All language subtitles for Dynasty S05E15 The Treasure_track3_[eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,388 --> 00:02:11,379 CHARLES: Do you want me to put out a press release on that? 2 00:02:11,548 --> 00:02:13,300 DANIEL: Oh, I'd hold off for a few days, Charles. 3 00:02:13,468 --> 00:02:16,778 Let the boys in the corner offices on Wall Street sweat it out. 4 00:02:16,948 --> 00:02:18,540 CHARLES: Whatever you say. 5 00:02:18,708 --> 00:02:20,585 DANIEL: You don't agree? 6 00:02:24,908 --> 00:02:27,422 - Hm? - Does it matter? 7 00:02:27,588 --> 00:02:29,658 Especially lately? 8 00:02:34,468 --> 00:02:36,220 KRYSTLE: They told me at the house you'd be here. 9 00:02:36,388 --> 00:02:38,379 Sorry about standing you up the other day, Kristie. 10 00:02:38,588 --> 00:02:40,260 I had to leave town, emergency. 11 00:02:40,468 --> 00:02:43,858 Oh, well, I get the feeling that's not too unusual, Daniel. 12 00:02:44,028 --> 00:02:45,984 And I promise not to do it to you again 13 00:02:46,148 --> 00:02:48,139 unless absolutely necessary. 14 00:02:50,108 --> 00:02:51,541 Are you ready to go to work? 15 00:02:51,748 --> 00:02:53,818 - Sure. - Good. 16 00:03:00,428 --> 00:03:03,261 DANIEL: The mare is Desiree and the filly is Descalla. 17 00:03:03,468 --> 00:03:06,619 Descalla's in the process of being halter-broken. 18 00:03:06,788 --> 00:03:09,222 Let's see what you can do. 19 00:03:09,388 --> 00:03:10,787 [KRYSTLE SIGHS] 20 00:03:12,068 --> 00:03:13,262 Now, remember, Kristie, 21 00:03:14,948 --> 00:03:17,906 Arabian's a little more spirited than what you're used to. 22 00:03:19,628 --> 00:03:21,061 KRYSTLE: Hello. 23 00:03:21,228 --> 00:03:24,618 Hi, how are you? 24 00:03:24,828 --> 00:03:26,944 Aren't you a pretty girl? Yeah. 25 00:03:27,148 --> 00:03:29,537 I'll take her. 26 00:03:29,708 --> 00:03:32,142 It's okay. Oh, oh. 27 00:03:33,708 --> 00:03:35,346 So... 28 00:03:42,588 --> 00:03:44,101 [HORSE NEIGHING] 29 00:03:44,868 --> 00:03:46,426 [LAUGHING] 30 00:03:52,548 --> 00:03:54,504 I'm all right. 31 00:03:55,388 --> 00:03:56,377 I'll get her. 32 00:03:56,548 --> 00:03:58,379 Wait a minute. 33 00:03:58,548 --> 00:03:59,822 When she settles down. 34 00:04:13,148 --> 00:04:14,183 [CAMERA CLICKS] 35 00:04:14,348 --> 00:04:15,827 Now she's ready. 36 00:04:19,748 --> 00:04:20,737 KRYSTLE: That's all right. 37 00:04:20,908 --> 00:04:22,944 That's all right. Come here, come here. 38 00:04:23,108 --> 00:04:24,382 Come on, come. 39 00:04:24,588 --> 00:04:27,500 Hold your arm firmly around her neck, that's it. 40 00:04:27,668 --> 00:04:29,260 You have more control that way. 41 00:04:29,468 --> 00:04:31,106 Come on, come on. 42 00:04:31,268 --> 00:04:34,101 There we go, there we go. 43 00:04:34,268 --> 00:04:35,701 That's more like it. 44 00:04:40,348 --> 00:04:42,225 Come with me, Kristie. 45 00:04:42,388 --> 00:04:43,707 [KRYSTLE CHUCKLES] 46 00:04:43,868 --> 00:04:48,498 I want you to see Sisimca. She's one of our better show horses. 47 00:04:56,388 --> 00:04:57,662 [CAMERA CLICKS] 48 00:05:02,428 --> 00:05:03,907 KRYSTLE: Well. 49 00:05:04,068 --> 00:05:06,218 You did real well, Kristie. 50 00:05:06,388 --> 00:05:09,141 Thanks. I enjoyed it. 51 00:05:10,348 --> 00:05:11,781 So did I. 52 00:05:14,948 --> 00:05:17,143 I have to go home. 53 00:06:10,588 --> 00:06:12,783 KRYSTLE: What do you think you're doing? 54 00:06:36,748 --> 00:06:40,502 Everybody I've talked to agrees with us about the symbols on the map. 55 00:06:40,708 --> 00:06:43,700 This is becoming more and more a waste oftime and money. 56 00:06:43,868 --> 00:06:45,586 Can't we please just give it up and go home? 57 00:06:45,748 --> 00:06:47,386 No, not yet. 58 00:06:48,788 --> 00:06:50,062 There's someone else in this town 59 00:06:50,228 --> 00:06:52,458 asking the same questions about Lieutenant Belvoir. 60 00:06:52,628 --> 00:06:55,506 His travels with that stolen Inca statue. 61 00:06:55,708 --> 00:06:57,141 But that's impossible. 62 00:06:57,308 --> 00:06:59,424 Belvoir only left one map and we've got it. 63 00:06:59,628 --> 00:07:02,096 No, there's another person looking for that statue. 64 00:07:05,668 --> 00:07:07,624 It's an American woman. 65 00:07:08,628 --> 00:07:10,061 Late 20s. Brunette. 66 00:07:12,468 --> 00:07:14,698 And you think that she could be Fallon. 67 00:07:15,668 --> 00:07:17,579 Yes, I think so. 68 00:07:17,748 --> 00:07:19,261 I hope so. 69 00:07:21,428 --> 00:07:24,977 And we're not leaving here until we find her. 70 00:07:56,508 --> 00:07:58,578 [SPEAKING INAUDIBLY] 71 00:08:02,588 --> 00:08:04,977 I'm sorry I'm late. 72 00:08:08,588 --> 00:08:09,941 I, uh... 73 00:08:10,108 --> 00:08:12,224 I was up in the nursery a little while ago. 74 00:08:12,388 --> 00:08:14,822 Kristina is more beautiful than ever, isn't she? 75 00:08:15,348 --> 00:08:16,542 Yes. 76 00:08:16,708 --> 00:08:18,426 How was your flight? You must be very tired. 77 00:08:18,588 --> 00:08:19,862 Oh, I am, a little. 78 00:08:20,068 --> 00:08:22,628 But you look upset about something. 79 00:08:23,388 --> 00:08:26,539 Oh. I was driving home from Daniel Reece's farm 80 00:08:26,708 --> 00:08:30,337 when one of those four-wheel drive trucks ran me offthe road. 81 00:08:30,788 --> 00:08:32,744 Ran you offthe road? You're not hurt, are you? 82 00:08:32,908 --> 00:08:33,897 No. 83 00:08:34,068 --> 00:08:36,138 Did you happen to see who it was? 84 00:08:37,108 --> 00:08:40,225 No, but I did write down the licence number. 85 00:08:41,148 --> 00:08:42,900 I'll take care of it. 86 00:08:44,588 --> 00:08:48,820 You said that this all happened when you were coming home 87 00:08:48,988 --> 00:08:50,819 from Daniel Reece's farm? 88 00:08:52,988 --> 00:08:55,263 I've decided to take him up on his offer. 89 00:08:57,868 --> 00:09:00,905 He's teaching me about breeding and training Arabians. 90 00:09:01,108 --> 00:09:02,780 I see. 91 00:09:02,948 --> 00:09:05,587 Does that mean that you're in business with Reece? 92 00:09:06,148 --> 00:09:08,946 Well, no. But I plan to be. 93 00:09:10,428 --> 00:09:13,101 That's expensive breeding horses, isn't it, Krystle? 94 00:09:16,348 --> 00:09:17,667 I'll find a way. 95 00:09:20,428 --> 00:09:22,305 I'll go change. 96 00:09:40,828 --> 00:09:43,388 - Hello, darling. - Hello, Mummy. 97 00:09:44,788 --> 00:09:46,460 I'm sorry about Grandfather. 98 00:09:46,628 --> 00:09:47,856 Yes. 99 00:09:48,028 --> 00:09:50,019 It's a pity you never met Tom Carrington, darling. 100 00:09:50,188 --> 00:09:52,941 He was wonderful and we really did admire one another. 101 00:09:53,108 --> 00:09:55,702 But apart from some nonsense about his will 102 00:09:55,868 --> 00:09:57,665 and that Deveraux woman controlling it, 103 00:09:57,828 --> 00:10:00,217 I was happy that I was with him at the end. 104 00:10:00,388 --> 00:10:03,824 And need I remind you, Amanda, he was not your grandfather. 105 00:10:03,988 --> 00:10:05,546 You're not still keeping up this charade 106 00:10:05,708 --> 00:10:06,982 about Blake not being my father. 107 00:10:07,148 --> 00:10:08,501 Yes, I am. Because it's the truth. 108 00:10:08,668 --> 00:10:11,057 - Just like Nome was the truth, Alexis? - Dex. 109 00:10:11,228 --> 00:10:12,786 Oh, it's so good to see your husband. 110 00:10:12,948 --> 00:10:15,781 Oh, it is. You know it is. 111 00:10:17,748 --> 00:10:18,863 What's the matter? 112 00:10:19,308 --> 00:10:22,300 You're not annoyed because I changed my mind about Alaska at the last minute 113 00:10:22,468 --> 00:10:24,618 and went to spend some time with a dying old man. 114 00:10:24,828 --> 00:10:26,022 In Sumatra. 115 00:10:26,228 --> 00:10:28,423 Well, he just happened to be dying in Sumatra. 116 00:10:28,628 --> 00:10:29,822 With Blake Carrington. 117 00:10:30,028 --> 00:10:32,940 Who just happens to be his son. 118 00:10:33,108 --> 00:10:36,020 Look, Dex, if you think that I went to Sumatra 119 00:10:36,188 --> 00:10:37,985 to spend time with Blake, you're wrong. 120 00:10:40,468 --> 00:10:43,904 And if you think I owe you any explanations you're wrong again. 121 00:10:44,068 --> 00:10:47,140 Because I do as I please. I always have and I always will. 122 00:10:48,588 --> 00:10:50,897 Not if you wanna stay married to me, you won't. 123 00:11:06,948 --> 00:11:09,064 Has he been this edgy ever since I've been gone? 124 00:11:09,228 --> 00:11:10,900 I don't know. I've seen very little of him. 125 00:11:11,068 --> 00:11:13,628 In fact, the only talk we had was about Daniel Reece. 126 00:11:13,788 --> 00:11:15,619 Daniel Reece? 127 00:11:15,788 --> 00:11:19,303 A newspaper clipping I found about the both ofthem in Cambodia. 128 00:11:19,508 --> 00:11:21,339 Cambodia? 129 00:11:21,508 --> 00:11:23,260 What on earth were they doing there together? 130 00:11:23,468 --> 00:11:24,537 They were on a mission, 131 00:11:24,708 --> 00:11:27,381 rescuing American soldiers who'd been missing in action. 132 00:11:29,428 --> 00:11:30,861 How very heroic. 133 00:11:31,068 --> 00:11:32,660 And dangerous. 134 00:11:36,948 --> 00:11:39,701 Dex and Daniel Reece. 135 00:11:39,868 --> 00:11:41,381 Interesting. 136 00:12:03,148 --> 00:12:05,582 [FOOTSTEPS APPROACHING] 137 00:12:17,188 --> 00:12:19,907 JEFF: Oh, my God. - The map. 138 00:12:21,108 --> 00:12:23,542 They certainly did a thorough job. 139 00:12:26,828 --> 00:12:28,022 They didn't get the map. 140 00:12:33,348 --> 00:12:35,498 It's Fallon's handwriting. 141 00:12:36,908 --> 00:12:38,102 She's been in this room. 142 00:12:43,188 --> 00:12:45,144 She's here somewhere. 143 00:13:01,948 --> 00:13:04,064 DOMINIQUE: I'm glad we have time to talk, finally. 144 00:13:04,228 --> 00:13:06,458 Yes, so am I. 145 00:13:06,628 --> 00:13:09,188 I just wanted you to know, Dominique, 146 00:13:09,348 --> 00:13:13,546 how sorry I am to have caused you all that pain by not believing you. 147 00:13:13,748 --> 00:13:15,659 And do you know why I didn't believe you? 148 00:13:15,828 --> 00:13:17,420 Because when you first came here to Denver 149 00:13:17,588 --> 00:13:19,499 you didn't come directly to see me. 150 00:13:20,508 --> 00:13:24,626 The reason I didn't is because I didn't know which I wanted more: 151 00:13:24,788 --> 00:13:27,177 to take my revenge against the Carringtons 152 00:13:27,348 --> 00:13:30,340 or to make you admit that I was one ofthem. 153 00:13:33,108 --> 00:13:37,420 Well, when I sensed that you were playing games-- 154 00:13:37,588 --> 00:13:40,261 Well, you know how I feel about devious women. 155 00:13:41,428 --> 00:13:42,986 Like Alexis? 156 00:13:43,548 --> 00:13:45,220 Yes. 157 00:13:45,388 --> 00:13:47,743 That's the other thing I wanted to talk to you about. 158 00:13:47,908 --> 00:13:52,379 If you're at all worried about Alexis breaking Tom's will, don't be. 159 00:13:52,548 --> 00:13:57,099 Because she doesn't stand a chance if you and I stick together. 160 00:13:58,148 --> 00:13:59,786 I know. 161 00:14:00,348 --> 00:14:02,862 But are we together? 162 00:14:03,068 --> 00:14:06,981 We're family, Dominique. We're Carringtons. 163 00:14:07,508 --> 00:14:09,499 We're together, I assure you. 164 00:14:10,028 --> 00:14:12,622 I'm very glad to hear that, Blake, 165 00:14:12,788 --> 00:14:15,860 especially since I phoned my attorney this morning 166 00:14:16,028 --> 00:14:19,623 to tell him to drop that lawsuit I filed against you. 167 00:14:20,388 --> 00:14:22,538 How does your husband feel about that? 168 00:14:22,748 --> 00:14:24,181 Oh, he doesn't know anything about it. 169 00:14:24,348 --> 00:14:25,827 And he's not going to like it. 170 00:14:26,508 --> 00:14:28,100 But I'll make him understand. 171 00:14:29,308 --> 00:14:32,106 Anyway, I have what I wanted. 172 00:14:33,348 --> 00:14:35,225 A father. 173 00:14:37,108 --> 00:14:41,784 Oh, how I wish I could've had him just a little bit longer. 174 00:14:52,908 --> 00:14:54,978 Mr. Dexter, please. 175 00:14:56,068 --> 00:14:57,057 Hello, darling. 176 00:14:57,508 --> 00:14:59,817 Look, I'm in the middle of a meeting, Alexis. 177 00:15:00,028 --> 00:15:03,065 Are you still so angry that you can't talk to your wife? 178 00:15:03,668 --> 00:15:07,138 Oh, Dex, I miss you. 179 00:15:07,308 --> 00:15:08,661 Please come home. 180 00:15:08,868 --> 00:15:11,018 Well, there's not much left to say, is there? 181 00:15:11,228 --> 00:15:14,061 I think there's a lot to say about Daniel Reece. 182 00:15:14,548 --> 00:15:15,822 I'm sorry, Alexis. 183 00:15:15,988 --> 00:15:17,103 Once again, you're wrong. 184 00:15:17,268 --> 00:15:20,226 The subject is closed. 185 00:15:41,148 --> 00:15:42,501 George? 186 00:15:42,668 --> 00:15:44,624 Darling, congratulations on your promotion. 187 00:15:44,788 --> 00:15:47,427 Expect a case of champagne. 188 00:15:47,588 --> 00:15:49,544 Oh, yes, of course I want something. 189 00:15:49,708 --> 00:15:52,700 But nothing that's going to prejudice your precious position 190 00:15:52,868 --> 00:15:54,699 in the State Department. 191 00:15:54,868 --> 00:15:56,745 I want to know everything there is to know 192 00:15:56,908 --> 00:15:59,741 about the adventures of Daniel Reece. 193 00:16:02,868 --> 00:16:05,143 KRYSTLE: I've overlooked one important detail. 194 00:16:05,348 --> 00:16:08,021 I don't have the millions it takes. 195 00:16:08,428 --> 00:16:10,623 You could ask Blake for it. 196 00:16:10,948 --> 00:16:13,860 Well, I'd like to do this on my own. 197 00:16:14,028 --> 00:16:16,223 To prove to Blake you could? 198 00:16:16,868 --> 00:16:19,746 How do you think most people get money when they need it? 199 00:16:21,108 --> 00:16:25,624 Borrow it from banks. But they have collateral, I don't. 200 00:16:26,628 --> 00:16:29,506 And you have no way of raising money? 201 00:16:29,988 --> 00:16:31,103 Are you sure of it? 202 00:16:31,508 --> 00:16:33,339 Well, not that kind of money. 203 00:16:34,188 --> 00:16:35,940 Kristie, you're just seeing the closed doors, 204 00:16:36,108 --> 00:16:37,257 not the way to open them. 205 00:16:40,588 --> 00:16:43,625 Well, the only thing that's totally mine is Allegree. 206 00:16:43,868 --> 00:16:45,301 Mm-hm. 207 00:16:46,188 --> 00:16:47,257 Maybe I could find somebody 208 00:16:47,428 --> 00:16:50,067 who'd be interested in going into partnership with me. 209 00:16:50,228 --> 00:16:52,458 Or more than one partner. 210 00:16:52,628 --> 00:16:54,778 We could form a syndication for stud fees. 211 00:16:54,988 --> 00:16:56,023 Right. 212 00:16:56,188 --> 00:16:57,541 And I'd still own him. 213 00:16:57,988 --> 00:16:59,580 Or at least a piece of him. 214 00:16:59,748 --> 00:17:01,978 We could raise millions that way. 215 00:17:02,148 --> 00:17:04,059 So you could. 216 00:17:04,228 --> 00:17:07,584 This is Henry Harmon's number in Lexington, Kentucky. 217 00:17:07,748 --> 00:17:10,308 I think he should handle the syndication for you. 218 00:17:10,468 --> 00:17:12,140 He's the best. 219 00:17:17,068 --> 00:17:18,296 Thank you, Daniel. 220 00:17:35,428 --> 00:17:36,861 [KNOCKING ON DOOR] 221 00:17:37,028 --> 00:17:38,427 Yeah? 222 00:17:38,588 --> 00:17:42,627 Steven, one of my press pals got a couple of passes for me 223 00:17:42,788 --> 00:17:44,460 to the Broncos game tonight, wanna go? 224 00:17:44,628 --> 00:17:47,188 Oh, thanks, Luke, but I think I'm busy. 225 00:17:47,348 --> 00:17:49,418 Think? Well, that's some refusal. 226 00:17:50,148 --> 00:17:51,979 Claudia's due back from Washington. 227 00:17:52,188 --> 00:17:54,418 Well, that's too bad. Maybe another time. 228 00:17:54,628 --> 00:17:55,822 Too bad? 229 00:17:55,988 --> 00:17:59,105 I don't think my wife returning qualifies as a calamity. 230 00:17:59,948 --> 00:18:01,540 That's not what I meant, Steven. 231 00:18:01,748 --> 00:18:03,978 I don't know what you mean, halfthe time, Luke. 232 00:18:04,188 --> 00:18:05,940 Well, if you're confused, that's your problem. 233 00:18:06,108 --> 00:18:07,507 You're not gonna blame it on me. 234 00:18:07,708 --> 00:18:08,982 I'm not confused. 235 00:18:09,148 --> 00:18:10,297 I know exactly what I want. 236 00:18:10,468 --> 00:18:13,028 I wanna save my marriage. And I'm going to save it, okay? 237 00:18:16,028 --> 00:18:17,620 Luke, wait. 238 00:18:18,188 --> 00:18:20,702 I'm sorry. I don't know what's wrong with me lately. 239 00:18:20,868 --> 00:18:22,460 I've been fighting with everybody. 240 00:18:25,268 --> 00:18:26,747 Try to understand. 241 00:18:27,348 --> 00:18:30,624 Maybe someday you'll realise that I do understand, Steven. 242 00:18:42,268 --> 00:18:44,941 NICOLE: We have been to every hole in Bolivia. 243 00:18:45,148 --> 00:18:46,547 Found no trace ofthe statue, 244 00:18:46,708 --> 00:18:49,541 and not a hint that your beloved Fallon exists. 245 00:18:50,348 --> 00:18:52,020 I wanna go home, Jeff, take me home, now. 246 00:18:52,188 --> 00:18:55,305 - You hear me? - All right, we'll go home. 247 00:18:55,988 --> 00:18:58,456 I wish I'd never laid eyes on this. 248 00:19:01,988 --> 00:19:03,467 Burn it. 249 00:19:04,588 --> 00:19:05,577 Burn it. 250 00:19:06,028 --> 00:19:08,417 Put it and Fallon and everything that's ever stood in our way 251 00:19:08,588 --> 00:19:09,623 out of our lives forever. 252 00:19:10,108 --> 00:19:12,144 Do it, Jeff. Burn it. 253 00:19:24,548 --> 00:19:26,345 All right. Look at this. 254 00:19:28,268 --> 00:19:30,782 The Church ofthe Nativity. I have looked at it a million times. 255 00:19:30,948 --> 00:19:31,937 So what? 256 00:19:32,428 --> 00:19:36,546 But what ifthis isn't a random page Belvoir tore from a travel book? 257 00:19:38,988 --> 00:19:39,977 [SIGHS] 258 00:19:40,508 --> 00:19:42,419 What ifthis church is part ofthe clue? 259 00:20:03,948 --> 00:20:05,461 - Good evening, Gerard. - Good evening. 260 00:20:05,628 --> 00:20:06,617 I'm gonna be upstairs 261 00:20:06,788 --> 00:20:08,699 and I won't wanna be disturbed for about an hour. 262 00:20:08,868 --> 00:20:11,143 Excuse me, sir, but you have a guest in the library. 263 00:20:11,308 --> 00:20:12,707 - A guest? - Daniel Reece. 264 00:20:12,868 --> 00:20:15,177 Forgive me, but I think he's more than a little irritated 265 00:20:15,348 --> 00:20:16,781 having been kept waiting. 266 00:20:16,948 --> 00:20:20,623 - He's been here since 5:30. - Hm. 267 00:20:26,628 --> 00:20:28,107 Hello, Blake. 268 00:20:28,268 --> 00:20:30,418 I'm very sorry about this, must be some-- 269 00:20:30,588 --> 00:20:32,818 I understand, traffic in this town can be unbearable. 270 00:20:33,468 --> 00:20:34,867 It's that, I don't have to tell you 271 00:20:35,028 --> 00:20:37,019 what 45 minutes means out of a business day. 272 00:20:37,708 --> 00:20:41,667 Huh. I don't understand. Are you saying that we had an appointment? 273 00:20:41,868 --> 00:20:43,187 Are you saying we didn't? 274 00:20:43,388 --> 00:20:44,867 That's exactly what I'm saying. 275 00:20:45,708 --> 00:20:47,426 You mean somebody in your office didn't call 276 00:20:47,588 --> 00:20:49,021 and tell me to be here at 5:30? 277 00:20:49,228 --> 00:20:51,139 No, it must be a mistake. 278 00:20:53,708 --> 00:20:56,063 Somebody's gonna have to be reprimanded, 279 00:20:56,228 --> 00:20:58,537 either my staff or yours. 280 00:20:58,748 --> 00:21:00,659 Well, my staff doesn't make that kind of mistake. 281 00:21:00,828 --> 00:21:02,341 And you're suggesting mine does? 282 00:21:02,508 --> 00:21:06,740 No, I'm just saying that when someone moves quickly, too quickly, 283 00:21:06,908 --> 00:21:08,421 that these kinds of things can happen. 284 00:21:08,868 --> 00:21:10,620 Moves in what areas? 285 00:21:10,828 --> 00:21:15,458 Oh, say, in the area of invading new territory, for example. 286 00:21:16,548 --> 00:21:18,266 You make it sound like I'm Attila the Hun, 287 00:21:18,428 --> 00:21:20,020 raping the countryside. 288 00:21:20,228 --> 00:21:22,139 Oh, from what I hear, you're buying up everything 289 00:21:22,308 --> 00:21:25,345 that isn't bolted down between here and the Utah border. 290 00:21:25,548 --> 00:21:28,267 Well, is there anything wrong with a man expanding his holdings? 291 00:21:28,468 --> 00:21:29,981 As long as a man doesn't get in my way, 292 00:21:30,148 --> 00:21:31,376 I don't care what he buys. 293 00:21:31,588 --> 00:21:32,737 I have a rule, 294 00:21:33,388 --> 00:21:35,618 I never go after anything that can't be taken. 295 00:21:36,548 --> 00:21:41,224 Does that rule hold only for companies or does it apply to wives as well? 296 00:21:45,748 --> 00:21:49,946 In the old days, Blake, men fought duels over cracks like that. 297 00:21:50,828 --> 00:21:53,661 Well, fortunately, we're a little more civilised now, wouldn't you say? 298 00:21:53,868 --> 00:21:56,860 Yes. Fortunately. 299 00:21:57,068 --> 00:21:58,660 Good afternoon. 300 00:21:59,548 --> 00:22:00,981 About that notion that my wife 301 00:22:01,148 --> 00:22:03,218 is gonna go into the horse-breeding business. 302 00:22:03,428 --> 00:22:04,861 Yeah, what about it? 303 00:22:05,068 --> 00:22:08,299 What Krystle doesn't need is a hobby. 304 00:22:10,508 --> 00:22:12,464 I couldn't agree more. 305 00:22:27,988 --> 00:22:30,866 DANIEL: Now, this yearling, Charminade. 306 00:22:31,028 --> 00:22:34,065 Good bloodlines, beautiful conformation. 307 00:22:34,228 --> 00:22:36,503 I think you ought to go after her. 308 00:22:36,668 --> 00:22:38,579 That's a pretty valuable filly, Daniel. 309 00:22:38,748 --> 00:22:41,308 The bidding will probably start at $500,000 and go up from there. 310 00:22:41,468 --> 00:22:42,947 So what? 311 00:22:43,108 --> 00:22:44,700 Once Harmon gets the syndication deal, 312 00:22:44,868 --> 00:22:46,779 probably by the end of the week, 313 00:22:46,948 --> 00:22:49,337 you'll have 2 or 3 million to work with. 314 00:22:49,868 --> 00:22:51,620 Now, um, 315 00:22:52,708 --> 00:22:56,621 I'll be right beside you at the auction, in case anything sh... 316 00:22:58,148 --> 00:22:59,661 What's the matter? 317 00:23:02,308 --> 00:23:04,583 I haven't had much time with Allegree. 318 00:23:05,908 --> 00:23:09,696 Well, where is he going? To Kentucky? 319 00:23:09,868 --> 00:23:13,304 All that grass. Standing at stud. Ten, 15, mares a week. 320 00:23:13,468 --> 00:23:14,537 It's not a bad life. 321 00:23:16,228 --> 00:23:21,177 But you have to remember something, Kristie, this is a business not a hobby. 322 00:23:21,348 --> 00:23:23,339 No matter what Blake Carrington says. 323 00:23:24,388 --> 00:23:26,219 When did you talk to Blake about this? 324 00:23:26,428 --> 00:23:29,147 Yesterday. It's not important. 325 00:23:30,388 --> 00:23:32,265 He doesn't take my going into the horse business 326 00:23:32,428 --> 00:23:33,656 all that seriously, does he? 327 00:23:34,988 --> 00:23:39,106 Oh, he takes you seriously all right. Perhaps a little too seriously. 328 00:23:39,268 --> 00:23:41,224 Now, this colt here, Talbian. 329 00:23:41,428 --> 00:23:43,180 What did he say? 330 00:23:43,348 --> 00:23:44,497 What did he say? 331 00:23:47,748 --> 00:23:52,617 That you were somehow in need of salvation. 332 00:23:54,748 --> 00:23:56,101 From what? 333 00:23:57,948 --> 00:23:59,267 From me, I guess. 334 00:24:00,188 --> 00:24:01,541 [LAUGHS] 335 00:24:01,708 --> 00:24:03,585 Well, that's ridiculous. 336 00:24:04,988 --> 00:24:07,821 Yeah, well, that's what I tried to tell him. 337 00:24:11,748 --> 00:24:13,147 Daniel, would you excuse me? 338 00:24:13,308 --> 00:24:14,980 There's something I have to take care of. 339 00:24:15,148 --> 00:24:16,467 Could we continue this tomorrow? 340 00:24:17,348 --> 00:24:18,622 Sure. 341 00:24:18,828 --> 00:24:20,386 So that's it. You've made your decision. 342 00:24:20,548 --> 00:24:23,108 You're going to work with Reece and the hell with the rest of us? 343 00:24:23,268 --> 00:24:25,987 That's Kristina, me, the whole family. 344 00:24:26,148 --> 00:24:27,581 Blake, let me tell you something. 345 00:24:28,108 --> 00:24:30,861 I've waited all my life for our baby. 346 00:24:31,068 --> 00:24:34,344 And along with you, nothing is more important to me. 347 00:24:34,868 --> 00:24:37,177 Kristina is never out of my mind. 348 00:24:37,348 --> 00:24:40,021 And she's going to grow up knowing that I love her. 349 00:24:42,468 --> 00:24:44,698 And when she's grown, I want her to be proud of me. 350 00:24:44,908 --> 00:24:46,785 I am not doubting that. 351 00:24:46,988 --> 00:24:48,819 - Aren't you? - No. 352 00:24:48,988 --> 00:24:52,458 All right, maybe I'm beginning to doubt myself, 353 00:24:52,628 --> 00:24:55,142 who and what I've been all my life. 354 00:24:56,148 --> 00:24:57,866 Up to now, I've been content to live my life 355 00:24:58,028 --> 00:24:59,780 through everybody else's eyes. 356 00:25:00,468 --> 00:25:03,505 My life's been on hold for so many people, 357 00:25:03,708 --> 00:25:07,223 listening to their problems, trying to help solve them. 358 00:25:07,388 --> 00:25:11,097 I've been a passive person while everybody else does. 359 00:25:12,348 --> 00:25:14,703 Well, now I want my chance to do. 360 00:25:15,188 --> 00:25:18,897 And I don't want my life to slip away without having had that chance. 361 00:25:20,668 --> 00:25:25,901 Krystle, there are so many things that you could do in your extra time. 362 00:25:26,068 --> 00:25:27,057 Like what? 363 00:25:27,228 --> 00:25:29,264 Well, you could involve yourself with charity work. 364 00:25:29,428 --> 00:25:31,419 Oh, Blake, I wasn't born rich. 365 00:25:31,588 --> 00:25:34,898 And I'm still not all that comfortable being rich. 366 00:25:35,268 --> 00:25:37,736 And I'm not comfortable giving speeches at benefits. 367 00:25:38,228 --> 00:25:41,425 Sure, I enjoy an occasional afternoon at the country club, 368 00:25:41,588 --> 00:25:43,818 but that's about the extent of it in that world. 369 00:25:44,268 --> 00:25:47,544 And suddenly your world is Arabian horses, is it? 370 00:25:47,748 --> 00:25:52,299 No, not suddenly. I've always loved horses. 371 00:25:52,468 --> 00:25:56,746 And if I'm making a mistake, let me at least find out for myself. 372 00:25:57,468 --> 00:26:01,939 Then I'll go back to reading magazines and dispensing loving advice. 373 00:26:02,548 --> 00:26:05,779 But until then, damn it, I'm going to do what I want to do. 374 00:26:24,708 --> 00:26:25,982 - Yes? - Mr. Carrington. 375 00:26:26,148 --> 00:26:28,503 A man from the Department of Motor Vehicles for you. 376 00:26:28,668 --> 00:26:30,624 Oh, put him on please. 377 00:26:32,148 --> 00:26:34,821 Hello? Yes. 378 00:26:37,548 --> 00:26:41,860 There's no such licence plate registered in Colorado? 379 00:26:55,628 --> 00:26:57,983 Oh, please call me Alexis. 380 00:26:58,148 --> 00:27:01,982 And if you have, it's my fault for arriving unexpectedly. 381 00:27:02,148 --> 00:27:04,264 But I've managed to keep myself amused. 382 00:27:04,428 --> 00:27:06,578 It's amazing what one can discover about a man 383 00:27:06,748 --> 00:27:08,784 by studying the walls of his inner sanctum. 384 00:27:09,988 --> 00:27:11,546 And what have you learned about me? 385 00:27:12,508 --> 00:27:15,659 That you're very clever because your walls tell me absolutely nothing. 386 00:27:18,068 --> 00:27:21,265 At least nothing that is about rescue missions. 387 00:27:22,068 --> 00:27:25,299 Dex didn't talk. Who did? 388 00:27:25,708 --> 00:27:27,744 Oh, I always find out whatever I want to. 389 00:27:27,908 --> 00:27:29,978 Cambodia, the MIAs. 390 00:27:30,748 --> 00:27:34,457 East Berlin, tunnelling dissidents to freedom. 391 00:27:35,028 --> 00:27:38,498 And Beirut, helping to rescue kidnapped diplomats. 392 00:27:38,668 --> 00:27:42,502 And other feats, equally top secret if not so heroic. 393 00:27:43,268 --> 00:27:45,099 Exactly why did you come here? 394 00:27:45,708 --> 00:27:49,462 To tell you to keep my husband out of your exploits. 395 00:27:49,988 --> 00:27:53,424 I think that's for Dex to decide, don't you? 396 00:27:53,588 --> 00:27:55,146 Oh, no. 397 00:27:55,508 --> 00:27:57,464 You see, I have no desire to be a widow yet. 398 00:27:57,628 --> 00:28:01,621 And ifI do become one, you will regret it. 399 00:28:04,268 --> 00:28:06,907 But there is one rescue mission 400 00:28:07,068 --> 00:28:10,981 that you could carry out here in Denver without my husband's help. 401 00:28:11,868 --> 00:28:14,098 In fact, I think that you may already be planning it. 402 00:28:14,828 --> 00:28:16,784 Krystle Carrington. 403 00:28:19,668 --> 00:28:22,660 Poor thing trapped in that suffocating marriage. 404 00:28:22,868 --> 00:28:26,747 Mrs. Dexter, I'm no Mark Jennings. 405 00:28:26,908 --> 00:28:28,102 Don't manipulate me 406 00:28:28,268 --> 00:28:30,623 to break up a marriage simply because you don't like it. 407 00:28:31,228 --> 00:28:32,820 That's right. I know all about it. 408 00:28:33,308 --> 00:28:36,345 In my line of business you learn to scout the terrain before you land, 409 00:28:36,508 --> 00:28:40,296 and you never, never leave your back undefended. 410 00:28:40,508 --> 00:28:42,339 [ALEXIS LAUGHS] 411 00:28:42,628 --> 00:28:44,539 I like you, Mr. Reece. 412 00:28:44,708 --> 00:28:48,587 And I think you'll find out that we do have quite a lot in common. 413 00:28:48,748 --> 00:28:51,308 I hope that one day we can be friends. 414 00:29:08,588 --> 00:29:10,783 - Here's to you. - Oh, here's to you 415 00:29:10,948 --> 00:29:13,098 for overcoming insurmountable obstacles 416 00:29:13,268 --> 00:29:15,099 and getting Blake his meeting with the Chinese. 417 00:29:15,268 --> 00:29:16,257 Well done. 418 00:29:16,428 --> 00:29:21,138 And to you again, for making staid, old Washington come alive. 419 00:29:21,308 --> 00:29:22,866 I mean that, Claudia. 420 00:29:23,028 --> 00:29:24,700 And to kissing you last night. 421 00:29:24,868 --> 00:29:25,983 Oh, Adam. 422 00:29:34,148 --> 00:29:36,104 Oh, excuse me. 423 00:29:37,348 --> 00:29:40,021 Steven. Steven. 424 00:29:40,188 --> 00:29:41,177 Where are you going? 425 00:29:41,348 --> 00:29:42,861 Why didn't you come over and say hello? 426 00:29:43,028 --> 00:29:45,258 I didn't wanna interrupt. The conversation looked serious. 427 00:29:45,428 --> 00:29:46,747 What I have to say can wait. 428 00:29:46,908 --> 00:29:49,058 We're just finishing dinner. Adam will be gone shortly. 429 00:29:49,228 --> 00:29:50,820 - We can talk. - It can wait. 430 00:29:50,988 --> 00:29:53,741 - Steven, why are you so angry? - I'm not angry. 431 00:29:53,948 --> 00:29:55,984 Well, you're certainly doing a good imitation of it. 432 00:29:57,188 --> 00:30:00,385 Okay. Why didn't you call to tell me when you were coming home? 433 00:30:00,548 --> 00:30:02,027 I go to the trouble oftracking you, 434 00:30:02,188 --> 00:30:04,304 I find you having dinner with my brother. 435 00:30:04,468 --> 00:30:08,859 We just got in an hour ago. We only stopped in for a quick meal. 436 00:30:09,028 --> 00:30:13,419 Steven, we're separated. And it was your doing, it wasn't mine. 437 00:30:13,628 --> 00:30:16,188 - That's not the way I remember it. - You wanna have an argument. 438 00:30:16,348 --> 00:30:18,623 You will go to any lengths to accomplish that. 439 00:30:18,828 --> 00:30:19,943 I'll call you tomorrow. 440 00:30:20,108 --> 00:30:22,827 Maybe we'll both be in a better mood by then. 441 00:30:35,508 --> 00:30:38,386 I do wish you change your mind and come with me tonight, darling. 442 00:30:38,548 --> 00:30:41,346 It's time that you met more ofthe right people in Denver. 443 00:30:41,548 --> 00:30:43,584 I'm not really in the mood. 444 00:30:45,068 --> 00:30:47,707 Well, tomorrow night there's a gala at the ballet. 445 00:30:47,868 --> 00:30:49,859 Anthony Dowell of the Royal is dancing. 446 00:30:50,028 --> 00:30:51,427 I'm sure you won't wanna miss that. 447 00:30:52,028 --> 00:30:53,541 I'll have to. I have other plans. 448 00:30:53,708 --> 00:30:55,539 Blake's giving a dinner for Dominique 449 00:30:55,708 --> 00:30:58,427 and he expects me to be there to welcome her into the family. 450 00:30:59,868 --> 00:31:01,426 And what about what I expect? 451 00:31:01,628 --> 00:31:03,346 It's important to him, Mummy. 452 00:31:04,148 --> 00:31:06,742 Why is it that what Blake wants is so important 453 00:31:06,908 --> 00:31:08,978 and what I want doesn't matter? 454 00:31:09,148 --> 00:31:11,662 Now, I expect you to come to the ballet with me tomorrow night. 455 00:31:11,828 --> 00:31:14,342 In fact, I insist that you do. 456 00:31:14,548 --> 00:31:16,698 You don't really care ifI come with you or not. 457 00:31:16,868 --> 00:31:20,019 All you care about is having your own way with me, with Dex. 458 00:31:20,908 --> 00:31:23,980 What happens between me and Dex is none of your business. 459 00:31:24,428 --> 00:31:27,101 What do you expect me to do? Pretend I don't notice what's going on? 460 00:31:27,268 --> 00:31:30,260 Or maybe you're not so desperate to keep me here with you anymore 461 00:31:30,468 --> 00:31:33,107 to make up for all those years you denied me. 462 00:31:33,308 --> 00:31:35,105 Do you want me to pack my bags and leave? 463 00:31:35,308 --> 00:31:36,536 No, I don't. 464 00:31:36,708 --> 00:31:39,427 There are other ways of dealing with difficult children. 465 00:31:39,628 --> 00:31:41,300 Like what? Cutting off my allowance? 466 00:31:41,468 --> 00:31:43,026 You know I don't give a damn about money 467 00:31:43,188 --> 00:31:44,257 and ifI did, Blake would-- 468 00:31:44,428 --> 00:31:45,577 Oh, Blake. 469 00:31:46,188 --> 00:31:48,065 You think he's the perfect father, don't you? 470 00:31:48,988 --> 00:31:50,706 Well, why don't you ask Steven what happened 471 00:31:50,868 --> 00:31:53,985 when his loving father chose to disapprove of his sexual tendencies. 472 00:31:54,148 --> 00:31:57,584 Or ask Adam how quickly Blake opened his heart and his bank account 473 00:31:57,748 --> 00:31:58,942 to his long lost son-- 474 00:31:59,148 --> 00:32:00,422 I won't listen. 475 00:32:00,588 --> 00:32:03,898 No, you won't because it's the truth and you know it. 476 00:32:07,668 --> 00:32:08,942 Amanda. Oh, God. 477 00:32:09,788 --> 00:32:11,744 Are you all right? 478 00:32:13,668 --> 00:32:16,057 Yes, I'm fine. 479 00:32:19,148 --> 00:32:20,866 Are you sure you're all right? 480 00:32:21,028 --> 00:32:23,588 She said she was fine. 481 00:32:24,308 --> 00:32:27,186 I assume you've calm down enough to come home. 482 00:32:27,348 --> 00:32:28,781 DEX: No. 483 00:32:30,108 --> 00:32:32,622 Ijust need some clean shirts. 484 00:32:41,428 --> 00:32:43,942 [CHURCH BELL RINGING] 485 00:32:48,108 --> 00:32:52,659 We have gone over every inch ofthe church and the grounds. 486 00:32:52,828 --> 00:32:55,023 We have retraced every step that Belvoir made 487 00:32:55,188 --> 00:32:57,543 from the moment he stole the statue till the moment he died. 488 00:32:57,708 --> 00:32:59,187 I know. 489 00:32:59,868 --> 00:33:01,745 There's no statue. 490 00:33:01,988 --> 00:33:03,819 And no Fallon. 491 00:33:05,068 --> 00:33:07,218 Well, that is what you wanted me to say, isn't it? 492 00:33:09,508 --> 00:33:12,181 Well, I've said it. Let's get out of here. 493 00:33:12,348 --> 00:33:13,337 Jeff. 494 00:33:13,788 --> 00:33:16,905 "Montana." Look at the name on that gravestone. 495 00:33:17,068 --> 00:33:19,787 You think we could have been wrong about the meaning ofthe symbols? 496 00:33:19,948 --> 00:33:22,018 What ifthey don't represent Inca gods? 497 00:33:22,188 --> 00:33:25,624 - Montana-- - Is Spanish for mountain. 498 00:33:26,308 --> 00:33:28,663 The next symbol is river. 499 00:33:29,228 --> 00:33:32,345 - Well... - Let's check it out. 500 00:33:35,988 --> 00:33:36,977 Look, look there. Look. 501 00:33:37,148 --> 00:33:39,025 Carlos del Rio. Rio, river. 502 00:33:39,828 --> 00:33:41,261 Jeff, I think we're on to something. 503 00:33:43,108 --> 00:33:45,497 All right, the next symbol is sun. 504 00:33:46,188 --> 00:33:48,748 - That would be sol, right? - Mm-hm. 505 00:33:49,828 --> 00:33:53,059 Sanchez. Gomez. 506 00:33:53,228 --> 00:33:56,937 - Luna, Escalante. - Wait a minute. Luna, Luna. 507 00:33:57,548 --> 00:34:00,062 Maybe we're misinterpreting the map. 508 00:34:01,428 --> 00:34:04,500 Maybe this is a drawing ofthe moon, not the sun. 509 00:34:04,668 --> 00:34:08,104 All right, we have mountain, river, moon. 510 00:34:08,268 --> 00:34:12,227 Below the moon, there's an urn. 511 00:34:21,948 --> 00:34:23,461 NICOLE: Jeff. 512 00:34:28,268 --> 00:34:29,621 And there's the urn. 513 00:34:30,988 --> 00:34:33,980 We'll cover it up and come back after it's dark. 514 00:34:57,628 --> 00:34:59,903 There's something in here. It's heavy. 515 00:35:10,108 --> 00:35:12,497 Oh, Jeff. Jeff, that's it. 516 00:35:12,668 --> 00:35:13,703 That's it. We've found it. 517 00:35:13,868 --> 00:35:16,063 JEFF: We certainly did. 518 00:35:29,108 --> 00:35:30,746 Oh, it's beautiful. 519 00:35:30,908 --> 00:35:32,899 The jewels are supposed to be inside. 520 00:35:33,108 --> 00:35:34,939 WOMAN: I'll take that. 521 00:35:37,308 --> 00:35:38,900 Fallon? 522 00:35:39,748 --> 00:35:42,262 WOMAN: Don't move. The statue. 523 00:35:42,468 --> 00:35:43,457 Give her the statue. 524 00:35:43,628 --> 00:35:45,903 - Like hell I will. - Just give it to her. 525 00:35:47,668 --> 00:35:49,181 WOMAN: Oh! 526 00:35:50,028 --> 00:35:51,586 JEFF: Drop it. Drop it. 527 00:35:59,388 --> 00:36:02,425 You're not Fallon. Who are you? 528 00:36:06,628 --> 00:36:10,018 Damn it, answer me. Who are you? 529 00:36:17,668 --> 00:36:20,182 JEFF: All right. Let's go over it again. 530 00:36:21,588 --> 00:36:23,465 You never met Fallon? 531 00:36:24,308 --> 00:36:26,458 You never even saw her? 532 00:36:27,628 --> 00:36:29,459 - You're sure? DERN: I told you. 533 00:36:29,668 --> 00:36:32,785 The only reason I had her letter is that it happened to be in a file 534 00:36:32,948 --> 00:36:35,781 Professor Montera gave me on Belvoir and the statue. 535 00:36:35,988 --> 00:36:38,104 You were right, Nikki. 536 00:36:39,228 --> 00:36:41,583 This whole thing was a wild ghost chase. 537 00:36:42,308 --> 00:36:44,503 Jeff, haven't you had enough to drink? 538 00:36:44,708 --> 00:36:48,098 Why? I have plenty to drink about. 539 00:36:48,268 --> 00:36:50,657 I think I'm chasing Fallon when in fact, it's Miss Dern here, 540 00:36:50,828 --> 00:36:54,264 dedicated student of archaeology chasing us with a cute little gun. 541 00:36:55,028 --> 00:36:56,586 Tell me, Miss Dern, 542 00:36:56,788 --> 00:36:59,666 are people in your field usually armed and dangerous? 543 00:36:59,868 --> 00:37:03,099 I got the gun when I found out you were after the statue. 544 00:37:03,268 --> 00:37:06,101 I just couldn't let that statue get stolen away from this country, 545 00:37:06,268 --> 00:37:08,065 like so many others before it. 546 00:37:09,308 --> 00:37:12,106 Well, your worries are over because I don't give a damn about a statue, 547 00:37:12,268 --> 00:37:13,986 and I never did. You can have the honour 548 00:37:14,148 --> 00:37:16,901 of giving it to the government and sticking it in a museum. 549 00:37:17,068 --> 00:37:19,536 And spending the rest of your life writing papers about it. 550 00:37:19,708 --> 00:37:21,778 Jeff. You can't do that. 551 00:37:21,948 --> 00:37:24,587 Not after what we've been through. What I've been through. 552 00:37:25,148 --> 00:37:26,581 Why are you doing this to me? 553 00:37:26,788 --> 00:37:29,541 It's not my fault you didn't find Fallon. 554 00:37:29,708 --> 00:37:31,539 The statue doesn't belong to us. 555 00:37:31,708 --> 00:37:34,017 No. It doesn't. 556 00:37:34,188 --> 00:37:37,976 Bolivia will be very grateful. Thank you. 557 00:37:47,188 --> 00:37:49,497 Good afternoon, Blake. 558 00:37:50,428 --> 00:37:51,781 Sit down. 559 00:37:53,348 --> 00:37:55,145 Did I hear you offer me a drink? 560 00:37:55,988 --> 00:37:58,456 No, you didn't. 561 00:37:59,748 --> 00:38:02,467 Well, in that case, let's get down to business. 562 00:38:02,628 --> 00:38:06,098 Let me guess. Um, your father's will. 563 00:38:06,988 --> 00:38:10,663 Knowing you, Alexis, you're gonna try your damndest to break that will. 564 00:38:10,828 --> 00:38:12,784 I'd just like you to forget the idea. 565 00:38:13,308 --> 00:38:14,787 Really? 566 00:38:14,948 --> 00:38:15,937 VVhy? 567 00:38:16,108 --> 00:38:18,542 Don't tell me it's because of good old time's sake. 568 00:38:18,748 --> 00:38:21,137 Because you don't have a chance of succeeding. 569 00:38:21,348 --> 00:38:24,101 And you want to save me the time, the trouble and the aggravation. 570 00:38:24,268 --> 00:38:25,906 That's so very thoughtful of you, Blake. 571 00:38:26,468 --> 00:38:29,460 Ijust want to hear you say that you're dropping the whole thing. 572 00:38:30,908 --> 00:38:33,138 I've fought bigger battles than this. 573 00:38:33,308 --> 00:38:37,745 Bands playing, confetti falling and big bucks trying to intimidate me. 574 00:38:37,908 --> 00:38:39,023 Very big bucks. 575 00:38:39,228 --> 00:38:42,186 Except that this time the enemy is not something corporate, 576 00:38:42,348 --> 00:38:47,058 something impersonal, some grey entity with computers for a soul. 577 00:38:47,588 --> 00:38:49,419 This time you're gonna be up against a family, 578 00:38:49,588 --> 00:38:51,783 a flesh-and-blood family. 579 00:38:51,988 --> 00:38:54,900 And we're not gonna yield to your usual tactics. 580 00:38:55,748 --> 00:38:57,181 As you may remember, 581 00:38:57,348 --> 00:38:59,145 there are three of us involved in this will, 582 00:38:59,348 --> 00:39:02,340 Dominique, you and I. 583 00:39:02,508 --> 00:39:07,946 Now, ifI side with her, ifI give her my support, you've had it. 584 00:39:08,148 --> 00:39:09,786 Dominique. 585 00:39:09,948 --> 00:39:13,258 Up until a few days ago, you barely knew she existed. 586 00:39:13,468 --> 00:39:17,507 Yes, but now she's my half sister. She's family. 587 00:39:17,668 --> 00:39:21,297 And I will fight to the death for her. You'd better believe that. 588 00:39:21,508 --> 00:39:23,146 All right. 589 00:39:23,308 --> 00:39:28,382 I don't need Tom's will to break that saloon singer into little pieces. 590 00:39:32,308 --> 00:39:34,105 There's more than one way to destroy her. 591 00:39:34,268 --> 00:39:37,578 You better believe that. And I'll find it. 592 00:39:45,148 --> 00:39:48,584 A toast. A very special toast. 593 00:39:49,348 --> 00:39:53,500 At this table tonight there's a wonderfully beautiful woman. 594 00:39:54,028 --> 00:39:58,067 Correction, please. And I'd better make that correction quickly. 595 00:39:58,228 --> 00:40:00,867 At this table there are three wonderfully beautiful women. 596 00:40:01,028 --> 00:40:03,098 [ALL LAUGH] 597 00:40:06,628 --> 00:40:11,144 But right now I'm talking about Dominique. 598 00:40:11,948 --> 00:40:15,099 My half sister, Dominique. 599 00:40:15,948 --> 00:40:17,347 Welcome to our table. 600 00:40:18,148 --> 00:40:21,106 Welcome to your family. 601 00:40:26,348 --> 00:40:27,906 Welcome. 602 00:40:32,028 --> 00:40:34,223 Thank you, Blake, and thank you, Adam. 603 00:40:34,388 --> 00:40:35,946 Thank you too, all of you. 604 00:40:37,508 --> 00:40:39,146 My family. 605 00:40:40,308 --> 00:40:43,903 This is a night I've dreamed of since I was a child. 606 00:40:44,588 --> 00:40:48,297 A dream I never thought I'd see come true. 607 00:40:51,668 --> 00:40:56,901 I only wish that my mother, Laura, were here 608 00:40:58,108 --> 00:41:03,057 and my father, Tom, to share in this 609 00:41:05,708 --> 00:41:09,906 very special moment. 610 00:41:13,228 --> 00:41:14,820 I thank you. 611 00:41:19,308 --> 00:41:21,105 That was beautifully said. 612 00:41:25,828 --> 00:41:27,261 Thank you. 613 00:41:28,188 --> 00:41:30,941 [SPEAKING INDISTINCTLY] 614 00:41:40,708 --> 00:41:42,778 The ballet was divine. 615 00:41:42,948 --> 00:41:44,506 How was Blake's little dinner? 616 00:41:44,668 --> 00:41:46,784 Oh, it was wonderful. 617 00:41:46,948 --> 00:41:48,825 A garden of flowers on the table? 618 00:41:49,028 --> 00:41:50,859 Like Versailles. 619 00:41:52,028 --> 00:41:53,586 Sherbet after the fish course? 620 00:41:54,068 --> 00:41:55,217 Lime. 621 00:41:55,428 --> 00:41:57,066 Lime? Hm. 622 00:41:58,028 --> 00:41:59,620 And what was the entree? 623 00:42:00,588 --> 00:42:02,465 Veal Provencale. 624 00:42:02,668 --> 00:42:04,898 A bit on the peasant side, wouldn't you say? 625 00:42:05,348 --> 00:42:08,385 Krystle better keep a closer eye on Mrs. Gunnerson in the future. 626 00:42:08,828 --> 00:42:12,662 And what of Dominique? Miss Show Biz herself. 627 00:42:12,828 --> 00:42:14,978 How did she act when she became a bona fide Carrington, 628 00:42:15,148 --> 00:42:17,946 smiling through the tears, pulling out all the stops, 629 00:42:18,108 --> 00:42:22,021 bringing down the house of Carrington, as it were? 630 00:42:22,228 --> 00:42:25,618 Oh, she was beautiful. I'm proud to have her as an aunt. 631 00:42:26,508 --> 00:42:28,339 Auntie Dominique. 632 00:42:28,508 --> 00:42:31,978 Do you really think that thieving parvenu is in any way related to you? 633 00:42:32,428 --> 00:42:35,864 Yes, I do. In fact, we're having lunch next week. 634 00:42:36,468 --> 00:42:38,026 If you'd care to join us. 635 00:42:38,228 --> 00:42:40,503 No. Thank you. 636 00:42:57,588 --> 00:43:01,467 I want you to get me some information on Dominique Deveraux. 637 00:43:01,628 --> 00:43:04,540 Her portfolio, the structure of her holdings 638 00:43:04,708 --> 00:43:07,063 and what the stock issues in her company are. 639 00:43:07,228 --> 00:43:10,265 Yes, now. I don't care how late it is. 640 00:43:10,428 --> 00:43:12,988 I want to know everything about that woman. 641 00:43:26,468 --> 00:43:28,345 Hi. 642 00:43:31,188 --> 00:43:32,906 [JEFF GROANS] 643 00:43:40,308 --> 00:43:42,139 What's the matter? Hung-over? 644 00:43:42,308 --> 00:43:43,821 Yeah. 645 00:43:45,068 --> 00:43:47,184 It was a bad, bad night. 646 00:43:47,908 --> 00:43:51,059 No, Jeff, it was a wonderful night. 647 00:43:52,428 --> 00:43:54,419 What's that supposed to mean? 648 00:43:55,188 --> 00:43:58,385 It means that you and I got married. 49423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.