Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,628 --> 00:02:16,220
Morning.
2
00:02:17,548 --> 00:02:19,140
Good morning.
3
00:02:22,628 --> 00:02:23,663
Did you sleep well?
4
00:02:25,548 --> 00:02:27,220
Not very.
5
00:02:27,748 --> 00:02:29,818
Didn't find
the guest room comfonable?
6
00:02:33,228 --> 00:02:34,900
Blake, I'd like to talk.
7
00:02:35,068 --> 00:02:38,743
Krystle, how many times
are we going to do this to each other?
8
00:02:39,268 --> 00:02:40,383
There's nothing to talk about
9
00:02:40,548 --> 00:02:42,743
that we haven't talked about
many times before.
10
00:02:44,308 --> 00:02:47,937
Have we reached the point where
we can't even talk to one another?
11
00:02:51,268 --> 00:02:55,307
Blake, so much was said
in anger last night. I...
12
00:02:56,028 --> 00:02:58,622
I think we should discuss things
before they get any worse.
13
00:02:58,828 --> 00:03:00,466
Well, what are we going
to talk about?
14
00:03:00,628 --> 00:03:02,983
That photograph of you
and Daniel Reece?
15
00:03:03,148 --> 00:03:05,059
Are you going to tell me
that it doesn't exist?
16
00:03:05,628 --> 00:03:06,947
Well, no, of course not.
17
00:03:07,508 --> 00:03:09,658
Are you gonna tell me
it was something that I imagined?
18
00:03:09,868 --> 00:03:12,541
- No.
- Then what?
19
00:03:12,708 --> 00:03:15,381
Are you going to tell me
that it doesn't mean what's obvious?
20
00:03:15,548 --> 00:03:16,901
What obviously went on?
21
00:03:17,508 --> 00:03:19,738
Nothing went on. Nothing happened.
22
00:03:21,188 --> 00:03:22,906
Blake, who's doing this?
23
00:03:23,108 --> 00:03:25,099
Who's trying to break us up
with these lies?
24
00:03:25,308 --> 00:03:27,947
Krystle, since when do pictures lie?
25
00:03:29,348 --> 00:03:31,987
Now, I didn't sleep very well
last night either.
26
00:03:32,188 --> 00:03:35,703
I need time. I need time
to sort things out for myself.
27
00:03:52,788 --> 00:03:54,380
[KNOCKS]
28
00:04:05,388 --> 00:04:07,663
Hello, Alexis.
29
00:04:07,828 --> 00:04:08,863
Come in.
30
00:04:11,348 --> 00:04:14,658
The smile that emptied
a thousand bottles of champagne
31
00:04:14,828 --> 00:04:17,183
one New Year's Eve
at the Moulin Rouge,
32
00:04:17,348 --> 00:04:19,578
so Parisian legend has it.
33
00:04:19,748 --> 00:04:22,546
I don't think you'll be quite so cheery
after I've gone.
34
00:04:22,708 --> 00:04:27,543
Which may be in a moment, my dear.
What is it? Come in.
35
00:04:28,108 --> 00:04:31,384
I spoke to my attorneys
this morning, Dominique,
36
00:04:31,908 --> 00:04:35,617
and they told me that you are planning
to take over my company.
37
00:04:35,788 --> 00:04:39,144
- Have you totally lost your mind?
- Quite the contrary, Alexis.
38
00:04:39,308 --> 00:04:42,983
I mean, you've helped
to put it in total perspective for me.
39
00:04:43,628 --> 00:04:45,903
If you're going to try
to take over my company,
40
00:04:46,108 --> 00:04:50,898
the least I can do is take over yours.
Seems only fair, doesn't it?
41
00:04:51,108 --> 00:04:55,147
Fair? Colbyco is a giant, Dominique.
42
00:04:55,308 --> 00:04:58,380
You are down there with the ants.
You don't stand a chance.
43
00:04:58,588 --> 00:05:00,067
Ithink I do.
44
00:05:00,228 --> 00:05:04,744
Colbyco has many times more stock
available for me to buy.
45
00:05:04,948 --> 00:05:09,738
Colbyco, the giant,
is many times more vulnerable.
46
00:05:09,948 --> 00:05:12,860
Why don't you ask your attorneys
about that, Alexis?
47
00:05:14,148 --> 00:05:18,744
- You could ruin us both.
- IfI have to, I will.
48
00:05:20,668 --> 00:05:23,978
- I think you're bluffing.
- Am I?
49
00:05:24,148 --> 00:05:25,183
Try me.
50
00:05:28,268 --> 00:05:32,466
Withdraw your takeover bid,
I'll withdraw mine.
51
00:05:32,908 --> 00:05:34,421
And what ifl don't?
52
00:05:34,908 --> 00:05:39,663
I promise you, Alexis, this is one battle
you are never going to win.
53
00:05:54,148 --> 00:05:56,025
My beloved mother used to tell me,
54
00:05:56,188 --> 00:05:58,144
never make promises
that you can't keep.
55
00:05:58,348 --> 00:06:00,384
It's rude and impolite.
56
00:06:01,148 --> 00:06:04,902
In your case, Dominique,
it's stupid and disastrous.
57
00:06:14,068 --> 00:06:15,467
[COUGHING]
58
00:06:24,388 --> 00:06:26,458
ADAM: I've been thinking
that since Jeff's been acting
59
00:06:26,628 --> 00:06:28,903
so supremely in control
of Denver-Carrington,
60
00:06:29,068 --> 00:06:31,184
why don't Ijust let him have control
for a day?
61
00:06:31,348 --> 00:06:35,023
Let him deal with Blake.
It'll give us some time--
62
00:06:36,388 --> 00:06:38,219
You're getting dressed.
63
00:06:38,388 --> 00:06:40,504
I have to go to work.
64
00:06:40,868 --> 00:06:43,666
- So soon?
- Adam.
65
00:06:43,828 --> 00:06:48,140
Now, look, if you tell me
that you didn't enjoy last night,
66
00:06:48,308 --> 00:06:49,980
then I'll tell you you're lying.
67
00:06:50,148 --> 00:06:51,979
Last night was a mistake.
68
00:06:52,148 --> 00:06:54,742
- I'm still married.
- Yes, I know you are.
69
00:06:54,908 --> 00:06:58,457
To my brother, Steven, who is gay.
70
00:06:58,628 --> 00:07:03,497
I know he doesn't love you.
He loves another man.
71
00:07:03,668 --> 00:07:05,340
Now, that's difficult to hear,
72
00:07:05,508 --> 00:07:08,181
but it's the truth,
and it's time you dealt with that.
73
00:07:08,348 --> 00:07:11,067
It's also time you accepted this truth:
74
00:07:12,828 --> 00:07:14,978
I'm the only one
who really cares about you.
75
00:07:15,188 --> 00:07:20,820
- Do you know that?
- Well, I know that I need you now.
76
00:07:21,148 --> 00:07:24,777
I need you too, just as much.
77
00:07:28,388 --> 00:07:32,142
Oh, Adam, let's not fall in love.
78
00:07:32,948 --> 00:07:36,258
I don't want
either one of us hurt any more.
79
00:07:36,428 --> 00:07:38,100
We won't be.
80
00:07:40,188 --> 00:07:41,257
Promise.
81
00:07:56,828 --> 00:07:58,625
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
82
00:08:02,468 --> 00:08:04,299
Ashley, I want you to know,
while I'm enjoying
83
00:08:04,468 --> 00:08:06,186
being the most photographed man
in history,
84
00:08:06,348 --> 00:08:08,578
I do have a business to think about.
85
00:08:08,748 --> 00:08:11,387
By the time I'm finished, Blake,
you won't have to think at all.
86
00:08:11,548 --> 00:08:13,618
The last time I did a photo essay
on someone for LIFE,
87
00:08:13,788 --> 00:08:15,506
his company's stock
jumped three points,
88
00:08:15,668 --> 00:08:16,783
and Wall Street adored him.
89
00:08:16,948 --> 00:08:18,017
Oh, yes, yes, I remember.
90
00:08:18,188 --> 00:08:20,907
But our stock is privately held,
unfortunately.
91
00:08:21,068 --> 00:08:22,820
[ASHLEY CHUCKLES]
[INTERCOM BUZZES]
92
00:08:22,988 --> 00:08:23,977
Yes?
93
00:08:24,148 --> 00:08:25,740
BARBARA: Miss Deveraux is
here to see you, Mr. Carrington.
94
00:08:25,908 --> 00:08:27,182
Oh, send her in, please, Barbara.
95
00:08:27,348 --> 00:08:28,940
Business.
You'll want to be alone, right?
96
00:08:29,108 --> 00:08:31,622
Yes. Thank you.
97
00:08:34,828 --> 00:08:36,147
- Blake.
- Dominique, how are you?
98
00:08:36,308 --> 00:08:37,741
Wonderful. Nice to see--
99
00:08:37,908 --> 00:08:39,739
- Dominique.
- Ashley.
100
00:08:39,908 --> 00:08:43,264
- It's been so long.
- I see that you two have met before.
101
00:08:43,468 --> 00:08:45,060
- Yes.
- Yes, in Europe.
102
00:08:45,228 --> 00:08:47,025
Many times
and in many different places.
103
00:08:47,708 --> 00:08:49,699
Well, I'm going to the boardroom.
I'll be back.
104
00:08:49,868 --> 00:08:51,017
- Nice to see you.
- Bye.
105
00:08:51,188 --> 00:08:53,656
- Come in. Sit down.
- She doing a story on you, Blake?
106
00:08:53,828 --> 00:08:55,944
- Yep.
- Let me warn you, be careful.
107
00:08:56,108 --> 00:08:59,862
Ashley Mitchell has a history
of going after the unobtainable
108
00:09:00,028 --> 00:09:01,177
and getting it.
109
00:09:01,628 --> 00:09:04,859
Now, you didn't come here to just talk
about Ashley Mitchell, did you?
110
00:09:05,828 --> 00:09:07,307
No.
111
00:09:07,588 --> 00:09:10,500
Alexis paid me a little visit
this morning.
112
00:09:11,068 --> 00:09:12,217
She did?
113
00:09:12,428 --> 00:09:14,464
She knows about my plan
for the counter-takeover.
114
00:09:14,628 --> 00:09:18,667
And she has vowed that Colbyco
will crush me and my company.
115
00:09:19,468 --> 00:09:21,936
Well, I vowed
that you'd get my full support.
116
00:09:22,148 --> 00:09:23,786
I know.
117
00:09:23,948 --> 00:09:26,018
I've been in catfights before,
118
00:09:26,188 --> 00:09:28,622
in the music business
in the early days.
119
00:09:28,788 --> 00:09:31,586
I've clawed my way to the top.
120
00:09:32,508 --> 00:09:34,499
But Brady
was always there beside me.
121
00:09:35,308 --> 00:09:39,267
Without him, I'm not sure
that I would've come this far.
122
00:09:40,668 --> 00:09:43,421
Now that you need him the most,
he's walked out on you, huh?
123
00:09:43,588 --> 00:09:47,024
Blake, please,
don't start attacking Brady.
124
00:09:47,228 --> 00:09:48,263
No, I'm not attacking him.
125
00:09:48,428 --> 00:09:50,225
But, Dominique,
you don't seem to understand.
126
00:09:50,428 --> 00:09:53,579
Now, if Brady decides
to join forces with Alexis,
127
00:09:53,748 --> 00:09:57,104
if he sells his stock to her,
you are finished.
128
00:09:57,268 --> 00:09:59,828
Alexis will gobble up your company
just like that.
129
00:10:01,308 --> 00:10:04,459
Blake, no matter
what ever has happened,
130
00:10:04,628 --> 00:10:07,142
good or bad,
between Brady Lloyd and me,
131
00:10:07,308 --> 00:10:10,937
no one, especially another woman,
132
00:10:11,108 --> 00:10:14,737
will ever turn Brady Lloyd
against Dominique Deveraux.
133
00:10:16,748 --> 00:10:21,060
Well, just in case,
you better find Brady
134
00:10:21,228 --> 00:10:23,105
before Alexis does.
135
00:11:04,388 --> 00:11:05,537
[KRYSTLE GASPS]
136
00:11:05,708 --> 00:11:07,664
- Oh. Jeff.
- I'm sorry.
137
00:11:07,828 --> 00:11:10,342
You looked so deep in thought there,
I didn't wanna disturb you.
138
00:11:10,908 --> 00:11:15,026
I just stopped up to ask how things
are going between Blake and you.
139
00:11:15,188 --> 00:11:18,976
Now, Krystle, the sooner you talk
to him about those photographs...
140
00:11:19,148 --> 00:11:21,708
- I've tried, Jeff.
- And?
141
00:11:23,228 --> 00:11:25,617
Well, he's hurt, and he's angry.
142
00:11:25,788 --> 00:11:27,426
He doesn't wanna hear
what I have to say.
143
00:11:27,628 --> 00:11:30,620
- You have to try again.
- Well, I know what I have to do.
144
00:11:32,228 --> 00:11:33,946
I'm sorry, Jeff.
145
00:11:34,148 --> 00:11:35,786
Well, look, I'm just trying to help.
146
00:11:36,908 --> 00:11:40,742
Jeff, I'll work this out
in my own way.
147
00:11:40,908 --> 00:11:43,103
[KRISTINA CRYING]
148
00:11:45,628 --> 00:11:50,748
Sweetheart, Mommy's here.
It's okay. It's all right.
149
00:11:58,068 --> 00:12:02,141
Are you sure you still haven't heard
or seen anything of Dex?
150
00:12:03,228 --> 00:12:05,423
Well, Sam, if, by some miracle,
your son does show up,
151
00:12:05,588 --> 00:12:07,943
will you please have him
call me immediately?
152
00:12:08,108 --> 00:12:10,099
Oh, yes, I'll be careful. I always am.
153
00:12:10,268 --> 00:12:11,701
Bye .
154
00:12:16,068 --> 00:12:18,263
I'm sorry, Mrs. Dexter, but...
155
00:12:18,428 --> 00:12:21,226
ALEXIS:
It's all right. Stuart, you can go.
156
00:12:21,388 --> 00:12:24,107
Well, this is a first.
157
00:12:24,268 --> 00:12:27,578
I don't know whether
I should be honoured or call Security.
158
00:12:28,068 --> 00:12:30,662
Try something different.
Try being honest.
159
00:12:30,868 --> 00:12:33,223
Honest? Oh, Krystle,
I'm always honest.
160
00:12:33,388 --> 00:12:36,061
It's my virtue,
and my sometime downfall.
161
00:12:36,228 --> 00:12:38,537
What would you like me
to be honest about today?
162
00:12:38,708 --> 00:12:42,178
Oh! Love your new sable. Honestly.
163
00:12:44,908 --> 00:12:46,819
Alexis, we've never liked each other.
164
00:12:47,468 --> 00:12:48,742
[CHUCKLES]
165
00:12:48,908 --> 00:12:53,140
Well, that is an understatement
if I've ever heard you utter one. Go on.
166
00:12:53,348 --> 00:12:55,862
But you are the mother
of Blake's children,
167
00:12:56,028 --> 00:12:58,496
and I've always acknowledged that.
168
00:12:58,988 --> 00:13:02,139
And I've even respected you
for taking this company
169
00:13:02,308 --> 00:13:05,061
and continuing to make it grow
after Cecil died.
170
00:13:05,228 --> 00:13:08,937
Compliment from the sterling Krystle.
This is my lucky day.
171
00:13:10,148 --> 00:13:11,581
What's wrong?
172
00:13:11,748 --> 00:13:14,467
Something must be wrong,
otherwise you wouldn't be here.
173
00:13:14,988 --> 00:13:18,867
Someone is sending photographs
to me of Blake and another woman.
174
00:13:19,948 --> 00:13:21,097
What other woman?
175
00:13:22,428 --> 00:13:25,818
- You don't know?
- No, I don't. I never ask questions
176
00:13:25,988 --> 00:13:28,661
when I already know the answers.
What I do know, though,
177
00:13:28,828 --> 00:13:31,581
is that you think that I'm the one
who's sending those photographs.
178
00:13:31,788 --> 00:13:35,258
Well, you can put that idea
out of your mind. It's totally absurd.
179
00:13:35,428 --> 00:13:39,740
- Was Rome absurd?
- Krystle, who never forgets.
180
00:13:39,908 --> 00:13:42,900
All Blake was doing was rubbing
an ounce of innocent suntan lotion
181
00:13:43,068 --> 00:13:45,787
onto my shoulders
in the parched Italian sun.
182
00:13:46,628 --> 00:13:49,142
I have nothing to gain
by sending you photographs, Krystle.
183
00:13:49,348 --> 00:13:51,498
I suggest that you look
for somebody who does.
184
00:13:51,668 --> 00:13:54,228
Look for the person
behind the camera.
185
00:13:54,868 --> 00:13:56,017
One click of the shutter,
186
00:13:56,188 --> 00:14:01,137
and the course of history
can often be changed. Or nearly.
187
00:14:37,588 --> 00:14:40,466
Yes, this is Dominique.
I want to speak to J.J., please.
188
00:14:40,628 --> 00:14:42,983
I don't care if he's in a meeting.
189
00:14:43,148 --> 00:14:44,900
Iwanna talkto him.
190
00:14:49,628 --> 00:14:50,902
J.J.?
191
00:14:51,068 --> 00:14:52,581
What's wrong?
192
00:14:52,748 --> 00:14:54,818
You ask me what's wrong?
193
00:14:55,508 --> 00:14:58,625
Counsellor, I have just been served
with divorce papers.
194
00:14:58,788 --> 00:15:01,256
What is Brady trying to do to me?
195
00:15:02,428 --> 00:15:04,817
What is he trying to do to us?
196
00:15:05,908 --> 00:15:08,058
But I love him, J.J.
197
00:15:08,228 --> 00:15:10,788
You have got to find him for me.
198
00:15:11,828 --> 00:15:13,546
Please.
199
00:15:14,068 --> 00:15:16,536
Yes. All right.
200
00:15:23,388 --> 00:15:25,344
Oh, God.
201
00:15:27,148 --> 00:15:29,537
Can you make sure
that we have enough tonic tonight?
202
00:15:29,708 --> 00:15:31,426
I don't wanna run out
like I did last night.
203
00:15:31,588 --> 00:15:33,306
- All right.
- Thanks.
204
00:15:33,468 --> 00:15:34,696
Oh, Steven.
205
00:15:34,868 --> 00:15:37,382
Claudia, I was hoping
I'd find you here.
206
00:15:37,548 --> 00:15:38,981
- Can I buy you a drink?
- No, really.
207
00:15:39,148 --> 00:15:42,379
- I'm very busy. Thanks.
- Wait a minute, Claudia.
208
00:15:42,788 --> 00:15:44,540
You were the one who said
we could be friends.
209
00:15:44,748 --> 00:15:47,262
We both said a lot ofthings
we didn't mean, didn't we?
210
00:15:47,748 --> 00:15:49,022
What are you talking about?
211
00:15:50,748 --> 00:15:52,067
Our marriage is over.
212
00:15:54,028 --> 00:15:55,541
VVhy?
213
00:15:56,108 --> 00:15:59,896
Yesterday afternoon, La Bourgogne,
you and Luke.
214
00:16:00,108 --> 00:16:03,862
Didn't look like two people whose
relationship was over walking in there.
215
00:16:04,428 --> 00:16:07,340
Steven, if it's Luke that you want,
fine, terrific,
216
00:16:07,508 --> 00:16:09,942
but you could've had the decency
to be honest with me.
217
00:16:10,148 --> 00:16:11,740
Claudia, you're wrong.
218
00:16:11,908 --> 00:16:15,264
My relationship with Luke is finished.
We were just having lunch.
219
00:16:15,468 --> 00:16:17,379
I know what I saw.
220
00:16:17,548 --> 00:16:20,381
All I want from you
is the right to see Danny,
221
00:16:20,588 --> 00:16:21,941
preferably when you're not around.
222
00:16:22,108 --> 00:16:24,383
You are in no position
to make demands, damn it.
223
00:16:24,588 --> 00:16:28,297
Danny loves me. Are you so selfish
that you'd keep me from seeing him?
224
00:16:28,468 --> 00:16:29,537
Are you?
225
00:16:44,068 --> 00:16:47,060
This is not the first time Steven
has said something he doesn't mean.
226
00:16:47,268 --> 00:16:50,817
- Adam, I've never seen him so angry.
- Give him time. HeāII cool down.
227
00:16:51,268 --> 00:16:53,304
And when he does,
you can see Danny. You know that.
228
00:16:53,508 --> 00:16:55,703
I don't know. I mean,
if he keeps me from seeing Danny,
229
00:16:55,868 --> 00:16:57,381
I don't know what I'm going to do.
230
00:16:58,508 --> 00:17:02,183
Now, is it the boy you'll miss,
or Steven?
231
00:17:03,428 --> 00:17:04,986
Claudia?
232
00:17:05,788 --> 00:17:08,700
Adam, I married Steven
because I loved him very much.
233
00:17:09,348 --> 00:17:11,020
ADAM:
One of the wonderful things about you
234
00:17:11,188 --> 00:17:13,622
is the way you care
about the people you love.
235
00:17:14,028 --> 00:17:16,667
But don't waste it on Steven.
He doesn't deserve it.
236
00:17:16,828 --> 00:17:19,661
Why don't you spend your time
thinking about somebody
237
00:17:19,828 --> 00:17:21,739
who does deserve it?
238
00:17:22,108 --> 00:17:23,621
Like me.
239
00:17:24,628 --> 00:17:26,903
I'll be there in 20 minutes.
240
00:17:31,988 --> 00:17:33,785
Eavesdropping.
241
00:17:33,948 --> 00:17:35,267
Now, that's not like you.
242
00:17:37,748 --> 00:17:41,218
It's hard enough for them
without your coming on to Claudia.
243
00:17:41,388 --> 00:17:43,424
ADAM:
Right now, she needs a friend.
244
00:17:43,588 --> 00:17:45,385
And some warmth
and some understanding.
245
00:17:45,548 --> 00:17:46,867
Things she can't get from Steven.
246
00:17:47,028 --> 00:17:49,383
Oh, come off it, Adam.
You playing Mr. Nice-Guy?
247
00:17:50,108 --> 00:17:51,336
I know you too well.
248
00:17:51,828 --> 00:17:54,296
You never could help trying to steal
what wasn't yours, could you?
249
00:17:54,468 --> 00:17:56,424
[LAUGHS]
250
00:17:56,588 --> 00:17:58,977
- And you don't?
- What the hell does that mean?
251
00:17:59,188 --> 00:18:00,416
Denver-Carrington.
252
00:18:00,628 --> 00:18:03,062
You're the one trying to worm his way
into Blake's favour.
253
00:18:03,268 --> 00:18:04,587
Trying to cut me out.
254
00:18:05,668 --> 00:18:06,942
It's not going to work, though.
255
00:18:07,148 --> 00:18:10,220
Your stint as the playboy
of the Western world hurt you.
256
00:18:10,388 --> 00:18:11,662
Blake will never trust you again.
257
00:18:11,868 --> 00:18:15,338
Jeff, you finally lost your grip
on the Carrington empire.
258
00:18:15,548 --> 00:18:17,140
At last, you're out of my way.
259
00:18:19,468 --> 00:18:21,777
Anytime you're ready to test me,
you just say the word.
260
00:18:26,308 --> 00:18:28,742
But I don't need to be ready.
261
00:18:29,348 --> 00:18:31,020
I'm Blake's real son.
262
00:18:32,388 --> 00:18:34,618
And by the time
the final balloting comes around,
263
00:18:34,828 --> 00:18:37,183
you'll be nothing
but a minority stockholder.
264
00:18:39,548 --> 00:18:41,698
Now, if you'll excuse me.
265
00:18:41,908 --> 00:18:43,944
Don't you walk out on me.
I'm not through with--
266
00:18:45,508 --> 00:18:47,260
[GRUNTING]
267
00:18:54,388 --> 00:18:57,824
Stop it, you hear? Stop it.
268
00:18:58,348 --> 00:18:59,861
Stop it.
269
00:19:00,588 --> 00:19:03,261
What's going on here, anyway?
270
00:19:03,988 --> 00:19:05,501
Adam?
271
00:19:05,668 --> 00:19:08,262
Jeff? Damn it, I want an answer.
272
00:19:09,028 --> 00:19:12,498
It's nothing. It-- It was my fault.
273
00:19:13,668 --> 00:19:15,226
You don't believe him, do you?
274
00:19:17,108 --> 00:19:20,464
No. As far as you're concerned,
it's always my fault.
275
00:19:26,668 --> 00:19:28,579
What was that all about?
276
00:19:29,148 --> 00:19:30,706
It's nothing.
277
00:19:30,908 --> 00:19:34,184
This is my house, and it's my family,
and I wanna know what's going on.
278
00:19:34,388 --> 00:19:35,867
I told you, Blake, it's nothing.
279
00:19:40,148 --> 00:19:44,221
I can handle Adam, in my own way.
280
00:20:03,988 --> 00:20:05,740
- More champagne, Mrs. Colby?
- No, thank you.
281
00:20:05,908 --> 00:20:09,105
Honey, please stop swinging your legs
under the table. You're kicking me.
282
00:20:09,268 --> 00:20:11,657
ALEXIS: I'm sure he didn't mean
to do that, did you, darling?
283
00:20:11,828 --> 00:20:13,546
How about another Denver Dog?
284
00:20:13,708 --> 00:20:15,778
JEFF: That's, "No, thank you," right?
L.B.: No, thank you.
285
00:20:15,948 --> 00:20:17,142
ALEXIS:
There's a good boy.
286
00:20:17,308 --> 00:20:19,663
- Jeff--
- Ow! He's doing that on purpose.
287
00:20:20,868 --> 00:20:23,826
- No, I'm not.
- You are too, you--
288
00:20:24,828 --> 00:20:27,217
- Jeff, please.
- But I'm not doing anything.
289
00:20:27,428 --> 00:20:29,305
- That'll be enough, L.B.
- I thinkthe problem,
290
00:20:29,468 --> 00:20:32,938
ifthere is a problem, is that L.B.
wants to go and play with his new toy.
291
00:20:33,148 --> 00:20:34,263
- Right, darling?
L.B.: Mm-hm.
292
00:20:34,428 --> 00:20:35,827
ALEXIS:
Okay, you go along.
293
00:20:35,988 --> 00:20:36,977
[NIKKI YELPS]
294
00:20:37,148 --> 00:20:38,979
You spoiled little brat!
Look what you've done!
295
00:20:39,148 --> 00:20:40,706
JEFF: It was an accident.
- An accident?
296
00:20:40,868 --> 00:20:42,745
- He ruined my dress.
- Dresses, as we all know,
297
00:20:42,908 --> 00:20:46,503
can be easily replaced.
A Halston or a Givenchy,
298
00:20:46,668 --> 00:20:48,465
or whatever designer it is
that you're using.
299
00:20:48,668 --> 00:20:51,023
Lin, would you take him over
to play with his toy, please?
300
00:20:51,188 --> 00:20:53,383
LIN:
Of course, Mrs. Dexter.
301
00:20:55,748 --> 00:20:57,739
I'm sorry. Look, I'm--
302
00:20:58,508 --> 00:21:00,942
I don't know what came over me.
I'm just not used to children.
303
00:21:01,108 --> 00:21:02,507
ALEXIS:
Obviously.
304
00:21:02,668 --> 00:21:04,306
You haven't been married before,
have you?
305
00:21:04,468 --> 00:21:06,220
Yes, once. But we had no children.
306
00:21:06,828 --> 00:21:08,466
Well, you'll find out
soon enough, Alexis.
307
00:21:11,548 --> 00:21:13,027
Nikki was married to De Vilbis.
308
00:21:15,908 --> 00:21:17,864
Peter De Vilbis?
309
00:21:24,108 --> 00:21:25,541
No.
310
00:21:29,868 --> 00:21:31,267
CHAUFFEUR:
Will that be all, Mrs. Carrington?
311
00:21:31,428 --> 00:21:33,180
Yes, thank you.
312
00:21:33,348 --> 00:21:35,703
Oh, Mrs. Carrington,
Mr. Carrington's upstairs with Kristina
313
00:21:35,868 --> 00:21:39,144
- in the nursery.
- Probably spoiling her. Thank you.
314
00:21:42,508 --> 00:21:43,861
ASHLEY:
A little more to the right.
315
00:21:44,028 --> 00:21:45,905
- More. More.
- All right.
316
00:21:46,068 --> 00:21:47,581
Oh, that's perfect.
317
00:21:47,748 --> 00:21:49,227
[SHUTTER CLICKING]
318
00:21:52,188 --> 00:21:54,338
She has an innate sense
of the dramatic.
319
00:21:54,548 --> 00:21:56,379
And she's so beautiful too,
isn't she?
320
00:21:56,588 --> 00:21:59,580
Beautiful? She's incredible.
Do you think we could take a few shots
321
00:21:59,748 --> 00:22:03,343
- of her against that background?
- Sure. Come on.
322
00:22:03,508 --> 00:22:06,466
- Look at that little chin and that nose.
- Come on.
323
00:22:06,628 --> 00:22:09,188
And those beautiful eyes.
324
00:22:09,348 --> 00:22:12,226
Real Carrington stock,
if you ask me.
325
00:22:12,388 --> 00:22:14,777
Smile at the beautiful lady.
Come on.
326
00:22:14,948 --> 00:22:17,462
- So strong.
- Blake?
327
00:22:23,668 --> 00:22:28,617
Oh, Krystle. This is Ashley Mitchell.
This is my wife, Ashley.
328
00:22:28,828 --> 00:22:31,137
Mrs. Carrington, I'm doing
a photo layout on your husband,
329
00:22:31,308 --> 00:22:33,617
and he's been kind enough
to oblige me.
330
00:22:35,188 --> 00:22:36,382
So I see.
331
00:22:37,108 --> 00:22:38,382
This is such a special moment.
332
00:22:38,548 --> 00:22:40,186
Would you be kind enough
to hold Kristina,
333
00:22:40,348 --> 00:22:41,622
let me take a few photographs?
334
00:22:44,588 --> 00:22:46,180
Thank you.
335
00:22:53,148 --> 00:22:55,059
ASHLEY:
Okay.
336
00:22:57,588 --> 00:22:59,260
Now, smile.
337
00:22:59,428 --> 00:23:01,259
[SHUTTER CLICKING]
338
00:23:05,188 --> 00:23:07,702
ALEXIS: I have nothing to gain
by sending you photographs, Krystle.
339
00:23:07,868 --> 00:23:10,098
I suggest that you look
for somebody who does.
340
00:23:10,268 --> 00:23:13,499
Look for the person
behind the camera.
341
00:23:27,348 --> 00:23:29,657
I haven't been able to think
of anything else all daylong.
342
00:23:29,828 --> 00:23:31,944
- Jeff, why did you do it?
- Marry Nicole?
343
00:23:32,508 --> 00:23:34,180
Marry Nicole De Vilbis.
344
00:23:34,348 --> 00:23:36,464
Marry the widow of the man
who murdered Fallon.
345
00:23:36,628 --> 00:23:37,697
What were you trying to do?
346
00:23:37,868 --> 00:23:40,541
Strike back at my daughter
for running away from you?
347
00:23:40,708 --> 00:23:41,982
Jeff, I want an answer.
348
00:23:42,148 --> 00:23:44,025
There must've been some method
to your madness.
349
00:23:44,188 --> 00:23:45,985
You want an answer?
350
00:23:46,148 --> 00:23:48,184
I was drunk, okay?
351
00:23:48,348 --> 00:23:50,816
I was very, very drunk.
352
00:23:50,988 --> 00:23:54,867
Drunk? Jeff, you need help.
353
00:23:55,028 --> 00:23:57,019
- Let me help you out ofthis.
- No. I needed help
354
00:23:57,188 --> 00:23:59,748
when the only thing I could do
was crawl into the nearest bottle.
355
00:23:59,908 --> 00:24:01,705
The only person
who would help me was Nikki.
356
00:24:01,908 --> 00:24:05,025
- So you married her out of gratitude?
- I married her because she loves me,
357
00:24:05,228 --> 00:24:07,981
and because she tries very hard
every day to give me a new life.
358
00:24:08,188 --> 00:24:10,702
Oh, Jeff,
those are very noble motives,
359
00:24:10,868 --> 00:24:13,860
but they're hardly worth
giving up your life in return.
360
00:24:14,028 --> 00:24:16,098
You are a wonderful man,
361
00:24:16,268 --> 00:24:18,179
and you need to find a woman
who is worthy of you,
362
00:24:18,348 --> 00:24:20,737
not to mention a caring stepmother
for your son.
363
00:24:21,988 --> 00:24:26,140
Alexis, I am married to Nicole.
364
00:24:26,308 --> 00:24:28,663
And I intend to make the best of it.
365
00:24:46,188 --> 00:24:48,383
Operator, I want to make
a long-distance call
366
00:24:48,548 --> 00:24:52,985
to the United States Embassy
in La Paz, Bolivia.
367
00:24:55,228 --> 00:24:57,742
ALEXIS: Conrad, you have got
to get to Brady Lloyd.
368
00:24:58,188 --> 00:25:01,942
We have got to find a way
to make him sell out to us.
369
00:25:02,108 --> 00:25:06,465
I don't care what it takes, Conrad.
We must buy him out.
370
00:25:08,908 --> 00:25:11,342
Mr. Carrington is here to see you.
371
00:25:11,908 --> 00:25:14,581
- Send him in, Seth.
- Uh, it's Stuart.
372
00:25:15,468 --> 00:25:18,028
Oh, Stuart. Yes, of course.
373
00:25:19,508 --> 00:25:20,861
STUART:
Sir?
374
00:25:22,108 --> 00:25:24,099
- Morning, Blake.
- Morning.
375
00:25:24,268 --> 00:25:26,543
- Come and sit down.
- Thank you, no.
376
00:25:26,708 --> 00:25:29,745
Well, what can I do for you?
377
00:25:29,948 --> 00:25:32,587
Alexis, I thought,
after what you said in Acapulco,
378
00:25:32,748 --> 00:25:36,377
we might put our differences aside
for our children's sake.
379
00:25:36,548 --> 00:25:38,698
You did say, didn't you,
that we might be friends?
380
00:25:38,908 --> 00:25:42,139
Oh, yes, I said that,
and I meant it sincerely.
381
00:25:42,308 --> 00:25:45,664
But since Dominique
is trying to take over my company,
382
00:25:45,828 --> 00:25:49,457
I'm forced to defend myself
against your singing partner.
383
00:25:49,668 --> 00:25:52,944
That singing partner
happens to be my half-sister.
384
00:25:53,148 --> 00:25:56,265
Oh, yes, I do remember
that touching scene in Sumatra
385
00:25:56,428 --> 00:25:58,658
when your father
was delirious and dying.
386
00:25:59,348 --> 00:26:01,657
Well, since he anointed her
your sister, Blake,
387
00:26:01,868 --> 00:26:04,541
why don't you save her?
Because I'm gonna put her away.
388
00:26:05,348 --> 00:26:08,658
It'd be foolish, I suppose, to try
to convince you to stop this madness.
389
00:26:08,868 --> 00:26:12,577
Blake, this is not madness,
this is business. Good business.
390
00:26:12,748 --> 00:26:15,546
Colbyco is going to swallow
Dominique's minnow of a company
391
00:26:15,708 --> 00:26:16,902
in one gulp.
392
00:26:17,108 --> 00:26:19,542
Alexis, I warn you,
393
00:26:19,708 --> 00:26:22,905
in this case,
the minnow might swallow the shark.
394
00:26:29,028 --> 00:26:30,347
[DOOR OPENS AND CLOSES]
395
00:26:30,508 --> 00:26:32,100
Bye, Blake.
396
00:26:47,148 --> 00:26:48,627
DOMINIQUE:
I know it sounds strange,
397
00:26:48,828 --> 00:26:51,217
but ifl lose this battle
and everything I own,
398
00:26:51,388 --> 00:26:53,299
I can live with that.
399
00:26:53,468 --> 00:26:56,062
But, Blake,
you are my flesh and blood.
400
00:26:56,228 --> 00:26:59,504
I don't want to do anything
to jeopardise Denver-Carrington.
401
00:26:59,668 --> 00:27:02,626
Now, don't worry. I've done everything
necessary to protect the company.
402
00:27:02,788 --> 00:27:05,348
It's just you and Alexis
battling it out now.
403
00:27:05,508 --> 00:27:07,464
Well, there's no more of her stock
for me to buy.
404
00:27:07,628 --> 00:27:09,300
There's no more of my stock
for her to buy.
405
00:27:09,468 --> 00:27:11,777
Well, that's true,
except for your husband.
406
00:27:11,948 --> 00:27:13,859
Whatever you two do
about your personal affairs,
407
00:27:14,028 --> 00:27:15,017
that's your own business.
408
00:27:15,468 --> 00:27:17,982
But Brady's stock
is still the crucial factor here,
409
00:27:18,188 --> 00:27:19,780
more now than ever.
410
00:27:19,948 --> 00:27:22,621
You must put your personal feelings
about him aside.
411
00:27:23,268 --> 00:27:27,420
- Do what? Should I beg him to help?
- Yes, if necessary.
412
00:27:27,588 --> 00:27:29,579
Alexis would, and probably is.
413
00:27:29,748 --> 00:27:31,022
[INTERCOM BUZZES]
414
00:27:31,188 --> 00:27:32,621
- Yes?
BARBARA: Tony Nelson on Line 1,
415
00:27:32,788 --> 00:27:35,018
- Mr. Carrington.
- Thank you.
416
00:27:36,068 --> 00:27:39,538
Blake, do I know
the name Tony Nelson?
417
00:27:39,748 --> 00:27:42,421
- Yeah, private detective.
- Is it about Brady?
418
00:27:42,628 --> 00:27:44,266
No. No, it isn't.
419
00:27:45,708 --> 00:27:48,017
Somehow I wish it were.
420
00:27:48,548 --> 00:27:52,587
But I will find him.
Iwill track him down.
421
00:27:52,828 --> 00:27:55,581
And, uh, I'll call you later.
422
00:27:58,348 --> 00:28:03,376
- Yes, Nelson? Any news?
- Uh, yes, but you're not going to like it.
423
00:28:03,548 --> 00:28:04,981
Those envelopes, Mr. Carrington,
424
00:28:05,148 --> 00:28:08,106
are sold in stationery stores
all over the country.
425
00:28:08,268 --> 00:28:11,544
And there are so many fingerprints,
we can't ID any ofthem.
426
00:28:11,748 --> 00:28:16,185
Well, keep on it.
Something will turn up sooner or later.
427
00:28:16,348 --> 00:28:17,827
Thank you.
428
00:28:29,628 --> 00:28:31,380
I must admit, Amanda,
that you and the prince
429
00:28:31,548 --> 00:28:33,664
made a very handsome couple
on the dance floor.
430
00:28:33,828 --> 00:28:37,377
- Even Minister Han remarked on it.
- It was nice for what it was.
431
00:28:37,548 --> 00:28:41,177
Mm. And what it was is nothing
compared to what it could be.
432
00:28:41,348 --> 00:28:42,940
As I told you before, darling,
433
00:28:43,108 --> 00:28:45,668
Prince Michael is one
ofthe most eligible young bachelors
434
00:28:45,828 --> 00:28:47,022
in the whole of Europe.
435
00:28:48,668 --> 00:28:51,057
Well, aren't we lucky, then,
that I'm in America?
436
00:28:52,548 --> 00:28:54,220
Darling, do you really expect me
to believe
437
00:28:54,388 --> 00:28:56,777
that you and he
spent 36 hours alone together
438
00:28:56,948 --> 00:28:58,506
and all you did
was play backgammon?
439
00:28:58,708 --> 00:29:01,268
Are you asking if we slept together?
440
00:29:02,188 --> 00:29:03,746
Of course not.
441
00:29:03,908 --> 00:29:06,820
- I'm not that curious.
- Mommy, I know what you're doing.
442
00:29:06,988 --> 00:29:09,582
You're trying to play matchmaker,
and I won't stand for it.
443
00:29:09,788 --> 00:29:12,825
May I point out
that princes do not grow on trees?
444
00:29:12,988 --> 00:29:15,422
And when one falls at one's feet,
as it were,
445
00:29:15,588 --> 00:29:17,260
one should know
what to do with one.
446
00:29:17,468 --> 00:29:19,140
I did. I sent him on his way.
447
00:29:19,628 --> 00:29:21,744
Oh, Amanda.
448
00:29:22,868 --> 00:29:24,540
Anyway,
instead oftrying to solve my life,
449
00:29:24,708 --> 00:29:26,505
why don't you concentrate
on your own?
450
00:29:26,668 --> 00:29:28,340
Which reminds me, where is Dex?
451
00:29:30,268 --> 00:29:32,304
Actually, I don't know.
452
00:29:32,468 --> 00:29:34,936
And frankly, darling,
I don't give a damn.
453
00:29:45,708 --> 00:29:47,460
[DEX COUGHING]
454
00:29:50,508 --> 00:29:52,260
DEX:
Alexis.
455
00:29:53,228 --> 00:29:54,786
Don't.
456
00:29:56,548 --> 00:29:57,663
Amanda.
457
00:29:57,828 --> 00:30:00,137
Oh, Amanda.
458
00:30:06,988 --> 00:30:09,024
I've seen the way
you look at Amanda, Dex.
459
00:30:09,228 --> 00:30:11,788
How could you marry her?
460
00:30:11,948 --> 00:30:13,825
You don't want her. You want me.
461
00:30:14,028 --> 00:30:17,100
I know you, Dex.
All you want to do is play games.
462
00:30:17,268 --> 00:30:18,826
Games with a mother and daughter.
463
00:30:19,028 --> 00:30:21,223
I never meant to hurt anybody.
464
00:30:21,428 --> 00:30:24,386
There's no way
I'm going to share you with anyone,
465
00:30:24,548 --> 00:30:25,617
because you're mine.
466
00:30:25,828 --> 00:30:27,546
I want you, Dex.
467
00:30:27,748 --> 00:30:28,976
I love you, Dex.
468
00:30:29,188 --> 00:30:30,337
I need you.
469
00:30:30,548 --> 00:30:31,697
I'm going to be watching you.
470
00:30:33,468 --> 00:30:34,457
You're mine.
471
00:30:36,908 --> 00:30:39,706
MAN: Senor Dex!
- No!
472
00:30:39,868 --> 00:30:41,096
[SPEAKS IN SPANISH]
473
00:30:41,268 --> 00:30:42,940
Are you okay?
474
00:30:43,868 --> 00:30:46,701
I'm fine. I'm fine. I'm fine.
475
00:30:46,868 --> 00:30:49,701
Bueno.
Seļ¬or Reece wants to see you.
476
00:30:49,868 --> 00:30:51,859
[SPEAKING IN SPANISH]
477
00:30:52,028 --> 00:30:53,222
Okay.
478
00:30:53,388 --> 00:30:54,946
All right.
479
00:31:11,748 --> 00:31:12,976
[KNOCKS]
480
00:31:13,148 --> 00:31:15,503
Door's open. Come on in.
481
00:31:17,068 --> 00:31:18,786
Hello, Ashley.
482
00:31:18,948 --> 00:31:21,621
Krystle, I'm sorry
I missed you last night.
483
00:31:22,148 --> 00:31:24,821
A day with Blake Carrington.
What do you think?
484
00:31:26,468 --> 00:31:29,221
Well, I had no idea
you'd taken so many pictures.
485
00:31:30,148 --> 00:31:32,104
Yes, over many days
and some evenings.
486
00:31:32,708 --> 00:31:35,427
I usually don't let anyone see them
till I've made my final selection
487
00:31:35,588 --> 00:31:37,260
and chosen the proper order.
488
00:31:37,428 --> 00:31:39,259
Pictures can distort reality,
you know?
489
00:31:40,268 --> 00:31:42,020
Yes, I know.
490
00:31:43,868 --> 00:31:46,666
Well, you've managed
to capture Blake in moments
491
00:31:46,828 --> 00:31:48,580
when even I wouldn't know him.
492
00:31:48,748 --> 00:31:49,817
ASHLEY:
Yes, I know.
493
00:31:49,988 --> 00:31:52,343
It's amazing about men,
powerful and important men,
494
00:31:54,548 --> 00:31:56,220
Some of them
spend it all on business,
495
00:31:56,388 --> 00:31:58,697
and others seem to have time
for their families.
496
00:31:58,868 --> 00:32:02,065
Frankly, I think their women
are the lucky ones. What do you think?
497
00:32:02,228 --> 00:32:04,583
I've never given it much thought.
498
00:32:06,548 --> 00:32:08,618
Actually, the secret
of really good photography
499
00:32:08,828 --> 00:32:10,420
is to always catch a side
of your subject
500
00:32:10,588 --> 00:32:12,499
that people don't normally see.
501
00:32:12,668 --> 00:32:14,784
And at such distances,
502
00:32:14,948 --> 00:32:17,667
to get a picture so close, so clear.
503
00:32:17,828 --> 00:32:20,183
- Do you use a special lens?
- Not really.
504
00:32:21,508 --> 00:32:23,180
Are you interested
in photography, Krystle?
505
00:32:23,388 --> 00:32:25,299
A little, lately.
506
00:32:28,188 --> 00:32:31,942
Tell me, um, how much training
do you need to get pictures like this?
507
00:32:33,068 --> 00:32:34,740
Not much at all.
508
00:32:34,908 --> 00:32:37,138
Probably an inspired amateur
could do it.
509
00:32:39,508 --> 00:32:43,706
I, uh, read an interview recently
about a writer
510
00:32:43,868 --> 00:32:46,621
who said he could only use
one kind of pencils and papers,
511
00:32:46,788 --> 00:32:48,107
or he couldn't work.
512
00:32:48,268 --> 00:32:50,907
I suppose that's true
with photographers too.
513
00:32:51,068 --> 00:32:53,741
Exactly. There's nothing
really specific about it,
514
00:32:53,908 --> 00:32:56,263
but we all do have
our little idiosyncrasies,
515
00:32:56,468 --> 00:32:59,585
our preferences for using certain kinds
of film, processing, paper.
516
00:32:59,748 --> 00:33:01,227
And envelopes?
517
00:33:01,388 --> 00:33:02,707
Yes, even envelopes.
518
00:33:02,868 --> 00:33:05,382
I always use the kind
that you're holding.
519
00:33:10,428 --> 00:33:13,500
Krystle, why is it
that I get the distinct feeling
520
00:33:13,668 --> 00:33:15,738
that you've come here
to accuse me of something?
521
00:33:18,828 --> 00:33:20,500
Idid.
522
00:33:22,228 --> 00:33:25,026
I, uh, guess I was wrong.
523
00:33:25,908 --> 00:33:27,546
I'm sorry.
524
00:33:45,948 --> 00:33:49,907
DOMINIQUE: Brady, a divorce
is the last thing I could ever want.
525
00:33:51,108 --> 00:33:55,260
But if you say it's what you need,
it's what you want,
526
00:33:55,428 --> 00:33:57,942
I would never stand in your way.
527
00:33:59,788 --> 00:34:02,746
But, darling,
there is something I must ask you.
528
00:34:04,308 --> 00:34:07,505
Has Alexis been in touch with you?
529
00:34:08,628 --> 00:34:11,825
Then you know
that she has me right by the throat.
530
00:34:11,988 --> 00:34:14,707
So which way is it gonna be
for you, darling?
531
00:34:15,108 --> 00:34:16,507
[COUGHS]
532
00:34:19,308 --> 00:34:21,424
No, no, no. I'm okay.
533
00:34:23,068 --> 00:34:25,662
Brady, I asked you something.
534
00:34:25,828 --> 00:34:28,137
And I have got to know.
535
00:34:40,028 --> 00:34:42,337
BLAKE: Still no answer
on Conrad Stillman, huh?
536
00:34:42,548 --> 00:34:43,537
No, Mr. Carrington.
537
00:34:43,708 --> 00:34:46,620
I've even checked his homes
in Boca Raton and the Springs.
538
00:34:46,788 --> 00:34:48,267
Mm-hm. Keep trying, Barbara.
539
00:34:48,468 --> 00:34:51,665
I'd like to know whether he's been
in contact with Brady Lloyd or not.
540
00:34:52,188 --> 00:34:53,701
[KNOCKS]
541
00:34:53,868 --> 00:34:55,460
Yes?
542
00:34:56,708 --> 00:35:00,587
- Am I interrupting?
- No. Morning, Ashley.
543
00:35:01,668 --> 00:35:03,499
Good morning, Blake.
544
00:35:04,268 --> 00:35:07,260
I'm afraid that this isn't a very good day
for taking pictures, Ashley.
545
00:35:07,468 --> 00:35:09,584
There's just too much
going on today.
546
00:35:09,748 --> 00:35:12,546
- Well, if you're busy, I'll, uh--
- No, no, wait.
547
00:35:12,708 --> 00:35:14,539
Barbara, would you excuse us
a moment, please?
548
00:35:14,748 --> 00:35:17,342
Certainly. I'll bring these back later.
549
00:35:18,148 --> 00:35:19,581
Maybe I should come back
another time.
550
00:35:19,748 --> 00:35:20,942
BLAKE:
No, please, wait.
551
00:35:23,788 --> 00:35:25,744
Everything all right?
552
00:35:26,668 --> 00:35:27,987
Come on, now, what is it?
553
00:35:28,188 --> 00:35:30,782
We're friends. We can talk
to each other, can't we? What is it?
554
00:35:32,668 --> 00:35:36,741
I'm not sure how to say it.
It's about Krystle, Blake.
555
00:35:37,508 --> 00:35:38,577
What about Krystle?
556
00:35:39,348 --> 00:35:40,940
She came to see me
in my room last night,
557
00:35:41,108 --> 00:35:43,019
asking very strange questions.
558
00:35:43,508 --> 00:35:45,100
Asking questions about what?
559
00:35:45,748 --> 00:35:47,625
Well, I was doing
the preliminary layouts,
560
00:35:47,788 --> 00:35:50,985
and your pictures
were all over my room.
561
00:35:51,148 --> 00:35:54,823
And she wanted to talk about
long Ienses-- Can anybody use them?
562
00:35:54,988 --> 00:35:56,706
--and types of film developing,
563
00:35:56,868 --> 00:35:58,984
even the kind of envelopes
I use for mailing.
564
00:36:00,628 --> 00:36:02,107
Envelopes?
565
00:36:03,188 --> 00:36:04,985
I had the feeling
she was accusing me.
566
00:36:05,188 --> 00:36:06,462
Accusing you of what?
567
00:36:07,868 --> 00:36:09,506
Of trying to come between
the two of you.
568
00:36:11,268 --> 00:36:12,667
Look, I'm probably wrong, Blake.
569
00:36:12,868 --> 00:36:15,905
But I was concerned.
I'll call you tomorrow.
570
00:36:28,108 --> 00:36:29,382
NEWSCASTER [ON TV]:
Earlier today,
571
00:36:29,548 --> 00:36:32,824
the bid by Colbyco Oilās
Alexis Colby-Dexter
572
00:36:32,988 --> 00:36:35,183
to take over
the Deveraux Group, Incorporated
573
00:36:35,348 --> 00:36:37,304
was stopped by Brady Lloyd,
574
00:36:37,468 --> 00:36:39,982
estranged husband
of Dominique Deveraux.
575
00:36:40,188 --> 00:36:43,624
Mr. Lloyd refused
to sell his large block of stock.
576
00:36:44,348 --> 00:36:46,782
Business rivals
of Alexis Colby-Dexter
577
00:36:46,948 --> 00:36:51,976
are not hiding their delight
over her failure to Win this round.
578
00:36:54,028 --> 00:36:56,178
B ravo .
579
00:36:57,748 --> 00:36:59,386
Have you come here to gloat?
580
00:36:59,868 --> 00:37:02,462
Oh, no,
that would be much too easy.
581
00:37:04,028 --> 00:37:06,747
It was quite clever of you launching
that counter-takeover, Dominique,
582
00:37:06,908 --> 00:37:08,819
but I assure you
that if it hadn't been for Blake,
583
00:37:08,988 --> 00:37:11,104
you would never have succeeded.
So, what do you want?
584
00:37:11,308 --> 00:37:15,267
I am here, Alexis, to give you
something you would never give me:
585
00:37:15,428 --> 00:37:16,907
fair warning.
586
00:37:17,228 --> 00:37:19,458
Oh. How ominous.
587
00:37:19,908 --> 00:37:23,139
From now on, every deal you make,
every step you take,
588
00:37:23,308 --> 00:37:24,821
turn and look over your shoulder,
589
00:37:25,268 --> 00:37:29,625
because, sooner or later,
I will be standing there.
590
00:37:29,788 --> 00:37:31,460
It's as simple as that, lady.
591
00:37:45,988 --> 00:37:47,421
[SIGHS]
592
00:37:57,348 --> 00:37:59,100
Thank you.
593
00:38:08,148 --> 00:38:09,661
Blake.
594
00:38:12,228 --> 00:38:15,504
Ithought, when you married me, you
understood what kind of a man I was.
595
00:38:17,228 --> 00:38:18,217
What do you mean?
596
00:38:18,428 --> 00:38:21,306
Ithought you understood, no matter
what problems there might be for you,
597
00:38:21,468 --> 00:38:23,663
for me, for any member
of this family,
598
00:38:23,828 --> 00:38:27,457
that whatever happened
inside this house was to remain here,
599
00:38:27,668 --> 00:38:30,341
to be dealt with here.
600
00:38:30,988 --> 00:38:34,185
- You've talked with Ashley Mitchell.
- How could you go to her?
601
00:38:34,388 --> 00:38:36,663
Someone who's been so kind to me,
so helpful.
602
00:38:36,868 --> 00:38:39,780
How could you go to her
with your groundless suspicions?
603
00:38:39,988 --> 00:38:41,501
To her, of all people.
604
00:38:41,668 --> 00:38:44,501
Because I thought she might be
the one who was sending the pictures.
605
00:38:44,708 --> 00:38:49,259
Why? What the devil would give you
such an insane idea, anyway?
606
00:38:49,428 --> 00:38:51,225
KRYSTLE:
I'll show you.
607
00:38:58,828 --> 00:38:59,863
These.
608
00:39:02,908 --> 00:39:06,378
- Where did these come from?
- Someone sent them to me.
609
00:39:06,548 --> 00:39:09,699
Just like someone is sending you
photos of me with Daniel Reece.
610
00:39:10,348 --> 00:39:13,579
Misleading photos
to try and tear us apart.
611
00:39:13,788 --> 00:39:15,460
I told you
I was doing everything I could
612
00:39:15,628 --> 00:39:17,459
to find out who that someone is.
613
00:39:17,668 --> 00:39:19,101
But that's not enough.
614
00:39:20,868 --> 00:39:24,497
Blake, you and Kristina
are my world,
615
00:39:24,668 --> 00:39:27,262
and someone is trying to destroy us.
616
00:39:27,428 --> 00:39:29,942
I'll do whatever I have to do
to keep that from happening.
617
00:39:30,148 --> 00:39:31,376
Believe me, Krystle,
618
00:39:31,548 --> 00:39:35,826
I want to do everything I can to prevent
that every bit as much as you do.
619
00:39:35,988 --> 00:39:38,980
And I promise you
that I will somehow.
620
00:39:45,228 --> 00:39:46,581
It's late.
621
00:39:46,748 --> 00:39:50,582
We have to make an appearance
at that celebration dinner.
622
00:39:50,748 --> 00:39:52,500
Don't you think
we ought to get dressed now?
623
00:39:54,308 --> 00:39:56,947
Why? Keep up appearances?
624
00:39:59,348 --> 00:40:02,146
Blake, I'm tired.
625
00:40:02,308 --> 00:40:04,139
Ithink I'll stay home,
if you don't mind.
626
00:40:28,908 --> 00:40:30,626
[PIANO PLAYING]
627
00:40:32,668 --> 00:40:34,898
Claudia, come on and join us.
A little fun wouldn't hurt.
628
00:40:35,068 --> 00:40:37,263
I can't. I've got a room full of people
to take care of.
629
00:40:37,428 --> 00:40:38,577
JEFF:
Ohh. Who cares about them?
630
00:40:38,748 --> 00:40:41,387
Now that you've moved out of the
house, we don't see enough of you.
631
00:40:41,548 --> 00:40:43,027
NIKKI:
Join us.
632
00:40:43,188 --> 00:40:45,258
BLAKE:
All right. Good.
633
00:40:45,668 --> 00:40:48,705
Now that we are all assembled,
I would like to propose a toast.
634
00:40:48,868 --> 00:40:50,347
DOMINIQUE:
Oh. Oh.
635
00:40:51,588 --> 00:40:53,943
To the victor, Dominique Deveraux.
636
00:40:54,148 --> 00:40:55,661
JEFF: To Dominique.
ADAM: Yeah.
637
00:40:55,868 --> 00:40:58,336
- Thank you, Blake. And thank you.
BLAKE: Cheers.
638
00:41:00,188 --> 00:41:04,420
- Speech. Speech.
- Oh, I'm...
639
00:41:04,588 --> 00:41:06,146
I'm not one for making speeches,
640
00:41:06,308 --> 00:41:09,459
but I would like to tell you all
how very happy I am.
641
00:41:09,668 --> 00:41:13,627
This is a big night.
We've beaten Alexis.
642
00:41:13,828 --> 00:41:15,181
What a triumph.
643
00:41:15,868 --> 00:41:19,986
And the victory is all the sweeter
because I can share it with you,
644
00:41:20,468 --> 00:41:21,503
my family.
645
00:41:21,708 --> 00:41:23,983
CLAUDIA: How sweet, Dominique.
BLAKE: Nicely spoken.
646
00:41:24,188 --> 00:41:26,418
- It is a big night.
- Yes.
647
00:41:28,788 --> 00:41:30,107
What is it?
648
00:41:30,268 --> 00:41:32,145
You're still thinking about Brady,
are you?
649
00:41:32,348 --> 00:41:34,145
I guess so.
650
00:41:34,628 --> 00:41:39,144
But not tonight.
Blake, how will I ever repay you?
651
00:41:41,028 --> 00:41:42,780
You're family, remember?
652
00:41:44,308 --> 00:41:45,900
[COUGHING]
653
00:41:46,828 --> 00:41:48,944
- What is it, Dominique?
- I'm really all right.
654
00:41:49,148 --> 00:41:51,139
Well, can I get you something?
655
00:41:52,268 --> 00:41:54,145
Are you sure you're all right?
656
00:41:54,308 --> 00:41:55,423
[CLEARS THROAT]
657
00:41:55,588 --> 00:41:57,180
Tonight is a night for celebrating,
658
00:41:57,668 --> 00:42:00,182
and that's exactly
what we are going to do.
659
00:42:00,348 --> 00:42:02,464
And I shall start the celebration now.
660
00:42:10,588 --> 00:42:11,941
Let's do, uh, "Chasing Rainbows."
661
00:42:12,108 --> 00:42:13,700
PIANO PLAYER:
My pleasure, Miss Deveraux.
662
00:42:14,548 --> 00:42:15,742
Ladies and gentlemen.
663
00:42:15,908 --> 00:42:19,378
Ladies and gentlemen.
Tonight is a very special night for me.
664
00:42:19,588 --> 00:42:22,819
Probably the most special night
in my life.
665
00:42:22,988 --> 00:42:25,786
I would like to do for you
a very special song.
666
00:42:29,268 --> 00:42:31,065
[PIANO PLAYING]
667
00:42:33,948 --> 00:42:35,540
[S I N G I N G]
Some fellows look
668
00:42:35,708 --> 00:42:39,144
And ļ¬nd the sunshine
669
00:42:39,308 --> 00:42:44,302
I always look
And ļ¬nd the rai--
670
00:42:44,468 --> 00:42:45,696
[COUGHING]
671
00:42:50,228 --> 00:42:55,985
I always look
And ļ¬nd the rain
672
00:42:56,188 --> 00:43:00,784
Some fellows make a Winning
Sometime
673
00:43:01,308 --> 00:43:06,257
I never even make a--
674
00:43:14,708 --> 00:43:19,338
[never even make a gain
675
00:43:19,508 --> 00:43:22,898
Believe me
676
00:43:23,068 --> 00:43:25,104
Iām
677
00:43:27,068 --> 00:43:34,941
Always chasing rainbows
678
00:43:41,628 --> 00:43:43,220
Dominique?
679
00:43:43,388 --> 00:43:44,946
What is it?
680
00:43:45,108 --> 00:43:46,700
Dominique?
681
00:43:46,908 --> 00:43:48,023
Oh, my God.
682
00:43:53,308 --> 00:43:54,741
Somebody call an ambulance, quick.
53097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.