right idea.
>> krystle: darling,
79
00:06:25,960 --> 00:06:30,120
He has the right idea for him.
But when steven said he gave you
80
00:06:30,120 --> 00:06:33,330
His vote, he also meant
His full support.
81
00:06:33,330 --> 00:06:38,500
He believes in you, and so do I.
>> blake: I wish I could be sure
82
00:06:38,500 --> 00:06:41,080
That I was making
The right step.
83
00:06:41,080 --> 00:06:43,460
>> krystle: blake, you made
The right decision.
84
00:06:43,460 --> 00:06:46,210
Don't even think about giving up
Your dream.
85
00:06:46,210 --> 00:06:48,620
>> blake: you're a big part
Of that dream.
86
00:06:48,620 --> 00:06:51,170
You know that, don't you?
>> krystle: then let me share it
87
00:06:51,170 --> 00:06:54,580
With you.
You know, you talk about
88
00:06:54,580 --> 00:06:57,580
How lucky your life has been.
Well, so has mine.
89
00:06:57,580 --> 00:07:01,000
I've had a wonderful life.
Maybe it's time I gave back
90
00:07:01,000 --> 00:07:03,210
Something.
>> blake: you mean that we'd
91
00:07:03,210 --> 00:07:05,330
Be working together again?
>> krystle: not as your
92
00:07:05,330 --> 00:07:08,170
Campaign manager, but I'll do
Anything I can to help --
93
00:07:08,170 --> 00:07:10,290
Anything that will do
The most good.
94
00:07:10,290 --> 00:07:13,710
>> blake: you know something?
I sometimes wake up nights
95
00:07:13,710 --> 00:07:18,880
In a panic, wondering what
My life would be without you.
96
00:07:50,210 --> 00:07:54,420
>> dex: mmm. Peach-apple pie.
Mrs. Gunnerson, I love you.
97
00:07:54,420 --> 00:07:57,330
>> leslie: ha ha ha!
You're delirious.
98
00:07:57,330 --> 00:08:00,380
>> dex: but famished.
Feed me?
99
00:08:00,380 --> 00:08:02,670
I'm not a well person.
>> leslie: you can say that
100
00:08:02,670 --> 00:08:07,750
Again.
>> dex: so, how was dinner?
101
00:08:07,750 --> 00:08:10,330
Alexis behave herself?
>> leslie: mm, well,
102
00:08:10,330 --> 00:08:13,750
She didn't have a chance.
She got a phone call
103
00:08:13,750 --> 00:08:15,750
Before dinner, and off she went,
Never to return.
104
00:08:15,750 --> 00:08:19,960
>> dex: mm. Same old alexis.
>> leslie: I got one for you.
105
00:08:19,960 --> 00:08:23,750
What's with my cousin fallon?
>> dex: what do you mean?
106
00:08:23,750 --> 00:08:28,250
>> leslie: well, is it me,
Or is she just a little strange?
107
00:08:28,250 --> 00:08:32,330
>> dex: what are you getting at?
>> leslie: either I overheard
108
00:08:32,330 --> 00:08:35,330
A bad science fiction movie
On tv, or fallon claims that she
109
00:08:35,330 --> 00:08:39,420
Took a joyride in a --
Don't laugh -- spaceship.
110
00:08:39,420 --> 00:08:42,500
I swear.
She and her husband were arguing
111
00:08:42,500 --> 00:08:46,670
Right before I came here.
>> dex: well,
112
00:08:46,670 --> 00:08:50,170
Maybe you shouldn't have been
Listening in.
113
00:08:50,170 --> 00:08:53,170
Leslie...
Fallon's had some tough times
114
00:08:53,170 --> 00:08:56,040
In her life,
But she's good people.
115
00:08:56,040 --> 00:08:59,710
>> leslie: oh, she's the best!
It probably was the tv, anyway.
116
00:08:59,710 --> 00:09:05,710
Look, let's not waste
This food of the gods.
117
00:09:05,710 --> 00:09:11,620
Ooh...
>> dex: mmm!
118
00:09:11,620 --> 00:09:14,460
>> man: let me see if I've
Got this straight --
119
00:09:14,460 --> 00:09:18,620
Alexis morrell carrington colby
Dexter.
120
00:09:18,620 --> 00:09:21,830
Have I, uh, forgotten anyone?
>> alexis: no, you were very
121
00:09:21,830 --> 00:09:24,460
Accurate, as a matter of fact,
Except after my last divorce,
122
00:09:24,460 --> 00:09:27,750
I reverted to the surname colby.
>> man: why? Did this
123
00:09:27,750 --> 00:09:32,000
Dexter guy leave a bad taste?
>> alexis: all ex-husbands
124
00:09:32,000 --> 00:09:34,710
Leave a bad taste.
>> man: even your first
125
00:09:34,710 --> 00:09:38,670
Husband...What's-his-name?
>> alexis: blake carrington.
126
00:09:38,670 --> 00:09:41,710
Right, so now you know
All about me, but I don't know
127
00:09:41,710 --> 00:09:43,880
Anything about you.
>> man: well, you're far more
128
00:09:43,880 --> 00:09:46,790
Interesting than I am.
>> alexis: let me be the judge
129
00:09:46,790 --> 00:09:49,000
Of that.
For example, I don't even know
130
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Your name.
What is it?
131
00:09:51,000 --> 00:09:55,540
>> man: sean. Sean rowan.
>> alexis: sean rowan.
132
00:09:55,540 --> 00:09:58,710
Hmm. I like that.
Irish?
133
00:09:58,710 --> 00:10:02,210
>> sean: on my mother's side.
I took her name.
134
00:10:02,210 --> 00:10:05,790
>> alexis: and what do you do,
Mr. Sean rowan?
135
00:10:05,790 --> 00:10:09,790
>> sean: I'm a renaissance man.
>> alexis: a renaissance man,
136
00:10:09,790 --> 00:10:13,500
Hmm?
I like that, too.
137
00:10:13,500 --> 00:10:16,250
Hobbies?
>> sean: hunting.
138
00:10:16,250 --> 00:10:20,670
>> alexis: faults?
>> sean: unforgiving.
139
00:10:20,670 --> 00:10:24,080
>> alexis: wives?
>> sean: never my own.
140
00:10:24,080 --> 00:10:26,380
>> alexis: family?
>> sean: dead.
141
00:10:26,380 --> 00:10:29,380
Too soon.
>> alexis: I'm sorry.
142
00:10:29,380 --> 00:10:32,620
>> sean: why?
It wasn't your fault, was it?
143
00:10:32,620 --> 00:10:38,580
>> alexis: no.
Well, it's been, uh,
144
00:10:38,580 --> 00:10:42,790
An interesting evening.
I'm sorry it has to end.
145
00:10:42,790 --> 00:10:46,250
>> sean: all good things...
>> alexis: mm.
146
00:10:46,250 --> 00:10:49,460
You know, sean, as outlandish
As this all may seem,
147
00:10:49,460 --> 00:10:52,040
It really is a woefully
Inadequate way of repaying you
148
00:10:52,040 --> 00:10:59,880
For saving my life, so...
Thank you.
149
00:10:59,880 --> 00:11:05,040
Well, you know,
I better be saying good night.
150
00:11:05,040 --> 00:11:09,670
>> sean: and goodbye.
>> alexis: goodbye.
151
00:11:09,670 --> 00:11:12,710
Oh, they told me at the cabin
That you weren't staying there
152
00:11:12,710 --> 00:11:15,080
Anymore.
Now, I own a whole wing
153
00:11:15,080 --> 00:11:17,290
Of the carlton hotel,
So if you ever need a place
154
00:11:17,290 --> 00:11:20,670
To stay, I've got a great room
There with a spectacular view.
155
00:11:20,670 --> 00:11:23,040
>> sean: yes, well, that's very
Tempting, mrs. Colby --
156
00:11:23,040 --> 00:11:27,710
>> alexis: alexis.
>> sean: alexis.
157
00:11:27,710 --> 00:11:32,120
But you've said thank you.
I say you're welcome.
158
00:11:32,120 --> 00:11:37,420
Now why don't we just leave it
At that?
159
00:11:37,420 --> 00:11:40,620
>> alexis: you don't beat around
The bush, do you?
160
00:11:40,620 --> 00:11:46,620
Well, enjoy your popcorn,
Mr. Rowan, and whatever it was
161
00:11:46,620 --> 00:11:50,500
That you were screening
That you find so fascinating.
162
00:12:07,380 --> 00:12:11,750
>> sean: all right,
Run that news clip.
163
00:12:11,750 --> 00:12:16,460
>> alexis: my husband
Came into the bedroom, and he --
164
00:12:16,460 --> 00:12:22,460
He found us together.
He started shouting
165
00:12:22,460 --> 00:12:25,880
Hideous words at me,
And then he picked up
166
00:12:25,880 --> 00:12:28,670
A candlestick --
A large brass candlestick --
167
00:12:28,670 --> 00:12:30,670
And he started hitting roger
With it.
168
00:12:30,670 --> 00:12:32,830
He hit him on the head,
He hit him on the chest.
169
00:12:32,830 --> 00:12:38,500
He nearly killed him.
Blake bought people off.
170
00:12:38,500 --> 00:12:44,580
>> alexis: he bought off
171
00:12:44,580 --> 00:12:48,580
A lawyer, he bought off
One of our servants
172
00:12:48,580 --> 00:12:50,960
Who knew what had happened,
And he promoted him
173
00:12:50,960 --> 00:12:54,790
To a lifelong membership
In the carrington household.
174
00:12:54,790 --> 00:12:58,670
>> sean: the sins
Of the father.
175
00:13:56,420 --> 00:14:30,290
>> fallon: aah!
>> steven: fallon?
176
00:14:30,290 --> 00:14:33,920
>> fallon: oh.
Steven.
177
00:14:33,920 --> 00:14:35,920
>> steven: I didn't mean
To scare you.
178
00:14:35,920 --> 00:14:39,120
Are you all right?
>> fallon: no, I-I'm fine.
179
00:14:39,120 --> 00:14:42,290
You just startled me.
I thought I saw you leave
180
00:14:42,290 --> 00:14:44,290
With sammy jo.
>> steven: no, she went home
181
00:14:44,290 --> 00:14:46,710
Without me.
I wanted to talk to you --
182
00:14:46,710 --> 00:14:52,290
Alone.
>> fallon: about what?
183
00:14:52,290 --> 00:14:56,120
>> steven: well,
Unless I don't know you anymore,
184
00:14:56,120 --> 00:14:59,920
You didn't look like
A very happy camper at dinner.
185
00:14:59,920 --> 00:15:05,170
>> fallon: that obvious, huh?
>> steven: is it jeff?
186
00:15:05,170 --> 00:15:08,790
>> fallon: in a way.
>> steven: I'm listening
187
00:15:08,790 --> 00:15:12,790
If you want to talk.
>> fallon: I'm afraid
188
00:15:12,790 --> 00:15:34,580
You wouldn't believe me.
>> rebecca: mrs. Colby,
189
00:15:34,580 --> 00:15:36,580
Rebecca payne, "Q & a" magazine.
>> alexis: excuse me.
190
00:15:36,580 --> 00:15:38,580
>> rebecca: look, I've been
Waiting for hours.
191
00:15:38,580 --> 00:15:40,580
If you could give me
The courtesy of a moment
192
00:15:40,580 --> 00:15:42,580
Of your time.
>> alexis: courtesy?
193
00:15:42,580 --> 00:15:44,670
I'm amazed that your obnoxious
Publication even knows
194
00:15:44,670 --> 00:15:46,670
The meaning of the word.
>> rebecca: oh, you'd be
195
00:15:46,670 --> 00:15:48,670
Surprised at the words we know,
Including "Political party
196
00:15:48,670 --> 00:15:52,880
Dumps alexis colby."
I see you know those words, too.
197
00:15:52,880 --> 00:15:54,880
>> alexis: what do you want?
>> rebecca: our sources say
198
00:15:54,880 --> 00:15:57,670
That you were a strong choice
As gubernatorial candidate
199
00:15:57,670 --> 00:16:00,250
In the primary
Until your unfortunate accident.
200
00:16:00,250 --> 00:16:03,670
True?
>> alexis: tell me, ms. Payne,
201
00:16:03,670 --> 00:16:07,080
Are you happy in your work?
>> rebecca: you're taking it out
202
00:16:07,080 --> 00:16:09,290
On the wrong person.
I'm on your side.
203
00:16:09,290 --> 00:16:11,460
What I'm hearing
Is prejudiced to its core.
204
00:16:11,460 --> 00:16:14,290
>> alexis: really? And what
Exactly are you hearing?
205
00:16:14,290 --> 00:16:16,290
>> rebecca: that there was
Strong inside support
206
00:16:16,290 --> 00:16:18,460
For your candidacy,
But that it sank
207
00:16:18,460 --> 00:16:22,080
Along with your car.
You're a very able woman,
208
00:16:22,080 --> 00:16:24,580
A genuine force
In the business world.
209
00:16:24,580 --> 00:16:26,960
But they're afraid that you
Could be perceived
210
00:16:26,960 --> 00:16:30,540
As an unstable personality --
An unattached woman
211
00:16:30,540 --> 00:16:33,380
Driven to extremes
In her personal life
212
00:16:33,380 --> 00:16:36,960
Tries to end it all.
>> alexis: very calmly
213
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
And very clearly,
I would like you to take your
214
00:16:38,960 --> 00:16:42,540
Disgustingly vile accusations
And get out of my sight.
215
00:16:42,540 --> 00:16:44,540
>> rebecca: all right,
Mrs. Colby,
216
00:16:44,540 --> 00:16:48,580
We'll just say no comment.
Good night.
217
00:16:53,330 --> 00:16:55,330
>> fallon: and that,
As they say,
218
00:16:55,330 --> 00:17:00,540
Is the story in a nutshell.
>> steven: well, I can
219
00:17:00,540 --> 00:17:03,170
Certainly see how jeff
Would have a tough time with it.
220
00:17:03,170 --> 00:17:06,250
>> fallon: and you?
>> steven: nothing surprises me
221
00:17:06,250 --> 00:17:09,620
Anymore.
But I'm not jeff.
222
00:17:09,620 --> 00:17:11,830
Ever since we were kids,
If it didn't come
223
00:17:11,830 --> 00:17:14,620
In a neat little package,
He couldn't deal with it.
224
00:17:14,620 --> 00:17:18,460
>> fallon: he certainly
Can't deal with this.
225
00:17:18,460 --> 00:17:21,460
>> steven: okay.
You know what happened.
226
00:17:21,460 --> 00:17:26,880
Jeff can't handle it.
Close it up.
227
00:17:26,880 --> 00:17:29,460
Put it away.
Agree to disagree.
228
00:17:29,460 --> 00:17:31,420
>> fallon: are things always
This cut-and-dry
229
00:17:31,420 --> 00:17:34,620
With you and sammy jo?
>> steven: touché.
230
00:17:34,620 --> 00:17:36,830
But the difference is
That we've talked about it.
231
00:17:36,830 --> 00:17:40,420
We don't have any illusions
Between us.
232
00:17:40,420 --> 00:17:42,920
>> fallon: what do you mean?
>> steven: fallon,
233
00:17:42,920 --> 00:17:46,040
I shouldn't say anything.
This is between you and jeff.
234
00:17:46,040 --> 00:17:49,500
>> fallon: no, help me, steven.
>> steven: all right.
235
00:17:49,500 --> 00:17:54,330
For what it's worth.
Whatever your desert experience
236
00:17:54,330 --> 00:17:58,330
Was, it was very real to you,
And the emotions are still
237
00:17:58,330 --> 00:18:00,330
Very much alive.
>> fallon: yes.
238
00:18:00,330 --> 00:18:02,330
>> steven: and that's
The feeling you want to share
239
00:18:02,330 --> 00:18:04,330
With jeff.
>> fallon: yes.
240
00:18:04,330 --> 00:18:06,330
>> steven: fallon,
Don't you understand?
241
00:18:06,330 --> 00:18:08,500
You have always wanted that
With jeff.
242
00:18:08,500 --> 00:18:12,500
I don't think it's possible.
I mean, he's a great guy,
243
00:18:12,500 --> 00:18:16,540
But if there aren't any lines
On the pad,
244
00:18:16,540 --> 00:18:19,710
He gets very nervous,
And you have always colored
245
00:18:19,710 --> 00:18:25,920
Outside the lines --
Until you married him.
246
00:18:25,920 --> 00:18:28,540
Stop me if you don't want
To hear any of this,
247
00:18:28,540 --> 00:18:31,580
But you have become
More like jeff,
248
00:18:31,580 --> 00:18:38,000
And now he's forgotten
Who you really are.
249
00:18:38,000 --> 00:18:40,420
That's why he doesn't listen
To you anymore.
250
00:18:40,420 --> 00:18:44,580
>> fallon: maybe I've forgotten,
Too.
251
00:18:44,580 --> 00:19:16,710
>> steven: I haven't.
>> danny: mommy?
252
00:19:16,710 --> 00:19:19,290
>> sammy jo: what is it,
Sweetheart?
253
00:19:19,290 --> 00:19:22,000
>> danny: I had a bad dream.
>> sammy jo: well, I'll hug
254
00:19:22,000 --> 00:19:25,290
That bad dream away.
You'll be all right.
255
00:19:25,290 --> 00:19:28,670
>> danny: mommy, where's daddy?
He said he would be here.
256
00:19:28,670 --> 00:19:31,080
>> sammy jo: well, honey,
He'll be here soon.
257
00:19:31,080 --> 00:19:34,710
>> danny: daddy!
258
00:19:34,710 --> 00:19:36,880
>> steven: hey, champ,
What are you doing up so late?
259
00:19:36,880 --> 00:19:38,880
>> danny: a monster
Was trying to get me.
260
00:19:38,880 --> 00:19:40,880
>> steven: oh, he was, was he?
Well, I'll just bop him
261
00:19:40,880 --> 00:19:42,880
In the nose, how's that?
>> danny: bop him twice
262
00:19:42,880 --> 00:19:44,880
If he comes back.
>> steven: I'll do that.
263
00:19:44,880 --> 00:19:46,880
Now let's get you into bed,
And I'll guard the door.
264
00:19:46,880 --> 00:19:48,880
Sound good?
Okay, say good night
265
00:19:48,880 --> 00:19:50,880
To your mom.
>> danny: good night, mommy.
266
00:19:50,880 --> 00:20:09,580
>> sammy jo: good night, honey.
>> steven: he was asleep
267
00:20:09,580 --> 00:20:14,170
Before he hit the pillow.
Oh, I feel about the same.
268
00:20:14,170 --> 00:20:17,790
Early day tomorrow, too.
Good night.
269
00:20:17,790 --> 00:20:21,790
>> sammy jo: steven.
>> steven: yeah?
270
00:20:21,790 --> 00:20:27,380
>> sammy jo: we need to talk.
I'm not sure I understand
271
00:20:27,380 --> 00:20:31,380
All the ground rules.
We went to dinner as a couple,
272
00:20:31,380 --> 00:20:33,880
And I assumed we were
Coming back as a couple.
273
00:20:33,880 --> 00:20:36,040
Was that a mistake?
>> steven: no, I just wanted
274
00:20:36,040 --> 00:20:38,830
To talk to fallon.
I'm sorry it got so late.
275
00:20:38,830 --> 00:20:41,040
>> sammy jo: okay,
I understand that.
276
00:20:41,040 --> 00:20:43,830
But I've been here all night.
Does this mean
277
00:20:43,830 --> 00:20:46,040
I should stop worrying?
You live here.
278
00:20:46,040 --> 00:20:48,040
You take care of danny and me.
I can't just turn off
279
00:20:48,040 --> 00:20:50,040
Any care and concern.
>> steven: I'm not
280
00:20:50,040 --> 00:20:52,040
Asking you to.
>> sammy jo: well,
281
00:20:52,040 --> 00:20:55,920
What are you asking?
Because I don't understand.
282
00:20:59,880 --> 00:21:04,460
>> steven: sammy jo,
I don't have all the answers.
283
00:21:04,460 --> 00:21:08,670
And I know I have to make
A lot of compromises, too.
284
00:21:08,670 --> 00:21:11,670
The bottom line is,
If you don't want to try,
285
00:21:11,670 --> 00:21:13,670
You should tell me.
>> sammy jo: no.
286
00:21:13,670 --> 00:21:18,960
No, steven.
I just need some time.
287
00:21:18,960 --> 00:21:21,330
>> steven: so do I.
And I don't want you
288
00:21:21,330 --> 00:21:24,330
To stop caring.
That's part of being a family.
289
00:21:24,330 --> 00:21:29,330
I just don't want you to be
Disappointed because --
290
00:21:29,330 --> 00:21:31,330
>> sammy jo: don't say it,
Steven.
291
00:21:31,330 --> 00:21:35,750
I understand.
I'm beginning to.
292
00:21:35,750 --> 00:21:40,920
I'll try.
>> steven: me too.
293
00:21:40,920 --> 00:21:44,330
How about a, uh,
Late-night snack?
294
00:21:44,330 --> 00:21:46,330
>> sammy jo: after that
Big dinner?
295
00:21:46,330 --> 00:21:48,330
>> steven: so we'll start
Jogging again.
296
00:21:48,330 --> 00:21:58,000
Come on.
>> alexis: yes, norman,
297
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
I know how late it is.
But if that filthy rag libels me
298
00:22:01,000 --> 00:22:03,420
In tomorrow's edition,
I want you to hit them
299
00:22:03,420 --> 00:22:05,420
With a lawsuit so fast
Their heads will spin.
300
00:22:05,420 --> 00:22:07,620
>> alexis: look, norman,
301
00:22:07,620 --> 00:22:09,830
I don't care how you do it.
Just do it, all right?
302
00:22:09,830 --> 00:22:13,210
>> alexis: good night.
303
00:22:13,210 --> 00:22:19,210
All right, I'm coming.
Who is it?
304
00:22:19,210 --> 00:22:31,000
>> man: an ungrateful wretch.
>> alexis: and what can I do
305
00:22:31,000 --> 00:22:33,420
For you, mr. Wretch?
>> sean: is your kind offer
306
00:22:33,420 --> 00:22:38,920
Still open?
The room with a view?
307
00:22:38,920 --> 00:22:42,080
>> alexis: yes.
This, uh...
308
00:22:42,080 --> 00:22:50,120
Almost counts.
>> alexis: last door
309
00:22:50,120 --> 00:23:32,790
On your right.
310
00:23:32,790 --> 00:24:02,290
>> sean: no, not again!
>> bill: oh, I knew you wouldn't
311
00:24:02,290 --> 00:24:05,460
Disappoint us, blake.
And you are going to make
312
00:24:05,460 --> 00:24:08,080
Colorado proud
As first lady of the state.
313
00:24:08,080 --> 00:24:10,080
>> blake: easy, bill.
We haven't even got
314
00:24:10,080 --> 00:24:12,290
The nomination yet.
>> krystle: I think bill's using
315
00:24:12,290 --> 00:24:14,290
The power of positive thinking.
>> bill: ha ha ha!
316
00:24:14,290 --> 00:24:16,880
Krystle, you are going to be
An asset in this campaign.
317
00:24:16,880 --> 00:24:19,460
Now, I'll set the press
Conference for this afternoon
318
00:24:19,460 --> 00:24:21,460
In time for coverage
On the evening news.
319
00:24:21,460 --> 00:24:23,880
Where would you like to hold it?
>> blake: well, I hadn't really
320
00:24:23,880 --> 00:24:25,880
Thought about it.
>> krystle: how about
321
00:24:25,880 --> 00:24:27,880
Blake's office?
>> bill: excellent.
322
00:24:27,880 --> 00:24:30,080
Perfect image
For your candidacy.
323
00:24:30,080 --> 00:24:34,290
>> blake: uh, bill, I think
We should understand each other.
324
00:24:34,290 --> 00:24:36,880
I have always been
A little uncomfortable
325
00:24:36,880 --> 00:24:40,250
With the word "Image."
It's a media word.
326
00:24:40,250 --> 00:24:43,750
It lacks substance.
>> bill: but you don't.
327
00:24:43,750 --> 00:24:46,380
Now, look, blake, I know
You're aware of what it takes
328
00:24:46,380 --> 00:24:50,330
To get elected, but --
>> blake: now wait a minute.
329
00:24:50,330 --> 00:24:54,170
Now, if what you're saying
Means making deals,
330
00:24:54,170 --> 00:24:56,170
I think you've got
The wrong man.
331
00:24:56,170 --> 00:24:58,170
>> bill: oh, no, no, no.
I wasn't implying that.
332
00:24:58,170 --> 00:25:00,170
We wouldn't have it
Any other way.
333
00:25:00,170 --> 00:25:04,380
But there is one thing, and --
Now, please, both of you,
334
00:25:04,380 --> 00:25:08,210
Don't be offended by this,
But with the press focusing
335
00:25:08,210 --> 00:25:14,420
Its spotlight
On candidates' morals, well...
336
00:25:14,420 --> 00:25:17,330
>> blake: uh, let me
Put your mind at ease.
337
00:25:17,330 --> 00:25:20,540
There's only one woman
In my life.
338
00:25:20,540 --> 00:25:23,170
>> bill: I do hope
You understand.
339
00:25:23,170 --> 00:25:25,250
>> krystle: you needn't
Be concerned.
340
00:25:25,250 --> 00:25:27,250
That's one issue we can meet
Head-on.
341
00:25:27,250 --> 00:25:29,620
Now, if you gentlemen
Will excuse me, I have to change
342
00:25:29,620 --> 00:25:32,420
For the press conference
And to set up blake's office.
343
00:25:32,420 --> 00:25:34,620
>> bill: you will have the staff
Keep this under wraps, hmm?
344
00:25:34,620 --> 00:25:40,710
>> krystle: of course.
>> bill: ah, she's quite
345
00:25:40,710 --> 00:25:45,250
A woman, blake.
>> blake: oh, by the way,
346
00:25:45,250 --> 00:25:47,540
Would it be helpful to have
My children at that press
347
00:25:47,540 --> 00:25:49,620
Conference this afternoon?
>> bill: oh, absolutely.
348
00:25:49,620 --> 00:25:56,210
Perfect for your image.
Sorry. Sorry.
349
00:26:11,710 --> 00:26:14,210
>> dana: dana carrington.
>> dr. Davis: dana.
350
00:26:14,210 --> 00:26:17,500
It's dr. Davis.
>> dana: dr. Davis,
351
00:26:17,500 --> 00:26:19,710
You're not canceling
Our appointment, are you?
352
00:26:19,710 --> 00:26:22,540
>> dr. Davis: no, not at all.
But I wondered, could we move it
353
00:26:22,540 --> 00:26:25,540
To 4:00 this afternoon?
Would that be all right?
354
00:26:25,540 --> 00:26:29,120
>> dana: uh, yeah, absolutely.
Um, thank you, dr. Davis.
355
00:26:29,120 --> 00:26:39,540
I'll see you at 4:00.
>> dana: darling,
356
00:26:39,540 --> 00:26:43,500
What a nice surprise.
Ahh...
357
00:26:43,500 --> 00:26:45,500
Ooh.
>> adam: I wanted to bring you
358
00:26:45,500 --> 00:26:47,580
The news in person.
>> dana: news?
359
00:26:47,580 --> 00:26:49,580
>> adam: yes.
Dad's invited us
360
00:26:49,580 --> 00:26:51,580
To share the podium
At his press conference
361
00:26:51,580 --> 00:26:53,790
This afternoon at 4:00.
>> dana: oh!
362
00:26:53,790 --> 00:26:56,210
4:00?
>> adam: yes.
363
00:26:56,210 --> 00:26:59,000
Right there next to him --
With my brother
364
00:26:59,000 --> 00:27:02,620
And my sister.
What do you say we go home
365
00:27:02,620 --> 00:27:06,580
And play honeymoon until then?
>> dana: hmm...
366
00:27:06,580 --> 00:27:08,580
>> adam: wouldn't it be
Incredible if you conceived
367
00:27:08,580 --> 00:27:10,580
On the day dad announced
His candidacy?
368
00:27:10,580 --> 00:27:12,580
>> dana: adam --
>> adam: now that would be
369
00:27:12,580 --> 00:27:14,670
Something to tell
His favorite grandchild.
370
00:27:14,670 --> 00:27:17,670
>> dana: adam!
Do you want a child
371
00:27:17,670 --> 00:27:22,580
Just to impress your father,
Or because we want children?
372
00:27:22,580 --> 00:27:25,790
>> adam: I'm sorry.
I deserved that.
373
00:27:25,790 --> 00:27:36,080
I didn't mean it that way.
>> adam: I love you.
374
00:27:36,080 --> 00:27:40,500
That's why I want
To have our children.
375
00:27:40,500 --> 00:27:46,880
It's just that...
I want to make sure
376
00:27:46,880 --> 00:27:50,080
That they're as much a part
Of the carrington family
377
00:27:50,080 --> 00:27:56,250
As anybody else.
That's all.
378
00:28:02,710 --> 00:28:04,670
>> blake: if I narrow
The judicial support,
379
00:28:04,670 --> 00:28:08,710
The problem --
380
00:28:08,710 --> 00:28:10,790
>> jeff: blake?
>> blake: come on in, jeff.
381
00:28:10,790 --> 00:28:12,750
I want to talk to you
About something.
382
00:28:12,750 --> 00:28:15,170
Boy, did you ever try to write
The most important speech
383
00:28:15,170 --> 00:28:17,170
Of your life?
>> jeff: your declaration
384
00:28:17,170 --> 00:28:19,170
Speech?
>> blake: yes.
385
00:28:19,170 --> 00:28:21,170
That's what I wanted
To talk to you about.
386
00:28:21,170 --> 00:28:27,170
Now, tell me, how would you feel
About being my campaign manager?
387
00:28:27,170 --> 00:28:29,750
>> jeff: me?
>> blake: I know
388
00:28:29,750 --> 00:28:33,170
It's a lot to ask.
>> jeff: blake, I --
389
00:28:33,170 --> 00:28:35,960
Well, what about steven or adam?
I'm sure they'd do a good job.
390
00:28:35,960 --> 00:28:38,830
>> blake: well, very honestly,
I thought about adam,
391
00:28:38,830 --> 00:28:41,790
But with his job at colbyco,
I didn't want him to be torn
392
00:28:41,790 --> 00:28:45,790
Between alexis and me.
And as for steven, well,
393
00:28:45,790 --> 00:28:49,960
He's not politically inclined.
>> jeff: blake, I --
394
00:28:49,960 --> 00:28:53,460
I don't know quite what to say.
Now, you and I think alike.
395
00:28:53,460 --> 00:28:55,830
We always have.
And, jeff, I'm going to need
396
00:28:55,830 --> 00:28:59,460
All the help I can get
In this campaign.
397
00:28:59,460 --> 00:29:01,670
>> jeff: blake, I wish
I could give you an answer
398
00:29:01,670 --> 00:29:03,670
Here and now.
You're right.
399
00:29:03,670 --> 00:29:05,880
We do think alike.
But this is a big decision,
400
00:29:05,880 --> 00:29:08,460
And I'd like to discuss it
With fallon first.
401
00:29:08,460 --> 00:29:11,380
>> blake: fair enough.
But I think she'll be
402
00:29:11,380 --> 00:29:17,750
On our side, don't you?
>> jeff: I hope so.
403
00:29:22,830 --> 00:29:27,880
>> sean: yeah?
404
00:29:27,880 --> 00:29:33,540
Uh, come in.
>> man: good morning, sir.
405
00:29:33,540 --> 00:29:37,920
I trust you slept well.
>> sean: uh, fine, thanks.
406
00:29:37,920 --> 00:29:40,750
>> man: mrs. Colby is expecting
You for lunch in her suite.
407
00:29:40,750 --> 00:29:43,120
>> sean: lunch?
Is it that late?
408
00:29:43,120 --> 00:29:47,330
Uh, yeah, by the way,
Where are all my clothes?
409
00:29:47,330 --> 00:29:51,540
>> man: right here.
>> sean: no, I mean my clothes.
410
00:29:51,540 --> 00:29:54,040
>> man: yes, of course.
You were asleep.
411
00:29:54,040 --> 00:29:56,750
Mrs. Colby had me
Dispose of them.
412
00:29:56,750 --> 00:29:59,170
>> sean: in favor of --
Do you mean you've thrown
413
00:29:59,170 --> 00:30:01,330
My clothing away?
>> man: excuse me, sir,
414
00:30:01,330 --> 00:30:06,040
I only work here.
I just do what I'm told.
415
00:30:24,040 --> 00:30:26,040
>> sean: there's something else
I should have told you
416
00:30:26,040 --> 00:30:29,830
About me last night.
I don't like being manipulated!
417
00:30:29,830 --> 00:30:32,000
>> alexis: I don't understand.
>> sean: then allow me
418
00:30:32,000 --> 00:30:34,040
To explain.
Now, you offered me a place
419
00:30:34,040 --> 00:30:36,210
To sleep, and I accepted.
But that's all I accepted.
420
00:30:36,210 --> 00:30:38,620
>> alexis: look, if you're
Talking about the clothes --
421
00:30:38,620 --> 00:30:41,420
>> sean: yes, thank you,
But you had no right.
422
00:30:41,420 --> 00:30:43,620
I don't take charity
From anybody.
423
00:30:43,620 --> 00:30:45,620
>> alexis: sean, it wasn't
Meant to be charity.
424
00:30:45,620 --> 00:30:47,620
>> sean: I've seen your kind
Before.
425
00:30:47,620 --> 00:30:50,000
You've got self-indulgence
Written all over you.
426
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
You enjoy making people dance.
Now, last night,
427
00:30:53,000 --> 00:30:56,080
When you invited me back here,
I wanted to say yes,
428
00:30:56,080 --> 00:30:59,290
But you backed me off.
>> alexis: did I?
429
00:30:59,290 --> 00:31:01,290
>> sean: you come on
Very strong, lady --
430
00:31:01,290 --> 00:31:03,290
Very strong.
Now, I know you're rich,
431
00:31:03,290 --> 00:31:05,920
And I know you're powerful.
But don't play games with me.
432
00:31:05,920 --> 00:31:08,710
I'm nobody's puppet.
Nobody's.
433
00:31:08,710 --> 00:31:12,120
>> alexis: why did you come
Here then?
434
00:31:12,120 --> 00:31:18,500
>> sean: maybe because
You intrigued me.
435
00:31:18,500 --> 00:31:20,920
>> alexis: you didn't have
To take the guest room.
436
00:31:20,920 --> 00:31:23,120
>> sean: I don't take
Anything for granted.
437
00:31:23,120 --> 00:31:29,750
I don't want your gratitude.
>> alexis: what do you want?
438
00:31:37,380 --> 00:31:42,290
>> sean: look at me.
I said, look at me.
439
00:31:56,210 --> 00:32:00,170
>> sean: no, leave it,
440
00:32:00,170 --> 00:32:02,380
Leave it, leave it.
We'll never have this moment
441
00:32:02,380 --> 00:32:04,580
Again.
Never.
442
00:32:04,580 --> 00:32:55,670
>> alexis: mmm.
443
00:32:55,670 --> 00:32:57,670
Mmm, I love the way
You touch me.
444
00:32:57,670 --> 00:33:01,540
>> sean: mm-hmm.
My aunt all her life wore
445
00:33:01,540 --> 00:33:04,540
Clothes that bared her arms.
>> alexis: mm?
446
00:33:04,540 --> 00:33:06,540
>> sean: so my uncle could
Touch her skin
447
00:33:06,540 --> 00:33:12,330
Whenever the mood struck him.
It struck him often.
448
00:33:12,330 --> 00:33:16,170
>> alexis: ha ha.
What a lucky aunt.
449
00:33:16,170 --> 00:33:19,380
You know, sean, you really are
Such a paradox.
450
00:33:19,380 --> 00:33:22,500
I mean, sometimes you can be
So incredibly hostile,
451
00:33:22,500 --> 00:33:26,380
And then sometimes
Madly sensual.
452
00:33:26,380 --> 00:33:28,750
Did you inherit that
From your uncle, too?
453
00:33:28,750 --> 00:33:31,750
>> sean: no, my father.
>> alexis: what was he like?
454
00:33:31,750 --> 00:33:33,750
Do you look like him?
455
00:33:33,750 --> 00:33:36,330
>> alexis: oh,
I'd better get that.
456
00:33:36,330 --> 00:33:38,330
>> sean: no, no, no, no.
We're not home.
457
00:33:38,330 --> 00:33:40,330
>> alexis: oh, sean,
I'm a business woman.
458
00:33:40,330 --> 00:33:42,420
I have to --
>> sean: we're not home.
459
00:33:42,420 --> 00:33:44,420
>> alexis: please?
Please, please.
460
00:33:44,420 --> 00:33:46,420
Give me the phone, sean.
461
00:33:46,420 --> 00:33:51,620
>> alexis: thank you.
Hello?
462
00:33:51,620 --> 00:33:53,830
>> man: mrs. Colby.
I've been trying to reach you
463
00:33:53,830 --> 00:33:56,040
All afternoon.
>> alexis: yes, well,
464
00:33:56,040 --> 00:33:59,250
I've been a bit busy.
What is it?
465
00:33:59,250 --> 00:34:01,250
>> man: we got word
Just after lunch
466
00:34:01,250 --> 00:34:03,250
That blake carrington is holding
A press conference
467
00:34:03,250 --> 00:34:05,420
This afternoon.
>> alexis: press conference?
468
00:34:05,420 --> 00:34:07,830
What's it all about?
>> man: I was hoping
469
00:34:07,830 --> 00:34:10,040
You could tell me.
The release just gives
470
00:34:10,040 --> 00:34:13,460
Time and place.
4:00 in carrington's office.
471
00:34:13,460 --> 00:34:15,500
>> alexis: 4:00?
That's in less than an hour
472
00:34:15,500 --> 00:34:19,040
From now.
What is blake up to?
473
00:34:19,040 --> 00:34:22,920
>> man: do we cover it?
>> alexis: yes. Um, yes.
474
00:34:22,920 --> 00:34:25,500
I think that you better
Get down there, and I'm going
475
00:34:25,500 --> 00:34:30,120
To get there as soon as I c--
Mm!
476
00:34:30,120 --> 00:34:32,330
I'll get there
As soon as possible.
477
00:34:32,330 --> 00:34:34,330
>> man: right.
>> alexis: bye.
478
00:34:34,330 --> 00:34:36,330
>> sean: did I hear you mention
Your ex-husband's name?
479
00:34:36,330 --> 00:34:38,330
>> alexis: yes.
He's, uh, he's having
480
00:34:38,330 --> 00:34:40,330
A press conference.
I don't know why.
481
00:34:40,330 --> 00:34:42,330
I have to leave,
But I'll be back.
482
00:34:42,330 --> 00:34:44,500
I promise you I'll be back
In a little while.
483
00:34:44,500 --> 00:34:46,540
But do you promise me
That you'll still be here
484
00:34:46,540 --> 00:34:48,540
When I get back?
>> sean: if you promise
485
00:34:48,540 --> 00:34:50,540
To come back hungry.
>> alexis: I think I will.
486
00:34:50,540 --> 00:35:02,830
My...
>> krystle: be sure you don't
487
00:35:02,830 --> 00:35:05,000
Distribute the copies
Of his speech until just before
488
00:35:05,000 --> 00:35:11,000
He takes the podium, all right?
Thank you.
489
00:35:11,000 --> 00:35:14,420
Alexis.
>> alexis: would somebody mind
490
00:35:14,420 --> 00:35:17,420
Telling me what's going on?
>> krystle: well, we're about
491
00:35:17,420 --> 00:35:19,620
To have a press conference.
I'm sure your newspaper
492
00:35:19,620 --> 00:35:21,790
Was informed.
>> alexis: to announce what?
493
00:35:21,790 --> 00:35:26,000
>> krystle: to announce blake's
Candidacy for governor.
494
00:35:26,000 --> 00:35:29,580
>> alexis: blake? Governor?
I don't believe it.
495
00:35:29,580 --> 00:35:31,790
Where is he?
>> krystle: he's looking over
496
00:35:31,790 --> 00:35:33,790
His speech, but he asked
Not to be disturbed.
497
00:35:33,790 --> 00:35:36,620
>> alexis: I don't appreciate
Surprises like this, krystle.
498
00:35:36,620 --> 00:35:38,580
>> krystle: alexis,
It wouldn't be a surprise
499
00:35:38,580 --> 00:35:40,580
If you hadn't left
The dinner party so early
500
00:35:40,580 --> 00:35:42,580
Last night.
>> alexis: really?
501
00:35:42,580 --> 00:35:44,580
Well, maybe, just maybe
It was because the champagne
502
00:35:44,580 --> 00:35:47,080
Was flat, the caviar was mushy,
And some of the company,
503
00:35:47,080 --> 00:35:51,750
To put it bluntly,
Very, very dull.
504
00:35:57,500 --> 00:35:59,500
>> alexis: adam!
Adam, adam, adam.
505
00:35:59,500 --> 00:36:01,500
Have you heard what's happened?
>> adam: yes,
506
00:36:01,500 --> 00:36:03,500
Father told us last night.
Have you seen dana?
507
00:36:03,500 --> 00:36:05,500
>> alexis: no, I haven't.
Can you believe that they've
508
00:36:05,500 --> 00:36:07,500
Cut me loose for blake?
>> adam: she had an appointment.
509
00:36:07,500 --> 00:36:09,880
She said she'd meet me here.
>> alexis: maybe she's --
510
00:36:09,880 --> 00:36:12,670
Maybe she's with the doctor.
>> adam: the doctor?
511
00:36:12,670 --> 00:36:16,290
>> alexis: yes, she was talking
To dr. Davis last night.
512
00:36:16,290 --> 00:36:22,670
>> adam: her obstetrician?
Do you know what this means?
513
00:36:22,670 --> 00:36:25,710
Excuse me.
>> man: ah, mrs. Colby.
514
00:36:25,710 --> 00:36:27,790
Sorry I'm late.
I heard a rumor
515
00:36:27,790 --> 00:36:30,580
He's announcing for governor.
>> alexis: yes, it's true.
516
00:36:30,580 --> 00:36:32,580
>> man: how do you want us
To cover it?
517
00:36:32,580 --> 00:36:35,750
>> alexis: well, it's news,
And we are in the news business.
518
00:36:35,750 --> 00:36:38,960
I want you to get your best
People on it right away.
519
00:36:38,960 --> 00:36:44,460
>> man: our editorial policy --
For or against him?
520
00:36:54,750 --> 00:36:57,750
>> leslie: the place for you
Is in bed, my dear.
521
00:36:57,750 --> 00:36:59,960
>> dex: I would have thought
You'd want to be
522
00:36:59,960 --> 00:37:01,960
At the press conference.
>> leslie: what, and have you
523
00:37:01,960 --> 00:37:03,960
Released on your own,
Hobbling along on a cane
524
00:37:03,960 --> 00:37:05,960
Unable to take care
Of yourself?
525
00:37:05,960 --> 00:37:11,460
>> dex: oh, I'm a big boy now.
>> leslie: right.
526
00:37:11,460 --> 00:37:14,040
>> dex: you've been very good
To me.
527
00:37:14,040 --> 00:37:16,120
>> leslie: well, you know --
Butter up the boss.
528
00:37:16,120 --> 00:37:41,670
>> dex: oh, is that all it is?
>> dex: I've wanted to do that.
529
00:37:41,670 --> 00:37:43,670
>> leslie: do you think
It's a good idea?
530
00:37:43,670 --> 00:37:45,830
I mean, I work for you.
>> dex: leslie,
531
00:37:45,830 --> 00:37:50,540
You work with me.
>> leslie: look, dex,
532
00:37:50,540 --> 00:37:52,540
I haven't been very lucky
With relationships lately.
533
00:37:52,540 --> 00:37:59,330
I'm not looking
For any involvement.
534
00:37:59,330 --> 00:38:03,920
>> dex: okay.
Fair enough.
535
00:38:03,920 --> 00:38:07,920
>> leslie: but I didn't say
Anything about entanglement.
536
00:38:12,920 --> 00:38:16,540
>> dex: I think
That we are going to miss
537
00:38:16,540 --> 00:38:19,920
The press conference on tv.
>> leslie: I already know
538
00:38:19,920 --> 00:38:34,620
How it turns out.
>> blake: I don't see
539
00:38:34,620 --> 00:38:37,040
Dana or adam anywhere.
>> bill: blake.
540
00:38:37,040 --> 00:38:39,040
>> blake: yeah?
>> bill: we should start.
541
00:38:39,040 --> 00:38:44,290
Follow me.
>> blake: so it begins.
542
00:38:54,620 --> 00:38:57,830
>> dr. Davis: oh, sorry, dana.
I had to wait for the results
543
00:38:57,830 --> 00:39:00,620
Of the ultrasound
And the x-rays.
544
00:39:00,620 --> 00:39:03,420
>> dana: well, as long
As the news is good.
545
00:39:03,420 --> 00:39:05,420
>> dr. Davis: would you like
Something?
546
00:39:05,420 --> 00:39:07,420
A glass of water?
>> dana: no, thank you.
547
00:39:07,420 --> 00:39:09,420
I'm sorry.
I don't mean to be rude.
548
00:39:09,420 --> 00:39:11,420
It's just that my husband
Is expecting me
549
00:39:11,420 --> 00:39:13,500
At a very important engagement,
And I'd like to know
550
00:39:13,500 --> 00:39:20,920
The results of my examination.
Can I have children?
551
00:39:20,920 --> 00:39:24,080
>> dr. Davis: may I ask you
A delicate question, dana?
552
00:39:24,080 --> 00:39:26,540
Did you have any reason
To believe you couldn't
553
00:39:26,540 --> 00:39:29,710
Before you came to see me?
>> dana: no.
554
00:39:29,710 --> 00:39:34,120
I mean, my --
My husband is very anxious
555
00:39:34,120 --> 00:39:39,080
To start a family,
And I wanted to be sure.
556
00:39:39,080 --> 00:39:45,080
Please tell me the truth.
>> dr. Davis: all right.
557
00:39:45,080 --> 00:39:48,920
I gave you a very thorough
Examination,
558
00:39:48,920 --> 00:39:52,080
And it appears
That conception for you
559
00:39:52,080 --> 00:40:00,380
Is impossible.
Those are never easy words
560
00:40:00,380 --> 00:40:06,000
To hear.
I'm sorry.
561
00:40:06,000 --> 00:40:14,170
>> dana: well, are you --
Are you sure?
562
00:40:14,170 --> 00:40:17,790
>> dr. Davis: dana,
You do know
563
00:40:17,790 --> 00:40:25,380
What the examination --
These x-rays showed me.
564
00:40:25,380 --> 00:40:31,000
>> dana: but isn't there
Anything you can do?
565
00:40:31,000 --> 00:40:34,580
>> dr. Davis: you can get
A second opinion, of course,
566
00:40:34,580 --> 00:40:39,080
But I'm afraid the answer
Will be the same.
567
00:40:39,080 --> 00:40:42,670
I'm sorry,
But from what I can see,
568
00:40:42,670 --> 00:40:48,210
You cannot have a baby.
>> adam: what?
569
00:40:59,000 --> 00:41:01,250
>> bill: blake,
We can't wait any longer.
570
00:41:01,250 --> 00:41:04,460
>> blake: go right in.
>> bill: ladies and gentlemen,
571
00:41:04,460 --> 00:41:06,670
May I have your attention,
And we'll get this
572
00:41:06,670 --> 00:41:11,250
Press conference underway.
By now it's no secret
573
00:41:11,250 --> 00:41:13,670
Why we're here.
So let me get
574
00:41:13,670 --> 00:41:15,880
To the heart of the matter
And introduce a man
575
00:41:15,880 --> 00:41:20,170
Who is going to do great things
For the state of colorado --
576
00:41:20,170 --> 00:41:27,750
Blake carrington.
>> blake: thank you,
577
00:41:27,750 --> 00:41:31,380
And thank you all
For coming here today.
578
00:41:31,380 --> 00:41:34,380
As you suspected,
I'm here to throw my hat
579
00:41:34,380 --> 00:41:36,330
Into the ring
For the governorship
580
00:41:36,330 --> 00:41:50,960
Of colorado.
>> blake: I come to you today
581
00:41:50,960 --> 00:41:55,380
With a deep sense of urgency
About our state.
582
00:41:55,380 --> 00:41:59,040
We can be even better
Than we are.
583
00:41:59,040 --> 00:42:01,420
There are still
So many things to do.
584
00:42:01,420 --> 00:42:03,830
And we are still --
All of us --
585
00:42:03,830 --> 00:42:08,620
We are still pioneers.
Now, to me, the people
586
00:42:08,620 --> 00:42:14,040
Are the soul of a state.
And each state is a small part
587
00:42:14,040 --> 00:42:20,830
Of the soul of this country.
I remember --
588
00:42:20,830 --> 00:42:23,250
I remember when I was
A little boy,
589
00:42:23,250 --> 00:42:26,880
My mother took me to see
Something very, very special.
590
00:42:26,880 --> 00:42:31,420
It was the july 4th celebration.
And I remember the red, white,
591
00:42:31,420 --> 00:42:35,420
And blue fireworks
Lighting up the sky.
592
00:42:35,420 --> 00:42:37,420
And I remember
The enormous thrill
593
00:42:37,420 --> 00:42:40,500
That I felt when I saw
The reflection of that light
594
00:42:40,500 --> 00:42:43,500
All over our small town
And on the faces
595
00:42:43,500 --> 00:42:46,920
Of all the people
Standing there watching.
596
00:42:46,920 --> 00:42:50,710
And now, years later,
I want to shine a light
597
00:42:50,710 --> 00:42:55,540
On the soul of colorado.
And I want to see the reflection
598
00:42:55,540 --> 00:43:01,710
Of that light spread itself
Across this great land of ours.
599
00:43:01,710 --> 00:43:03,710
I must tell you...
>> alexis: the incredible thing
600
00:43:03,710 --> 00:43:06,120
Is he really means that.
>> sean: why aren't you there?
601
00:43:06,120 --> 00:43:08,120
>> alexis: because I've heard it
All before.
602
00:43:08,120 --> 00:43:10,920
>> sean: wish it were you
Next to him?
603
00:43:10,920 --> 00:43:12,920
>> alexis: instead of him,
You mean.
604
00:43:12,920 --> 00:43:15,120
They dumped me for him.
>> sean: now what do you want
605
00:43:15,120 --> 00:43:17,540
With politics?
You've got power.
606
00:43:17,540 --> 00:43:20,920
You've got everything.
>> alexis: it's not everything.
607
00:43:20,920 --> 00:43:33,620
>> sean: you're right. This is.
>> sean: why don't you go
608
00:43:33,620 --> 00:43:37,000
Put something less political on?
We'll drive to the lake
609
00:43:37,000 --> 00:43:39,790
For dinner.
>> alexis: does that mean
610
00:43:39,790 --> 00:43:43,420
That you're not leaving denver?
>> sean: those clowns
611
00:43:43,420 --> 00:43:46,000
Just backed you off a cliff.
I got a feeling you're going
612
00:43:46,000 --> 00:43:48,620
To come back fighting.
And I'd like to stick around
613
00:43:48,620 --> 00:43:50,790
For the rematch.
That I got to see.
614
00:43:50,790 --> 00:43:54,580
>> alexis: oh, I like the way
You think, mr. Sean rowan.
615
00:43:54,580 --> 00:44:00,250
I'm glad I didn't let you
Get away.
616
00:44:06,500 --> 00:44:16,790
>> sean: nobody gets away.
617
00:44:23,710 --> 00:44:27,670
>> sean: nobody.
52386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.