All language subtitles for Dynasty S05E20 The Collapse_track3_[eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,628 --> 00:02:16,220 Morning. 2 00:02:17,548 --> 00:02:19,140 Good morning. 3 00:02:22,628 --> 00:02:23,663 Did you sleep well? 4 00:02:25,548 --> 00:02:27,220 Not very. 5 00:02:27,748 --> 00:02:29,818 Didn't find the guest room comfonable? 6 00:02:33,228 --> 00:02:34,900 Blake, I'd like to talk. 7 00:02:35,068 --> 00:02:38,743 Krystle, how many times are we going to do this to each other? 8 00:02:39,268 --> 00:02:40,383 There's nothing to talk about 9 00:02:40,548 --> 00:02:42,743 that we haven't talked about many times before. 10 00:02:44,308 --> 00:02:47,937 Have we reached the point where we can't even talk to one another? 11 00:02:51,268 --> 00:02:55,307 Blake, so much was said in anger last night. I... 12 00:02:56,028 --> 00:02:58,622 I think we should discuss things before they get any worse. 13 00:02:58,828 --> 00:03:00,466 Well, what are we going to talk about? 14 00:03:00,628 --> 00:03:02,983 That photograph of you and Daniel Reece? 15 00:03:03,148 --> 00:03:05,059 Are you going to tell me that it doesn't exist? 16 00:03:05,628 --> 00:03:06,947 Well, no, of course not. 17 00:03:07,508 --> 00:03:09,658 Are you gonna tell me it was something that I imagined? 18 00:03:09,868 --> 00:03:12,541 - No. - Then what? 19 00:03:12,708 --> 00:03:15,381 Are you going to tell me that it doesn't mean what's obvious? 20 00:03:15,548 --> 00:03:16,901 What obviously went on? 21 00:03:17,508 --> 00:03:19,738 Nothing went on. Nothing happened. 22 00:03:21,188 --> 00:03:22,906 Blake, who's doing this? 23 00:03:23,108 --> 00:03:25,099 Who's trying to break us up with these lies? 24 00:03:25,308 --> 00:03:27,947 Krystle, since when do pictures lie? 25 00:03:29,348 --> 00:03:31,987 Now, I didn't sleep very well last night either. 26 00:03:32,188 --> 00:03:35,703 I need time. I need time to sort things out for myself. 27 00:03:52,788 --> 00:03:54,380 [KNOCKS] 28 00:04:05,388 --> 00:04:07,663 Hello, Alexis. 29 00:04:07,828 --> 00:04:08,863 Come in. 30 00:04:11,348 --> 00:04:14,658 The smile that emptied a thousand bottles of champagne 31 00:04:14,828 --> 00:04:17,183 one New Year's Eve at the Moulin Rouge, 32 00:04:17,348 --> 00:04:19,578 so Parisian legend has it. 33 00:04:19,748 --> 00:04:22,546 I don't think you'll be quite so cheery after I've gone. 34 00:04:22,708 --> 00:04:27,543 Which may be in a moment, my dear. What is it? Come in. 35 00:04:28,108 --> 00:04:31,384 I spoke to my attorneys this morning, Dominique, 36 00:04:31,908 --> 00:04:35,617 and they told me that you are planning to take over my company. 37 00:04:35,788 --> 00:04:39,144 - Have you totally lost your mind? - Quite the contrary, Alexis. 38 00:04:39,308 --> 00:04:42,983 I mean, you've helped to put it in total perspective for me. 39 00:04:43,628 --> 00:04:45,903 If you're going to try to take over my company, 40 00:04:46,108 --> 00:04:50,898 the least I can do is take over yours. Seems only fair, doesn't it? 41 00:04:51,108 --> 00:04:55,147 Fair? Colbyco is a giant, Dominique. 42 00:04:55,308 --> 00:04:58,380 You are down there with the ants. You don't stand a chance. 43 00:04:58,588 --> 00:05:00,067 Ithink I do. 44 00:05:00,228 --> 00:05:04,744 Colbyco has many times more stock available for me to buy. 45 00:05:04,948 --> 00:05:09,738 Colbyco, the giant, is many times more vulnerable. 46 00:05:09,948 --> 00:05:12,860 Why don't you ask your attorneys about that, Alexis? 47 00:05:14,148 --> 00:05:18,744 - You could ruin us both. - IfI have to, I will. 48 00:05:20,668 --> 00:05:23,978 - I think you're bluffing. - Am I? 49 00:05:24,148 --> 00:05:25,183 Try me. 50 00:05:28,268 --> 00:05:32,466 Withdraw your takeover bid, I'll withdraw mine. 51 00:05:32,908 --> 00:05:34,421 And what ifl don't? 52 00:05:34,908 --> 00:05:39,663 I promise you, Alexis, this is one battle you are never going to win. 53 00:05:54,148 --> 00:05:56,025 My beloved mother used to tell me, 54 00:05:56,188 --> 00:05:58,144 never make promises that you can't keep. 55 00:05:58,348 --> 00:06:00,384 It's rude and impolite. 56 00:06:01,148 --> 00:06:04,902 In your case, Dominique, it's stupid and disastrous. 57 00:06:14,068 --> 00:06:15,467 [COUGHING] 58 00:06:24,388 --> 00:06:26,458 ADAM: I've been thinking that since Jeff's been acting 59 00:06:26,628 --> 00:06:28,903 so supremely in control of Denver-Carrington, 60 00:06:29,068 --> 00:06:31,184 why don't Ijust let him have control for a day? 61 00:06:31,348 --> 00:06:35,023 Let him deal with Blake. It'll give us some time-- 62 00:06:36,388 --> 00:06:38,219 You're getting dressed. 63 00:06:38,388 --> 00:06:40,504 I have to go to work. 64 00:06:40,868 --> 00:06:43,666 - So soon? - Adam. 65 00:06:43,828 --> 00:06:48,140 Now, look, if you tell me that you didn't enjoy last night, 66 00:06:48,308 --> 00:06:49,980 then I'll tell you you're lying. 67 00:06:50,148 --> 00:06:51,979 Last night was a mistake. 68 00:06:52,148 --> 00:06:54,742 - I'm still married. - Yes, I know you are. 69 00:06:54,908 --> 00:06:58,457 To my brother, Steven, who is gay. 70 00:06:58,628 --> 00:07:03,497 I know he doesn't love you. He loves another man. 71 00:07:03,668 --> 00:07:05,340 Now, that's difficult to hear, 72 00:07:05,508 --> 00:07:08,181 but it's the truth, and it's time you dealt with that. 73 00:07:08,348 --> 00:07:11,067 It's also time you accepted this truth: 74 00:07:12,828 --> 00:07:14,978 I'm the only one who really cares about you. 75 00:07:15,188 --> 00:07:20,820 - Do you know that? - Well, I know that I need you now. 76 00:07:21,148 --> 00:07:24,777 I need you too, just as much. 77 00:07:28,388 --> 00:07:32,142 Oh, Adam, let's not fall in love. 78 00:07:32,948 --> 00:07:36,258 I don't want either one of us hurt any more. 79 00:07:36,428 --> 00:07:38,100 We won't be. 80 00:07:40,188 --> 00:07:41,257 Promise. 81 00:07:56,828 --> 00:07:58,625 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 82 00:08:02,468 --> 00:08:04,299 Ashley, I want you to know, while I'm enjoying 83 00:08:04,468 --> 00:08:06,186 being the most photographed man in history, 84 00:08:06,348 --> 00:08:08,578 I do have a business to think about. 85 00:08:08,748 --> 00:08:11,387 By the time I'm finished, Blake, you won't have to think at all. 86 00:08:11,548 --> 00:08:13,618 The last time I did a photo essay on someone for LIFE, 87 00:08:13,788 --> 00:08:15,506 his company's stock jumped three points, 88 00:08:15,668 --> 00:08:16,783 and Wall Street adored him. 89 00:08:16,948 --> 00:08:18,017 Oh, yes, yes, I remember. 90 00:08:18,188 --> 00:08:20,907 But our stock is privately held, unfortunately. 91 00:08:21,068 --> 00:08:22,820 [ASHLEY CHUCKLES] [INTERCOM BUZZES] 92 00:08:22,988 --> 00:08:23,977 Yes? 93 00:08:24,148 --> 00:08:25,740 BARBARA: Miss Deveraux is here to see you, Mr. Carrington. 94 00:08:25,908 --> 00:08:27,182 Oh, send her in, please, Barbara. 95 00:08:27,348 --> 00:08:28,940 Business. You'll want to be alone, right? 96 00:08:29,108 --> 00:08:31,622 Yes. Thank you. 97 00:08:34,828 --> 00:08:36,147 - Blake. - Dominique, how are you? 98 00:08:36,308 --> 00:08:37,741 Wonderful. Nice to see-- 99 00:08:37,908 --> 00:08:39,739 - Dominique. - Ashley. 100 00:08:39,908 --> 00:08:43,264 - It's been so long. - I see that you two have met before. 101 00:08:43,468 --> 00:08:45,060 - Yes. - Yes, in Europe. 102 00:08:45,228 --> 00:08:47,025 Many times and in many different places. 103 00:08:47,708 --> 00:08:49,699 Well, I'm going to the boardroom. I'll be back. 104 00:08:49,868 --> 00:08:51,017 - Nice to see you. - Bye. 105 00:08:51,188 --> 00:08:53,656 - Come in. Sit down. - She doing a story on you, Blake? 106 00:08:53,828 --> 00:08:55,944 - Yep. - Let me warn you, be careful. 107 00:08:56,108 --> 00:08:59,862 Ashley Mitchell has a history of going after the unobtainable 108 00:09:00,028 --> 00:09:01,177 and getting it. 109 00:09:01,628 --> 00:09:04,859 Now, you didn't come here to just talk about Ashley Mitchell, did you? 110 00:09:05,828 --> 00:09:07,307 No. 111 00:09:07,588 --> 00:09:10,500 Alexis paid me a little visit this morning. 112 00:09:11,068 --> 00:09:12,217 She did? 113 00:09:12,428 --> 00:09:14,464 She knows about my plan for the counter-takeover. 114 00:09:14,628 --> 00:09:18,667 And she has vowed that Colbyco will crush me and my company. 115 00:09:19,468 --> 00:09:21,936 Well, I vowed that you'd get my full support. 116 00:09:22,148 --> 00:09:23,786 I know. 117 00:09:23,948 --> 00:09:26,018 I've been in catfights before, 118 00:09:26,188 --> 00:09:28,622 in the music business in the early days. 119 00:09:28,788 --> 00:09:31,586 I've clawed my way to the top. 120 00:09:32,508 --> 00:09:34,499 But Brady was always there beside me. 121 00:09:35,308 --> 00:09:39,267 Without him, I'm not sure that I would've come this far. 122 00:09:40,668 --> 00:09:43,421 Now that you need him the most, he's walked out on you, huh? 123 00:09:43,588 --> 00:09:47,024 Blake, please, don't start attacking Brady. 124 00:09:47,228 --> 00:09:48,263 No, I'm not attacking him. 125 00:09:48,428 --> 00:09:50,225 But, Dominique, you don't seem to understand. 126 00:09:50,428 --> 00:09:53,579 Now, if Brady decides to join forces with Alexis, 127 00:09:53,748 --> 00:09:57,104 if he sells his stock to her, you are finished. 128 00:09:57,268 --> 00:09:59,828 Alexis will gobble up your company just like that. 129 00:10:01,308 --> 00:10:04,459 Blake, no matter what ever has happened, 130 00:10:04,628 --> 00:10:07,142 good or bad, between Brady Lloyd and me, 131 00:10:07,308 --> 00:10:10,937 no one, especially another woman, 132 00:10:11,108 --> 00:10:14,737 will ever turn Brady Lloyd against Dominique Deveraux. 133 00:10:16,748 --> 00:10:21,060 Well, just in case, you better find Brady 134 00:10:21,228 --> 00:10:23,105 before Alexis does. 135 00:11:04,388 --> 00:11:05,537 [KRYSTLE GASPS] 136 00:11:05,708 --> 00:11:07,664 - Oh. Jeff. - I'm sorry. 137 00:11:07,828 --> 00:11:10,342 You looked so deep in thought there, I didn't wanna disturb you. 138 00:11:10,908 --> 00:11:15,026 I just stopped up to ask how things are going between Blake and you. 139 00:11:15,188 --> 00:11:18,976 Now, Krystle, the sooner you talk to him about those photographs... 140 00:11:19,148 --> 00:11:21,708 - I've tried, Jeff. - And? 141 00:11:23,228 --> 00:11:25,617 Well, he's hurt, and he's angry. 142 00:11:25,788 --> 00:11:27,426 He doesn't wanna hear what I have to say. 143 00:11:27,628 --> 00:11:30,620 - You have to try again. - Well, I know what I have to do. 144 00:11:32,228 --> 00:11:33,946 I'm sorry, Jeff. 145 00:11:34,148 --> 00:11:35,786 Well, look, I'm just trying to help. 146 00:11:36,908 --> 00:11:40,742 Jeff, I'll work this out in my own way. 147 00:11:40,908 --> 00:11:43,103 [KRISTINA CRYING] 148 00:11:45,628 --> 00:11:50,748 Sweetheart, Mommy's here. It's okay. It's all right. 149 00:11:58,068 --> 00:12:02,141 Are you sure you still haven't heard or seen anything of Dex? 150 00:12:03,228 --> 00:12:05,423 Well, Sam, if, by some miracle, your son does show up, 151 00:12:05,588 --> 00:12:07,943 will you please have him call me immediately? 152 00:12:08,108 --> 00:12:10,099 Oh, yes, I'll be careful. I always am. 153 00:12:10,268 --> 00:12:11,701 Bye . 154 00:12:16,068 --> 00:12:18,263 I'm sorry, Mrs. Dexter, but... 155 00:12:18,428 --> 00:12:21,226 ALEXIS: It's all right. Stuart, you can go. 156 00:12:21,388 --> 00:12:24,107 Well, this is a first. 157 00:12:24,268 --> 00:12:27,578 I don't know whether I should be honoured or call Security. 158 00:12:28,068 --> 00:12:30,662 Try something different. Try being honest. 159 00:12:30,868 --> 00:12:33,223 Honest? Oh, Krystle, I'm always honest. 160 00:12:33,388 --> 00:12:36,061 It's my virtue, and my sometime downfall. 161 00:12:36,228 --> 00:12:38,537 What would you like me to be honest about today? 162 00:12:38,708 --> 00:12:42,178 Oh! Love your new sable. Honestly. 163 00:12:44,908 --> 00:12:46,819 Alexis, we've never liked each other. 164 00:12:47,468 --> 00:12:48,742 [CHUCKLES] 165 00:12:48,908 --> 00:12:53,140 Well, that is an understatement if I've ever heard you utter one. Go on. 166 00:12:53,348 --> 00:12:55,862 But you are the mother of Blake's children, 167 00:12:56,028 --> 00:12:58,496 and I've always acknowledged that. 168 00:12:58,988 --> 00:13:02,139 And I've even respected you for taking this company 169 00:13:02,308 --> 00:13:05,061 and continuing to make it grow after Cecil died. 170 00:13:05,228 --> 00:13:08,937 Compliment from the sterling Krystle. This is my lucky day. 171 00:13:10,148 --> 00:13:11,581 What's wrong? 172 00:13:11,748 --> 00:13:14,467 Something must be wrong, otherwise you wouldn't be here. 173 00:13:14,988 --> 00:13:18,867 Someone is sending photographs to me of Blake and another woman. 174 00:13:19,948 --> 00:13:21,097 What other woman? 175 00:13:22,428 --> 00:13:25,818 - You don't know? - No, I don't. I never ask questions 176 00:13:25,988 --> 00:13:28,661 when I already know the answers. What I do know, though, 177 00:13:28,828 --> 00:13:31,581 is that you think that I'm the one who's sending those photographs. 178 00:13:31,788 --> 00:13:35,258 Well, you can put that idea out of your mind. It's totally absurd. 179 00:13:35,428 --> 00:13:39,740 - Was Rome absurd? - Krystle, who never forgets. 180 00:13:39,908 --> 00:13:42,900 All Blake was doing was rubbing an ounce of innocent suntan lotion 181 00:13:43,068 --> 00:13:45,787 onto my shoulders in the parched Italian sun. 182 00:13:46,628 --> 00:13:49,142 I have nothing to gain by sending you photographs, Krystle. 183 00:13:49,348 --> 00:13:51,498 I suggest that you look for somebody who does. 184 00:13:51,668 --> 00:13:54,228 Look for the person behind the camera. 185 00:13:54,868 --> 00:13:56,017 One click of the shutter, 186 00:13:56,188 --> 00:14:01,137 and the course of history can often be changed. Or nearly. 187 00:14:37,588 --> 00:14:40,466 Yes, this is Dominique. I want to speak to J.J., please. 188 00:14:40,628 --> 00:14:42,983 I don't care if he's in a meeting. 189 00:14:43,148 --> 00:14:44,900 Iwanna talkto him. 190 00:14:49,628 --> 00:14:50,902 J.J.? 191 00:14:51,068 --> 00:14:52,581 What's wrong? 192 00:14:52,748 --> 00:14:54,818 You ask me what's wrong? 193 00:14:55,508 --> 00:14:58,625 Counsellor, I have just been served with divorce papers. 194 00:14:58,788 --> 00:15:01,256 What is Brady trying to do to me? 195 00:15:02,428 --> 00:15:04,817 What is he trying to do to us? 196 00:15:05,908 --> 00:15:08,058 But I love him, J.J. 197 00:15:08,228 --> 00:15:10,788 You have got to find him for me. 198 00:15:11,828 --> 00:15:13,546 Please. 199 00:15:14,068 --> 00:15:16,536 Yes. All right. 200 00:15:23,388 --> 00:15:25,344 Oh, God. 201 00:15:27,148 --> 00:15:29,537 Can you make sure that we have enough tonic tonight? 202 00:15:29,708 --> 00:15:31,426 I don't wanna run out like I did last night. 203 00:15:31,588 --> 00:15:33,306 - All right. - Thanks. 204 00:15:33,468 --> 00:15:34,696 Oh, Steven. 205 00:15:34,868 --> 00:15:37,382 Claudia, I was hoping I'd find you here. 206 00:15:37,548 --> 00:15:38,981 - Can I buy you a drink? - No, really. 207 00:15:39,148 --> 00:15:42,379 - I'm very busy. Thanks. - Wait a minute, Claudia. 208 00:15:42,788 --> 00:15:44,540 You were the one who said we could be friends. 209 00:15:44,748 --> 00:15:47,262 We both said a lot ofthings we didn't mean, didn't we? 210 00:15:47,748 --> 00:15:49,022 What are you talking about? 211 00:15:50,748 --> 00:15:52,067 Our marriage is over. 212 00:15:54,028 --> 00:15:55,541 VVhy? 213 00:15:56,108 --> 00:15:59,896 Yesterday afternoon, La Bourgogne, you and Luke. 214 00:16:00,108 --> 00:16:03,862 Didn't look like two people whose relationship was over walking in there. 215 00:16:04,428 --> 00:16:07,340 Steven, if it's Luke that you want, fine, terrific, 216 00:16:07,508 --> 00:16:09,942 but you could've had the decency to be honest with me. 217 00:16:10,148 --> 00:16:11,740 Claudia, you're wrong. 218 00:16:11,908 --> 00:16:15,264 My relationship with Luke is finished. We were just having lunch. 219 00:16:15,468 --> 00:16:17,379 I know what I saw. 220 00:16:17,548 --> 00:16:20,381 All I want from you is the right to see Danny, 221 00:16:20,588 --> 00:16:21,941 preferably when you're not around. 222 00:16:22,108 --> 00:16:24,383 You are in no position to make demands, damn it. 223 00:16:24,588 --> 00:16:28,297 Danny loves me. Are you so selfish that you'd keep me from seeing him? 224 00:16:28,468 --> 00:16:29,537 Are you? 225 00:16:44,068 --> 00:16:47,060 This is not the first time Steven has said something he doesn't mean. 226 00:16:47,268 --> 00:16:50,817 - Adam, I've never seen him so angry. - Give him time. He’II cool down. 227 00:16:51,268 --> 00:16:53,304 And when he does, you can see Danny. You know that. 228 00:16:53,508 --> 00:16:55,703 I don't know. I mean, if he keeps me from seeing Danny, 229 00:16:55,868 --> 00:16:57,381 I don't know what I'm going to do. 230 00:16:58,508 --> 00:17:02,183 Now, is it the boy you'll miss, or Steven? 231 00:17:03,428 --> 00:17:04,986 Claudia? 232 00:17:05,788 --> 00:17:08,700 Adam, I married Steven because I loved him very much. 233 00:17:09,348 --> 00:17:11,020 ADAM: One of the wonderful things about you 234 00:17:11,188 --> 00:17:13,622 is the way you care about the people you love. 235 00:17:14,028 --> 00:17:16,667 But don't waste it on Steven. He doesn't deserve it. 236 00:17:16,828 --> 00:17:19,661 Why don't you spend your time thinking about somebody 237 00:17:19,828 --> 00:17:21,739 who does deserve it? 238 00:17:22,108 --> 00:17:23,621 Like me. 239 00:17:24,628 --> 00:17:26,903 I'll be there in 20 minutes. 240 00:17:31,988 --> 00:17:33,785 Eavesdropping. 241 00:17:33,948 --> 00:17:35,267 Now, that's not like you. 242 00:17:37,748 --> 00:17:41,218 It's hard enough for them without your coming on to Claudia. 243 00:17:41,388 --> 00:17:43,424 ADAM: Right now, she needs a friend. 244 00:17:43,588 --> 00:17:45,385 And some warmth and some understanding. 245 00:17:45,548 --> 00:17:46,867 Things she can't get from Steven. 246 00:17:47,028 --> 00:17:49,383 Oh, come off it, Adam. You playing Mr. Nice-Guy? 247 00:17:50,108 --> 00:17:51,336 I know you too well. 248 00:17:51,828 --> 00:17:54,296 You never could help trying to steal what wasn't yours, could you? 249 00:17:54,468 --> 00:17:56,424 [LAUGHS] 250 00:17:56,588 --> 00:17:58,977 - And you don't? - What the hell does that mean? 251 00:17:59,188 --> 00:18:00,416 Denver-Carrington. 252 00:18:00,628 --> 00:18:03,062 You're the one trying to worm his way into Blake's favour. 253 00:18:03,268 --> 00:18:04,587 Trying to cut me out. 254 00:18:05,668 --> 00:18:06,942 It's not going to work, though. 255 00:18:07,148 --> 00:18:10,220 Your stint as the playboy of the Western world hurt you. 256 00:18:10,388 --> 00:18:11,662 Blake will never trust you again. 257 00:18:11,868 --> 00:18:15,338 Jeff, you finally lost your grip on the Carrington empire. 258 00:18:15,548 --> 00:18:17,140 At last, you're out of my way. 259 00:18:19,468 --> 00:18:21,777 Anytime you're ready to test me, you just say the word. 260 00:18:26,308 --> 00:18:28,742 But I don't need to be ready. 261 00:18:29,348 --> 00:18:31,020 I'm Blake's real son. 262 00:18:32,388 --> 00:18:34,618 And by the time the final balloting comes around, 263 00:18:34,828 --> 00:18:37,183 you'll be nothing but a minority stockholder. 264 00:18:39,548 --> 00:18:41,698 Now, if you'll excuse me. 265 00:18:41,908 --> 00:18:43,944 Don't you walk out on me. I'm not through with-- 266 00:18:45,508 --> 00:18:47,260 [GRUNTING] 267 00:18:54,388 --> 00:18:57,824 Stop it, you hear? Stop it. 268 00:18:58,348 --> 00:18:59,861 Stop it. 269 00:19:00,588 --> 00:19:03,261 What's going on here, anyway? 270 00:19:03,988 --> 00:19:05,501 Adam? 271 00:19:05,668 --> 00:19:08,262 Jeff? Damn it, I want an answer. 272 00:19:09,028 --> 00:19:12,498 It's nothing. It-- It was my fault. 273 00:19:13,668 --> 00:19:15,226 You don't believe him, do you? 274 00:19:17,108 --> 00:19:20,464 No. As far as you're concerned, it's always my fault. 275 00:19:26,668 --> 00:19:28,579 What was that all about? 276 00:19:29,148 --> 00:19:30,706 It's nothing. 277 00:19:30,908 --> 00:19:34,184 This is my house, and it's my family, and I wanna know what's going on. 278 00:19:34,388 --> 00:19:35,867 I told you, Blake, it's nothing. 279 00:19:40,148 --> 00:19:44,221 I can handle Adam, in my own way. 280 00:20:03,988 --> 00:20:05,740 - More champagne, Mrs. Colby? - No, thank you. 281 00:20:05,908 --> 00:20:09,105 Honey, please stop swinging your legs under the table. You're kicking me. 282 00:20:09,268 --> 00:20:11,657 ALEXIS: I'm sure he didn't mean to do that, did you, darling? 283 00:20:11,828 --> 00:20:13,546 How about another Denver Dog? 284 00:20:13,708 --> 00:20:15,778 JEFF: That's, "No, thank you," right? L.B.: No, thank you. 285 00:20:15,948 --> 00:20:17,142 ALEXIS: There's a good boy. 286 00:20:17,308 --> 00:20:19,663 - Jeff-- - Ow! He's doing that on purpose. 287 00:20:20,868 --> 00:20:23,826 - No, I'm not. - You are too, you-- 288 00:20:24,828 --> 00:20:27,217 - Jeff, please. - But I'm not doing anything. 289 00:20:27,428 --> 00:20:29,305 - That'll be enough, L.B. - I thinkthe problem, 290 00:20:29,468 --> 00:20:32,938 ifthere is a problem, is that L.B. wants to go and play with his new toy. 291 00:20:33,148 --> 00:20:34,263 - Right, darling? L.B.: Mm-hm. 292 00:20:34,428 --> 00:20:35,827 ALEXIS: Okay, you go along. 293 00:20:35,988 --> 00:20:36,977 [NIKKI YELPS] 294 00:20:37,148 --> 00:20:38,979 You spoiled little brat! Look what you've done! 295 00:20:39,148 --> 00:20:40,706 JEFF: It was an accident. - An accident? 296 00:20:40,868 --> 00:20:42,745 - He ruined my dress. - Dresses, as we all know, 297 00:20:42,908 --> 00:20:46,503 can be easily replaced. A Halston or a Givenchy, 298 00:20:46,668 --> 00:20:48,465 or whatever designer it is that you're using. 299 00:20:48,668 --> 00:20:51,023 Lin, would you take him over to play with his toy, please? 300 00:20:51,188 --> 00:20:53,383 LIN: Of course, Mrs. Dexter. 301 00:20:55,748 --> 00:20:57,739 I'm sorry. Look, I'm-- 302 00:20:58,508 --> 00:21:00,942 I don't know what came over me. I'm just not used to children. 303 00:21:01,108 --> 00:21:02,507 ALEXIS: Obviously. 304 00:21:02,668 --> 00:21:04,306 You haven't been married before, have you? 305 00:21:04,468 --> 00:21:06,220 Yes, once. But we had no children. 306 00:21:06,828 --> 00:21:08,466 Well, you'll find out soon enough, Alexis. 307 00:21:11,548 --> 00:21:13,027 Nikki was married to De Vilbis. 308 00:21:15,908 --> 00:21:17,864 Peter De Vilbis? 309 00:21:24,108 --> 00:21:25,541 No. 310 00:21:29,868 --> 00:21:31,267 CHAUFFEUR: Will that be all, Mrs. Carrington? 311 00:21:31,428 --> 00:21:33,180 Yes, thank you. 312 00:21:33,348 --> 00:21:35,703 Oh, Mrs. Carrington, Mr. Carrington's upstairs with Kristina 313 00:21:35,868 --> 00:21:39,144 - in the nursery. - Probably spoiling her. Thank you. 314 00:21:42,508 --> 00:21:43,861 ASHLEY: A little more to the right. 315 00:21:44,028 --> 00:21:45,905 - More. More. - All right. 316 00:21:46,068 --> 00:21:47,581 Oh, that's perfect. 317 00:21:47,748 --> 00:21:49,227 [SHUTTER CLICKING] 318 00:21:52,188 --> 00:21:54,338 She has an innate sense of the dramatic. 319 00:21:54,548 --> 00:21:56,379 And she's so beautiful too, isn't she? 320 00:21:56,588 --> 00:21:59,580 Beautiful? She's incredible. Do you think we could take a few shots 321 00:21:59,748 --> 00:22:03,343 - of her against that background? - Sure. Come on. 322 00:22:03,508 --> 00:22:06,466 - Look at that little chin and that nose. - Come on. 323 00:22:06,628 --> 00:22:09,188 And those beautiful eyes. 324 00:22:09,348 --> 00:22:12,226 Real Carrington stock, if you ask me. 325 00:22:12,388 --> 00:22:14,777 Smile at the beautiful lady. Come on. 326 00:22:14,948 --> 00:22:17,462 - So strong. - Blake? 327 00:22:23,668 --> 00:22:28,617 Oh, Krystle. This is Ashley Mitchell. This is my wife, Ashley. 328 00:22:28,828 --> 00:22:31,137 Mrs. Carrington, I'm doing a photo layout on your husband, 329 00:22:31,308 --> 00:22:33,617 and he's been kind enough to oblige me. 330 00:22:35,188 --> 00:22:36,382 So I see. 331 00:22:37,108 --> 00:22:38,382 This is such a special moment. 332 00:22:38,548 --> 00:22:40,186 Would you be kind enough to hold Kristina, 333 00:22:40,348 --> 00:22:41,622 let me take a few photographs? 334 00:22:44,588 --> 00:22:46,180 Thank you. 335 00:22:53,148 --> 00:22:55,059 ASHLEY: Okay. 336 00:22:57,588 --> 00:22:59,260 Now, smile. 337 00:22:59,428 --> 00:23:01,259 [SHUTTER CLICKING] 338 00:23:05,188 --> 00:23:07,702 ALEXIS: I have nothing to gain by sending you photographs, Krystle. 339 00:23:07,868 --> 00:23:10,098 I suggest that you look for somebody who does. 340 00:23:10,268 --> 00:23:13,499 Look for the person behind the camera. 341 00:23:27,348 --> 00:23:29,657 I haven't been able to think of anything else all daylong. 342 00:23:29,828 --> 00:23:31,944 - Jeff, why did you do it? - Marry Nicole? 343 00:23:32,508 --> 00:23:34,180 Marry Nicole De Vilbis. 344 00:23:34,348 --> 00:23:36,464 Marry the widow of the man who murdered Fallon. 345 00:23:36,628 --> 00:23:37,697 What were you trying to do? 346 00:23:37,868 --> 00:23:40,541 Strike back at my daughter for running away from you? 347 00:23:40,708 --> 00:23:41,982 Jeff, I want an answer. 348 00:23:42,148 --> 00:23:44,025 There must've been some method to your madness. 349 00:23:44,188 --> 00:23:45,985 You want an answer? 350 00:23:46,148 --> 00:23:48,184 I was drunk, okay? 351 00:23:48,348 --> 00:23:50,816 I was very, very drunk. 352 00:23:50,988 --> 00:23:54,867 Drunk? Jeff, you need help. 353 00:23:55,028 --> 00:23:57,019 - Let me help you out ofthis. - No. I needed help 354 00:23:57,188 --> 00:23:59,748 when the only thing I could do was crawl into the nearest bottle. 355 00:23:59,908 --> 00:24:01,705 The only person who would help me was Nikki. 356 00:24:01,908 --> 00:24:05,025 - So you married her out of gratitude? - I married her because she loves me, 357 00:24:05,228 --> 00:24:07,981 and because she tries very hard every day to give me a new life. 358 00:24:08,188 --> 00:24:10,702 Oh, Jeff, those are very noble motives, 359 00:24:10,868 --> 00:24:13,860 but they're hardly worth giving up your life in return. 360 00:24:14,028 --> 00:24:16,098 You are a wonderful man, 361 00:24:16,268 --> 00:24:18,179 and you need to find a woman who is worthy of you, 362 00:24:18,348 --> 00:24:20,737 not to mention a caring stepmother for your son. 363 00:24:21,988 --> 00:24:26,140 Alexis, I am married to Nicole. 364 00:24:26,308 --> 00:24:28,663 And I intend to make the best of it. 365 00:24:46,188 --> 00:24:48,383 Operator, I want to make a long-distance call 366 00:24:48,548 --> 00:24:52,985 to the United States Embassy in La Paz, Bolivia. 367 00:24:55,228 --> 00:24:57,742 ALEXIS: Conrad, you have got to get to Brady Lloyd. 368 00:24:58,188 --> 00:25:01,942 We have got to find a way to make him sell out to us. 369 00:25:02,108 --> 00:25:06,465 I don't care what it takes, Conrad. We must buy him out. 370 00:25:08,908 --> 00:25:11,342 Mr. Carrington is here to see you. 371 00:25:11,908 --> 00:25:14,581 - Send him in, Seth. - Uh, it's Stuart. 372 00:25:15,468 --> 00:25:18,028 Oh, Stuart. Yes, of course. 373 00:25:19,508 --> 00:25:20,861 STUART: Sir? 374 00:25:22,108 --> 00:25:24,099 - Morning, Blake. - Morning. 375 00:25:24,268 --> 00:25:26,543 - Come and sit down. - Thank you, no. 376 00:25:26,708 --> 00:25:29,745 Well, what can I do for you? 377 00:25:29,948 --> 00:25:32,587 Alexis, I thought, after what you said in Acapulco, 378 00:25:32,748 --> 00:25:36,377 we might put our differences aside for our children's sake. 379 00:25:36,548 --> 00:25:38,698 You did say, didn't you, that we might be friends? 380 00:25:38,908 --> 00:25:42,139 Oh, yes, I said that, and I meant it sincerely. 381 00:25:42,308 --> 00:25:45,664 But since Dominique is trying to take over my company, 382 00:25:45,828 --> 00:25:49,457 I'm forced to defend myself against your singing partner. 383 00:25:49,668 --> 00:25:52,944 That singing partner happens to be my half-sister. 384 00:25:53,148 --> 00:25:56,265 Oh, yes, I do remember that touching scene in Sumatra 385 00:25:56,428 --> 00:25:58,658 when your father was delirious and dying. 386 00:25:59,348 --> 00:26:01,657 Well, since he anointed her your sister, Blake, 387 00:26:01,868 --> 00:26:04,541 why don't you save her? Because I'm gonna put her away. 388 00:26:05,348 --> 00:26:08,658 It'd be foolish, I suppose, to try to convince you to stop this madness. 389 00:26:08,868 --> 00:26:12,577 Blake, this is not madness, this is business. Good business. 390 00:26:12,748 --> 00:26:15,546 Colbyco is going to swallow Dominique's minnow of a company 391 00:26:15,708 --> 00:26:16,902 in one gulp. 392 00:26:17,108 --> 00:26:19,542 Alexis, I warn you, 393 00:26:19,708 --> 00:26:22,905 in this case, the minnow might swallow the shark. 394 00:26:29,028 --> 00:26:30,347 [DOOR OPENS AND CLOSES] 395 00:26:30,508 --> 00:26:32,100 Bye, Blake. 396 00:26:47,148 --> 00:26:48,627 DOMINIQUE: I know it sounds strange, 397 00:26:48,828 --> 00:26:51,217 but ifl lose this battle and everything I own, 398 00:26:51,388 --> 00:26:53,299 I can live with that. 399 00:26:53,468 --> 00:26:56,062 But, Blake, you are my flesh and blood. 400 00:26:56,228 --> 00:26:59,504 I don't want to do anything to jeopardise Denver-Carrington. 401 00:26:59,668 --> 00:27:02,626 Now, don't worry. I've done everything necessary to protect the company. 402 00:27:02,788 --> 00:27:05,348 It's just you and Alexis battling it out now. 403 00:27:05,508 --> 00:27:07,464 Well, there's no more of her stock for me to buy. 404 00:27:07,628 --> 00:27:09,300 There's no more of my stock for her to buy. 405 00:27:09,468 --> 00:27:11,777 Well, that's true, except for your husband. 406 00:27:11,948 --> 00:27:13,859 Whatever you two do about your personal affairs, 407 00:27:14,028 --> 00:27:15,017 that's your own business. 408 00:27:15,468 --> 00:27:17,982 But Brady's stock is still the crucial factor here, 409 00:27:18,188 --> 00:27:19,780 more now than ever. 410 00:27:19,948 --> 00:27:22,621 You must put your personal feelings about him aside. 411 00:27:23,268 --> 00:27:27,420 - Do what? Should I beg him to help? - Yes, if necessary. 412 00:27:27,588 --> 00:27:29,579 Alexis would, and probably is. 413 00:27:29,748 --> 00:27:31,022 [INTERCOM BUZZES] 414 00:27:31,188 --> 00:27:32,621 - Yes? BARBARA: Tony Nelson on Line 1, 415 00:27:32,788 --> 00:27:35,018 - Mr. Carrington. - Thank you. 416 00:27:36,068 --> 00:27:39,538 Blake, do I know the name Tony Nelson? 417 00:27:39,748 --> 00:27:42,421 - Yeah, private detective. - Is it about Brady? 418 00:27:42,628 --> 00:27:44,266 No. No, it isn't. 419 00:27:45,708 --> 00:27:48,017 Somehow I wish it were. 420 00:27:48,548 --> 00:27:52,587 But I will find him. Iwill track him down. 421 00:27:52,828 --> 00:27:55,581 And, uh, I'll call you later. 422 00:27:58,348 --> 00:28:03,376 - Yes, Nelson? Any news? - Uh, yes, but you're not going to like it. 423 00:28:03,548 --> 00:28:04,981 Those envelopes, Mr. Carrington, 424 00:28:05,148 --> 00:28:08,106 are sold in stationery stores all over the country. 425 00:28:08,268 --> 00:28:11,544 And there are so many fingerprints, we can't ID any ofthem. 426 00:28:11,748 --> 00:28:16,185 Well, keep on it. Something will turn up sooner or later. 427 00:28:16,348 --> 00:28:17,827 Thank you. 428 00:28:29,628 --> 00:28:31,380 I must admit, Amanda, that you and the prince 429 00:28:31,548 --> 00:28:33,664 made a very handsome couple on the dance floor. 430 00:28:33,828 --> 00:28:37,377 - Even Minister Han remarked on it. - It was nice for what it was. 431 00:28:37,548 --> 00:28:41,177 Mm. And what it was is nothing compared to what it could be. 432 00:28:41,348 --> 00:28:42,940 As I told you before, darling, 433 00:28:43,108 --> 00:28:45,668 Prince Michael is one ofthe most eligible young bachelors 434 00:28:45,828 --> 00:28:47,022 in the whole of Europe. 435 00:28:48,668 --> 00:28:51,057 Well, aren't we lucky, then, that I'm in America? 436 00:28:52,548 --> 00:28:54,220 Darling, do you really expect me to believe 437 00:28:54,388 --> 00:28:56,777 that you and he spent 36 hours alone together 438 00:28:56,948 --> 00:28:58,506 and all you did was play backgammon? 439 00:28:58,708 --> 00:29:01,268 Are you asking if we slept together? 440 00:29:02,188 --> 00:29:03,746 Of course not. 441 00:29:03,908 --> 00:29:06,820 - I'm not that curious. - Mommy, I know what you're doing. 442 00:29:06,988 --> 00:29:09,582 You're trying to play matchmaker, and I won't stand for it. 443 00:29:09,788 --> 00:29:12,825 May I point out that princes do not grow on trees? 444 00:29:12,988 --> 00:29:15,422 And when one falls at one's feet, as it were, 445 00:29:15,588 --> 00:29:17,260 one should know what to do with one. 446 00:29:17,468 --> 00:29:19,140 I did. I sent him on his way. 447 00:29:19,628 --> 00:29:21,744 Oh, Amanda. 448 00:29:22,868 --> 00:29:24,540 Anyway, instead oftrying to solve my life, 449 00:29:24,708 --> 00:29:26,505 why don't you concentrate on your own? 450 00:29:26,668 --> 00:29:28,340 Which reminds me, where is Dex? 451 00:29:30,268 --> 00:29:32,304 Actually, I don't know. 452 00:29:32,468 --> 00:29:34,936 And frankly, darling, I don't give a damn. 453 00:29:45,708 --> 00:29:47,460 [DEX COUGHING] 454 00:29:50,508 --> 00:29:52,260 DEX: Alexis. 455 00:29:53,228 --> 00:29:54,786 Don't. 456 00:29:56,548 --> 00:29:57,663 Amanda. 457 00:29:57,828 --> 00:30:00,137 Oh, Amanda. 458 00:30:06,988 --> 00:30:09,024 I've seen the way you look at Amanda, Dex. 459 00:30:09,228 --> 00:30:11,788 How could you marry her? 460 00:30:11,948 --> 00:30:13,825 You don't want her. You want me. 461 00:30:14,028 --> 00:30:17,100 I know you, Dex. All you want to do is play games. 462 00:30:17,268 --> 00:30:18,826 Games with a mother and daughter. 463 00:30:19,028 --> 00:30:21,223 I never meant to hurt anybody. 464 00:30:21,428 --> 00:30:24,386 There's no way I'm going to share you with anyone, 465 00:30:24,548 --> 00:30:25,617 because you're mine. 466 00:30:25,828 --> 00:30:27,546 I want you, Dex. 467 00:30:27,748 --> 00:30:28,976 I love you, Dex. 468 00:30:29,188 --> 00:30:30,337 I need you. 469 00:30:30,548 --> 00:30:31,697 I'm going to be watching you. 470 00:30:33,468 --> 00:30:34,457 You're mine. 471 00:30:36,908 --> 00:30:39,706 MAN: Senor Dex! - No! 472 00:30:39,868 --> 00:30:41,096 [SPEAKS IN SPANISH] 473 00:30:41,268 --> 00:30:42,940 Are you okay? 474 00:30:43,868 --> 00:30:46,701 I'm fine. I'm fine. I'm fine. 475 00:30:46,868 --> 00:30:49,701 Bueno. Sefior Reece wants to see you. 476 00:30:49,868 --> 00:30:51,859 [SPEAKING IN SPANISH] 477 00:30:52,028 --> 00:30:53,222 Okay. 478 00:30:53,388 --> 00:30:54,946 All right. 479 00:31:11,748 --> 00:31:12,976 [KNOCKS] 480 00:31:13,148 --> 00:31:15,503 Door's open. Come on in. 481 00:31:17,068 --> 00:31:18,786 Hello, Ashley. 482 00:31:18,948 --> 00:31:21,621 Krystle, I'm sorry I missed you last night. 483 00:31:22,148 --> 00:31:24,821 A day with Blake Carrington. What do you think? 484 00:31:26,468 --> 00:31:29,221 Well, I had no idea you'd taken so many pictures. 485 00:31:30,148 --> 00:31:32,104 Yes, over many days and some evenings. 486 00:31:32,708 --> 00:31:35,427 I usually don't let anyone see them till I've made my final selection 487 00:31:35,588 --> 00:31:37,260 and chosen the proper order. 488 00:31:37,428 --> 00:31:39,259 Pictures can distort reality, you know? 489 00:31:40,268 --> 00:31:42,020 Yes, I know. 490 00:31:43,868 --> 00:31:46,666 Well, you've managed to capture Blake in moments 491 00:31:46,828 --> 00:31:48,580 when even I wouldn't know him. 492 00:31:48,748 --> 00:31:49,817 ASHLEY: Yes, I know. 493 00:31:49,988 --> 00:31:52,343 It's amazing about men, powerful and important men, 494 00:31:54,548 --> 00:31:56,220 Some of them spend it all on business, 495 00:31:56,388 --> 00:31:58,697 and others seem to have time for their families. 496 00:31:58,868 --> 00:32:02,065 Frankly, I think their women are the lucky ones. What do you think? 497 00:32:02,228 --> 00:32:04,583 I've never given it much thought. 498 00:32:06,548 --> 00:32:08,618 Actually, the secret of really good photography 499 00:32:08,828 --> 00:32:10,420 is to always catch a side of your subject 500 00:32:10,588 --> 00:32:12,499 that people don't normally see. 501 00:32:12,668 --> 00:32:14,784 And at such distances, 502 00:32:14,948 --> 00:32:17,667 to get a picture so close, so clear. 503 00:32:17,828 --> 00:32:20,183 - Do you use a special lens? - Not really. 504 00:32:21,508 --> 00:32:23,180 Are you interested in photography, Krystle? 505 00:32:23,388 --> 00:32:25,299 A little, lately. 506 00:32:28,188 --> 00:32:31,942 Tell me, um, how much training do you need to get pictures like this? 507 00:32:33,068 --> 00:32:34,740 Not much at all. 508 00:32:34,908 --> 00:32:37,138 Probably an inspired amateur could do it. 509 00:32:39,508 --> 00:32:43,706 I, uh, read an interview recently about a writer 510 00:32:43,868 --> 00:32:46,621 who said he could only use one kind of pencils and papers, 511 00:32:46,788 --> 00:32:48,107 or he couldn't work. 512 00:32:48,268 --> 00:32:50,907 I suppose that's true with photographers too. 513 00:32:51,068 --> 00:32:53,741 Exactly. There's nothing really specific about it, 514 00:32:53,908 --> 00:32:56,263 but we all do have our little idiosyncrasies, 515 00:32:56,468 --> 00:32:59,585 our preferences for using certain kinds of film, processing, paper. 516 00:32:59,748 --> 00:33:01,227 And envelopes? 517 00:33:01,388 --> 00:33:02,707 Yes, even envelopes. 518 00:33:02,868 --> 00:33:05,382 I always use the kind that you're holding. 519 00:33:10,428 --> 00:33:13,500 Krystle, why is it that I get the distinct feeling 520 00:33:13,668 --> 00:33:15,738 that you've come here to accuse me of something? 521 00:33:18,828 --> 00:33:20,500 Idid. 522 00:33:22,228 --> 00:33:25,026 I, uh, guess I was wrong. 523 00:33:25,908 --> 00:33:27,546 I'm sorry. 524 00:33:45,948 --> 00:33:49,907 DOMINIQUE: Brady, a divorce is the last thing I could ever want. 525 00:33:51,108 --> 00:33:55,260 But if you say it's what you need, it's what you want, 526 00:33:55,428 --> 00:33:57,942 I would never stand in your way. 527 00:33:59,788 --> 00:34:02,746 But, darling, there is something I must ask you. 528 00:34:04,308 --> 00:34:07,505 Has Alexis been in touch with you? 529 00:34:08,628 --> 00:34:11,825 Then you know that she has me right by the throat. 530 00:34:11,988 --> 00:34:14,707 So which way is it gonna be for you, darling? 531 00:34:15,108 --> 00:34:16,507 [COUGHS] 532 00:34:19,308 --> 00:34:21,424 No, no, no. I'm okay. 533 00:34:23,068 --> 00:34:25,662 Brady, I asked you something. 534 00:34:25,828 --> 00:34:28,137 And I have got to know. 535 00:34:40,028 --> 00:34:42,337 BLAKE: Still no answer on Conrad Stillman, huh? 536 00:34:42,548 --> 00:34:43,537 No, Mr. Carrington. 537 00:34:43,708 --> 00:34:46,620 I've even checked his homes in Boca Raton and the Springs. 538 00:34:46,788 --> 00:34:48,267 Mm-hm. Keep trying, Barbara. 539 00:34:48,468 --> 00:34:51,665 I'd like to know whether he's been in contact with Brady Lloyd or not. 540 00:34:52,188 --> 00:34:53,701 [KNOCKS] 541 00:34:53,868 --> 00:34:55,460 Yes? 542 00:34:56,708 --> 00:35:00,587 - Am I interrupting? - No. Morning, Ashley. 543 00:35:01,668 --> 00:35:03,499 Good morning, Blake. 544 00:35:04,268 --> 00:35:07,260 I'm afraid that this isn't a very good day for taking pictures, Ashley. 545 00:35:07,468 --> 00:35:09,584 There's just too much going on today. 546 00:35:09,748 --> 00:35:12,546 - Well, if you're busy, I'll, uh-- - No, no, wait. 547 00:35:12,708 --> 00:35:14,539 Barbara, would you excuse us a moment, please? 548 00:35:14,748 --> 00:35:17,342 Certainly. I'll bring these back later. 549 00:35:18,148 --> 00:35:19,581 Maybe I should come back another time. 550 00:35:19,748 --> 00:35:20,942 BLAKE: No, please, wait. 551 00:35:23,788 --> 00:35:25,744 Everything all right? 552 00:35:26,668 --> 00:35:27,987 Come on, now, what is it? 553 00:35:28,188 --> 00:35:30,782 We're friends. We can talk to each other, can't we? What is it? 554 00:35:32,668 --> 00:35:36,741 I'm not sure how to say it. It's about Krystle, Blake. 555 00:35:37,508 --> 00:35:38,577 What about Krystle? 556 00:35:39,348 --> 00:35:40,940 She came to see me in my room last night, 557 00:35:41,108 --> 00:35:43,019 asking very strange questions. 558 00:35:43,508 --> 00:35:45,100 Asking questions about what? 559 00:35:45,748 --> 00:35:47,625 Well, I was doing the preliminary layouts, 560 00:35:47,788 --> 00:35:50,985 and your pictures were all over my room. 561 00:35:51,148 --> 00:35:54,823 And she wanted to talk about long Ienses-- Can anybody use them? 562 00:35:54,988 --> 00:35:56,706 --and types of film developing, 563 00:35:56,868 --> 00:35:58,984 even the kind of envelopes I use for mailing. 564 00:36:00,628 --> 00:36:02,107 Envelopes? 565 00:36:03,188 --> 00:36:04,985 I had the feeling she was accusing me. 566 00:36:05,188 --> 00:36:06,462 Accusing you of what? 567 00:36:07,868 --> 00:36:09,506 Of trying to come between the two of you. 568 00:36:11,268 --> 00:36:12,667 Look, I'm probably wrong, Blake. 569 00:36:12,868 --> 00:36:15,905 But I was concerned. I'll call you tomorrow. 570 00:36:28,108 --> 00:36:29,382 NEWSCASTER [ON TV]: Earlier today, 571 00:36:29,548 --> 00:36:32,824 the bid by Colbyco Oil’s Alexis Colby-Dexter 572 00:36:32,988 --> 00:36:35,183 to take over the Deveraux Group, Incorporated 573 00:36:35,348 --> 00:36:37,304 was stopped by Brady Lloyd, 574 00:36:37,468 --> 00:36:39,982 estranged husband of Dominique Deveraux. 575 00:36:40,188 --> 00:36:43,624 Mr. Lloyd refused to sell his large block of stock. 576 00:36:44,348 --> 00:36:46,782 Business rivals of Alexis Colby-Dexter 577 00:36:46,948 --> 00:36:51,976 are not hiding their delight over her failure to Win this round. 578 00:36:54,028 --> 00:36:56,178 B ravo . 579 00:36:57,748 --> 00:36:59,386 Have you come here to gloat? 580 00:36:59,868 --> 00:37:02,462 Oh, no, that would be much too easy. 581 00:37:04,028 --> 00:37:06,747 It was quite clever of you launching that counter-takeover, Dominique, 582 00:37:06,908 --> 00:37:08,819 but I assure you that if it hadn't been for Blake, 583 00:37:08,988 --> 00:37:11,104 you would never have succeeded. So, what do you want? 584 00:37:11,308 --> 00:37:15,267 I am here, Alexis, to give you something you would never give me: 585 00:37:15,428 --> 00:37:16,907 fair warning. 586 00:37:17,228 --> 00:37:19,458 Oh. How ominous. 587 00:37:19,908 --> 00:37:23,139 From now on, every deal you make, every step you take, 588 00:37:23,308 --> 00:37:24,821 turn and look over your shoulder, 589 00:37:25,268 --> 00:37:29,625 because, sooner or later, I will be standing there. 590 00:37:29,788 --> 00:37:31,460 It's as simple as that, lady. 591 00:37:45,988 --> 00:37:47,421 [SIGHS] 592 00:37:57,348 --> 00:37:59,100 Thank you. 593 00:38:08,148 --> 00:38:09,661 Blake. 594 00:38:12,228 --> 00:38:15,504 Ithought, when you married me, you understood what kind of a man I was. 595 00:38:17,228 --> 00:38:18,217 What do you mean? 596 00:38:18,428 --> 00:38:21,306 Ithought you understood, no matter what problems there might be for you, 597 00:38:21,468 --> 00:38:23,663 for me, for any member of this family, 598 00:38:23,828 --> 00:38:27,457 that whatever happened inside this house was to remain here, 599 00:38:27,668 --> 00:38:30,341 to be dealt with here. 600 00:38:30,988 --> 00:38:34,185 - You've talked with Ashley Mitchell. - How could you go to her? 601 00:38:34,388 --> 00:38:36,663 Someone who's been so kind to me, so helpful. 602 00:38:36,868 --> 00:38:39,780 How could you go to her with your groundless suspicions? 603 00:38:39,988 --> 00:38:41,501 To her, of all people. 604 00:38:41,668 --> 00:38:44,501 Because I thought she might be the one who was sending the pictures. 605 00:38:44,708 --> 00:38:49,259 Why? What the devil would give you such an insane idea, anyway? 606 00:38:49,428 --> 00:38:51,225 KRYSTLE: I'll show you. 607 00:38:58,828 --> 00:38:59,863 These. 608 00:39:02,908 --> 00:39:06,378 - Where did these come from? - Someone sent them to me. 609 00:39:06,548 --> 00:39:09,699 Just like someone is sending you photos of me with Daniel Reece. 610 00:39:10,348 --> 00:39:13,579 Misleading photos to try and tear us apart. 611 00:39:13,788 --> 00:39:15,460 I told you I was doing everything I could 612 00:39:15,628 --> 00:39:17,459 to find out who that someone is. 613 00:39:17,668 --> 00:39:19,101 But that's not enough. 614 00:39:20,868 --> 00:39:24,497 Blake, you and Kristina are my world, 615 00:39:24,668 --> 00:39:27,262 and someone is trying to destroy us. 616 00:39:27,428 --> 00:39:29,942 I'll do whatever I have to do to keep that from happening. 617 00:39:30,148 --> 00:39:31,376 Believe me, Krystle, 618 00:39:31,548 --> 00:39:35,826 I want to do everything I can to prevent that every bit as much as you do. 619 00:39:35,988 --> 00:39:38,980 And I promise you that I will somehow. 620 00:39:45,228 --> 00:39:46,581 It's late. 621 00:39:46,748 --> 00:39:50,582 We have to make an appearance at that celebration dinner. 622 00:39:50,748 --> 00:39:52,500 Don't you think we ought to get dressed now? 623 00:39:54,308 --> 00:39:56,947 Why? Keep up appearances? 624 00:39:59,348 --> 00:40:02,146 Blake, I'm tired. 625 00:40:02,308 --> 00:40:04,139 Ithink I'll stay home, if you don't mind. 626 00:40:28,908 --> 00:40:30,626 [PIANO PLAYING] 627 00:40:32,668 --> 00:40:34,898 Claudia, come on and join us. A little fun wouldn't hurt. 628 00:40:35,068 --> 00:40:37,263 I can't. I've got a room full of people to take care of. 629 00:40:37,428 --> 00:40:38,577 JEFF: Ohh. Who cares about them? 630 00:40:38,748 --> 00:40:41,387 Now that you've moved out of the house, we don't see enough of you. 631 00:40:41,548 --> 00:40:43,027 NIKKI: Join us. 632 00:40:43,188 --> 00:40:45,258 BLAKE: All right. Good. 633 00:40:45,668 --> 00:40:48,705 Now that we are all assembled, I would like to propose a toast. 634 00:40:48,868 --> 00:40:50,347 DOMINIQUE: Oh. Oh. 635 00:40:51,588 --> 00:40:53,943 To the victor, Dominique Deveraux. 636 00:40:54,148 --> 00:40:55,661 JEFF: To Dominique. ADAM: Yeah. 637 00:40:55,868 --> 00:40:58,336 - Thank you, Blake. And thank you. BLAKE: Cheers. 638 00:41:00,188 --> 00:41:04,420 - Speech. Speech. - Oh, I'm... 639 00:41:04,588 --> 00:41:06,146 I'm not one for making speeches, 640 00:41:06,308 --> 00:41:09,459 but I would like to tell you all how very happy I am. 641 00:41:09,668 --> 00:41:13,627 This is a big night. We've beaten Alexis. 642 00:41:13,828 --> 00:41:15,181 What a triumph. 643 00:41:15,868 --> 00:41:19,986 And the victory is all the sweeter because I can share it with you, 644 00:41:20,468 --> 00:41:21,503 my family. 645 00:41:21,708 --> 00:41:23,983 CLAUDIA: How sweet, Dominique. BLAKE: Nicely spoken. 646 00:41:24,188 --> 00:41:26,418 - It is a big night. - Yes. 647 00:41:28,788 --> 00:41:30,107 What is it? 648 00:41:30,268 --> 00:41:32,145 You're still thinking about Brady, are you? 649 00:41:32,348 --> 00:41:34,145 I guess so. 650 00:41:34,628 --> 00:41:39,144 But not tonight. Blake, how will I ever repay you? 651 00:41:41,028 --> 00:41:42,780 You're family, remember? 652 00:41:44,308 --> 00:41:45,900 [COUGHING] 653 00:41:46,828 --> 00:41:48,944 - What is it, Dominique? - I'm really all right. 654 00:41:49,148 --> 00:41:51,139 Well, can I get you something? 655 00:41:52,268 --> 00:41:54,145 Are you sure you're all right? 656 00:41:54,308 --> 00:41:55,423 [CLEARS THROAT] 657 00:41:55,588 --> 00:41:57,180 Tonight is a night for celebrating, 658 00:41:57,668 --> 00:42:00,182 and that's exactly what we are going to do. 659 00:42:00,348 --> 00:42:02,464 And I shall start the celebration now. 660 00:42:10,588 --> 00:42:11,941 Let's do, uh, "Chasing Rainbows." 661 00:42:12,108 --> 00:42:13,700 PIANO PLAYER: My pleasure, Miss Deveraux. 662 00:42:14,548 --> 00:42:15,742 Ladies and gentlemen. 663 00:42:15,908 --> 00:42:19,378 Ladies and gentlemen. Tonight is a very special night for me. 664 00:42:19,588 --> 00:42:22,819 Probably the most special night in my life. 665 00:42:22,988 --> 00:42:25,786 I would like to do for you a very special song. 666 00:42:29,268 --> 00:42:31,065 [PIANO PLAYING] 667 00:42:33,948 --> 00:42:35,540 [S I N G I N G] Some fellows look 668 00:42:35,708 --> 00:42:39,144 And find the sunshine 669 00:42:39,308 --> 00:42:44,302 I always look And find the rai-- 670 00:42:44,468 --> 00:42:45,696 [COUGHING] 671 00:42:50,228 --> 00:42:55,985 I always look And find the rain 672 00:42:56,188 --> 00:43:00,784 Some fellows make a Winning Sometime 673 00:43:01,308 --> 00:43:06,257 I never even make a-- 674 00:43:14,708 --> 00:43:19,338 [never even make a gain 675 00:43:19,508 --> 00:43:22,898 Believe me 676 00:43:23,068 --> 00:43:25,104 I’m 677 00:43:27,068 --> 00:43:34,941 Always chasing rainbows 678 00:43:41,628 --> 00:43:43,220 Dominique? 679 00:43:43,388 --> 00:43:44,946 What is it? 680 00:43:45,108 --> 00:43:46,700 Dominique? 681 00:43:46,908 --> 00:43:48,023 Oh, my God. 682 00:43:53,308 --> 00:43:54,741 Somebody call an ambulance, quick. 53097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.