Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,388 --> 00:02:22,424
What's that for?
2
00:02:23,268 --> 00:02:26,977
Just giving in
to an uncontrollable urge.
3
00:02:27,668 --> 00:02:29,545
That's also to say
that I love you very much.
4
00:02:29,708 --> 00:02:31,699
And I Wish you were not going
to New York.
5
00:02:31,868 --> 00:02:34,177
No, no, no, it's got nothing
to do with Daniel Reece.
6
00:02:34,348 --> 00:02:36,703
I'm not worried about him.
I'm worried about Sammy Jo.
7
00:02:39,748 --> 00:02:43,866
Blake, Daniel is about to meet
his daughter for the first time.
8
00:02:44,628 --> 00:02:46,186
And Sammy Jo
is going to be face-to-face
9
00:02:46,348 --> 00:02:49,897
with a man she's never met before,
her father.
10
00:02:51,708 --> 00:02:54,905
Maybe with me there,
it will be easier for them.
11
00:02:55,108 --> 00:02:57,144
But I don't trust her.
12
00:02:57,308 --> 00:02:59,344
Sammy Jo is a very selfish girl.
13
00:02:59,508 --> 00:03:02,181
She's immature, demanding.
14
00:03:02,388 --> 00:03:05,380
You're right, she is.
15
00:03:05,548 --> 00:03:06,776
But there's another side of her
16
00:03:06,948 --> 00:03:09,621
that's never been given much
of a chance.
17
00:03:10,228 --> 00:03:12,742
And maybe this time, with Daniel,
18
00:03:12,948 --> 00:03:17,066
things will work out for her
and we'll see that other side.
19
00:03:18,748 --> 00:03:22,423
Blake, I have to go.
20
00:03:24,788 --> 00:03:28,781
All right, but be careful.
Promise me that.
21
00:03:51,508 --> 00:03:53,738
Last night must have been
a dream come true for you.
22
00:03:54,428 --> 00:03:56,384
Alexis.
23
00:03:57,628 --> 00:04:01,587
Yes, you've been wanting to sleep
in Amanda's bed for some time.
24
00:04:01,748 --> 00:04:03,227
Too bad she's moved out.
25
00:04:03,428 --> 00:04:05,259
Look, Alexis.
26
00:04:05,428 --> 00:04:08,101
Whatever you think you saw
between Amanda and me--
27
00:04:08,268 --> 00:04:10,224
I saw Amanda in your arms.
28
00:04:10,388 --> 00:04:12,777
And I saw you kissing Amanda.
What do you expect me to think?
29
00:04:12,948 --> 00:04:15,178
If you would let me explain.
30
00:04:15,348 --> 00:04:17,384
All right, explain.
31
00:04:17,588 --> 00:04:19,897
- Amanda came to me for advice.
- Advice?
32
00:04:20,068 --> 00:04:22,502
Well, I would never have
recognised you for a sage.
33
00:04:22,668 --> 00:04:24,386
How silly of me
to be so short-sighted.
34
00:04:24,588 --> 00:04:27,148
Well, she does value my opinion.
She wanted to talk about Michael.
35
00:04:27,308 --> 00:04:28,661
- Talk?
- Oh, damn it, Alexis.
36
00:04:28,828 --> 00:04:30,898
You really do wanna believe
the worst, don't you?
37
00:04:31,108 --> 00:04:34,020
No, I don't want to believe the worst.
I'd like to believe the best.
38
00:04:34,188 --> 00:04:38,101
And in case you hadn't noticed, Dex,
you didn't marry a fool.
39
00:04:56,228 --> 00:04:57,422
[ASHLEY SIGHS]
40
00:04:57,588 --> 00:04:59,863
Well, I hope that sigh means
you're glad to see me.
41
00:05:00,028 --> 00:05:03,703
They told me that you were in once
piece, but I wanted to see for myself.
42
00:05:04,228 --> 00:05:06,537
- Turn around.
- What?
43
00:05:06,708 --> 00:05:08,778
Go for it, turn around.
44
00:05:08,948 --> 00:05:10,939
Slowly.
45
00:05:13,308 --> 00:05:16,664
All the pieces are still here.
I still have my teeth.
46
00:05:23,948 --> 00:05:26,257
Jeff, you had me scared to death.
47
00:05:26,428 --> 00:05:28,259
Well, Blake was in trouble.
48
00:05:28,428 --> 00:05:30,384
What would you expect me to do,
sit back and wait?
49
00:05:32,508 --> 00:05:35,227
and trained to fly in blizzards
and helicopters.
50
00:05:35,388 --> 00:05:39,301
Ashley, Blake needed me
and he was in trouble.
51
00:05:39,468 --> 00:05:41,982
I think it goes beyond Blake.
52
00:05:42,708 --> 00:05:44,699
I've seen you in action before.
53
00:05:45,468 --> 00:05:48,107
Eighteen years old
and just out of high school,
54
00:05:48,308 --> 00:05:50,981
you and your Uncle Cecil
were visiting us at the villa for a week?
55
00:05:51,588 --> 00:05:52,782
You remember that?
56
00:05:53,988 --> 00:05:56,024
Yes, and I watched you race
across that dirt road
57
00:05:56,188 --> 00:05:57,621
to pull the little boy out ofthe way
58
00:05:57,788 --> 00:06:00,700
without ever stopping to think
that the truck might have hit you too.
59
00:06:01,308 --> 00:06:02,343
You saw that?
60
00:06:03,588 --> 00:06:06,307
From the second floor balcony.
61
00:06:06,468 --> 00:06:08,777
I was proud of you then, Jeff.
62
00:06:08,948 --> 00:06:10,097
I'm proud of you now.
63
00:06:12,508 --> 00:06:14,385
The funny thing is,
64
00:06:14,988 --> 00:06:17,377
I remember never being able
to take my eyes off you.
65
00:06:19,988 --> 00:06:24,664
I thought you were the most beautiful
and sophisticated woman in the world.
66
00:06:26,268 --> 00:06:29,305
Eighteen years old, madly in love,
67
00:06:30,788 --> 00:06:32,904
convinced
you never even noticed me.
68
00:06:34,028 --> 00:06:36,064
What healthy woman
wouldn't notice you?
69
00:06:47,668 --> 00:06:49,021
Thank God you're healthy.
70
00:07:06,788 --> 00:07:08,380
[DOOR OPENS]
71
00:07:10,788 --> 00:07:12,346
What is it, Amanda? I'm busy.
72
00:07:15,588 --> 00:07:17,385
Too busy for your own daughter?
73
00:07:18,148 --> 00:07:19,740
You have an annoying little habit,
dear,
74
00:07:19,908 --> 00:07:22,058
of becoming my daughter
only when it suits you.
75
00:07:24,188 --> 00:07:28,261
Obviously, Dex didn't do
a very good job of explaining, did he?
76
00:07:28,428 --> 00:07:29,781
In spite of what you think, Mommy,
77
00:07:29,948 --> 00:07:32,382
absolutely nothing happened
between me and Dex.
78
00:07:34,348 --> 00:07:38,136
There is a big difference, Mommy,
between a school-girl fantasy
79
00:07:38,308 --> 00:07:40,776
and actually having an affair
with your mother's husband.
80
00:07:41,308 --> 00:07:47,178
Well, I'm enormously glad to know
that you know the difference.
81
00:07:48,428 --> 00:07:51,181
What a shame that Dex didn't.
82
00:07:51,388 --> 00:07:53,856
That's just the point, he did.
83
00:07:54,028 --> 00:07:57,577
Look, I know I flirted with him
and I'm sorry.
84
00:07:57,748 --> 00:07:58,942
But he never gave me a chance.
85
00:07:59,108 --> 00:08:01,224
- Not once.
- Never?
86
00:08:01,428 --> 00:08:03,464
He was the one who put a stop to it,
87
00:08:03,628 --> 00:08:06,586
for my sake,
and because he loves you.
88
00:08:08,388 --> 00:08:11,744
And he was right,
because I am in love.
89
00:08:11,908 --> 00:08:13,023
But not with Dex.
90
00:08:15,508 --> 00:08:18,466
With Michael, we made up.
91
00:08:18,668 --> 00:08:22,138
And when he's finished his business
in New Orleans, he's flying to Denver,
92
00:08:22,308 --> 00:08:25,220
and we'll be married in Moldavia
in less than a month.
93
00:08:25,428 --> 00:08:28,340
Oh, darling,
that's the most wonderful news.
94
00:08:29,268 --> 00:08:30,940
And I owe it all to you.
95
00:08:31,108 --> 00:08:34,066
Because you helped me
see Michael for what he truly is.
96
00:08:34,228 --> 00:08:36,537
Intelligent, sensitive and caring.
97
00:08:37,268 --> 00:08:39,987
Darling, you have made me the
happiest woman in the whole world.
98
00:08:40,188 --> 00:08:41,303
Second happiest.
99
00:08:41,468 --> 00:08:43,459
The happiest woman
has some shopping to do.
100
00:08:43,628 --> 00:08:45,300
- So I'll see you later.
- Yes.
101
00:08:45,508 --> 00:08:47,578
- Goodbye, darling.
- Bye.
102
00:08:47,868 --> 00:08:49,221
[SIGHS]
103
00:08:53,348 --> 00:08:56,943
If we don't start drilling in 72 hours,
the bank can call in that loan.
104
00:08:57,108 --> 00:09:00,305
Then we stand to lose
this entire Louisiana offshore project.
105
00:09:00,468 --> 00:09:04,347
Relax, Blake,
I've got this whole thing under control.
106
00:09:04,548 --> 00:09:06,425
How about Fred Oates?
Is he standing by?
107
00:09:06,628 --> 00:09:08,539
He's the best drill ship operator
in the business.
108
00:09:08,708 --> 00:09:10,141
We're gonna need him on this one.
109
00:09:10,308 --> 00:09:12,344
JEFF: Well, he's in Hong Kong waiting
to hear from us.
110
00:09:12,908 --> 00:09:16,537
Cable Fred Oates confirming
start-up date.
111
00:09:16,708 --> 00:09:18,221
I didn't mean to interrupt, I'm sorry.
112
00:09:18,828 --> 00:09:20,580
It's all right.
Come in, Adam, we're through.
113
00:09:20,788 --> 00:09:22,187
JEFF:
I'll finish this paperwork today.
114
00:09:22,388 --> 00:09:24,743
And cable Fred Oates first thing
tomorrow morning.
115
00:09:24,908 --> 00:09:25,943
BLAKE:
Good.
116
00:09:29,468 --> 00:09:32,301
Father, I need your signature
on these papers.
117
00:11:02,028 --> 00:11:04,826
Daniel, I really think
we should call Sammy Jo first.
118
00:11:04,988 --> 00:11:06,819
Tell her we're coming.
119
00:11:07,428 --> 00:11:08,861
No.
120
00:11:09,668 --> 00:11:10,942
No, I don't think so.
121
00:11:11,108 --> 00:11:16,421
My daughter and I
have to meet face-to-face.
122
00:11:17,468 --> 00:11:20,266
When she sees who I am,
123
00:11:22,028 --> 00:11:23,666
I wanna see her eyes.
124
00:11:24,228 --> 00:11:26,105
She's a lucky girl, Daniel.
125
00:11:27,188 --> 00:11:29,144
I'm a lucky guy.
126
00:11:29,468 --> 00:11:31,584
Not every man has a chance
like this.
127
00:11:35,268 --> 00:11:38,146
- Hello, darling.
- Blake.
128
00:11:38,668 --> 00:11:40,579
- Daniel, how are you?
- Fine, thank you.
129
00:11:40,748 --> 00:11:43,387
- Can I fix you a drink?
- No, thanks, I'll do that myself.
130
00:11:43,548 --> 00:11:46,699
Well, if you'll excuse me,
I'm gonna check on Kristina.
131
00:11:46,868 --> 00:11:49,223
- Can I freshen that for you?
- No, thank you.
132
00:11:49,388 --> 00:11:53,506
Blake, I appreciate
your lending me the jet.
133
00:11:53,668 --> 00:11:59,857
And for trusting me
to take Krystle along to New York.
134
00:12:01,508 --> 00:12:03,180
It's Krystle I trust.
135
00:12:03,788 --> 00:12:05,699
She deserves that trust.
136
00:12:05,868 --> 00:12:09,781
And, as much
as I may hate to admit it,
137
00:12:09,948 --> 00:12:10,937
you deserve Krystle.
138
00:12:12,748 --> 00:12:15,626
I told you once
I'd fight to the death for her.
139
00:12:16,268 --> 00:12:17,542
I know.
140
00:12:17,708 --> 00:12:19,061
To both of you.
141
00:12:31,548 --> 00:12:34,142
[CHATTERING]
142
00:12:58,908 --> 00:12:59,897
What will it be?
143
00:13:00,068 --> 00:13:02,628
- Hi, Vincent, just a beer.
- You got it.
144
00:13:02,788 --> 00:13:05,780
- How about you, Rita?
- Nothing, thanks.
145
00:13:07,428 --> 00:13:09,817
Hi, Rita,
I've seen you here once before.
146
00:13:12,388 --> 00:13:14,060
Are you okay?
147
00:13:14,508 --> 00:13:17,147
Oh, I'm great. Don't I look it?
148
00:13:19,668 --> 00:13:22,978
I'm sorry, I haven't slept much lately.
149
00:13:23,148 --> 00:13:25,821
Maybe you should go home
and take care of that.
150
00:13:26,028 --> 00:13:29,179
Well, that's just the problem.
Home is where I got it.
151
00:13:30,308 --> 00:13:32,344
You know my name, what's yours?
152
00:13:32,508 --> 00:13:35,705
- Sammy Jo.
- Sammy Jo?
153
00:13:37,108 --> 00:13:41,420
You know, Sammy Jo, I have studied
all my life to be an actress.
154
00:13:41,628 --> 00:13:43,425
I studied people, all kinds.
155
00:13:43,588 --> 00:13:46,739
And I'm good. I make a living at it.
156
00:13:47,228 --> 00:13:50,618
But when it comes to loving somebody
I can never get it right.
157
00:13:51,788 --> 00:13:54,825
Look, if you can't go back,
158
00:13:54,988 --> 00:13:57,548
why don't you stay at my house
for a few days.
159
00:13:57,708 --> 00:13:59,824
Till you figure out
what you wanna do.
160
00:13:59,988 --> 00:14:01,944
- Well, I couldn't.
- Sure you could.
161
00:14:02,148 --> 00:14:04,104
I have a hideaway bed
in the living room.
162
00:14:07,228 --> 00:14:09,867
Why would you want to do
something like that?
163
00:14:10,028 --> 00:14:12,588
Hey, I kind of know
what you're going through.
164
00:14:12,748 --> 00:14:14,466
And I like you.
165
00:14:14,628 --> 00:14:16,903
You remind me of someone.
166
00:14:17,868 --> 00:14:20,018
Only you're a lot nicer than she is.
167
00:14:21,988 --> 00:14:24,263
Vincent, Vincent.
168
00:14:25,068 --> 00:14:27,218
My friend here needs a drink.
169
00:14:27,388 --> 00:14:28,741
Here.
170
00:14:43,548 --> 00:14:45,982
You've done a magnificent job
with these photographs, Ashley.
171
00:14:46,148 --> 00:14:48,742
You're a very talented lady.
172
00:14:49,148 --> 00:14:51,378
And one who owes you
an apology, Blake.
173
00:14:51,548 --> 00:14:53,140
I'm not sure I understand.
174
00:14:53,908 --> 00:14:57,378
Yes, you do, but being a gentlemen,
you're not going to admit it.
175
00:14:58,108 --> 00:15:00,542
Do you know why these pictures
are so good, Blake?
176
00:15:01,268 --> 00:15:04,738
Because you let the camera see
what and who you are.
177
00:15:04,908 --> 00:15:07,103
You're open and you're honest.
178
00:15:09,508 --> 00:15:12,818
And you are a very beautiful woman.
179
00:15:14,228 --> 00:15:15,946
You see,
here I am getting ready to tell you
180
00:15:16,108 --> 00:15:18,622
that I came to Denver
with one thing in mind:
181
00:15:18,788 --> 00:15:20,107
seducing you.
182
00:15:21,308 --> 00:15:24,937
You know that and still you say
I'm a beautiful woman.
183
00:15:26,428 --> 00:15:28,419
You had the chance
and you never really tried.
184
00:15:28,588 --> 00:15:30,180
VVhy?
185
00:15:30,348 --> 00:15:32,816
Because I saw
you and Krystle together.
186
00:15:32,988 --> 00:15:36,617
And if ever two people were meant
to be with one another, you are.
187
00:15:37,708 --> 00:15:39,266
And that's why you're beautiful.
188
00:15:40,988 --> 00:15:44,105
And that's why
if I weren't in love with Krystle,
189
00:15:46,908 --> 00:15:48,944
I might have forgotten
that I was a gentleman.
190
00:15:53,668 --> 00:15:56,421
Well, right now, I'll settle
for your approval of this layout.
191
00:15:57,068 --> 00:15:58,581
You've got it.
192
00:16:04,988 --> 00:16:07,900
DANIEL: I'm leaving for Libya,
directly from New York.
193
00:16:09,028 --> 00:16:11,223
It's a simple 12-hour mission, Dex.
194
00:16:11,388 --> 00:16:13,743
It's a death mission and you know it.
195
00:16:13,908 --> 00:16:16,900
Now listen to me, Daniel, you got out
of Paraguay by the skin of your teeth.
196
00:16:17,068 --> 00:16:19,980
No, I got out of Paraguay.
by the skin of your teeth.
197
00:16:20,188 --> 00:16:22,144
Then what makes you think
you can drop into Libya,
198
00:16:22,308 --> 00:16:24,617
grab those guys
and get out in 12 hours?
199
00:16:27,148 --> 00:16:28,137
This does.
200
00:16:28,348 --> 00:16:31,385
Every inch of terrain,
every second on the clock counts.
201
00:16:36,508 --> 00:16:38,305
I'm going in.
202
00:16:39,828 --> 00:16:41,307
And I want you with me.
203
00:16:43,148 --> 00:16:44,263
No, not this time.
204
00:16:45,988 --> 00:16:48,866
I've got my own rescue mission
to worry about.
205
00:16:49,028 --> 00:16:50,017
My marriage.
206
00:16:53,508 --> 00:16:54,577
Good luck, Daniel.
207
00:16:56,028 --> 00:16:57,700
I'll send you a post card.
208
00:17:19,228 --> 00:17:20,866
DEX:
Hello.
209
00:17:21,748 --> 00:17:23,466
ALEXIS:
Hello.
210
00:17:24,068 --> 00:17:25,103
The flowers are gorgeous.
211
00:17:25,268 --> 00:17:27,065
But please forgive me ifI don't recall
212
00:17:27,228 --> 00:17:30,504
any reason for the two of us
to celebrate.
213
00:17:31,028 --> 00:17:32,427
You know, Alexis,
214
00:17:32,588 --> 00:17:37,264
I never thought that you and I would
have what's called a tranquil marriage
215
00:17:37,428 --> 00:17:39,498
but I think things have gone
a little too far now.
216
00:17:39,668 --> 00:17:43,820
So why don't we back up a bit,
back to the way we were before.
217
00:17:43,988 --> 00:17:46,377
Before what?
Or should I say, whom?
218
00:17:46,548 --> 00:17:49,267
- Amanda?
- Yes.
219
00:17:49,428 --> 00:17:52,579
Before Amanda came to Denver,
we were planning a cruise, remember?
220
00:17:52,748 --> 00:17:54,466
I had asked you to marry me.
221
00:17:54,628 --> 00:17:59,622
Well, I got the wedding,
but I never did get the honeymoon.
222
00:17:59,788 --> 00:18:03,576
In case you didn't notice, darling,
the honeymoon's over.
223
00:18:03,748 --> 00:18:06,103
Well, it doesn't have to be.
224
00:18:07,868 --> 00:18:11,861
Alexis, I've chartered a yacht.
We can leave tomorrow.
225
00:18:12,028 --> 00:18:13,666
Think of it, just the two of us.
226
00:18:13,828 --> 00:18:16,900
No business problems,
no family problems.
227
00:18:17,068 --> 00:18:20,105
Nothing to do but eat, sleep,
228
00:18:20,268 --> 00:18:22,463
swim in the Aegean,
229
00:18:23,348 --> 00:18:24,497
and make love.
230
00:18:24,708 --> 00:18:26,585
Especially make love.
231
00:18:26,748 --> 00:18:28,943
You know,
your timing is remarkable.
232
00:18:29,108 --> 00:18:31,019
How convenient of you
to make this little gesture
233
00:18:31,188 --> 00:18:33,065
when you know
I can't possibly accept.
234
00:18:33,708 --> 00:18:35,858
- What are you talking about?
- Amanda's wedding.
235
00:18:36,028 --> 00:18:37,461
I've got all the arrangements
to make
236
00:18:37,628 --> 00:18:40,188
and we leave for Moldavia
in less than a month.
237
00:18:41,668 --> 00:18:43,624
Amanda and Michael
are getting married?
238
00:18:43,788 --> 00:18:45,062
When did this happen?
239
00:18:45,268 --> 00:18:47,384
Well, don't tell me you're surprised.
240
00:18:47,548 --> 00:18:48,981
You told me she asked you
for advice.
241
00:18:49,148 --> 00:18:51,662
If it wasn't about her marriage,
what was it about?
242
00:18:51,868 --> 00:18:54,018
How long have you known
about the wedding?
243
00:18:54,228 --> 00:18:55,866
What difference does it make?
244
00:18:56,068 --> 00:18:57,057
The difference
245
00:18:57,228 --> 00:18:59,947
is that I don't like the idea of you
withholding information from me.
246
00:19:00,148 --> 00:19:01,945
You have a nasty habit of doing that,
247
00:19:02,148 --> 00:19:04,787
of saving what you learn
to use at an opportune moment,
248
00:19:04,948 --> 00:19:06,301
so that you can manipulate people.
249
00:19:06,468 --> 00:19:08,618
Is that what you're doing to me
right now?
250
00:19:08,788 --> 00:19:11,348
What I am trying to do right now
is to get you to leave
251
00:19:11,508 --> 00:19:13,146
so that I can get some work done.
252
00:19:14,388 --> 00:19:16,504
Mother, do you--? What's going on?
253
00:19:16,708 --> 00:19:17,697
Nothing, darling.
254
00:19:17,868 --> 00:19:21,543
Dex and I are just rehearsing
how to stay happily married.
255
00:19:22,188 --> 00:19:24,941
The play isn't over yet, Alexis.
256
00:19:42,108 --> 00:19:44,497
What are you doing?
Wait a minute, wait a minute.
257
00:19:44,668 --> 00:19:46,818
What are you doing?
What are you doing, Snuggle Buggle?
258
00:19:46,988 --> 00:19:49,377
What are you doing, Snuggle Buggle?
Here, here.
259
00:19:49,548 --> 00:19:51,743
Look at your daddy, huh?
260
00:19:53,828 --> 00:19:55,307
[KRYSTLE SIGHS]
261
00:19:55,508 --> 00:19:58,818
Blake,
I'm gonna miss you and Kristina.
262
00:19:58,988 --> 00:20:01,183
Well, we'll both miss you very much.
263
00:20:01,348 --> 00:20:02,861
Won't we, Kristina?
264
00:20:03,028 --> 00:20:04,859
But, we'll manage,
don't worry about us.
265
00:20:05,028 --> 00:20:06,541
But I will.
266
00:20:06,708 --> 00:20:10,587
You know no one can love you
or take care of you like I do.
267
00:20:11,628 --> 00:20:13,220
Father. Excuse me, Krystle.
268
00:20:13,388 --> 00:20:14,503
Yes, Adam, what is it?
269
00:20:14,708 --> 00:20:17,859
We've got trouble.
Fred Oates did not arrive in Louisiana.
270
00:20:18,388 --> 00:20:20,106
He didn't?
271
00:20:21,668 --> 00:20:24,660
- Where the hell is he?
- No one knows, nobody can find him.
272
00:20:24,828 --> 00:20:27,547
The foreman hasn't heard from him,
drilling can't start there.
273
00:20:27,748 --> 00:20:29,420
Did you talk to Jeff?
He's on top of this.
274
00:20:29,628 --> 00:20:31,664
Father, Jeff was the first person
I looked for.
275
00:20:31,828 --> 00:20:33,261
I thought you might know
where he is.
276
00:20:33,428 --> 00:20:35,066
I have no idea where he is.
277
00:20:35,228 --> 00:20:38,584
If we don't start drilling in 48 hours,
the bank's going to call in that loan.
278
00:20:38,788 --> 00:20:40,824
Well, can't you find someone
besides Fred Oates?
279
00:20:41,028 --> 00:20:42,825
He's the best there is but...
280
00:20:43,388 --> 00:20:45,219
I don't know, I may have to.
281
00:20:45,428 --> 00:20:47,419
I don't know what happened.
282
00:20:47,588 --> 00:20:50,102
And where the devil can Jeff be?
283
00:20:57,868 --> 00:21:00,507
It was a wonderful day, Jeff.
Thank you.
284
00:21:00,668 --> 00:21:02,499
Denver's pleasure.
285
00:21:02,868 --> 00:21:04,586
Do you think you took
enough pictures?
286
00:21:04,748 --> 00:21:05,737
Well, let me see.
287
00:21:05,908 --> 00:21:10,186
There's half a roll left in the camera
and a couple more in my pockets.
288
00:21:10,348 --> 00:21:12,304
Don't forget this one.
289
00:21:13,108 --> 00:21:16,578
Aha. This is the special roll.
290
00:21:17,228 --> 00:21:19,788
Jeff Colby
against a background ofthe Rockies.
291
00:21:19,988 --> 00:21:22,104
[ASHLEY LAUGHS]
292
00:21:22,588 --> 00:21:24,465
Jeff Colby in profile.
293
00:21:24,668 --> 00:21:26,420
- Profile?
- Mm-hm.
294
00:21:27,748 --> 00:21:29,261
Jeff Colby in close-up.
295
00:21:29,708 --> 00:21:33,542
Jeff Colby here and waiting.
296
00:21:35,388 --> 00:21:38,539
I think maybe I should go
and get changed for dinner.
297
00:22:04,268 --> 00:22:06,657
The important thing is
I found you in time.
298
00:22:07,308 --> 00:22:10,698
The start date on the cable
was clearly a mistake.
299
00:22:11,148 --> 00:22:14,982
Mr. Oates, Mr. Oates,
you have the right date now.
300
00:22:15,148 --> 00:22:17,787
Call me when you arrive on the site.
301
00:22:20,588 --> 00:22:23,546
- You found Fred Oates?
- Yes, I found him.
302
00:22:23,708 --> 00:22:26,381
Good, good work.
That's fine work, son.
303
00:22:26,548 --> 00:22:28,300
Thank you, father.
304
00:22:28,468 --> 00:22:31,426
I don't know how Jeff could have been
so careless.
305
00:22:34,188 --> 00:22:36,304
He's only human.
We all make mistakes.
306
00:22:36,508 --> 00:22:39,386
Yes, but those mistakes
could have cost us millions of dollars.
307
00:22:39,548 --> 00:22:40,583
I know.
308
00:22:40,788 --> 00:22:42,699
He must have had something else
on his mind.
309
00:22:42,868 --> 00:22:43,857
It isn't like him.
310
00:22:44,068 --> 00:22:47,105
It's not like him to disappear either.
311
00:22:47,548 --> 00:22:49,743
Damn it,
he owes me an explanation.
312
00:23:08,188 --> 00:23:09,667
Luke?
313
00:23:13,748 --> 00:23:15,227
Luke?
314
00:23:43,108 --> 00:23:45,258
I think somebody's looking for you.
315
00:23:49,468 --> 00:23:50,981
Steven.
316
00:24:14,788 --> 00:24:16,426
Claudia?
317
00:24:20,188 --> 00:24:21,621
Adam.
318
00:24:21,788 --> 00:24:24,143
I wasn't expecting you.
319
00:24:24,308 --> 00:24:26,060
You don't like to be taken
by surprise?
320
00:24:26,228 --> 00:24:28,298
You think you can barge in here,
do anything you want?
321
00:24:28,468 --> 00:24:32,620
Absolutely.
I can do anything I want, anything.
322
00:24:32,788 --> 00:24:34,585
- Something's happened, what is it?
- Shh.
323
00:24:34,748 --> 00:24:37,945
- What?
- Listen.
324
00:24:40,348 --> 00:24:41,827
I don't hear anything.
325
00:24:42,028 --> 00:24:43,825
Sure, you do.
326
00:24:45,548 --> 00:24:50,258
It's all around us, Claudia,
like electrical sparks shooting off.
327
00:24:50,428 --> 00:24:52,578
We generate our own power.
328
00:24:53,948 --> 00:24:55,347
Power for what?
329
00:24:56,148 --> 00:24:57,900
To take over Denver-Carrington.
330
00:24:59,508 --> 00:25:00,861
That's what I want, Claudia.
331
00:25:01,628 --> 00:25:03,539
I want Denver-Carrington.
332
00:25:26,268 --> 00:25:28,224
BLAKE: I thought I knew you, Jeff,
could count on you.
333
00:25:28,428 --> 00:25:31,818
- Blake, I don't know what happened.
- If you'd stayed on top ofthis, you...
334
00:25:31,988 --> 00:25:34,263
I couldn't even find you.
Where have you been anyway?
335
00:25:34,428 --> 00:25:36,146
Where I've been
has nothing to do with it.
336
00:25:36,348 --> 00:25:38,100
We could have lost millions
on this deal
337
00:25:38,268 --> 00:25:40,224
because you wired them
the wrong starting date.
338
00:25:40,428 --> 00:25:42,180
That could have been
a very expensive mistake.
339
00:25:42,348 --> 00:25:43,827
Well, there was no mistake.
340
00:25:43,988 --> 00:25:46,183
Now I checked and re-checked
each document
341
00:25:46,348 --> 00:25:48,816
and the copy of the cable
before I approved it for sending.
342
00:25:48,988 --> 00:25:50,899
The date was correct.
I don't know what happened.
343
00:25:51,108 --> 00:25:52,587
Well, I don't know either.
344
00:25:52,748 --> 00:25:55,387
All I know is that we've got Adam
to thank for saving this deal.
345
00:25:55,548 --> 00:25:58,540
Thanks to him,
we're gonna start drilling on time.
346
00:26:05,308 --> 00:26:08,857
LUKE: I was having dinner with a friend.
- You could have told me you were out.
347
00:26:09,028 --> 00:26:11,417
I came by the office to tell you,
but you had already left.
348
00:26:11,588 --> 00:26:12,623
What do you want me to do,
349
00:26:12,788 --> 00:26:15,018
sit at home on the off chance
you're gonna drop by?
350
00:26:15,188 --> 00:26:17,497
- That's not what I'm suggesting.
- Oh, isn't it?
351
00:26:17,668 --> 00:26:19,704
I'm not someone to add
to your calendar, Steven,
352
00:26:19,868 --> 00:26:21,540
every Tuesday
and Thursday nights at 8.
353
00:26:21,708 --> 00:26:23,619
Look, I'm sorry.
354
00:26:24,188 --> 00:26:26,258
I was disappointed
when you weren't home, that's all.
355
00:26:28,828 --> 00:26:32,582
If you want me to be home, Steven,
make it your home as well.
356
00:26:32,748 --> 00:26:33,942
Move in with me, bring Danny.
357
00:26:34,108 --> 00:26:36,986
Let's share our lives,
not just a couple of nights a week.
358
00:26:45,788 --> 00:26:49,019
- Hello, Mr. Fuller.
- Hello, Mrs. Dexter.
359
00:26:51,268 --> 00:26:52,462
Darling, what's wrong?
360
00:26:56,348 --> 00:26:57,497
Nothing.
361
00:27:02,388 --> 00:27:05,186
Maybe I should ask
Luke Fuller instead?
362
00:27:05,348 --> 00:27:09,023
Obviously something
is troubling him too.
363
00:27:09,868 --> 00:27:12,177
Mother, how do you keep
from hurting people you care about?
364
00:27:13,148 --> 00:27:14,661
Sometimes you can't, darling.
365
00:27:15,508 --> 00:27:18,580
I love Claudia and I miss her
366
00:27:18,748 --> 00:27:21,137
but if I try to keep from hurting her,
I end up hurting Luke.
367
00:27:21,308 --> 00:27:22,661
Whatever I do, someone gets hurt.
368
00:27:24,868 --> 00:27:26,267
Steven, when you love someone,
369
00:27:26,428 --> 00:27:28,658
you have to give a part of yourself
to them.
370
00:27:29,468 --> 00:27:31,220
And when you love
more than one person,
371
00:27:31,388 --> 00:27:34,107
whether it's wife, husband,
children, lover,
372
00:27:34,788 --> 00:27:35,777
you have to make choices.
373
00:27:35,988 --> 00:27:38,377
Because what's right for one,
may be wrong for the other.
374
00:27:39,508 --> 00:27:42,625
There's only one thing more difficult
than being in love
375
00:27:42,788 --> 00:27:44,346
that's not being in love.
376
00:27:53,628 --> 00:27:57,018
- Would you care for any dessert?
- No, thank you.
377
00:27:58,028 --> 00:28:00,337
You know, Krystie, it's strange.
378
00:28:01,868 --> 00:28:06,066
I've got files on men
I've done business with,
379
00:28:06,228 --> 00:28:09,026
men I've met once
and never seen again.
380
00:28:09,428 --> 00:28:12,500
I know their backgrounds,
I know their families.
381
00:28:12,708 --> 00:28:13,697
[CHUCKLES]
382
00:28:13,868 --> 00:28:17,543
But my own daughter?
I don't know anything about her.
383
00:28:18,948 --> 00:28:21,018
Well, she's very beautiful, Daniel.
384
00:28:21,228 --> 00:28:22,502
Is she anything like her mother?
385
00:28:24,828 --> 00:28:26,898
She's not much like Iris.
386
00:28:30,108 --> 00:28:31,780
Iris.
387
00:28:36,268 --> 00:28:39,305
She had a softness.
388
00:28:41,428 --> 00:28:46,343
Daniel, Sammy Jo
hasn't had it easy.
389
00:28:46,508 --> 00:28:48,658
She's had more than her share
of disappointments
390
00:28:48,828 --> 00:28:52,503
and that can take some
of the softness away.
391
00:28:52,828 --> 00:28:55,422
She's not the little girl
you may be expecting.
392
00:28:55,628 --> 00:28:56,663
[CHUCKLES]
393
00:28:56,828 --> 00:28:58,819
Whatever she is,
394
00:28:59,108 --> 00:29:02,657
she's my daughter
and that's what counts.
395
00:29:20,468 --> 00:29:22,743
Here it is, Apartment 2E.
396
00:29:22,908 --> 00:29:24,580
How do I look?
397
00:29:24,748 --> 00:29:26,898
Well, you look like a...
398
00:29:27,908 --> 00:29:29,739
Oh, hello.
399
00:29:32,748 --> 00:29:34,625
We're looking for Sammy Jo.
400
00:29:36,068 --> 00:29:37,183
Was she expecting you?
401
00:29:38,348 --> 00:29:40,066
I'm her aunt from Denver.
402
00:29:40,948 --> 00:29:42,779
Oh, sure, I've seen your picture.
403
00:29:42,948 --> 00:29:44,779
Well, she went to the corner
for a magazine.
404
00:29:44,948 --> 00:29:46,017
She'll be right back.
405
00:29:46,228 --> 00:29:48,583
Well, would you mind
if we waited inside for her?
406
00:29:50,068 --> 00:29:51,979
No, I guess that would be all right.
407
00:29:52,188 --> 00:29:53,382
Thank you.
408
00:30:05,348 --> 00:30:07,862
[PLAYING PIANO]
409
00:30:12,628 --> 00:30:14,220
Thank you.
410
00:30:18,588 --> 00:30:21,182
You know your interests
are always my first concern.
411
00:30:21,348 --> 00:30:23,339
You've got
the strongest portfolio around.
412
00:30:23,508 --> 00:30:24,907
Yes, I know that.
413
00:30:25,068 --> 00:30:28,583
But are we getting the best return
on this investment, Conrad?
414
00:30:28,748 --> 00:30:31,182
Fourteen and a half percent?
415
00:30:31,348 --> 00:30:33,657
Yes, I suppose that's pretty good.
416
00:30:37,628 --> 00:30:41,018
Lady Ashley, I got your message.
What letter were you talking about?
417
00:30:41,228 --> 00:30:43,947
Oh, I got this in the mail
from Mr. Han Li Su.
418
00:30:44,108 --> 00:30:46,622
He asked me that I tell
my very good friend, Mr. Dexter,
419
00:30:46,788 --> 00:30:49,700
that spring has finally come
to China.
420
00:30:50,828 --> 00:30:52,546
That's it.
421
00:30:53,188 --> 00:30:54,303
I know you weren't too happy
422
00:30:54,468 --> 00:30:56,902
with my interference
in the South China Sea lease deal,
423
00:30:57,068 --> 00:31:00,424
but I do appreciate
your taking the time to pass this on.
424
00:31:00,628 --> 00:31:02,220
You're not gonna even give me
a clue?
425
00:31:03,468 --> 00:31:05,857
No, but thank you.
426
00:31:10,988 --> 00:31:12,899
Excuse me.
427
00:31:21,868 --> 00:31:24,382
You must be wearing
the wrong perfume.
428
00:31:24,548 --> 00:31:26,778
My husband left in such a hurry.
429
00:31:26,948 --> 00:31:28,381
We finished our conversation.
430
00:31:29,428 --> 00:31:31,225
Maybe you're losing your touch.
431
00:31:31,388 --> 00:31:34,266
I've been watching you in action,
Ashley, ever since you came to Denver
432
00:31:34,428 --> 00:31:37,261
- to try and catch Blake Carrington.
- Oh?
433
00:31:37,428 --> 00:31:38,463
ALEXIS:
Yes.
434
00:31:38,628 --> 00:31:40,425
What a pity that he got away.
435
00:31:40,588 --> 00:31:43,944
I do hope that you're not spreading
your net for another catch.
436
00:31:44,508 --> 00:31:46,703
You have
such a suspicious mind, Alexis.
437
00:31:48,508 --> 00:31:50,146
Let me put it to you this way.
438
00:31:51,508 --> 00:31:55,103
I don't care whether your relationship
with Dex is personal or professional.
439
00:31:55,268 --> 00:31:58,704
Dex is mine in the boardroom
and in the bedroom.
440
00:31:59,348 --> 00:32:01,066
Bought and paid for, Alexis?
441
00:32:02,548 --> 00:32:04,618
I've never had to pay for it, Ashley.
442
00:32:04,788 --> 00:32:05,777
Have you?
443
00:32:18,028 --> 00:32:20,986
Not quite what I expected.
444
00:32:22,628 --> 00:32:24,858
KRYSTLE:
She's been gone for a long time.
445
00:32:25,028 --> 00:32:27,667
There's no telling
when she'll be back.
446
00:32:28,468 --> 00:32:30,823
Maybe we should go
and call her later.
447
00:32:30,988 --> 00:32:33,741
You know, you must be exhausted
after that long trip.
448
00:32:33,908 --> 00:32:36,786
Why don't you go back to the hotel.
I'll wait here.
449
00:32:38,748 --> 00:32:40,659
[KEYS JIGGLING IN DOOR LOCK]
450
00:32:44,348 --> 00:32:45,827
Sammy Jo.
451
00:32:47,028 --> 00:32:48,984
Didn't you give me a lecture once,
Auntie Krystle,
452
00:32:49,188 --> 00:32:51,179
to call before I barged in uninvited?
453
00:32:52,788 --> 00:32:54,107
Sammy Jo, I'm sorry, but--
454
00:32:54,308 --> 00:32:56,697
Don't hand me sorry after the way
you treated me in Denver.
455
00:32:57,788 --> 00:33:00,256
There's someone
I would like you to meet.
456
00:33:05,348 --> 00:33:07,339
I'll get those.
457
00:33:08,668 --> 00:33:10,818
Is this the kind of modelling
you've been doing lately?
458
00:33:10,988 --> 00:33:12,580
That's none of your business.
459
00:33:12,748 --> 00:33:15,581
- Keep your hands to yourself.
- Let go of me.
460
00:33:15,748 --> 00:33:19,024
And you will treat your aunt
with a little more respect.
461
00:33:19,228 --> 00:33:21,423
Just who do you think you are?
My father?
462
00:33:22,788 --> 00:33:25,302
That's exactly who I am.
463
00:33:39,148 --> 00:33:41,343
If you knew Daniel Reece
was my father,
464
00:33:41,508 --> 00:33:44,022
why didn't you tell me years ago?
465
00:33:45,148 --> 00:33:46,866
Because of my promise
to your mother.
466
00:33:47,468 --> 00:33:50,107
It wasn't until I met Daniel again
467
00:33:50,308 --> 00:33:52,105
and learned
that even he didn't know about it,
468
00:33:52,268 --> 00:33:54,145
that I realised I had to tell you both.
469
00:33:55,108 --> 00:33:57,463
Well, at least I knew
what to expect from Frank.
470
00:33:57,628 --> 00:33:59,778
He certainly wasn't
a good father, but...
471
00:33:59,948 --> 00:34:02,508
I don't know anything
about Daniel Reece.
472
00:34:03,308 --> 00:34:06,425
Sammy Jo,
Daniel is a wonderful man.
473
00:34:06,588 --> 00:34:10,297
He has nothing to gain
by coming here except a daughter.
474
00:34:11,668 --> 00:34:12,862
Then why did he leave?
475
00:34:14,028 --> 00:34:16,701
Well, to give us time to talk.
476
00:34:18,908 --> 00:34:20,660
And to give you time to think.
477
00:34:23,908 --> 00:34:28,504
Or, maybe he took one look at me
and just decided...
478
00:34:36,028 --> 00:34:37,825
[CLOCK TOWER CHIMING]
479
00:34:46,548 --> 00:34:47,981
What are you doing here?
480
00:34:48,148 --> 00:34:51,185
- I'm just your husband, remember?
- Oh, I never forget.
481
00:34:51,348 --> 00:34:52,906
- Well, neither do I.
- Ha, ha.
482
00:34:53,068 --> 00:34:54,547
You really expect me
to believe that?
483
00:34:54,708 --> 00:34:56,141
Yes, I do.
484
00:34:56,308 --> 00:34:59,505
Alexis, there is nothing
between Amanda and me.
485
00:34:59,668 --> 00:35:00,737
Good.
486
00:35:00,908 --> 00:35:04,787
And no other woman
in your life, right?
487
00:35:04,948 --> 00:35:07,143
No, not since you.
488
00:35:07,308 --> 00:35:10,903
Ha, ha. Ijust love catching you
in your little lies. Why don't you tell me
489
00:35:11,068 --> 00:35:13,662
about your rendezvous
with Lady Mitchell at La Mirage.
490
00:35:13,828 --> 00:35:16,706
Come on, Alexis, she delivered
a message from Mr. Han.
491
00:35:16,868 --> 00:35:19,428
I had gotten his boy back safely.
The kid is finally doing okay.
492
00:35:19,588 --> 00:35:21,146
- I love that one.
- No, you don't.
493
00:35:21,308 --> 00:35:23,776
What you love
is drama and excitement,
494
00:35:23,948 --> 00:35:27,065
scheming, manipulation,
spinning webs to catch your victims,
495
00:35:27,228 --> 00:35:29,219
so you can keep them
under your control.
496
00:35:29,388 --> 00:35:31,424
Now, you are not going
to control me, Alexis.
497
00:35:31,628 --> 00:35:33,425
You cannot manoeuvre me
to my knees.
498
00:35:34,108 --> 00:35:36,463
You are the only woman in my life.
499
00:35:36,668 --> 00:35:39,899
The only woman I want in my life.
500
00:35:40,908 --> 00:35:42,341
[ALEXIS GASPS]
501
00:36:37,508 --> 00:36:39,817
Good morning, father.
You wanted to see me?
502
00:36:39,988 --> 00:36:41,137
Yes, I did, Adam.
503
00:36:41,308 --> 00:36:43,458
Come in, won't you? Close the door.
504
00:36:47,708 --> 00:36:49,141
You know how grateful I am to you
505
00:36:49,308 --> 00:36:51,503
for the work you've done
these past few days.
506
00:36:51,668 --> 00:36:54,341
Your quick action saved
Denver-Carrington a lot of money.
507
00:36:54,508 --> 00:36:56,578
I'm a company man, father.
508
00:36:56,748 --> 00:36:58,579
Sit down, please.
509
00:37:02,028 --> 00:37:04,462
I saw you and Claudia
at La Mirage yesterday.
510
00:37:04,668 --> 00:37:06,545
- We were having lunch.
- Oh?
511
00:37:06,748 --> 00:37:07,942
Do you have lunch often?
512
00:37:08,108 --> 00:37:10,338
And is there
some friendship developing
513
00:37:10,508 --> 00:37:11,782
that I don't know anything about?
514
00:37:12,508 --> 00:37:13,941
We are friends, yes.
515
00:37:14,148 --> 00:37:16,343
Not too friendly, I hope.
516
00:37:17,628 --> 00:37:18,981
What does that mean, father?
517
00:37:20,428 --> 00:37:23,226
I wouldn't like you to forget
she was once married to your brother.
518
00:37:25,268 --> 00:37:28,226
And I wouldn't like to see
anything that you did,
519
00:37:28,388 --> 00:37:32,984
however unintentional,
hurt Steven or Claudia
520
00:37:33,148 --> 00:37:34,342
or little Danny.
521
00:37:35,068 --> 00:37:36,786
I would never do that, father.
522
00:37:40,108 --> 00:37:41,985
I'm late for the office.
523
00:37:48,268 --> 00:37:49,587
Have a pleasant day, father.
524
00:37:51,628 --> 00:37:53,778
Thank you, son.
525
00:38:18,308 --> 00:38:20,742
I never would have married Steven
if I'd known he was gay.
526
00:38:20,908 --> 00:38:22,660
No matter how much money he had.
527
00:38:25,228 --> 00:38:27,617
- That must have been painful.
- It was.
528
00:38:28,148 --> 00:38:30,378
It still is. I miss my baby, Danny.
529
00:38:30,548 --> 00:38:32,106
Danny?
530
00:38:32,508 --> 00:38:36,706
I sued for custody once.
It's not easy fighting the Carringtons.
531
00:38:37,948 --> 00:38:39,984
You don't suppose
maybe you could...
532
00:38:40,628 --> 00:38:45,941
Well, I like to be sure of all the facts
before I take action.
533
00:38:46,708 --> 00:38:50,098
Well, sure, I didn't mean anything.
534
00:38:57,628 --> 00:38:59,220
Do you know what that is,
you're drinking?
535
00:39:01,028 --> 00:39:04,782
Sure, it's champagne. Isn't it?
536
00:39:05,748 --> 00:39:08,137
[LAUGHING]
537
00:39:10,108 --> 00:39:11,826
Sit back.
538
00:39:12,348 --> 00:39:14,066
Relax.
539
00:39:14,388 --> 00:39:15,423
Take a deep breath.
540
00:39:15,628 --> 00:39:17,823
[BOTH TAKING DEEP BREATH]
541
00:39:17,988 --> 00:39:19,740
[BOTH LAUGHING]
542
00:39:20,828 --> 00:39:24,616
Now, let's just be ourselves, okay?
543
00:39:24,828 --> 00:39:26,341
Okay.
544
00:39:36,268 --> 00:39:38,099
I checked the date on that cable.
545
00:39:38,268 --> 00:39:39,986
I rechecked it.
546
00:39:40,148 --> 00:39:42,787
And it was correct.
547
00:39:43,468 --> 00:39:45,299
Would it make you feel any better
if I told you
548
00:39:45,468 --> 00:39:47,902
that even I once made a mistake?
549
00:39:48,068 --> 00:39:49,387
Just before I came to Denver.
550
00:39:49,548 --> 00:39:51,778
Well, I find that hard to believe.
551
00:39:51,948 --> 00:39:54,860
I don't blame you, but it's true.
552
00:39:55,028 --> 00:39:56,666
I'll show you.
553
00:39:58,148 --> 00:40:00,423
I was supposed
to cover a rock concert.
554
00:40:00,588 --> 00:40:02,544
Big assignment.
555
00:40:02,708 --> 00:40:05,063
But, I got the time wrong
and I arrived too late.
556
00:40:05,228 --> 00:40:08,265
All I got were pictures
of the cheering crowd
557
00:40:08,428 --> 00:40:12,421
waving goodbye to the band
as it drove off in the limo.
558
00:40:13,188 --> 00:40:17,466
Well, you're right. This certainly
isn't your best work. Ha, ha.
559
00:40:20,628 --> 00:40:22,903
I almost got fired.
560
00:40:23,068 --> 00:40:24,706
There, don't you feel better?
561
00:40:27,828 --> 00:40:28,977
My God.
562
00:40:30,148 --> 00:40:31,137
What is it?
563
00:40:31,668 --> 00:40:33,898
This woman in the photograph.
564
00:40:34,828 --> 00:40:35,817
It's Fallon.
565
00:40:47,268 --> 00:40:49,543
Well, all right, but have the papers
ready for me to sign.
566
00:40:49,708 --> 00:40:51,903
I'll stop by before I leave the country.
Yeah.
567
00:40:52,068 --> 00:40:53,342
[DOORBELL RINGS]
568
00:40:53,508 --> 00:40:54,782
Hold on.
569
00:40:59,468 --> 00:41:02,107
- Hi, come on in, I'm on the phone.
- Hi.
570
00:41:04,908 --> 00:41:06,546
Yeah.
571
00:41:07,428 --> 00:41:12,627
Everything that needs my signature,
must be signed before I leave.
572
00:41:12,788 --> 00:41:14,665
Do you understand?
573
00:41:14,828 --> 00:41:17,422
Yeah, fine, fine. Goodbye.
574
00:41:17,588 --> 00:41:20,386
I'm sorry, that was my lawyer.
575
00:41:20,548 --> 00:41:23,381
Well, how was your brunch
with Sammy Jo?
576
00:41:24,148 --> 00:41:26,708
Ha, ha. Interesting.
577
00:41:27,588 --> 00:41:31,183
Krystie, you'll have to go back
to Denver without me.
578
00:41:31,348 --> 00:41:35,660
- Why?
- Oh, just business.
579
00:41:37,668 --> 00:41:40,136
You're not gonna tell me
about it, are you?
580
00:41:43,308 --> 00:41:46,141
Daniel, promise me you'll be careful.
581
00:41:46,348 --> 00:41:48,543
Of course, I will.
582
00:41:49,708 --> 00:41:51,664
But you have
to promise me something.
583
00:41:52,508 --> 00:41:53,782
What?
584
00:41:55,268 --> 00:41:57,702
Well, I mean,
nothing's gonna happen,
585
00:41:57,868 --> 00:42:01,497
but just in case.
586
00:42:02,588 --> 00:42:04,465
Promise me
you'll take care of Sammy Jo.
587
00:42:06,988 --> 00:42:09,707
I know she's a little rough
around the edges,
588
00:42:09,868 --> 00:42:13,861
but she's the only daughter I have.
589
00:42:16,308 --> 00:42:19,857
Daniel, I'd promise you
just about anything, but--
590
00:42:20,068 --> 00:42:23,697
Please, Krystie, for me?
591
00:42:28,108 --> 00:42:30,622
Are you telling me there's a chance
you won't be coming back?
592
00:42:30,828 --> 00:42:35,344
I have every intention of coming
back alive and in one piece, but--
593
00:42:37,268 --> 00:42:39,065
There's always just that chance.
594
00:42:41,628 --> 00:42:43,220
Will you take care of Sammy Jo?
595
00:42:45,508 --> 00:42:48,181
Daniel, you don't understand.
596
00:42:48,348 --> 00:42:50,418
Sammy Jo and I--
597
00:42:50,588 --> 00:42:52,818
We may be family,
but she resents me.
598
00:42:52,988 --> 00:42:54,706
She'd resent my interference.
599
00:42:54,908 --> 00:42:57,945
You just said it, you're family.
600
00:42:58,348 --> 00:43:00,464
Please, Krystie.
601
00:43:01,468 --> 00:43:02,583
Promise me.
602
00:43:11,668 --> 00:43:15,024
All right. I promise.
603
00:43:17,108 --> 00:43:19,064
God help me.
46155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.