All language subtitles for Dynasty S05E29 Royal Wedding_track3_[eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,268 --> 00:02:25,702 Amanda, every1hing is arranged. Everyihing. 2 00:02:25,908 --> 00:02:29,059 The family is already here for the religious ceremony on Sunday. 3 00:02:29,228 --> 00:02:31,378 The court is arriving for the state ceremony on Monday. 4 00:02:31,548 --> 00:02:33,220 You've got to go through with this wedding. 5 00:02:33,388 --> 00:02:35,743 I can't, and I won't. 6 00:02:35,908 --> 00:02:37,261 Darling. 7 00:02:37,428 --> 00:02:40,784 Look, Michael may or may not have been unfaithful to you. 8 00:02:40,988 --> 00:02:42,944 You only have Elena's word for it. 9 00:02:43,108 --> 00:02:45,417 And I certainly wouldn't believe a word that she said. 10 00:02:45,588 --> 00:02:47,704 But that was before you'd be married. 11 00:02:47,868 --> 00:02:50,257 And it's obviously no reason not to marry a man that you love. 12 00:02:50,428 --> 00:02:51,702 So, What is the problem? 13 00:02:51,908 --> 00:02:55,662 I can't marry a man I don't trust. I don't want that sort of marriage. 14 00:02:55,828 --> 00:02:58,058 - Can't you understand that, Mommy? - No, no, I can't. 15 00:02:58,228 --> 00:03:01,664 Well, it's my life and nobody else's, and if I want out, I'm getting out. 16 00:03:01,868 --> 00:03:03,620 Look, darling, 17 00:03:03,788 --> 00:03:06,461 I would never push you into a bad marriage. 18 00:03:06,668 --> 00:03:09,136 I mean, Michael is young, and he's impulsive, 19 00:03:09,308 --> 00:03:11,902 but he obviously adores you, and I know that you love him. 20 00:03:12,068 --> 00:03:13,786 You're gonna have a wonderful life together. 21 00:03:13,948 --> 00:03:17,145 So don't throw it all away just for one indiscretion. 22 00:03:17,308 --> 00:03:18,343 [KNOCKING] 23 00:03:18,508 --> 00:03:20,100 Yes? 24 00:03:21,868 --> 00:03:22,983 Yes? 25 00:03:23,948 --> 00:03:25,779 Mrs. Dexter, Miss Carrington, 26 00:03:25,948 --> 00:03:29,258 His Majesty expects you in the drawing room at 7:00 27 00:03:29,428 --> 00:03:31,988 to greet his other guests from the United States. 28 00:03:32,188 --> 00:03:33,701 Yes, tell him we'll be there. 29 00:03:38,428 --> 00:03:40,305 Won't we, darling? 30 00:03:40,468 --> 00:03:44,017 Certainly. We have to tell all ofthem that the wedding is off. 31 00:03:46,428 --> 00:03:50,182 Amanda, ifI can't change your mind, 32 00:03:50,348 --> 00:03:52,908 at least let me break the news diplomatically. 33 00:03:53,788 --> 00:03:55,824 Please, darling. Please do this for me. 34 00:03:57,748 --> 00:04:00,581 IfI can't say anything about breaking the engagement, 35 00:04:00,748 --> 00:04:05,424 then I'm not going to the reception. I don't want any part ofthis farce. 36 00:04:05,588 --> 00:04:07,180 All right. 37 00:04:07,668 --> 00:04:09,738 Until I can find a good enough reason, 38 00:04:09,908 --> 00:04:12,342 you've just come down with the flu. 39 00:04:23,708 --> 00:04:25,187 Just leave the bags, if you will. 40 00:04:25,348 --> 00:04:28,465 That's all for now. Thank you very much. 41 00:04:31,308 --> 00:04:33,299 Thanks for that, Blake. 42 00:04:33,468 --> 00:04:36,744 Well, I was sure that you were tired after that long flight. 43 00:04:36,908 --> 00:04:39,945 I didn't want them unpacking for us and fussing over us. 44 00:04:40,108 --> 00:04:42,178 I am tired. 45 00:04:43,068 --> 00:04:45,821 It's more than that, isn't it, darling? You're upset about something. 46 00:04:45,988 --> 00:04:48,297 What is it? Sammy Jo again? 47 00:04:50,748 --> 00:04:53,945 KRYSTAL: I can still see her at the reading of Daniel's will. 48 00:04:54,108 --> 00:04:58,738 She was so angry because I was named executrix of his estate. 49 00:04:59,268 --> 00:05:01,543 I'm just afraid she'll do something desperate. 50 00:05:01,748 --> 00:05:03,227 What could she possibly do? 51 00:05:04,068 --> 00:05:05,501 I don't know. 52 00:05:05,668 --> 00:05:06,862 I just know her. 53 00:05:08,588 --> 00:05:12,376 Well, I am not gonna let her spoil the next few days. 54 00:05:12,548 --> 00:05:14,823 My daughter is getting married, 55 00:05:14,988 --> 00:05:18,424 and it gives me a chance to spend a couple of lazy days with you. 56 00:05:18,988 --> 00:05:22,901 I want you to put Sammy Jo out of your mind. 57 00:05:23,068 --> 00:05:24,057 Now, will you do that? 58 00:05:36,588 --> 00:05:39,182 [TAPE REWINDING] 59 00:05:44,868 --> 00:05:48,656 Middle ofthe night. What's so important it couldn't wait? 60 00:05:48,828 --> 00:05:50,978 I got a call from my aunt not too long ago, 61 00:05:51,148 --> 00:05:54,345 and Ijust want you to hear her voice. 62 00:05:54,508 --> 00:05:58,057 - And that's why you woke me up? - Well, I was sitting here thinking. 63 00:05:58,228 --> 00:06:02,540 Come here. You have to hear it. Wake up. You have to hear this. 64 00:06:02,708 --> 00:06:05,097 Now, just listen. 65 00:06:05,668 --> 00:06:07,499 KRYSTAL [ON RECORDING]: Sammy Jo, it’s Krystle. 66 00:06:07,668 --> 00:06:09,021 I really have to speak with you. 67 00:06:09,188 --> 00:06:11,827 I have to leave the country tomorrow for Amanda ’s wedding in Moldavia. 68 00:06:11,988 --> 00:06:14,661 Please call back so we can talk. 69 00:06:16,028 --> 00:06:17,427 Well? 70 00:06:17,628 --> 00:06:21,382 Well, you told me that you got that commercial you were up for 71 00:06:21,548 --> 00:06:24,938 because they bought that phoney voice you were using. 72 00:06:25,108 --> 00:06:27,463 Now, do you think you can sound like her? 73 00:06:28,668 --> 00:06:31,626 Well, sure, ifI practised. 74 00:06:32,708 --> 00:06:34,380 VVhy? 75 00:06:34,548 --> 00:06:36,266 Well, for now, Rita, let's just say 76 00:06:36,428 --> 00:06:38,658 it's something I'd appreciate your doing for me. 77 00:06:38,828 --> 00:06:40,466 No questions asked, all right? 78 00:06:44,228 --> 00:06:45,866 Sammy Jo, it’s Krystle. I... 79 00:06:53,668 --> 00:06:56,102 Now, Father, may I introduce 80 00:06:56,268 --> 00:07:00,739 Amanda's father, Blake Carrington, and his wife, Krystle. 81 00:07:00,948 --> 00:07:02,540 A true pleasure, Mrs. Carrington. 82 00:07:02,748 --> 00:07:05,216 Thank you, Your Majesty. It's our pleasure to be here. 83 00:07:05,428 --> 00:07:07,339 Mr. Carrington, I've heard a great deal about you 84 00:07:07,508 --> 00:07:08,861 from your very lovely daughter. 85 00:07:09,068 --> 00:07:10,786 Nothing too unkind, I hope. 86 00:07:10,948 --> 00:07:16,500 Oh, on the contrary, I think her words were "admired," "adored" and "terrific." 87 00:07:18,628 --> 00:07:20,141 Excuse me. 88 00:07:26,668 --> 00:07:29,228 DEX: How much longer are you planning to avoid me? 89 00:07:29,388 --> 00:07:32,266 Dex, this is a very busy time for me. I've got a lot ofthings on my mind. 90 00:07:32,428 --> 00:07:35,500 Obviously. Too bad I'm not one ofthem. 91 00:07:36,748 --> 00:07:38,340 Would you mind if we save this discussion 92 00:07:38,508 --> 00:07:40,226 of our marital problems until later? 93 00:07:40,388 --> 00:07:41,662 Of course. 94 00:07:41,828 --> 00:07:45,457 Any time you think His Majesty can spare you. 95 00:07:49,308 --> 00:07:51,424 You know what I wish, Ashley? 96 00:07:51,588 --> 00:07:53,943 That we were alone? Anyplace but here? 97 00:07:54,108 --> 00:07:55,382 Yes. 98 00:07:55,548 --> 00:07:56,981 Now, when do I get my answer? 99 00:07:59,028 --> 00:08:01,940 I told you, Jeff, I'll let you know in time. 100 00:08:04,708 --> 00:08:06,699 I'm gonna call London, see if Townsend has any news 101 00:08:06,868 --> 00:08:07,903 on that North Sea well. 102 00:08:08,068 --> 00:08:10,138 I thought you telephoned this afternoon. 103 00:08:10,308 --> 00:08:13,983 I couldn't get through this afternoon. I won't be long. 104 00:08:17,988 --> 00:08:20,741 - Steven. Luke. - Hello, Claudia. 105 00:08:20,908 --> 00:08:22,626 - Quite an evening, isn't it? - Yes, it is. 106 00:08:22,788 --> 00:08:24,824 Good evening, Luke. Good evening, Steven. 107 00:08:24,988 --> 00:08:27,821 Claudia, may I borrow you forjust a moment, please? 108 00:08:27,988 --> 00:08:29,307 - Sure. - Excuse us. 109 00:08:29,468 --> 00:08:31,026 Certainly. 110 00:08:32,268 --> 00:08:35,180 You looked as though you could use a little borrowing. 111 00:08:35,348 --> 00:08:36,906 - Are you all right? - Yes, I am. 112 00:08:37,068 --> 00:08:39,536 - Good. - Thank you. 113 00:08:40,828 --> 00:08:42,466 Michael. 114 00:08:43,828 --> 00:08:45,546 Michael. 115 00:08:46,348 --> 00:08:50,626 Michael. Michael. Please, we have to talk. 116 00:08:50,788 --> 00:08:54,178 I think you've said more than enough already, Elena. 117 00:09:00,788 --> 00:09:02,699 And what are you doing here, Yuri? 118 00:09:03,508 --> 00:09:04,987 Myjob, Your Highness. 119 00:09:05,188 --> 00:09:07,383 Keeping an eye on my comings and goings, no doubt, 120 00:09:07,548 --> 00:09:08,822 through the keyhole. 121 00:09:09,028 --> 00:09:11,588 As I see fit to do myjob, Your Highness. 122 00:09:11,788 --> 00:09:15,463 Well, just focus your attentions on the Duchess of Branagh, 123 00:09:15,988 --> 00:09:17,819 and make sure she doesn't follow me. 124 00:09:25,548 --> 00:09:27,425 BLAKE: Alexis, may I speak to you for a moment, please? 125 00:09:27,588 --> 00:09:29,897 Yes, Blake. Are you enjoying yourself? 126 00:09:30,068 --> 00:09:32,024 No. Something is wrong. 127 00:09:32,188 --> 00:09:34,907 - I want to know what it is. - Wrong? 128 00:09:35,108 --> 00:09:36,905 Yes. Where is Amanda? 129 00:09:37,908 --> 00:09:41,218 Amanda, unfortunately, is in bed with the flu. 130 00:09:41,388 --> 00:09:43,856 So you've told everyone. Forgive me ifI don't believe you. 131 00:09:46,588 --> 00:09:49,466 Blake, why is it that you never believe a word I say? 132 00:09:49,668 --> 00:09:52,740 Alexis, if something is wrong, don't you think I should know? 133 00:09:52,908 --> 00:09:54,261 Perhaps I can help. 134 00:09:55,708 --> 00:09:56,697 Maybe you could. 135 00:09:57,268 --> 00:09:58,860 Maybe she'll listen to you. 136 00:09:59,428 --> 00:10:02,738 The little fool won't take any notice of anything that I say. 137 00:10:02,948 --> 00:10:04,017 Shouldn't you be downstairs 138 00:10:04,188 --> 00:10:07,783 saying hello to your guests since you obviously don't have the flu? 139 00:10:09,668 --> 00:10:12,136 Amanda, I only agreed to this marriage 140 00:10:12,308 --> 00:10:15,061 because I thought you and Michael loved each other very much. 141 00:10:15,228 --> 00:10:16,217 I know. 142 00:10:16,428 --> 00:10:18,783 And because I believed that, I brought my entire family 143 00:10:18,948 --> 00:10:20,939 halfway around the world to see you married. 144 00:10:21,108 --> 00:10:23,747 - Now your mother tells me that you-- - I know what Mommy told you. 145 00:10:23,908 --> 00:10:25,261 She said I was being a fool. 146 00:10:25,468 --> 00:10:27,379 She said you were being stubborn and unreasonable 147 00:10:27,548 --> 00:10:28,697 and acting like a child. 148 00:10:28,908 --> 00:10:31,502 And so far, I've seen no evidence that she's wrong. 149 00:10:31,668 --> 00:10:32,942 Well, what do you want me to do? 150 00:10:33,108 --> 00:10:36,180 Be a good little girl and marry Michael because you and Mommy tell me to? 151 00:10:36,388 --> 00:10:38,219 That's not what I want. 152 00:10:38,388 --> 00:10:41,027 Amanda, you've changed your mind a great deal about Michael lately. 153 00:10:41,228 --> 00:10:43,378 It's time that stopped. 154 00:10:43,588 --> 00:10:47,183 Now, you've got to think calmly, make a decision, and stick to it. 155 00:10:48,108 --> 00:10:50,827 In other words, you've got to grow up. 156 00:10:52,428 --> 00:10:54,146 You're right. 157 00:10:56,268 --> 00:10:58,259 I know you're right. 158 00:10:58,788 --> 00:11:00,983 I'm just so confused. 159 00:11:01,148 --> 00:11:03,901 It was so awful seeing Michael with Elena. 160 00:11:04,548 --> 00:11:06,823 They were about to make love. I know they were. 161 00:11:08,228 --> 00:11:11,664 Ijust feel so humiliated and so hurt. 162 00:11:14,148 --> 00:11:16,901 Daddy, I honestly don't know what to do. 163 00:11:24,148 --> 00:11:27,026 Darling, I can't tell you what to do. 164 00:11:27,748 --> 00:11:29,864 I can only tell you one thing. 165 00:11:30,028 --> 00:11:35,261 That you've got to sit down somewhere and think about what you want. 166 00:11:35,748 --> 00:11:37,579 And then, when you've thought it all through, 167 00:11:37,788 --> 00:11:41,861 if you wanna call the wedding off, I'll stand by you. 168 00:11:42,628 --> 00:11:46,860 Whatever you decide, I'll stand by you. 169 00:12:06,868 --> 00:12:09,507 BLAKE: They told me I could find you here. 170 00:12:10,508 --> 00:12:13,500 Have you come here to challenge me to a duel, Mr. Carrington? 171 00:12:13,668 --> 00:12:15,260 To defend your daughter's honour? 172 00:12:17,748 --> 00:12:19,466 Michael, I love my daughter. 173 00:12:19,628 --> 00:12:22,062 Her happiness means a great deal to me. 174 00:12:22,788 --> 00:12:25,427 And right now, she is very upset and very hurt. 175 00:12:26,508 --> 00:12:27,907 I'd like to know what happened. 176 00:12:28,428 --> 00:12:30,578 - Hasn't Amanda told you? - Yes, she did. 177 00:12:31,108 --> 00:12:33,781 But over the past few weeks, you've managed to convince me 178 00:12:33,948 --> 00:12:35,586 that you really do love my daughter. 179 00:12:36,068 --> 00:12:38,662 Now, I know very well 180 00:12:38,828 --> 00:12:44,186 that, for some people, love and fidelity don't always go hand in hand. 181 00:12:44,348 --> 00:12:48,864 You gave me the impression, though, that for you, this time, they did. 182 00:12:49,068 --> 00:12:52,743 Mr. Carrington, I know my reputation, 183 00:12:52,908 --> 00:12:55,627 and quite honestly, I earned it. 184 00:12:55,788 --> 00:12:57,187 But I do love Amanda. 185 00:12:58,588 --> 00:13:02,866 I've never been unfaithful to her, and I never will be. 186 00:13:04,188 --> 00:13:07,021 What happened with Elena was not my fault. 187 00:13:07,188 --> 00:13:08,860 But there's no way I can prove that. 188 00:13:13,508 --> 00:13:17,467 I have never had to beg anyone to accept my word. 189 00:13:18,188 --> 00:13:20,258 But I'm begging you. 190 00:13:20,628 --> 00:13:22,778 I swear I'm telling you the truth. 191 00:13:28,948 --> 00:13:31,667 - And you really believed him? BLAKE: Yes. 192 00:13:31,828 --> 00:13:33,386 But I saw them together. 193 00:13:33,548 --> 00:13:35,982 Amanda, I only wanted you to know 194 00:13:36,148 --> 00:13:38,423 that, after talking to him, he's convinced me. 195 00:13:38,588 --> 00:13:39,862 But it's your life, darling. 196 00:13:40,028 --> 00:13:42,667 You're the one who has to be convinced. 197 00:13:42,828 --> 00:13:46,298 Daddy, did Fallon ever give you this much trouble? 198 00:13:49,988 --> 00:13:51,706 You know, you two are very much alike. 199 00:13:51,908 --> 00:13:57,266 She was feisty and vulnerable, both at the same time. 200 00:13:57,948 --> 00:14:00,781 And I loved her as much as I love you. 201 00:14:02,268 --> 00:14:04,418 Now, as for giving me trouble, 202 00:14:04,628 --> 00:14:08,018 as far as my daughters are concerned, there was no such word. 203 00:14:09,388 --> 00:14:12,346 There are those who might call it failing, but if it is, 204 00:14:12,508 --> 00:14:14,419 I guess I'll just have to live with it. 205 00:14:18,348 --> 00:14:22,227 Remember, darling, whatever you decide, 206 00:14:22,388 --> 00:14:24,379 you're going to have to live with that too. 207 00:14:28,268 --> 00:14:30,543 STEVEN: Eight all. 208 00:14:30,708 --> 00:14:32,505 ADAM: Get it! Get it! STEVEN: Coming your way. 209 00:14:32,668 --> 00:14:35,023 - One more. One more here. LUKE: Going too far. 210 00:14:35,188 --> 00:14:37,622 STEVEN: Got it. - Spike it. That's it. 211 00:14:44,708 --> 00:14:47,745 - Hello, darling. - Dominique. 212 00:14:48,068 --> 00:14:51,060 Oh, Ashley, what's wrong? 213 00:14:52,508 --> 00:14:53,827 Jeff asked me to marry him. 214 00:14:54,548 --> 00:14:56,061 ADAM: Nice save, Luke. - And you said? 215 00:14:57,588 --> 00:15:02,742 - I needed time. That I'd think it over. - Which really means no, Ashley. 216 00:15:02,908 --> 00:15:04,466 VVhy? 217 00:15:04,628 --> 00:15:08,416 A long time ago, Jeff fell in love with a sophisticated older woman, 218 00:15:08,588 --> 00:15:11,705 and I was very attracted to a beautiful young man. 219 00:15:12,468 --> 00:15:16,507 We were lucky. We got to live out our fantasy. 220 00:15:17,028 --> 00:15:21,146 But will that fantasy survive the test of reality? Of time? 221 00:15:21,708 --> 00:15:25,462 Ashley, Jeff Colby has asked you to marry him. 222 00:15:25,628 --> 00:15:27,346 Do you realise the implication ofthat? 223 00:15:28,988 --> 00:15:34,381 In these times, when so few people are willing to make a real commitment, 224 00:15:34,548 --> 00:15:36,823 Jeff wants to make that commitment. 225 00:15:38,388 --> 00:15:39,901 I just don't know. 226 00:15:51,548 --> 00:15:53,061 JEFF: Got it. STEVEN: Good shot. 227 00:15:53,228 --> 00:15:55,742 ADAM: Spike it. Spike it. 228 00:16:12,708 --> 00:16:16,178 Ifthe music doesn't please you, I shall send the orchestra packing, 229 00:16:16,348 --> 00:16:18,908 sit at the piano and play for you myself. 230 00:16:19,068 --> 00:16:20,820 - Like the old days. - Yes, like those. 231 00:16:20,988 --> 00:16:22,979 Well, in case I didn't tell you, you were terrible. 232 00:16:23,148 --> 00:16:24,183 [LAUGHS] 233 00:16:24,348 --> 00:16:26,225 Then why did you applaud each time and say, "Bravo"? 234 00:16:26,388 --> 00:16:29,027 Because I was much more polite in those days. 235 00:16:29,188 --> 00:16:32,624 Well, at any rate, it's good to see you smile again. 236 00:16:32,788 --> 00:16:34,540 I know why you came in here. 237 00:16:34,708 --> 00:16:37,780 Amanda. She's still very much on your mind, isn't she? 238 00:16:37,948 --> 00:16:39,063 She's all that's on my mind. 239 00:16:39,228 --> 00:16:41,139 I've been trying to talk to that brat of a duchess 240 00:16:41,308 --> 00:16:43,503 to see if she can help us out ofthis mess she's caused, 241 00:16:43,668 --> 00:16:46,899 but she's managed to avoid me. Can't you do something? 242 00:16:47,068 --> 00:16:49,457 Over the years, I've learned it's wisest not to interfere, 243 00:16:49,628 --> 00:16:51,425 except as a last resort. 244 00:16:51,588 --> 00:16:54,227 So why don't we let the children resolve this 245 00:16:54,388 --> 00:16:56,219 in any way that will make them happy? 246 00:16:56,388 --> 00:16:58,379 I want to talk about us. 247 00:16:58,548 --> 00:16:59,947 Us? 248 00:17:00,108 --> 00:17:04,340 We were interrupted the other night just as I was about to ask you 249 00:17:04,508 --> 00:17:06,624 to stay here with me after the wedding. 250 00:17:06,788 --> 00:17:10,064 Galen, I already told you, I'm not ready to give up my husband. 251 00:17:10,228 --> 00:17:11,707 Yet . 252 00:17:11,868 --> 00:17:13,426 I have a business to run. 253 00:17:13,588 --> 00:17:15,818 I have my own empire. It's very important to me. 254 00:17:15,988 --> 00:17:19,025 Admit it, Alexis, how much you want to stay with me. 255 00:17:19,188 --> 00:17:24,660 You know you do. You know it. Let us not repeat our mistake, Alexis. 256 00:17:24,828 --> 00:17:26,546 Stay. 257 00:17:41,908 --> 00:17:43,705 Galen. 258 00:17:55,428 --> 00:17:58,659 Well, where did you disappear to? I missed you. 259 00:17:58,828 --> 00:18:02,787 Oh. "Missed" as in, "I can't stand another moment without him," 260 00:18:02,948 --> 00:18:06,543 or, "Where the hell is he, and what's he up to?" 261 00:18:06,708 --> 00:18:08,983 - What's wrong with you? - What's wrong? 262 00:18:09,148 --> 00:18:10,581 [CHUCKLES] 263 00:18:10,748 --> 00:18:12,818 Oh, nothing, Alexis. 264 00:18:12,988 --> 00:18:16,185 Just that I've been watching you these past few days, 265 00:18:16,348 --> 00:18:18,703 the way you've been carrying on with the head honcho 266 00:18:18,868 --> 00:18:21,780 of this two-bit tract they call a country. 267 00:18:21,948 --> 00:18:24,587 Like tonight, the two of you together. 268 00:18:25,668 --> 00:18:28,307 I really don't know what you're talking about, Dex. 269 00:18:28,508 --> 00:18:31,466 You know exactly what I'm talking about. 270 00:18:31,628 --> 00:18:33,584 Now, I wanna know, 271 00:18:33,748 --> 00:18:37,343 how far has this thing between the two of you gone? 272 00:18:37,548 --> 00:18:41,621 - Did you hear me? I want an answer. - All right, I'll give you one. 273 00:18:41,788 --> 00:18:44,860 It's gone about as far as the thing between you and Amanda. 274 00:18:45,468 --> 00:18:46,617 You know something? 275 00:18:46,788 --> 00:18:51,225 I am sick of your twisting situations to justify your behaviour. 276 00:18:51,428 --> 00:18:53,544 - Oh, are you? - As soon as I can get a flight 277 00:18:53,708 --> 00:18:56,427 out of this godforsaken place, I'll be on it. 278 00:18:56,588 --> 00:19:00,137 Dex. Dex, don't you walk out on me. 279 00:19:00,868 --> 00:19:03,143 You bastard. 280 00:19:14,708 --> 00:19:18,860 All right, Mrs. Dexter, I let you drag me in here. 281 00:19:19,028 --> 00:19:22,225 Now, would you kindly tell me what it is you want? 282 00:19:22,388 --> 00:19:24,982 Yes, the same thing that I've wanted for days: the truth. 283 00:19:25,188 --> 00:19:27,258 - The truth? - Yes, my dear. 284 00:19:27,468 --> 00:19:29,777 You pushed your way into Michael's room, 285 00:19:29,948 --> 00:19:32,826 and my daughter, unfortunately, drew the wrong conclusions. 286 00:19:33,028 --> 00:19:37,499 - Did she, now? - Yes, she did, but I didn't. 287 00:19:37,668 --> 00:19:39,943 I want you to go to her and tell her what really happened. 288 00:19:40,148 --> 00:19:41,467 I'll go to her if you like, 289 00:19:41,628 --> 00:19:44,017 but I'll tell her exactly what I have before. 290 00:19:44,548 --> 00:19:48,780 The truth is Michael and I have known each other since childhood, 291 00:19:48,948 --> 00:19:52,338 and he has always loved me. Always. 292 00:19:52,548 --> 00:19:57,258 - That's rubbish, and you know it. - How dare you speak to me like that? 293 00:19:57,428 --> 00:19:58,622 GALEN: Elena. 294 00:19:59,868 --> 00:20:01,301 Yes, Your Majesty? 295 00:20:04,028 --> 00:20:07,862 You have been talking with Mrs. Dexter about my son. 296 00:20:08,028 --> 00:20:09,666 Now let's talk about your father. 297 00:20:11,388 --> 00:20:13,106 What about him, Your Majesty? 298 00:20:13,268 --> 00:20:14,940 He stands to make a fortune 299 00:20:15,108 --> 00:20:17,064 from the Colbyco investment in our country. 300 00:20:17,268 --> 00:20:20,419 You know, of course, that Mrs. Dexter is Colbyco? 301 00:20:20,628 --> 00:20:22,858 ELENA: Yes, Your Majesty, I know that. 302 00:20:23,068 --> 00:20:26,583 So if my son's wedding to her daughter falls through, 303 00:20:27,188 --> 00:20:28,337 he wouldn't approve. 304 00:20:28,508 --> 00:20:31,341 Your father has a foul temper. True, Elena? 305 00:20:31,548 --> 00:20:33,220 Yes, Your Majesty. 306 00:20:33,428 --> 00:20:36,226 So if you would like to avoid feeling the effects of that temper, 307 00:20:36,428 --> 00:20:39,306 I suggest you go upstairs and face Amanda Carrington 308 00:20:39,508 --> 00:20:42,818 and tell her the truth, the absolute truth. 309 00:20:42,988 --> 00:20:44,626 Now. 310 00:20:54,348 --> 00:20:56,145 Yes? 311 00:20:56,788 --> 00:20:59,461 ELENA: I've come to talk about Michael 312 00:20:59,628 --> 00:21:01,061 and me. 313 00:21:01,228 --> 00:21:05,506 - To gloat, Your Grace? - No, to clear up a misunderstanding. 314 00:21:19,588 --> 00:21:23,217 He did not invite me into his room the other night. 315 00:21:25,588 --> 00:21:28,227 I went because I thought I could make him want me. 316 00:21:30,308 --> 00:21:33,937 I was hoping to convince him to break your engagement and marry me. 317 00:21:34,668 --> 00:21:37,057 And the truth is, I couldn't. 318 00:21:37,268 --> 00:21:39,623 He asked me to leave. 319 00:21:40,228 --> 00:21:43,140 And just when I thought all was lost, you walked in, 320 00:21:43,308 --> 00:21:45,105 and I couldn't believe my luck. 321 00:21:48,948 --> 00:21:50,904 Why are you telling me this now? 322 00:21:51,108 --> 00:21:54,259 Well, does it matter? It's the truth. 323 00:21:54,988 --> 00:22:00,460 Michael loves you. He has never been unfaithful to you. 324 00:22:00,828 --> 00:22:03,342 Everything I told you before was a lie. 325 00:22:08,028 --> 00:22:11,703 Well, say that you believe me, and let's have it over with. 326 00:22:13,348 --> 00:22:14,667 I do believe you. 327 00:22:16,108 --> 00:22:17,541 Good. 328 00:22:19,388 --> 00:22:20,787 You, uh... 329 00:22:20,948 --> 00:22:23,621 You just don't look as pleased as I thought you would. 330 00:22:25,548 --> 00:22:27,300 Elena. 331 00:22:28,628 --> 00:22:32,257 You said Michael loves me. 332 00:22:33,268 --> 00:22:36,180 But you still don't think I'm the right wife for him, do you? 333 00:22:39,188 --> 00:22:43,022 I've promised to tell you the truth. No, I don't. 334 00:22:44,748 --> 00:22:48,138 You'll never be able to stand this life, Amanda. 335 00:22:48,748 --> 00:22:52,058 It's too demanding. It's too hard. 336 00:22:53,188 --> 00:22:55,338 And you don't have what it takes. 337 00:23:19,268 --> 00:23:20,860 CLAUDIA: Adam. 338 00:23:21,508 --> 00:23:22,987 Adam. 339 00:23:23,908 --> 00:23:25,978 Look, I've had enough ofthis. 340 00:23:26,148 --> 00:23:27,945 ADAM: Enough of what? 341 00:23:29,468 --> 00:23:31,265 CLAUDIA: Your avoiding me. 342 00:23:31,428 --> 00:23:34,465 I know you don't want to upset Blake. I know that you don't dare upset Blake. 343 00:23:34,628 --> 00:23:37,586 Look, Claudia, it's better to stay out of his way. 344 00:23:37,748 --> 00:23:39,340 What's the point of starting an argument? 345 00:23:39,508 --> 00:23:40,861 What do you mean, what's the point? 346 00:23:41,028 --> 00:23:43,337 I don't wanna be your embarrassing secret. 347 00:23:43,508 --> 00:23:47,342 If you insist on treating me like that, this relationship is over. 348 00:23:48,668 --> 00:23:53,025 - I love you. I don't wanna lose you. - Well, then start acting like it. 349 00:23:53,188 --> 00:23:55,656 Otherwise I'll be gone forever. 350 00:24:15,428 --> 00:24:17,146 [GROANS] 351 00:24:32,588 --> 00:24:35,182 Steven, if you won't even try to put her out of your mind, 352 00:24:35,348 --> 00:24:38,101 what chance are we gonna have to make a go of it? 353 00:24:40,028 --> 00:24:42,781 Luke, my feelings about Claudia are very complicated. 354 00:24:44,908 --> 00:24:46,705 My feelings about myself are very complicated. 355 00:24:46,868 --> 00:24:49,063 It's not a conflict I can get over in a week or a month. 356 00:24:49,228 --> 00:24:50,547 It's going to take some time. 357 00:24:51,348 --> 00:24:53,418 Maybe I'll never get over it. I don't know. 358 00:24:54,428 --> 00:24:57,306 But if you think that means I don't love you, you're wrong. 359 00:24:57,468 --> 00:24:59,026 I do. 360 00:25:00,668 --> 00:25:02,784 I really wish I could believe you, Steven. 361 00:25:02,988 --> 00:25:04,660 You will believe me. 362 00:25:06,748 --> 00:25:09,979 When we get back home, Danny and I are going to move in with you. 363 00:25:10,908 --> 00:25:12,023 The world may disapprove, 364 00:25:12,188 --> 00:25:15,021 but I don't give a damn about the world. 365 00:25:15,188 --> 00:25:16,223 Just about us. 366 00:25:57,628 --> 00:25:58,981 [KNOCKING] 367 00:25:59,428 --> 00:26:02,500 Mommy, are you here? 368 00:26:03,508 --> 00:26:05,100 Mommy? 369 00:26:06,068 --> 00:26:07,057 Where are you going? 370 00:26:07,228 --> 00:26:09,822 Home. I've hired a plane. A car's coming to pick me up. 371 00:26:09,988 --> 00:26:12,377 - I'm getting away from this circus. - Oh, Dex, you can't go. 372 00:26:12,548 --> 00:26:14,778 - I want you here. - Amanda, you're just like your mother. 373 00:26:14,948 --> 00:26:16,381 The whole world revolves around you. 374 00:26:16,828 --> 00:26:19,137 - Dex, please don't go. - Look, I got mixed up 375 00:26:19,308 --> 00:26:21,299 in a world I never should've become a part of. 376 00:26:21,508 --> 00:26:24,625 Alexis, the Carringtons, the Colbys, all of you. 377 00:26:24,788 --> 00:26:25,982 Now, let go of my arm, Amanda. 378 00:26:26,148 --> 00:26:27,820 - Dex, please stay. - Did you hear me? 379 00:26:27,988 --> 00:26:29,546 - Please? - Amanda, did you hear me? 380 00:26:29,708 --> 00:26:31,619 Let go of her. 381 00:26:34,148 --> 00:26:37,026 - Stop it. - Michael, don't. 382 00:26:42,628 --> 00:26:45,381 Oh, my God, stop it. Leave him alone. 383 00:26:45,588 --> 00:26:46,577 I love him. 384 00:26:50,468 --> 00:26:52,140 Dex, leave us alone. 385 00:27:08,668 --> 00:27:11,580 Does that mean there's gonna be a wedding after all? 386 00:27:28,508 --> 00:27:31,386 Hey. Just watch where you're going. 387 00:27:32,188 --> 00:27:34,702 What are you doing delivering wine at this time of night? 388 00:27:34,868 --> 00:27:37,018 What the hell is going on here? 389 00:27:43,108 --> 00:27:44,461 Find his driver. 390 00:27:44,628 --> 00:27:48,143 Tell him we have already taken him to the airport. 391 00:27:48,348 --> 00:27:49,701 Get him out of here. 392 00:27:49,868 --> 00:27:52,826 Nothing can stop us tomorrow. 393 00:28:01,148 --> 00:28:02,183 [KNOCKING] 394 00:28:02,348 --> 00:28:03,861 Come in. 395 00:28:04,588 --> 00:28:05,816 Good morning, Father. 396 00:28:07,428 --> 00:28:10,181 - Morning, Adam. - I've just heard from Townsend again. 397 00:28:10,388 --> 00:28:11,787 That order for drilling bits. 398 00:28:12,508 --> 00:28:15,659 We're here for a wedding, son. Those minor problems can wait. 399 00:28:15,828 --> 00:28:18,581 Now, hold on one second. I want to talk to you about something. 400 00:28:18,748 --> 00:28:20,261 Yes? 401 00:28:21,468 --> 00:28:24,426 I've been watching you and Claudia ever since we got here. 402 00:28:24,628 --> 00:28:27,779 Now, I told you how I felt about that. Obviously, you didn't listen. 403 00:28:27,988 --> 00:28:31,583 - That's not true. - Don't lie to me. 404 00:28:31,748 --> 00:28:33,864 I want you to stop seeing Claudia. 405 00:28:35,748 --> 00:28:37,739 Adam, I have my entire family to think of. 406 00:28:37,908 --> 00:28:40,263 The welfare of every one of you is very important to me. 407 00:28:40,428 --> 00:28:42,544 Now, please do as I ask. 408 00:28:44,388 --> 00:28:47,425 Don't force me to do anything that we would both regret. 409 00:28:47,628 --> 00:28:49,505 Naturally, I'll do whatever you say. 410 00:28:59,788 --> 00:29:02,507 And what was the implication? That he'd cut you off? 411 00:29:02,668 --> 00:29:03,703 Yes. 412 00:29:03,868 --> 00:29:06,428 And what did you tell him? Did you agree? 413 00:29:06,588 --> 00:29:09,546 Itold him I'd never give you up. 414 00:29:10,108 --> 00:29:12,144 And I never will. 415 00:29:12,308 --> 00:29:15,903 But somehow I'm going to find a way to have Denver-Carrington and you. 416 00:29:20,108 --> 00:29:22,861 So Dex left. 417 00:29:23,028 --> 00:29:25,223 Nothing to lose any sleep about. 418 00:29:25,388 --> 00:29:28,505 He's basically a cowboy, and this is a royal wedding, 419 00:29:28,668 --> 00:29:32,377 and the twain, as they say, never, necessarily, shall meet. 420 00:29:33,588 --> 00:29:34,862 Now, remember, darling, 421 00:29:35,028 --> 00:29:38,100 when you walk down the aisle, I want you to think about your posture. 422 00:29:38,268 --> 00:29:39,542 There's nothing more unattractive 423 00:29:39,708 --> 00:29:42,097 than a beautiful bride with drooping shoulders. 424 00:29:42,268 --> 00:29:43,462 And when you hold the bouquet, 425 00:29:43,628 --> 00:29:46,222 I want you to keep your arms parallel to the ground. 426 00:29:46,388 --> 00:29:49,107 And when Blake takes you down the aisle, 427 00:29:49,268 --> 00:29:54,137 do not let him walk you too fast. Remember, this is your wedding. 428 00:29:54,308 --> 00:29:56,503 [THUNDER RUMBLING] 429 00:29:56,668 --> 00:30:00,900 They say, "Happy is the bride the sun shines on." 430 00:30:01,068 --> 00:30:05,425 As my beloved mother used to say, "Rain is good for the farmers." 431 00:30:05,588 --> 00:30:09,103 In this world, darling, you make your own happiness. 432 00:30:09,708 --> 00:30:13,337 Anyway, now it's time for the mother of the bride to get dressed. 433 00:30:13,508 --> 00:30:14,623 - I'll see you later. - Bye. 434 00:30:14,788 --> 00:30:16,301 Bye . 435 00:30:36,268 --> 00:30:37,621 [THUNDER RUMBLING] 436 00:30:37,788 --> 00:30:39,619 [KNOCKING] 437 00:30:40,748 --> 00:30:44,423 Ashley, do you realise it's been two days, 48 hours, 438 00:30:44,588 --> 00:30:46,704 a million minutes, give or take? 439 00:30:46,868 --> 00:30:49,826 And I think it's time that you say to the guy, 440 00:30:49,988 --> 00:30:53,583 "Okay, yes. Okay, I'll marry you." 441 00:30:55,148 --> 00:30:57,025 I'd like to do that, but I can't. 442 00:30:58,588 --> 00:31:00,704 - I love you, Jeff, but-- - Well, then... 443 00:31:01,268 --> 00:31:02,621 Wait. Let me finish. 444 00:31:05,268 --> 00:31:06,621 I love you, 445 00:31:06,788 --> 00:31:10,144 but when this wedding is over, I'm flying back to Paris alone 446 00:31:10,348 --> 00:31:11,986 with wonderful memories of us. 447 00:31:12,148 --> 00:31:13,137 Ashley. 448 00:31:13,828 --> 00:31:16,296 I'm the wrong woman for you, Jeff. Can't you see that? 449 00:31:17,668 --> 00:31:21,456 You love children. I can't have any. You love staying at home nights, 450 00:31:21,628 --> 00:31:24,938 and I'm a gypsy at heart, always on the move. 451 00:31:26,268 --> 00:31:30,705 - But most of all, I'm not Fallon. - Ashley, Fallon is gone. 452 00:31:31,428 --> 00:31:32,577 Gone? 453 00:31:32,748 --> 00:31:36,024 Can you honestly say that you don't still care about her? 454 00:31:36,428 --> 00:31:39,261 That you're not still hoping that she's alive somewhere? 455 00:31:40,348 --> 00:31:42,703 I know about that day when you almost married Fallon, 456 00:31:42,868 --> 00:31:43,937 and then you lost her. 457 00:31:46,828 --> 00:31:49,945 Tell me that she's not on your mind right now, if you can. 458 00:31:51,188 --> 00:31:52,223 Yes, I think of her. 459 00:31:56,868 --> 00:31:58,096 I think of her a lot. 460 00:32:18,468 --> 00:32:20,026 Excuse me. 461 00:32:23,748 --> 00:32:27,138 - I was here before. - Oh, yes. 462 00:32:27,308 --> 00:32:29,981 I was wondering, did a bulletin come in? 463 00:32:30,148 --> 00:32:32,787 Maybe a picture, somebody who looks like me? 464 00:32:33,228 --> 00:32:35,537 You asked me that the last time. 465 00:32:35,708 --> 00:32:37,266 I'm sorry, the answer's still the same. 466 00:32:37,988 --> 00:32:41,901 A lot of people are missing, but no one seems to be looking for you. 467 00:32:46,708 --> 00:32:48,266 Miss. 468 00:32:52,748 --> 00:32:55,979 What are you living on? I mean, you don't know where you come from. 469 00:32:56,148 --> 00:32:57,263 You don't know who you are. 470 00:32:58,308 --> 00:33:01,937 I had money in my purse, and some jewellery. I pawned it. 471 00:33:03,068 --> 00:33:06,583 But, you know, the one thing it can't buy is a name. 472 00:33:06,748 --> 00:33:08,545 Sol made one up. 473 00:33:08,708 --> 00:33:09,902 Randall Adams. 474 00:33:11,148 --> 00:33:14,618 Just in case, are you still staying at the same place? 475 00:33:15,548 --> 00:33:18,346 I was thinking of going somewhere there are mountains. 476 00:33:18,548 --> 00:33:22,063 You got your pick of places: Phoenix, Santa Fe, Denver. 477 00:33:22,588 --> 00:33:26,297 I'll go out to the airport and go wherever the spirit moves me. 478 00:33:48,148 --> 00:33:51,538 Are you ever gonna tell me exactly what you're up to? 479 00:33:51,708 --> 00:33:54,268 Just put this on, Rita. 480 00:34:03,868 --> 00:34:06,746 I must've been in every wig shop in New York today. 481 00:34:06,908 --> 00:34:09,468 But I think this one is close. 482 00:34:13,708 --> 00:34:15,983 Hey, I like her. 483 00:34:16,148 --> 00:34:18,616 Me. Whoever. 484 00:34:22,308 --> 00:34:25,584 And now it's time someone taught her a lesson. 485 00:34:34,108 --> 00:34:35,860 Let me do it. 486 00:34:39,828 --> 00:34:42,103 You know, of all the fathers I've seen 487 00:34:42,268 --> 00:34:45,180 escorting their daughters down the aisle, 488 00:34:45,348 --> 00:34:47,498 you are the handsomest of all. 489 00:34:50,428 --> 00:34:54,216 Now, I know that Amanda is gonna be a beautiful bride, 490 00:34:54,388 --> 00:34:58,381 but no bride was ever more beautiful than you were at our wedding. 491 00:34:59,228 --> 00:35:01,981 For me, you were then, and you always will be, 492 00:35:02,788 --> 00:35:05,586 the most beautiful woman I have ever known, 493 00:35:06,668 --> 00:35:08,818 in every way. 494 00:35:36,268 --> 00:35:38,862 [DEX GRUNTING] 495 00:35:51,828 --> 00:35:54,296 Someone's bound to notice I've disappeared. How long 496 00:35:54,468 --> 00:35:58,461 - do you think you can keep me here? - As long as necessary, Mr. Dexter. 497 00:35:58,668 --> 00:36:00,181 If you hurt Amanda, I'll... 498 00:36:03,388 --> 00:36:04,662 What are you after? 499 00:36:05,668 --> 00:36:09,661 I shall put it in one word, Mr. Dexter: 500 00:36:10,388 --> 00:36:11,423 destiny. 501 00:36:20,028 --> 00:36:22,701 - Why did Elena leave? ALEXIS: Darling, I don't know. 502 00:36:22,868 --> 00:36:25,701 But when I saw her standing in the hall with her bags packed, 503 00:36:25,868 --> 00:36:29,497 I just waved and wished her bon voyage. 504 00:36:32,108 --> 00:36:34,144 Oh, look, Mommy. 505 00:36:34,588 --> 00:36:36,021 There. 506 00:36:36,188 --> 00:36:38,577 You see? Everything's going to be all right. 507 00:36:38,748 --> 00:36:42,263 The sun will shine on the happy bride after all. 508 00:36:45,628 --> 00:36:49,906 [PLAYING WAGNER'S "BRIDAL CHORUS"] 509 00:37:54,908 --> 00:37:56,227 [YELLS] 510 00:38:47,108 --> 00:38:52,944 We are gathered together in the presence of God the Almighty. 511 00:38:53,148 --> 00:38:59,337 Lord, bless this marriage and vouchsafe unto these, 512 00:38:59,548 --> 00:39:06,784 your servants, Michael and Amanda, a peaceful life, 513 00:39:07,788 --> 00:39:13,499 length of days, mutual love, and a bond of peace, 514 00:39:14,588 --> 00:39:23,223 long-lived seed, and a crown of glory that fadeth not away. 515 00:39:23,428 --> 00:39:29,981 Graciously grant that they may behold their children's children. 516 00:39:30,188 --> 00:39:34,261 Preserve their bed unassailed, 517 00:39:35,348 --> 00:39:38,579 and give them ofthe dew of heaven on high, 518 00:39:40,468 --> 00:39:42,504 and the fatness of the earth. 519 00:39:42,908 --> 00:39:47,538 Fill their houses with Wheat and oil 520 00:39:47,708 --> 00:39:50,620 and with every beneficence 521 00:39:51,268 --> 00:39:55,466 that they, in turn, bestow upon the needy. 522 00:39:59,428 --> 00:40:05,697 Have you, Michael, a good, free, unconstrained will 523 00:40:05,908 --> 00:40:12,381 and the firm intention to take unto thyself this woman, Amanda? 524 00:40:12,548 --> 00:40:14,459 - I have. - Have you, Amanda, 525 00:40:14,628 --> 00:40:18,507 a good, free, unconstrained will 526 00:40:19,588 --> 00:40:26,141 and a firm intention to take unto thyself this man, Michael? 527 00:40:28,748 --> 00:40:30,386 I have. 528 00:40:32,308 --> 00:40:36,221 Michael, place the ring on Amanda's finger. 529 00:40:54,028 --> 00:40:55,825 Now repeat after me. 530 00:40:56,668 --> 00:40:59,785 With this ring, I thee wed. 531 00:41:04,228 --> 00:41:07,300 With this ring, I thee wed. 532 00:41:09,708 --> 00:41:15,544 You are now united as husband and wife. 533 00:41:32,308 --> 00:41:37,587 Blessed is the kingdom ofthe Father, and the Son and the Holy Spirit 534 00:41:37,748 --> 00:41:41,707 now and ever. Let us pray in peace. 535 00:41:44,228 --> 00:41:46,583 - Protect the king. ALEXIS: Amanda! 536 00:41:46,788 --> 00:41:49,507 -Oh Go , d nolM , . ybab I - Krystle! y. 537 00:41:57,548 --> 00:41:59,504 WOMAN; They're gonna kill us! 538 00:42:01,628 --> 00:42:03,027 ALEXIS: Oh, God, what's happening? 539 00:42:08,628 --> 00:42:10,061 - Please stop! AMANDA: Oh, God! 540 00:42:10,228 --> 00:42:11,741 - Wha ' ts happening? - Krystle! 541 00:42:14,228 --> 00:42:15,343 CLAUDIA: Adam! 542 00:42:16,228 --> 00:42:17,502 Michael! 543 00:42:20,428 --> 00:42:21,463 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 544 00:42:21,628 --> 00:42:23,061 God, Ashley, are you crazy? Get down! 545 00:42:23,228 --> 00:42:24,786 ASHLEY: Ah! Jeff! 546 00:42:30,988 --> 00:42:32,865 Get the king. 547 00:42:42,668 --> 00:42:44,863 [GUNSHOT] 43273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.