All language subtitles for Dynasty.1981.S08E02.The.Siege.Part.2.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,790 --> 00:01:48,170 >> blake: my god, where has he Taken my family? 2 00:01:48,170 --> 00:01:50,830 Where are they? >> mchenry: take it easy, blake. 3 00:01:50,830 --> 00:01:53,580 We'll get them back. 4 00:01:53,580 --> 00:01:57,790 >> blake: yes? For you, chief. 5 00:01:57,790 --> 00:02:02,790 >> mchenry: chief mchenry. Right. Good. Stay on it. 6 00:02:02,790 --> 00:02:05,420 There's no sign of blaisdel or The others at the airports. 7 00:02:05,420 --> 00:02:08,170 I don't think he'd take a chance On hijacking a plane. 8 00:02:08,170 --> 00:02:10,330 >> two station wagons and a town Car are missing. 9 00:02:10,330 --> 00:02:12,170 We're gonna need the license Numbers. 10 00:02:12,170 --> 00:02:15,250 >> blake: there's a ledger in The main garage -- top drawer. 11 00:02:15,250 --> 00:02:18,250 >> mchenry: check it out and Issue apbs -- all major roads. 12 00:02:18,250 --> 00:02:20,170 >> right. And we've located two security 13 00:02:20,170 --> 00:02:25,420 Men in the greenhouse. They're both dead. 14 00:02:25,420 --> 00:02:27,540 >> we just found someone on the Grounds. 15 00:02:27,540 --> 00:02:29,790 He's been shot, and he's losing Blood fast. 16 00:02:29,790 --> 00:02:32,620 >> blake: any idea who it is? >> I.D. Indicates he's a man 17 00:02:32,620 --> 00:02:34,620 Named dexter. Ambulance is on its way. 18 00:02:34,620 --> 00:02:48,330 >> blake: dex. >> steven: where are you taking 19 00:02:48,330 --> 00:02:53,250 Us, matthew? >> matthew: you'll find out. 20 00:02:53,250 --> 00:02:57,250 I asked you to drive alone with Me, steven, so I could tell you 21 00:02:57,250 --> 00:03:00,460 About this place your father Never allowed you to know. 22 00:03:00,460 --> 00:03:03,830 >> steven: where's that? >> matthew: it's a good place 23 00:03:03,830 --> 00:03:08,920 Where there's no war, no greed. I'd like you to come there with 24 00:03:08,920 --> 00:03:11,210 Krystle and me. >> steven: how can you talk 25 00:03:11,210 --> 00:03:14,210 About a good place when a little While ago I saw you give an 26 00:03:14,210 --> 00:03:16,080 Order to shoot a man in cold Blood? 27 00:03:16,080 --> 00:03:18,080 >> matthew: I did him a favor, Steven. 28 00:03:18,080 --> 00:03:21,380 His soul has been released. Think about it -- coming with 29 00:03:21,380 --> 00:03:23,540 Me. You're a carrington, but you're 30 00:03:23,540 --> 00:03:25,960 Not really one of them. You never were. 31 00:03:25,960 --> 00:03:29,080 Think about your future. >> steven: I think we ought to 32 00:03:29,080 --> 00:03:33,290 Talk about the present... And you, matthew. 33 00:03:33,290 --> 00:03:36,880 You're in trouble. I know you didn't intend to go 34 00:03:36,880 --> 00:03:40,120 This far, but you're in too deep To get out. 35 00:03:40,120 --> 00:03:42,380 >> matthew: maybe... Maybe not. 36 00:03:42,380 --> 00:03:44,880 We'll see. >> steven: matthew, stop the 37 00:03:44,880 --> 00:03:46,380 Cars. Let everybody go. 38 00:03:46,380 --> 00:03:49,710 If you're afraid of what'll Happen, keep me as a hostage. 39 00:03:49,710 --> 00:03:53,210 You know my father will help you Get away if you're holding me. 40 00:03:53,210 --> 00:03:58,290 >> matthew: I don't need his Help, steven. 41 00:03:58,290 --> 00:04:13,710 I don't need anybody's help. >> blake: doctor, how is dexter? 42 00:04:13,710 --> 00:04:16,460 >> we removed the bullet. >> mchenry: we need to talk to 43 00:04:16,460 --> 00:04:18,290 Him. He's the only one who might be 44 00:04:18,290 --> 00:04:21,460 Able to tell us what happened. >> blake: I've got to find out 45 00:04:21,460 --> 00:04:24,000 What's happened to my family. >> you can't talk to him. 46 00:04:24,000 --> 00:04:26,040 Mr. Dexter has lost quite a bit Of blood. 47 00:04:26,040 --> 00:04:28,580 He's still unconscious. I'll let you know as soon as he 48 00:04:28,580 --> 00:04:30,670 Comes to. >> blake: how long do you think 49 00:04:30,670 --> 00:04:33,540 It'll be? >> an hour or so, maybe less. 50 00:04:40,170 --> 00:04:43,120 >> alexis: I'm sorry to disturb Your sunday, but I do need your 51 00:04:43,120 --> 00:04:44,710 Help. >> hess: I heard about you 52 00:04:44,710 --> 00:04:47,460 Filching that car at the wedding And then wrecking half the 53 00:04:47,460 --> 00:04:49,710 County bridge before you went Into the drink. 54 00:04:49,710 --> 00:04:52,670 So if you want my help finagling You out of that little mess... 55 00:04:52,670 --> 00:04:55,750 >> alexis: I'm clearing all of That up with the authorities 56 00:04:55,750 --> 00:04:58,830 First thing in the morning. What I want from you is to find 57 00:04:58,830 --> 00:05:01,620 Out everything you can about the Man who saved my life. 58 00:05:01,620 --> 00:05:05,040 >> hess: I assume he has a name. >> alexis: that's the problem -- 59 00:05:05,040 --> 00:05:07,580 I don't know his name, but this Is where he lives. 60 00:05:07,580 --> 00:05:10,620 >> hess: why don't we forget it? You know, every time I get 61 00:05:10,620 --> 00:05:13,460 Involved with you, I end up in Nothing but trouble. 62 00:05:13,460 --> 00:05:16,500 >> alexis: you also end up with Money, lots and lots of money. 63 00:05:16,500 --> 00:05:19,380 >> hess: sometimes the bucks Just aren't that important. 64 00:05:19,380 --> 00:05:26,420 >> alexis: oh, I see. All right, I'll just have to 65 00:05:26,420 --> 00:05:30,580 Find someone else. >> hess: hey, mrs. Colby, are 66 00:05:30,580 --> 00:05:36,170 You all right? You know, I get the feeling that 67 00:05:36,170 --> 00:05:38,880 This is a personal thing, an Affair of the heart. 68 00:05:38,880 --> 00:05:41,670 It's surely not one of your Usual dirty linen jobs. 69 00:05:41,670 --> 00:05:45,040 >> alexis: that's none Of your business, mr. Hess. 70 00:05:45,040 --> 00:05:49,670 - but, uh, yes, it is personal. - >> hess: well, you're 71 00:05:49,670 --> 00:05:52,540 - a romantic after all. - >> alexis: well, 72 00:05:52,540 --> 00:05:56,250 Aren't we all in one way or Another? 73 00:05:56,250 --> 00:05:59,460 >> hess: you may not know it From our past dealings, but I'm 74 00:05:59,460 --> 00:06:05,250 A romantic, too -- a real softy. So, uh... 75 00:06:05,250 --> 00:06:08,040 Okay, I'll do it. >> alexis: thank you, mr. Hess. 76 00:06:08,040 --> 00:06:10,830 I appreciate that. And I'd like that report on my 77 00:06:10,830 --> 00:06:21,500 Desk as soon as possible. 78 00:06:34,500 --> 00:06:39,460 >> jeff: hi, there. >> fallon: jeff. 79 00:06:39,460 --> 00:06:47,500 >> jeff: who else? We're at the first-aid station. 80 00:06:47,500 --> 00:06:50,880 You've been out of it for a While. 81 00:06:50,880 --> 00:06:53,750 But you're gonna be all right, So I don't want you to be 82 00:06:53,750 --> 00:06:56,540 Frightened of anything. >> fallon: I'm not frightened. 83 00:06:56,540 --> 00:07:01,500 >> jeff: good. 84 00:07:01,500 --> 00:07:04,710 >> fallon: what's that? >> jeff: it's just the wind, the 85 00:07:04,710 --> 00:07:11,500 Sand. We're still out in the desert... 86 00:07:11,500 --> 00:07:14,120 Where your car went out, Remember? 87 00:07:14,120 --> 00:07:23,000 >> fallon: I remember. >> jeff: what happened? 88 00:07:23,000 --> 00:07:27,120 >> fallon: it was getting dark. I got out of my car when I 89 00:07:27,120 --> 00:07:31,540 Saw... >> jeff: saw what? 90 00:07:31,540 --> 00:07:34,460 >> fallon: it's hard To describe. 91 00:07:34,460 --> 00:07:40,330 >> jeff: go ahead and try. >> fallon: it was so strange. 92 00:07:40,330 --> 00:07:46,540 It was as... As if I was being drawn towards 93 00:07:46,540 --> 00:07:51,670 It. And then... 94 00:07:51,670 --> 00:07:58,460 >> jeff: then what? >> fallon: nothing. 95 00:07:58,460 --> 00:08:04,380 I'm -- I'm so tired. I think I need to sleep a little 96 00:08:04,380 --> 00:08:08,960 While longer. 97 00:08:17,540 --> 00:08:21,540 >> jeff: doctor. Is my wife going to be okay? 98 00:08:21,540 --> 00:08:25,710 >> she's very lucky, mr. Colby. Considering what you said, she 99 00:08:25,710 --> 00:08:29,790 Walked miles from her car...And Yet she seems to have suffered 100 00:08:29,790 --> 00:08:36,330 Nothing more than fatigue. It's remarkable. 101 00:08:45,250 --> 00:08:49,420 >> dex: blaisdel -- He began to get rough with 102 00:08:49,420 --> 00:08:53,250 Leslie. I tried to stop him. 103 00:08:53,250 --> 00:08:57,620 >> blake: yeah. Yes, and then what happened? 104 00:08:57,620 --> 00:09:01,380 >> dex: I tried to run for it... To get help. 105 00:09:01,380 --> 00:09:05,670 And the next thing I knew, there Was a shot. 106 00:09:05,670 --> 00:09:09,620 I was losing consciousness. 107 00:09:09,620 --> 00:09:16,460 But I heard blaisdel say... That everything was going wrong. 108 00:09:16,460 --> 00:09:19,710 >> blake: anybody else get Hurt -- krystle, the children, 109 00:09:19,710 --> 00:09:22,620 Anyone? >> dex: no. 110 00:09:22,620 --> 00:09:29,040 I don't think so. Then blaisdel said... 111 00:09:29,040 --> 00:09:32,500 "We've got to get the others out Of here." 112 00:09:32,500 --> 00:09:37,250 >> mchenry: did he say where? >> dex: something about 113 00:09:37,250 --> 00:09:43,250 Terrain... Rugged terrain. 114 00:09:43,250 --> 00:09:49,880 >> blake: now, take it easy. Now, take your time. 115 00:09:49,880 --> 00:09:56,500 >> dex: then he said... I think he said... 116 00:09:56,500 --> 00:10:03,080 "L.B." >> blake: l.B. -- my grandson? 117 00:10:03,080 --> 00:10:07,790 >> dex: I don't know. >> blake: what would the boy 118 00:10:07,790 --> 00:10:11,710 Have to do with this? 119 00:10:11,710 --> 00:10:16,080 Rugged terrain? L.B.? 120 00:10:16,080 --> 00:10:21,170 L.B... Lankershim-blaisdel. 121 00:10:49,710 --> 00:10:55,540 >> matthew: krystle, I'd like to See you alone. 122 00:10:55,540 --> 00:10:58,960 >> krystle: um, I'll be right Back, darling. 123 00:11:31,580 --> 00:11:43,380 >> matthew: please, sit. >> krystle: 124 00:11:43,380 --> 00:11:49,790 >> matthew: >> krystle: you all right? 125 00:11:49,790 --> 00:11:59,420 >> matthew: It helps. 126 00:11:59,420 --> 00:12:02,830 I've had this with me ever since I left denver. 127 00:12:02,830 --> 00:12:08,830 It's one of the -- one of the Things that's kept me going. 128 00:12:08,830 --> 00:12:11,460 >> krystle: what is it? >> matthew: a diary. 129 00:12:11,460 --> 00:12:14,830 The story of two people and Nearly two years in our lives. 130 00:12:14,830 --> 00:12:17,170 I-I've marked some of the Passages. 131 00:12:17,170 --> 00:12:20,620 I was hoping maybe y-you might Read them for me, krystle. 132 00:12:20,620 --> 00:12:32,500 Please. "May 2, 1978 -- I had an 133 00:12:32,500 --> 00:12:36,500 Appointment with blake at his Office today. 134 00:12:36,500 --> 00:12:40,000 He has a new s-secretary -- Beautiful. 135 00:12:40,000 --> 00:12:48,960 Her name is krystle jennings. May 13th -- I finally phoned her 136 00:12:48,960 --> 00:12:52,540 Today, asked if she'd like to go To a movie. 137 00:12:52,540 --> 00:12:57,290 And over dinner, she told me she Was divorced and new in denver. 138 00:12:57,290 --> 00:13:01,880 I told her about my wife being Sick. 139 00:13:01,880 --> 00:13:04,830 She touched my hand for a Moment..." 140 00:13:04,830 --> 00:13:08,330 >> matthew: she touched my hand For a moment. 141 00:13:13,670 --> 00:13:20,080 "...As if to share a mutual Loneliness." 142 00:13:20,080 --> 00:13:23,880 "June 15th -- it's dawn. 143 00:13:23,880 --> 00:13:27,330 I just got in. We hadn't planned it that way. 144 00:13:27,330 --> 00:13:30,210 It just happened. We went out dancing. 145 00:13:30,210 --> 00:13:35,920 When we got back to her Apartment, I found myself... 146 00:13:35,920 --> 00:13:40,380 Taking her into my arms. We kissed for the first time." 147 00:13:40,380 --> 00:13:46,920 Matthew, why am I reading this? 148 00:13:46,920 --> 00:13:50,880 >> matthew: please, krystle. Please. 149 00:13:50,880 --> 00:13:57,960 >> krystle: "And then we made love... 150 00:13:57,960 --> 00:14:03,540 Our bodies one. And now here I am back in my own 151 00:14:03,540 --> 00:14:08,540 Bed alone... But not really. 152 00:14:08,540 --> 00:14:13,500 Krystle is still with me. She will always be with me." 153 00:14:23,330 --> 00:14:29,120 >> matthew: always, krystle. Our bodies, our lives one again. 154 00:14:29,120 --> 00:14:31,920 It's our destiny. >> krystle: oh, matthew, what 155 00:14:31,920 --> 00:14:39,960 Are you talking about? >> matthew: think of it as a... 156 00:14:39,960 --> 00:14:46,580 A momentary pause on a... On a way to a place where... 157 00:14:46,580 --> 00:14:51,380 Everybody loves everybody. Think of it that way, and... 158 00:14:51,380 --> 00:14:56,960 And you'll be happy -- the Way...The way we were. 159 00:14:56,960 --> 00:15:23,330 >> blake: there! 160 00:15:23,330 --> 00:15:26,170 Those are my cars. My family's in there. 161 00:15:26,170 --> 00:16:02,000 Come on, let's get out of here. >> matthew: you're larry... 162 00:16:02,000 --> 00:16:06,460 Willy's son. I guess you don't remember me, 163 00:16:06,460 --> 00:16:10,580 Or do you? >> larry: you haven't been 164 00:16:10,580 --> 00:16:14,580 Around here recently, have you? >> matthew: been in and out. 165 00:16:14,580 --> 00:16:18,540 All the business I used to give Your dad and all the times I 166 00:16:18,540 --> 00:16:22,670 Sent my scuffle-bum friends out To give him even more -- now do 167 00:16:22,670 --> 00:16:26,040 You remember? >> larry: yeah, I think I 168 00:16:26,040 --> 00:16:30,670 Remember you. >> matthew: well, uh... 169 00:16:30,670 --> 00:16:34,460 I've got to ask you for a little Favor, larry. 170 00:16:34,460 --> 00:16:39,170 See, I, uh... I need a little dynamite, and I 171 00:16:39,170 --> 00:16:43,880 Don't have time to get a permit. I-it's for my well. 172 00:16:43,880 --> 00:16:46,920 >> larry: you do need a permit. >> matthew: well, now, you don't 173 00:16:46,920 --> 00:16:49,750 Think I plan on blowing up the State capitol, do you, larry? 174 00:16:49,750 --> 00:16:54,290 >> larry: of course Not, but... 175 00:16:54,290 --> 00:16:58,380 >> matthew: but what? You see, I got this damn 176 00:16:58,380 --> 00:17:03,080 Stubborn piece of rock, and I-I-I need to clear it out. 177 00:17:03,080 --> 00:17:06,710 And, uh... I just... 178 00:17:06,710 --> 00:17:10,460 Well... I just thought maybe a couple of 179 00:17:10,460 --> 00:17:13,080 Cases of dynamite. That's... 180 00:17:13,080 --> 00:17:18,920 That's all I need. 181 00:17:54,170 --> 00:17:57,040 >> matthew: there's a couple Cans of corned beef hash, soup, 182 00:17:57,040 --> 00:17:59,040 Pork and beans. >> leslie: I don't want your 183 00:17:59,040 --> 00:18:01,080 Food. >> matthew: what do you want? 184 00:18:01,080 --> 00:18:03,120 >> leslie: tell me how dex is! You shot him! 185 00:18:03,120 --> 00:18:06,540 >> matthew: I didn't shoot him. But I didn't have any choice. 186 00:18:06,540 --> 00:18:14,670 Nobody told him to run, missy. >> leslie: you monster! 187 00:18:22,170 --> 00:18:24,420 >> steven: you've got to take it Easy, leslie. 188 00:18:24,420 --> 00:18:26,500 >> leslie: isn't help ever gonna Get here? 189 00:18:26,500 --> 00:18:28,960 >> sammy jo: I wish we knew About that helicopter. 190 00:18:28,960 --> 00:18:31,170 Were they looking for us? >> steven: I don't know. 191 00:18:31,170 --> 00:18:34,210 >> leslie: we've got to think of A way to get out of here. 192 00:18:34,210 --> 00:18:37,080 Why are we letting this man Strangle our thinking?! 193 00:18:37,080 --> 00:18:39,420 Can't we jump them? >> sammy jo: they'd kill us. 194 00:18:39,420 --> 00:18:42,120 They might kill the children. >> steven: we can't think of 195 00:18:42,120 --> 00:18:44,500 Using violence. >> leslie: is that the voice of 196 00:18:44,500 --> 00:18:47,210 A coward I'm hearing? >> sammy jo: he's not a coward! 197 00:18:47,210 --> 00:18:49,500 >> steven: stop it! >> leslie: then what are you 198 00:18:49,500 --> 00:18:52,290 Gonna do about it?! >> steven: I'm going to reason 199 00:18:52,290 --> 00:18:54,290 With matthew. >> leslie: reason with him? 200 00:18:54,290 --> 00:18:57,420 Then we are all gonna die, and That includes your son, steven! 201 00:18:57,420 --> 00:19:00,620 But from what I hear, you've let Him down this far in his life. 202 00:19:00,620 --> 00:19:07,080 Why stop now? >> sammy jo: she didn't mean 203 00:19:07,080 --> 00:19:11,620 What she said about danny. She's just scared. 204 00:19:11,620 --> 00:19:14,330 >> krystle: what's happening? >> steven: just a family 205 00:19:14,330 --> 00:19:17,120 - discussion -- got too loud. - >> krystle: we can't 206 00:19:17,120 --> 00:19:19,710 Let matthew divide us. We have to stick together. 207 00:19:19,710 --> 00:19:22,040 >> sammy jo: why would he bring Us out here? 208 00:19:22,040 --> 00:19:25,210 >> steven: I have no idea what He's up to, but somehow we have 209 00:19:25,210 --> 00:19:27,960 Got to play along with it until Help gets here. 210 00:19:27,960 --> 00:19:30,040 >> krystle: blake will get us Help. 211 00:19:30,040 --> 00:19:34,080 I know he will. 212 00:20:06,670 --> 00:20:13,380 >> adam: >> dana: mmm. I think it's about 213 00:20:13,380 --> 00:20:16,210 Time we went downstairs for our Honeymoon lunch, hawaiian-style. 214 00:20:16,210 --> 00:20:18,710 How about it? >> adam: mnh-mnh. 215 00:20:18,710 --> 00:20:21,210 We're gonna use room service After... 216 00:20:21,210 --> 00:20:24,670 >> dana: after what? You're insatiable. 217 00:20:24,670 --> 00:20:30,290 >> adam: I am where you're Concerned. 218 00:20:30,290 --> 00:20:33,290 Oh! I love you so much... 219 00:20:33,290 --> 00:20:36,460 >> dana: mmm. >> adam: for everything you are 220 00:20:36,460 --> 00:20:40,500 And for what you're gonna give Us... 221 00:20:40,500 --> 00:20:44,290 An heir. Oh, we're gonna fill the house 222 00:20:44,290 --> 00:20:47,920 With kids. At least 4 -- no, 5 little 223 00:20:47,920 --> 00:20:50,210 Carringtons. >> dana: 224 00:20:50,210 --> 00:20:54,250 >> adam: oh, the fantastic, Gorgeous children you and I are 225 00:20:54,250 --> 00:20:57,170 Gonna make. >> dana: 226 00:20:57,170 --> 00:20:59,330 >> adam: did I say something Wrong? 227 00:20:59,330 --> 00:21:01,750 >> dana: well, adam... 228 00:21:01,750 --> 00:21:05,290 >> adam: mrs. Carrington, is There some deep, dark secret in 229 00:21:05,290 --> 00:21:09,330 Your past I should know about? >> dana: mmm, sorry, no secrets. 230 00:21:09,330 --> 00:21:11,620 It's just that this is our Honeymoon. 231 00:21:11,620 --> 00:21:14,420 >> adam: mm-hmm. >> dana: it's the start of our 232 00:21:14,420 --> 00:21:17,420 Lives together, and we have so Many things to plan, like where 233 00:21:17,420 --> 00:21:20,460 We're going to live and what We're going to do together 234 00:21:20,460 --> 00:21:22,420 Before -- >> adam: before we start a 235 00:21:22,420 --> 00:21:23,540 Family? >> dana: yes. 236 00:21:23,540 --> 00:21:30,380 >> adam: Oh, you are so sweet. 237 00:21:30,380 --> 00:21:32,540 You really don't understand, do You? 238 00:21:32,540 --> 00:21:39,580 My darling, the first thing I 239 00:21:39,580 --> 00:21:43,670 Want is a baby... Our baby. 240 00:22:07,380 --> 00:22:09,330 >> leslie: I'm sorry about what I said. 241 00:22:09,330 --> 00:22:12,380 >> sammy jo: it's all right. >> leslie: I know steven's doing 242 00:22:12,380 --> 00:22:15,120 What he thinks is right, but we Have got to get help fast. 243 00:22:15,120 --> 00:22:18,210 >> sammy jo: what are you Thinking? 244 00:22:18,210 --> 00:22:20,420 >> leslie: matthew will be Watching steven. 245 00:22:20,420 --> 00:22:23,420 He won't keep a close eye on us. I went into the tool room a few 246 00:22:23,420 --> 00:22:26,170 Minutes ago, and they have a Small window I can get through 247 00:22:26,170 --> 00:22:28,420 And get help. >> sammy jo: krystle thinks -- 248 00:22:28,420 --> 00:22:33,040 >> leslie: blake will get here. Where is he? 249 00:22:33,040 --> 00:22:35,420 >> sammy jo: you're getting out Of here -- 250 00:22:35,420 --> 00:22:38,000 Think it'll work? >> leslie: what are the odds? 251 00:22:38,000 --> 00:22:40,380 I don't know. >> sammy jo: look, I'm smaller 252 00:22:40,380 --> 00:22:42,000 Than you. Let me do it. 253 00:22:42,000 --> 00:22:44,500 >> leslie: no, you've got danny To look after. 254 00:22:44,500 --> 00:22:48,500 Now, if blaisdel or any of his Men come close to this room, I 255 00:22:48,500 --> 00:22:51,500 Want you to distract them for a Few minutes, okay? 256 00:22:51,500 --> 00:22:54,750 >> sammy jo: okay. Be careful. 257 00:23:17,460 --> 00:23:20,500 >> leslie: stop! Please stop! 258 00:23:20,500 --> 00:23:29,460 Stop! Stop! 259 00:23:29,460 --> 00:23:31,670 Stop! Please stop! 260 00:23:31,670 --> 00:23:39,830 Please! 261 00:23:39,830 --> 00:23:42,710 >> matthew: why are you always Doing things to anger me, 262 00:23:42,710 --> 00:23:46,330 Miss carrington? Huh? 263 00:23:53,500 --> 00:23:59,330 >> >> matthew: [ speaking foreign 264 00:23:59,330 --> 00:24:03,710 Language ] 265 00:24:03,710 --> 00:24:06,000 >> steven: what are you doing?! >> matthew: hold it! 266 00:24:06,000 --> 00:24:08,790 I told her what would happen if Anybody tried to get out. 267 00:24:08,790 --> 00:24:11,380 She's tried twice. >> steven: matthew, stop him! 268 00:24:11,380 --> 00:24:13,420 >> matthew: she has to pay. They demand it. 269 00:24:13,420 --> 00:24:16,500 >> steven: who demands it -- the Gods you talked to me about? 270 00:24:16,500 --> 00:24:18,540 I thought you were a man of Peace! 271 00:24:18,540 --> 00:24:20,580 >> matthew: there's peace in Death. 272 00:24:20,580 --> 00:24:30,540 She disobeyed. 273 00:24:30,540 --> 00:24:33,210 >> steven: she's frightened. She made a mistake. 274 00:24:33,210 --> 00:24:36,580 Is your good place that perfect, Where nobody every does anything 275 00:24:36,580 --> 00:24:44,170 They're sorry for? >> matthew: are you sorry? 276 00:24:44,170 --> 00:24:48,750 - are you sure? - >> leslie: yes. 277 00:24:48,750 --> 00:24:54,080 >> matthew: that's good. That's very good. 278 00:25:08,620 --> 00:25:14,000 Anything else you want to talk To me about, steven? 279 00:25:14,000 --> 00:25:19,540 >> steven: no. >> matthew: good. 280 00:25:24,620 --> 00:25:27,580 >> jeff: Feeling better? 281 00:25:27,580 --> 00:25:30,790 >> fallon: yes, thanks, much. >> jeff: want to call l.B. One 282 00:25:30,790 --> 00:25:32,830 More time before we hit the Road? 283 00:25:32,830 --> 00:25:35,620 >> fallon: I've Talked to him twice. 284 00:25:35,620 --> 00:25:37,790 I think he knows his mother's Okay. 285 00:25:37,790 --> 00:25:40,380 You're not, are you? What's wrong? 286 00:25:40,380 --> 00:25:44,000 >> jeff: I'm still confused. >> fallon: about? 287 00:25:44,000 --> 00:25:45,830 >> jeff: your Boots. 288 00:25:45,830 --> 00:25:47,670 >> fallon: what? You're kidding. 289 00:25:47,670 --> 00:25:50,460 You don't like them. >> jeff: no, no, I like them. 290 00:25:50,460 --> 00:25:54,460 It's just... Let me see the bottom of them. 291 00:25:54,460 --> 00:25:58,250 Come on, just -- just humor me For five minutes, all right? 292 00:25:58,250 --> 00:26:05,460 Let me see. They're hardly scratched up. 293 00:26:05,460 --> 00:26:08,620 >> fallon: so? >> jeff: you told me you got out 294 00:26:08,620 --> 00:26:10,750 Of the car, and you walked Around for miles. 295 00:26:10,750 --> 00:26:13,580 >> fallon: what do you think I Was doing -- having an affair in 296 00:26:13,580 --> 00:26:16,120 The middle of the desert? >> jeff: I'm not accusing you. 297 00:26:16,120 --> 00:26:20,460 It's just that I-I think you're Keeping something from me. 298 00:26:20,460 --> 00:26:27,250 Fallon. Randall. 299 00:26:27,250 --> 00:26:30,080 >> fallon: you were right the First time. 300 00:26:30,080 --> 00:26:33,120 It's fallon. Randall was me when I was sick. 301 00:26:33,120 --> 00:26:36,790 I couldn't remember who I was. I was delusional then. 302 00:26:36,790 --> 00:26:39,080 Are you saying I'm delusional Now? 303 00:26:39,080 --> 00:26:43,080 >> jeff: no. I guess you must be stressed 304 00:26:43,080 --> 00:26:45,380 Out. >> fallon: wouldn't you be? 305 00:26:45,380 --> 00:26:48,710 Jeff, I had car trouble. I didn't know what to do. 306 00:26:48,710 --> 00:26:55,880 I-I started walking, and... >> jeff: and what? 307 00:26:55,880 --> 00:27:00,080 >> fallon: I-I don't remember Exactly. 308 00:27:00,080 --> 00:27:06,290 The next thing I knew you found Me. 309 00:27:06,290 --> 00:27:08,790 And that is the end of my Mysterious odyssey. 310 00:27:08,790 --> 00:27:12,330 You want to do a sobriety test? You want me to walk a straight 311 00:27:12,330 --> 00:27:14,000 Line? You want me to recite 312 00:27:14,000 --> 00:27:17,750 "The pledge of allegiance"? What do you want? 313 00:27:17,750 --> 00:27:20,670 >> jeff: I don't want to go back To los angeles, and I think we 314 00:27:20,670 --> 00:27:22,710 Should find a motel and get some Rest. 315 00:27:22,710 --> 00:27:31,120 It's been a long day... And a long night. 316 00:27:31,120 --> 00:28:01,460 >> alexis: hello? 317 00:28:01,460 --> 00:28:05,210 This is mrs. Colby. Any messages? 318 00:28:05,210 --> 00:28:11,880 My family -- what about them? Oh, my god, where are they? 319 00:28:11,880 --> 00:28:24,710 I'll be right there. >> krystina: I want my daddy. 320 00:28:24,710 --> 00:28:30,420 >> jeannette: oh, honey, he's Gonna be here real soon. 321 00:28:30,420 --> 00:28:32,750 Why don't you go with Mrs. Gunnerson? 322 00:28:32,750 --> 00:28:34,710 You know why? >> krystina: why? 323 00:28:34,710 --> 00:28:38,210 >> jeannette: 'cause she has a Wonderful story to tell you. 324 00:28:55,710 --> 00:29:01,710 Oh, gerard, I don't think we're 325 00:29:01,710 --> 00:29:04,920 Ever going to get out of here. >> gerard: you mustn't say that. 326 00:29:04,920 --> 00:29:08,620 >> jeannette: no, somebody has To say it. 327 00:29:08,620 --> 00:29:13,830 I mean, you know, I've been Thinking, and the only thing I'm 328 00:29:13,830 --> 00:29:18,880 Really sorry about... >> gerard: about what? 329 00:29:18,880 --> 00:29:21,880 >> jeannette: you and I -- we Never did do all those things we 330 00:29:21,880 --> 00:29:26,580 Talked about doing. Remember, gerard? 331 00:29:26,580 --> 00:29:29,540 >> gerard: the sunday-afternoon Picnic. 332 00:29:29,540 --> 00:29:33,830 >> jeannette: Ice-skating at christmas. 333 00:29:33,830 --> 00:29:37,170 >> gerard: We put off so many things, 334 00:29:37,170 --> 00:29:43,420 Didn't we? >> jeannette: we watched, and 335 00:29:43,420 --> 00:29:48,460 Time passed by. >> gerard: I've put off 336 00:29:48,460 --> 00:29:51,920 Something else. I've never had the courage to 337 00:29:51,920 --> 00:29:57,250 Tell you this all these years, But I care a great deal about 338 00:29:57,250 --> 00:30:03,880 You, jeannette. The fact is... 339 00:30:03,880 --> 00:30:12,790 I love you. >> jeannette: oh, my. 340 00:30:12,790 --> 00:30:15,960 >> gerard: if -- if I've Offended you -- 341 00:30:15,960 --> 00:30:19,830 >> jeannette: no. No. 342 00:30:34,880 --> 00:30:37,250 >> steven: matthew, look, let's Talk. 343 00:30:37,250 --> 00:30:42,500 >> matthew: 344 00:30:42,500 --> 00:30:45,460 Why'd you come up here, steven? You make up your mind whether or 345 00:30:45,460 --> 00:30:47,580 Not you're going to come with Me? 346 00:30:47,580 --> 00:30:51,920 >> steven: I'm not sure yet. I have a son to consider. 347 00:30:51,920 --> 00:30:54,000 >> matthew: and a father to Forget. 348 00:30:54,000 --> 00:30:57,420 You're still in his jungle now, Where men kill each other for 349 00:30:57,420 --> 00:31:04,380 Sport or gain or survival. And if you don't come with me... 350 00:31:04,380 --> 00:31:08,830 >> steven: go on. >> matthew: who knows? 351 00:31:08,830 --> 00:31:14,120 We may have to face one Another -- two old friends, with 352 00:31:14,120 --> 00:31:19,750 One of us maybe having to kill The other. 353 00:31:19,750 --> 00:31:22,790 That's the rules of Blake carrington's world. 354 00:31:22,790 --> 00:31:27,290 Do you think you could do it, Steven? 355 00:31:27,290 --> 00:31:32,040 >> steven: if I had to. >> matthew: you can if you want 356 00:31:32,040 --> 00:31:34,290 To. There's the gun. Grab it. 357 00:31:34,290 --> 00:31:42,040 Fire. Then it'll all be over for me. 358 00:31:42,040 --> 00:31:48,250 >> steven: what would that Prove, matthew? 359 00:31:48,250 --> 00:31:54,960 >> matthew: I knew you couldn't do it. 360 00:31:54,960 --> 00:31:58,790 You don't have what it takes. You can't survive in 361 00:31:58,790 --> 00:32:02,830 Blake carrington's world, Steven. 362 00:32:09,000 --> 00:32:12,460 Come on. Let's get back. 363 00:32:12,460 --> 00:32:16,500 I have something I have to talk About with krystle. 364 00:32:32,540 --> 00:32:36,120 >> krystle: so, blake told you. >> matthew: just the one thing 365 00:32:36,120 --> 00:32:39,920 He said that I, uh, that I want To believe, that your marriage 366 00:32:39,920 --> 00:32:43,540 Isn't working out, but when we Talked at the house, you told me 367 00:32:43,540 --> 00:32:48,120 How happy you were. Is what he said true? 368 00:32:48,120 --> 00:32:50,750 >> krystle: well, we -- we have Been having a few problems. 369 00:32:50,750 --> 00:32:53,000 >> matthew: every marriage has a Few problems. 370 00:32:53,000 --> 00:32:56,000 Do the two of you still make Love? 371 00:32:56,000 --> 00:32:59,670 >> krystle: sometimes. >> matthew: because it's 372 00:32:59,670 --> 00:33:02,960 Expected? >> krystle: I guess. 373 00:33:02,960 --> 00:33:05,500 >> matthew: does it satisfy you? >> krystle: oh, matthew, I don't 374 00:33:05,500 --> 00:33:07,540 Want to talk about this. >> matthew: I need to know, 375 00:33:07,540 --> 00:33:11,960 Krystle. Was it me? Was it always me? 376 00:33:11,960 --> 00:33:19,080 >> krystle: yes. Yes, it was. >> matthew: then it's settled. 377 00:33:19,080 --> 00:33:23,120 You'll leave with me. >> krystle: 378 00:33:23,120 --> 00:33:26,420 Matthew, I'll go anywhere you Want to go, but you have to 379 00:33:26,420 --> 00:33:29,670 Promise me that you'll let Krystina and the others stay 380 00:33:29,670 --> 00:33:32,880 With blake -- that's all I ask. Please, just promise me that. 381 00:33:32,880 --> 00:33:36,170 >> matthew: yes, I will. And we'll have a wonderful 382 00:33:36,170 --> 00:33:42,710 Life -- I promise you that. We'll be happy, krystle, and 383 00:33:42,710 --> 00:33:47,750 We'll -- we might have a child Of our own. 384 00:33:58,540 --> 00:34:02,000 >> mchenry: blaisdel, this is Chief mchenry. 385 00:34:02,000 --> 00:34:08,120 We know you're in there. Give yourself up now. 386 00:34:08,120 --> 00:34:11,540 We have our best men in place. The entire building is covered. 387 00:34:11,540 --> 00:34:15,420 Give it up before anyone gets Killed. 388 00:34:27,670 --> 00:34:38,210 >> mchenry: I think there's -- >> ugh! 389 00:34:38,210 --> 00:34:53,580 >> oh! [ indistinct conversations on 390 00:34:53,580 --> 00:35:14,960 Police radio ] >> blake: chief, let me try to 391 00:35:14,960 --> 00:35:21,380 Talk to him. Matthew... 392 00:35:21,380 --> 00:35:27,790 Both your men are dead. You've got no chance. 393 00:35:27,790 --> 00:35:32,540 Now, let my family out... Please. 394 00:35:41,620 --> 00:35:46,460 I beg you, as I've never begged Any man for anything. 395 00:35:46,460 --> 00:35:52,960 Please, let my family go. Let everyone you're holding go 396 00:35:52,960 --> 00:35:59,170 Free. Now, matthew...Please. 397 00:36:04,290 --> 00:36:06,330 >> alexis: blake! >> blake: alexis, what are you 398 00:36:06,330 --> 00:36:07,710 Doing here? You could get killed. 399 00:36:07,710 --> 00:36:09,210 >> alexis: are they all right in There? 400 00:36:09,210 --> 00:36:11,210 >> blake: I don't know. I wish I could tell you, but 401 00:36:11,210 --> 00:36:13,330 I don't know. >> alexis: well, what happened? 402 00:36:13,330 --> 00:36:15,380 >> blake: matthew and his men Broke into our house. 403 00:36:15,380 --> 00:36:17,380 >> alexis: why? >> blake: he wanted krystle. 404 00:36:17,380 --> 00:36:20,170 >> alexis: krystle?! I'm not Sacrificing my family for that 405 00:36:20,170 --> 00:36:21,540 Woman! >> blake: don't! No! 406 00:36:21,540 --> 00:36:23,880 >> alexis: blake, steven and Danny are in there. 407 00:36:23,880 --> 00:36:26,460 I've got to go! Let me go! >> blake: no, no, you mustn't. 408 00:36:26,460 --> 00:37:12,960 You mustn't. 409 00:37:33,250 --> 00:38:08,960 >> jeff: fallon? 410 00:38:08,960 --> 00:38:11,290 >> fallon: jeff, I want to go Home. 411 00:38:11,290 --> 00:38:14,710 >> jeff: first thing in the Morning. 412 00:38:14,710 --> 00:38:19,460 >> fallon: no, I want to go home To denver. 413 00:38:19,460 --> 00:38:22,830 >> jeff: you really mean that, Don't you? 414 00:38:22,830 --> 00:38:28,380 >> fallon: yes. >> alexis: can't we do 415 00:38:28,380 --> 00:38:30,420 Something? >> sammy jo: blake, I'm coming 416 00:38:30,420 --> 00:38:32,290 Out! Do you hear me?! 417 00:38:32,290 --> 00:38:34,830 >> blake: yes, yes! I can hear you! 418 00:38:34,830 --> 00:38:37,290 >> mchenry: hold your fire! Hold your fire! 419 00:38:50,330 --> 00:38:54,330 >> sammy jo: matthew wants to Speak to you alone, blake. 420 00:38:54,330 --> 00:38:57,120 He wants to discuss his safe Return to peru. 421 00:38:57,120 --> 00:39:01,710 And if you agree to this, he'll Free the others. 422 00:39:07,330 --> 00:39:13,040 >> blake: all right, matthew. I agree, if you'll let them go. 423 00:39:22,210 --> 00:39:25,620 >> steven: matthew, I've decided I'm not going with you. 424 00:39:25,620 --> 00:39:29,790 I'm staying with my family. >> matthew: all right, steven. 425 00:39:29,790 --> 00:39:43,330 Go. >> alexis: steven! Oh, danny! 426 00:39:43,330 --> 00:39:45,960 >> mchenry: get these people out Of here, fast. 427 00:39:45,960 --> 00:39:48,710 >> everyone, this way, quickly. >> alexis: put her in the car, 428 00:39:48,710 --> 00:39:51,670 Mrs. Gunnerson. >> blake: where's krystle? 429 00:39:51,670 --> 00:39:55,040 >> leslie: she was ready to come Out with us. 430 00:39:55,040 --> 00:39:58,620 >> alexis: blake! Blake! Oh, can't you stop him going in 431 00:39:58,620 --> 00:39:59,960 There? It's dangerous. 432 00:39:59,960 --> 00:40:02,460 >> mchenry: his wife's in there, Mrs. Colby. 433 00:40:02,460 --> 00:40:05,500 I'd do the same thing. >> alexis: 434 00:40:11,540 --> 00:40:16,420 >> matthew: that's as far as 435 00:40:16,420 --> 00:40:20,500 You go, blake. >> blake: why is krystle still 436 00:40:20,500 --> 00:40:22,460 Here? Why didn't you let her go out 437 00:40:22,460 --> 00:40:24,460 With the others? >> matthew: what is she doing 438 00:40:24,460 --> 00:40:26,170 Here? I thought you said she could 439 00:40:26,170 --> 00:40:28,460 Come with me -- isn't that what You said, to be with me? 440 00:40:28,460 --> 00:40:32,170 Well, didn't you say that, or Were you lying, like you always 441 00:40:32,170 --> 00:40:35,210 Lie, blake, like you always Have? 442 00:40:35,210 --> 00:40:40,960 Krystle... Were you lying? 443 00:40:40,960 --> 00:40:44,540 I mean, which -- which one of us Do you belong to? 444 00:40:56,210 --> 00:41:01,420 >> matthew: oh. Just as I thought. 445 00:41:01,420 --> 00:41:07,620 Well, now, we'll just leave it In the hands of the gods. 446 00:41:07,620 --> 00:41:11,460 Aah! Aah! 447 00:41:54,000 --> 00:41:58,880 >> larry: chief! Chief! I saw him on television -- that 448 00:41:58,880 --> 00:42:00,830 Guy, blaisdel. He came by to see me this 449 00:42:00,830 --> 00:42:04,290 Afternoon. I sold him a lot of dynamite. 450 00:42:04,290 --> 00:42:07,710 >> mchenry: clear the area! Clear the area! 451 00:42:07,710 --> 00:42:13,960 >> alexis: steven! >> blake: steven, get out of 452 00:42:13,960 --> 00:42:15,580 Here! >> matthew: you heard him, 453 00:42:15,580 --> 00:42:18,500 Steven -- get back out there! 454 00:42:18,500 --> 00:42:22,500 >> steven: I can't let you do This, matthew. 455 00:42:22,500 --> 00:42:26,290 >> matthew: 456 00:42:26,290 --> 00:42:29,330 Well, you're gonna have to stop Me, steven. 457 00:42:29,330 --> 00:42:34,620 >> steven: I will. Pull the wires. 458 00:42:34,620 --> 00:42:41,750 >> matthew: don't do it, blake. 459 00:42:41,750 --> 00:42:46,420 Aah! Oh! 460 00:42:46,420 --> 00:42:55,580 You surprise me, steven. 38764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.