All language subtitles for Dynasty S05E12 That Holiday Spirit_track3_[eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,428 --> 00:02:11,865 Oh. My favourite hotel suite in the Whole world. 2 00:02:12,028 --> 00:02:15,304 And it hasn't changed a bit. Hm. 3 00:02:16,388 --> 00:02:18,697 Thank you, darling, 4 00:02:18,868 --> 00:02:21,621 for getting that would-be ItaIian film star out, and us in. 5 00:02:21,788 --> 00:02:26,020 Well, I did have to twist the arm of nearly every corporate contact I have. 6 00:02:26,188 --> 00:02:30,147 - But if it makes you happy, Alexis... - Oh, it does, it does. 7 00:02:31,108 --> 00:02:33,303 Amanda, darling, Why don't you take a nap before dinner? 8 00:02:33,468 --> 00:02:35,140 I've got a lot of phone calls to make. 9 00:02:35,308 --> 00:02:37,264 I didn't realise that wedding arrangements 10 00:02:37,428 --> 00:02:38,986 could be quite so exhausting. 11 00:02:39,148 --> 00:02:40,706 All right, I could use a rest. 12 00:02:40,868 --> 00:02:42,938 - I'll call you before dinner. - Okay. 13 00:02:43,108 --> 00:02:45,861 Mr. Pryor, thank you for all you've done. 14 00:02:47,388 --> 00:02:48,457 [DOOR CLOSES] 15 00:02:49,508 --> 00:02:50,861 Wedding arrangements. 16 00:02:51,028 --> 00:02:54,145 Yes. Doesn't it have a lovely ring to it? 17 00:02:54,308 --> 00:02:57,141 Church bells and choir boys. 18 00:02:58,988 --> 00:03:02,901 Why have you changed your mind, Alexis? Decided to marry me. 19 00:03:03,068 --> 00:03:06,140 Darling, it's a woman's prerogative to change her mind. 20 00:03:06,308 --> 00:03:10,460 Oh, Dex, you look awfullyjet-Iagged. Why don't you take a little nap and--? 21 00:03:10,628 --> 00:03:15,258 Oop. You said you would explain as soon as we were alone. 22 00:03:17,228 --> 00:03:20,300 Okay, here we are. Just the two of us. 23 00:03:20,468 --> 00:03:21,503 [SNIFFS] 24 00:03:21,668 --> 00:03:23,021 Why'd you change your mind? 25 00:03:23,188 --> 00:03:27,181 And why were you so anxious to get Amanda out of Denver? 26 00:03:27,348 --> 00:03:29,942 [SIGHS] 27 00:03:30,108 --> 00:03:34,067 I don't wanna lose Amanda to Blake and his obsessive behaviour. 28 00:03:36,308 --> 00:03:38,264 And I wanna marry you 29 00:03:38,428 --> 00:03:42,899 because I finally realised that I really am in love with you. 30 00:03:43,068 --> 00:03:45,184 So much. 31 00:03:47,028 --> 00:03:48,427 Do you love me too? 32 00:03:48,788 --> 00:03:53,020 Ah, yes. I love you and I wanna marry you. 33 00:03:53,988 --> 00:03:57,025 More than ever, I want to marry you. 34 00:04:19,428 --> 00:04:22,181 Come on, boy. Come on. 35 00:04:22,388 --> 00:04:23,707 SPORTSCASTER: Allegree is up on the outside 36 00:04:23,868 --> 00:04:25,096 to take the lead and pull away. 37 00:04:25,788 --> 00:04:27,301 Come on, boy. Come on. 38 00:04:27,468 --> 00:04:31,017 But it’s Allegree way up front. 39 00:04:31,188 --> 00:04:33,179 Allegree, by a length and a half. 40 00:04:33,348 --> 00:04:34,576 Oh, he did it, Blake. He won. 41 00:04:34,748 --> 00:04:36,659 Yes, he did. What'd you expect? 42 00:04:36,828 --> 00:04:39,058 He's happy to be back here in Denver running again. 43 00:04:39,228 --> 00:04:41,025 He must have known that you were watching him. 44 00:04:41,188 --> 00:04:43,577 Allegree, Who’s copped his third big purse in the past month, 45 00:04:43,748 --> 00:04:45,739 will amazingly be put up for sale at auction 46 00:04:45,908 --> 00:04:48,627 by his owners The Delta Rho Corporation, 47 00:04:48,788 --> 00:04:51,461 at an auction here at the Delta Rho Farms. 48 00:04:51,628 --> 00:04:54,540 A little bit about this amazing horse’s background-- 49 00:04:54,708 --> 00:04:57,745 Blake, why in the world would anybody wanna sell him? 50 00:04:58,228 --> 00:04:59,456 We did. 51 00:04:59,868 --> 00:05:01,506 Well, yes, but we needed the money then. 52 00:05:01,668 --> 00:05:06,219 Well, maybe the Delta Rho people see a quick cash flow now. 53 00:05:07,068 --> 00:05:08,865 Do you know what we're going to do? 54 00:05:09,028 --> 00:05:13,226 We're gonna go to that horse auction and I'm going to buy him back for you. 55 00:05:14,148 --> 00:05:17,584 Oh, Blake, I appreciate the offer. 56 00:05:17,748 --> 00:05:21,536 You know how much I love Allegree, but can we afford that now? 57 00:05:21,708 --> 00:05:23,983 Yes. Yes, I can handle it. 58 00:05:24,148 --> 00:05:26,457 Denver-Carrington isn't what it used to be, not yet, 59 00:05:26,628 --> 00:05:28,425 but I can afford it. 60 00:05:28,828 --> 00:05:30,341 - Darling-- - Come on, now, now, now. 61 00:05:30,508 --> 00:05:32,897 No arguments. 62 00:05:33,108 --> 00:05:34,143 [SIGHS] 63 00:05:39,988 --> 00:05:43,060 It's so good to be able to laugh with you again. 64 00:05:43,228 --> 00:05:47,016 I don't function very well when we're at odds with one another. 65 00:05:47,988 --> 00:05:51,378 All right, then, it's agreed, we get Allegree back. 66 00:05:51,828 --> 00:05:53,898 I've been wanting to buy you something special anyway 67 00:05:54,068 --> 00:05:55,626 for having our baby. 68 00:05:56,148 --> 00:05:58,981 And besides, it's Christmas time. 69 00:05:59,148 --> 00:06:01,378 Oh, Blake. 70 00:06:09,548 --> 00:06:11,857 Monsieur Reece, he won again this afternoon. 71 00:06:12,028 --> 00:06:14,337 The way he ran, a formidable animal like this, 72 00:06:14,508 --> 00:06:15,987 you know I must have him. 73 00:06:16,148 --> 00:06:17,183 [SPEAKS IN FRENCH] 74 00:06:17,348 --> 00:06:19,737 Be at the auction, Monsieur La Salle, you'll have your chance. 75 00:06:19,908 --> 00:06:21,023 [SPEAKS IN FRENCH] 76 00:06:21,188 --> 00:06:22,701 DANIEL: Bye. 77 00:06:22,868 --> 00:06:24,779 What did Mr. La Salle have to say? 78 00:06:24,948 --> 00:06:27,064 That he wants Allegree, no matter what the price. 79 00:06:27,228 --> 00:06:29,378 - That was a beautiful race. - Real beautiful, Charles. 80 00:06:29,548 --> 00:06:31,539 - Sure you wanna sell that horse? - I'd rather not, 81 00:06:31,708 --> 00:06:34,017 but if I'm gonna concentrate on Arabians, I've gotta do it. 82 00:06:34,188 --> 00:06:35,746 Well, you'll get a pretty penny for it. 83 00:06:35,908 --> 00:06:38,820 Mr. La Salle's gonna have to bid a lot higher than he expected though. 84 00:06:38,988 --> 00:06:40,660 Word on the street is that Blake Carrington 85 00:06:40,828 --> 00:06:42,625 - will pay a bundle for that horse. - Who? 86 00:06:42,788 --> 00:06:45,746 - Blake Carrington. Do you know him? - Well, I know the name. 87 00:06:45,908 --> 00:06:48,138 - Oil, as in Denver-Carrington. - Oh, yeah. 88 00:06:48,308 --> 00:06:49,980 - He used to own Allegree. - Oh, yeah? 89 00:06:50,148 --> 00:06:52,787 I hear he'll pay anything to get that horse for his wife. 90 00:06:52,948 --> 00:06:54,176 For his wife? 91 00:06:54,348 --> 00:06:57,738 Must be a great marriage. Or a damned shaky one. 92 00:06:57,908 --> 00:06:59,387 Well, good for Mr. Carrington. 93 00:06:59,548 --> 00:07:02,142 Let's see if he follows through at the auction. 94 00:07:07,228 --> 00:07:09,219 [CHATTERING] 95 00:07:10,988 --> 00:07:12,307 A modelling agency tells you 96 00:07:12,468 --> 00:07:16,620 Birgit Helstrom was running around Los Angeles and Seattle with De Vilbis, 97 00:07:16,788 --> 00:07:18,779 and now you're convinced that Fallon's alive. 98 00:07:19,708 --> 00:07:21,858 I'm sorry, Jeff, Ijust don't think so. 99 00:07:22,268 --> 00:07:24,828 Maybe she was suffering from amnesia. 100 00:07:24,988 --> 00:07:27,343 Why else would she say she was married to De Vilbis? 101 00:07:28,548 --> 00:07:31,506 I wish so much that you would stop living in the past. 102 00:07:31,668 --> 00:07:35,422 Nicole, it's not the past. I know she's alive. 103 00:07:35,988 --> 00:07:38,548 And-- And it's Christmas. 104 00:07:38,988 --> 00:07:41,456 If she can, I know she'll try and reach us. 105 00:07:42,868 --> 00:07:43,857 Jeff... 106 00:07:44,028 --> 00:07:45,063 [SIGHS] 107 00:07:45,228 --> 00:07:50,097 I wasn't just pretending before when I told you how much I care about you. 108 00:07:51,068 --> 00:07:52,296 So why shouldn't we just forget 109 00:07:52,468 --> 00:07:54,902 about those two people who made our lives miserable? 110 00:07:55,068 --> 00:07:58,947 Why can't we try and build a brand-new future for ourselves, together? 111 00:07:59,748 --> 00:08:03,502 Help me find Peter's half ofthe map, and the statue. 112 00:08:03,668 --> 00:08:07,456 It could mean a beautiful future for us. A fortune. 113 00:08:08,148 --> 00:08:11,106 For God's sakes, Nicole, I'm not interested in money. 114 00:08:11,268 --> 00:08:12,826 Don't you know that by now? 115 00:08:14,468 --> 00:08:18,461 That's right, you're a Colby. To the oil-fields born, huh? 116 00:08:18,668 --> 00:08:20,545 How could I forget? 117 00:08:22,308 --> 00:08:26,187 All right, when we get back to Denver, I'll help you look for that map. 118 00:08:26,788 --> 00:08:30,178 But for one reason and one reason only. 119 00:08:31,668 --> 00:08:33,340 Because it might lead to Fallon. 120 00:08:34,428 --> 00:08:35,702 Yes. 121 00:08:50,788 --> 00:08:52,107 Kristina is remarkable. 122 00:08:52,268 --> 00:08:54,623 She's gaining weight, and her progress is excellent. 123 00:08:54,788 --> 00:08:56,904 Oh, thank you. 124 00:08:57,708 --> 00:08:59,778 Oh, Paul, we'll be down in a couple minutes. 125 00:08:59,948 --> 00:09:02,542 KRYSTLE: Oh, look at her, Blake. Isn't she beautiful? 126 00:09:02,708 --> 00:09:04,107 [BEEPING] 127 00:09:05,708 --> 00:09:07,460 BLAKE: It's not just her looks-- 128 00:09:07,628 --> 00:09:09,983 Although she really is her mother's daughter. 129 00:09:10,148 --> 00:09:11,183 Oh. 130 00:09:11,348 --> 00:09:15,739 --it's her character and her strength and her will. 131 00:09:16,308 --> 00:09:19,220 I think she's gonna be home very, very soon too. 132 00:09:19,388 --> 00:09:21,982 A lot sooner than we'd dared hope for. 133 00:09:22,148 --> 00:09:24,343 Goodbye, my little darling. 134 00:09:24,508 --> 00:09:27,147 Now, you keep gaining weight so you can come home. 135 00:09:27,308 --> 00:09:28,866 [BLAKE CHUCKLES] [BABY CRIES] 136 00:09:32,988 --> 00:09:34,341 Let's tell them this. 137 00:09:34,508 --> 00:09:37,181 I'm willing to fund the new hospital programme for $6 million, 138 00:09:37,348 --> 00:09:39,578 but on the condition that-- 139 00:09:40,028 --> 00:09:41,063 What is it, sir? 140 00:09:41,228 --> 00:09:44,106 [BLAKE SPEAKING INDISTINCTLY] 141 00:09:46,588 --> 00:09:48,340 Mr. Reece? 142 00:09:49,068 --> 00:09:52,219 Yeah. Nothing. 143 00:09:52,388 --> 00:09:54,458 It's just that woman... 144 00:09:57,228 --> 00:10:00,300 No, no, it couldn't possibly... 145 00:10:08,508 --> 00:10:10,499 [PHONE RINGING] 146 00:10:15,948 --> 00:10:17,620 Hello? 147 00:10:17,868 --> 00:10:19,301 Mr. Carrington. 148 00:10:19,468 --> 00:10:21,618 Well, I finally tracked you down. 149 00:10:21,788 --> 00:10:24,018 How have you been, Amanda? 150 00:10:24,388 --> 00:10:25,901 Good. 151 00:10:26,068 --> 00:10:30,027 Oh, I'm fine. Krystle and the baby are fine too. Just wonderful. 152 00:10:30,188 --> 00:10:33,260 Is you mother there with you right now? 153 00:10:34,668 --> 00:10:35,657 No, I'm alone. 154 00:10:35,828 --> 00:10:40,743 Well, I don't know quite how to say this but I have some interesting news. 155 00:10:41,148 --> 00:10:42,376 What sort of news? 156 00:10:42,908 --> 00:10:46,298 The detective's report came in a little while ago 157 00:10:46,468 --> 00:10:50,586 and it leads me to believe that we may know who your father is. 158 00:10:51,508 --> 00:10:55,740 Oh, my God, how wonderful. I can't believe it. 159 00:10:55,908 --> 00:10:59,787 Well, I don't think either one of us ought to believe it quite yet. 160 00:10:59,948 --> 00:11:02,781 Amanda, I would like you to do something for me. 161 00:11:02,948 --> 00:11:04,142 Well, anything. 162 00:11:04,308 --> 00:11:07,459 Would you come back to Denver and take a blood test? 163 00:11:07,628 --> 00:11:10,859 I know it won't prove anything definitely, but at least it's a start. 164 00:11:14,548 --> 00:11:16,106 Amanda, did you hear me? 165 00:11:16,268 --> 00:11:18,179 Oh, I'm sorry. 166 00:11:18,348 --> 00:11:21,067 It's just that there's nothing in the world that would make me happier 167 00:11:21,228 --> 00:11:23,298 than to have you as my father. 168 00:11:23,708 --> 00:11:27,542 About the test, I'll be back as soon as the wedding's over. 169 00:11:28,508 --> 00:11:29,736 What wedding? 170 00:11:29,908 --> 00:11:32,502 - Well, didn't Mommy tell you? - No, she didn’t. 171 00:11:33,308 --> 00:11:35,060 Oh. 172 00:11:35,228 --> 00:11:39,460 Well, that's fine, just as long as you come back soon. 173 00:11:39,628 --> 00:11:43,337 Oh, I will be. I'll be on the first plane back to Denver. 174 00:11:43,508 --> 00:11:45,703 Will you send my love to the family? 175 00:11:45,868 --> 00:11:47,620 Good bye. 176 00:11:56,428 --> 00:11:57,497 [CHATTERING] 177 00:11:57,668 --> 00:11:59,545 MAN [OVER PA]: Ladies and gentlemen, please take your places 178 00:11:59,708 --> 00:12:01,744 as the auction will commence in five minutes. 179 00:12:02,188 --> 00:12:05,419 Mr. La Salle, if I were you, I'd pay particular attention to Number 20. 180 00:12:05,588 --> 00:12:08,386 - It's an outstanding horse. LA SALLE: Hmm. 181 00:12:08,908 --> 00:12:10,136 [SPEAKS IN FRENCH] 182 00:12:10,308 --> 00:12:12,299 - Madame. DAVID: Mm. 183 00:12:22,628 --> 00:12:26,098 Uh, Charles, who's that? 184 00:12:30,788 --> 00:12:33,302 That's the man I was telling you about. That's Blake Carrington. 185 00:12:33,468 --> 00:12:35,345 No, no, no, I mean the woman. 186 00:12:36,788 --> 00:12:39,302 That's Krystle Carrington, his wife. 187 00:12:39,468 --> 00:12:40,696 What's the matter? 188 00:12:43,268 --> 00:12:45,702 I want you to pull Allegree out of the auction. 189 00:12:45,868 --> 00:12:47,347 He's no longer for sale. 190 00:12:47,868 --> 00:12:48,983 Mr. Reece, we can't do that. 191 00:12:49,148 --> 00:12:51,537 We have breeders that have come from halfway around the world 192 00:12:51,708 --> 00:12:54,097 for a chance at that horse. They'll tear the place apart. 193 00:12:54,868 --> 00:12:56,540 Do it. 194 00:13:17,188 --> 00:13:21,261 MAN: Your attention please. Item Number 20, Allegree, 195 00:13:21,428 --> 00:13:25,546 has been regrettably removed from today’s auction. 196 00:13:26,828 --> 00:13:29,865 You pull Allegree out ofthe auction and now you wanna sell him to me. 197 00:13:30,028 --> 00:13:32,337 - Why? - You used to own him. 198 00:13:32,508 --> 00:13:34,066 What's that got to do with anything? 199 00:13:34,228 --> 00:13:36,742 You gave him to your wife as a present, I understand. 200 00:13:36,908 --> 00:13:38,580 I still don't see what you're getting at. 201 00:13:39,068 --> 00:13:40,865 I understand too, that she sold him 202 00:13:41,028 --> 00:13:44,304 to help you out of some financial difficulties. 203 00:13:44,468 --> 00:13:47,346 I didn't come here for a discussion of my personal life, Mr. Reece. 204 00:13:47,508 --> 00:13:51,786 Now, I've got my wife waiting for me. Either get to the point, or I have to go. 205 00:13:52,428 --> 00:13:55,943 Such loyalty in a marriage is unusual in my experience. 206 00:13:56,108 --> 00:13:58,303 I've certainly never had it, but it should be rewarded. 207 00:13:58,468 --> 00:14:03,178 So if your wife wants Allegree back, she should have him. 208 00:14:03,548 --> 00:14:06,346 Forgive me if I find this somewhat difficult to believe. 209 00:14:06,508 --> 00:14:09,978 I'm just not used to a man in your position making a gesture like that. 210 00:14:10,148 --> 00:14:13,697 You're a man in my position, Mr. Carrington. 211 00:14:13,988 --> 00:14:17,458 Haven't you ever been guilty of a quixotic moment in your life? 212 00:14:21,228 --> 00:14:24,345 You either want Allegree, or you don't. 213 00:14:24,508 --> 00:14:28,945 If you don't, ha, ha, I can certainly make other arrangements. 214 00:14:42,548 --> 00:14:44,539 What was that all about? 215 00:14:44,708 --> 00:14:49,418 Oh, just a business proposition. Something I have to think about. 216 00:14:58,068 --> 00:15:01,219 [LINE RINGING] 217 00:15:06,668 --> 00:15:08,898 I should think it should be obvious to you by now, Amanda, 218 00:15:09,068 --> 00:15:10,547 that Rosalind is out of town. 219 00:15:10,708 --> 00:15:12,858 She always goes to Scotland at this time of the year. 220 00:15:13,028 --> 00:15:15,178 But don't you want Rosalind to come to your wedding? 221 00:15:15,348 --> 00:15:16,940 Of course I do, darling. 222 00:15:17,108 --> 00:15:20,145 But I don't intend to postpone the ceremony while we track her down. 223 00:15:20,308 --> 00:15:21,821 [SIGHS] 224 00:15:21,988 --> 00:15:23,785 The dates are set, Amanda. 225 00:15:23,948 --> 00:15:25,745 Dex and I are getting married in Mersham, 226 00:15:25,908 --> 00:15:28,866 and then we're leaving for a couple of days honeymoon at Castle Frayne. 227 00:15:29,028 --> 00:15:33,624 Then the three of us are going to go on a wonderful cruise ofthe Caribbean. 228 00:15:33,788 --> 00:15:36,222 Dex is making all the arrangements now. 229 00:15:36,908 --> 00:15:38,705 But it's your honeymoon. 230 00:15:39,908 --> 00:15:43,184 Amanda, I told you, Castle Frayne is the honeymoon. 231 00:15:43,348 --> 00:15:45,578 The cruise is a family holiday. 232 00:15:47,108 --> 00:15:48,621 [SIGHS] 233 00:15:49,148 --> 00:15:53,744 Maybe you'd enjoy it if you invited a few of your friends to join us. 234 00:15:53,908 --> 00:15:56,627 Surely there must be some special man, 235 00:15:56,788 --> 00:15:58,938 a young beau that you'd like to ask. 236 00:15:59,348 --> 00:16:01,657 No, there's no one. 237 00:16:02,668 --> 00:16:04,659 Well, Amanda, you and I may be mother and daughter, 238 00:16:04,828 --> 00:16:07,661 but that's where the resemblance ends. When I was your age-- 239 00:16:07,828 --> 00:16:11,184 If you don't mind, I'd rather not hear about your early sex life. 240 00:16:11,348 --> 00:16:13,737 Well, I was going to exaggerate it beyond all credibility 241 00:16:13,908 --> 00:16:16,342 to try and bring a smile to your face. 242 00:16:17,148 --> 00:16:21,187 What happened to your smile, Amanda, that beautiful smile? 243 00:16:21,668 --> 00:16:23,420 Darling. 244 00:16:23,828 --> 00:16:25,147 [ALEXIS SIGHS] 245 00:16:25,308 --> 00:16:27,902 Your coming along would mean so much to me. 246 00:16:28,068 --> 00:16:31,265 It would make up for all the time that was lost between us. 247 00:16:31,428 --> 00:16:33,658 And it would make me so happy. 248 00:16:34,188 --> 00:16:36,827 Your wedding present to me. 249 00:16:40,748 --> 00:16:43,023 All right, I'll come. 250 00:16:44,228 --> 00:16:45,980 Good. 251 00:16:58,428 --> 00:17:00,020 AMANDA: Are you gonna go through with the wedding 252 00:17:00,188 --> 00:17:02,418 after what happened between us? 253 00:17:03,868 --> 00:17:06,063 Well, what happened, Amanda, was unfortunate. 254 00:17:07,068 --> 00:17:08,786 I regret every moment. 255 00:17:09,788 --> 00:17:12,222 But I have no intention of letting a single incident with you 256 00:17:12,388 --> 00:17:15,505 ruin the one relationship that matters in my life. 257 00:17:15,668 --> 00:17:17,898 And that's Alexis? 258 00:17:18,508 --> 00:17:20,021 Alexis. 259 00:17:21,148 --> 00:17:23,537 And forget about me and my feelings? 260 00:17:36,788 --> 00:17:38,983 I won't forget you. 261 00:17:39,308 --> 00:17:40,741 I can't forget you. 262 00:17:41,388 --> 00:17:43,618 Then you do care for me. 263 00:17:44,468 --> 00:17:45,503 [SIGHS] 264 00:17:45,668 --> 00:17:47,784 I do. Very much. 265 00:17:50,228 --> 00:17:52,947 Then you'll stop the wedding? You won't go through with it. 266 00:17:53,108 --> 00:17:57,624 Amanda, if circumstances were different... 267 00:18:04,108 --> 00:18:07,942 I hate you. I loathe you. 268 00:18:14,028 --> 00:18:15,700 Dearly beloved, 269 00:18:15,868 --> 00:18:19,338 we are gathered together in the sight of God 270 00:18:19,508 --> 00:18:21,817 and in the face ofthis company 271 00:18:21,988 --> 00:18:26,698 to join this man and this woman in holy matrimony, 272 00:18:26,868 --> 00:18:32,340 which is an honourable estate instituted of God, 273 00:18:32,508 --> 00:18:39,584 signifying unto us the mystic union between Christ and his Church. 274 00:18:39,748 --> 00:18:40,783 [ORGAN PLAYING] 275 00:18:40,948 --> 00:18:45,066 And it is therefore not by any to be taken unadvisedly or lightly, 276 00:18:45,228 --> 00:18:50,825 but rather discreetly, soberly and in the fear of God. 277 00:18:51,348 --> 00:18:53,498 Into this holy estate, 278 00:18:53,948 --> 00:18:59,261 these two persons present come now to be joined. 279 00:18:59,588 --> 00:19:05,663 If any man knows any lawful cause why they not be joined together, 280 00:19:05,828 --> 00:19:12,063 let him now speak or forever after hold his peace. 281 00:19:13,108 --> 00:19:18,387 I require and charge you both, here in the presence of God, 282 00:19:18,548 --> 00:19:20,982 that if either of you know any reason 283 00:19:21,148 --> 00:19:24,697 why you may not be united in marriage lawfully 284 00:19:24,868 --> 00:19:30,386 and in accordance with God's word, you do now confess it. 285 00:20:01,228 --> 00:20:02,820 Claudia, 286 00:20:04,468 --> 00:20:06,140 what's wrong? 287 00:20:06,308 --> 00:20:08,344 What's been wrong? 288 00:20:08,588 --> 00:20:12,058 You've been upset ever since I got back from California. 289 00:20:12,508 --> 00:20:16,945 Is it Luke Fuller, because I went to Santa Barbara with him? 290 00:20:17,468 --> 00:20:18,503 [CLAUDIA SIGHS] 291 00:20:18,668 --> 00:20:20,863 No, of course not. 292 00:20:21,548 --> 00:20:22,981 Well, then what is it? 293 00:20:23,148 --> 00:20:26,185 You're the one who always insists on openness and honesty in our marriage. 294 00:20:26,348 --> 00:20:27,986 Why don't you tell me? 295 00:20:32,588 --> 00:20:34,783 Steven, I, um... 296 00:20:37,108 --> 00:20:39,827 I slept with another man while you were away. 297 00:20:45,548 --> 00:20:47,220 Who? 298 00:20:51,748 --> 00:20:54,182 I asked you a question, Claudia. I want an answer. 299 00:20:54,348 --> 00:20:55,861 Who? 300 00:20:56,668 --> 00:20:58,818 Dean Caldwell. 301 00:21:03,348 --> 00:21:05,225 Steven. 302 00:21:06,628 --> 00:21:09,700 I've been desperately lonely. 303 00:21:12,388 --> 00:21:14,777 It won't happen again. 304 00:21:14,948 --> 00:21:17,178 I promise you. 305 00:21:17,668 --> 00:21:19,499 Please, 306 00:21:20,068 --> 00:21:21,547 say that you believe me. 307 00:21:21,708 --> 00:21:25,257 - And that I understand? - Yes. 308 00:21:25,508 --> 00:21:27,942 And that you forgive me. 309 00:21:28,988 --> 00:21:31,263 Aren't I man enough for you, Claudia? 310 00:21:31,788 --> 00:21:36,066 Oh, darling, of course you are. 311 00:21:36,228 --> 00:21:38,059 I love you. I love you. 312 00:21:38,228 --> 00:21:40,981 STEVEN: Leave me alone. Just leave me alone. 313 00:21:41,148 --> 00:21:42,137 Steven. 314 00:21:48,228 --> 00:21:50,264 [DOOR SLAMS] 315 00:22:07,788 --> 00:22:10,746 Now will you tell me what we're doing here? 316 00:22:11,308 --> 00:22:13,503 [HORN HONKS] 317 00:22:25,268 --> 00:22:28,738 - Allegree. - Merry Christmas, darling. 318 00:22:32,988 --> 00:22:35,422 KRYSTLE: Oh! BLAKE: Ha-ha-ha. 319 00:22:35,588 --> 00:22:37,943 Oh, Blake. 320 00:22:40,948 --> 00:22:43,906 Oh, Blake, next to Kristina, 321 00:22:44,068 --> 00:22:47,583 this is the most beautiful gift you've ever given me. 322 00:22:47,948 --> 00:22:49,506 I don't understand. How did you get him? 323 00:22:49,668 --> 00:22:51,499 The owner and I came to an agreement. 324 00:22:51,668 --> 00:22:54,819 Oh. It's gonna be a merry Christmas. 325 00:22:54,988 --> 00:22:57,138 Isn't it, Allegree? 326 00:22:57,388 --> 00:22:59,379 [ALLEGREE SNORTS] 327 00:23:08,948 --> 00:23:11,746 Mr. Reece, here are the two back issues of the Chronicle you asked for. 328 00:23:11,908 --> 00:23:14,900 This layout in the Melbourne News is bad, really amateur. 329 00:23:15,068 --> 00:23:18,185 See that Johnson straightens up or we get a new managing editor. 330 00:23:19,108 --> 00:23:21,906 Still going through with your plans to buy the Baylor chain in Florida? 331 00:23:22,268 --> 00:23:24,987 Yes, wrap that one up. All seven newspapers. 332 00:23:26,348 --> 00:23:28,657 Oh, uh, Mr. Reece, the Carringtons were just here. 333 00:23:28,828 --> 00:23:30,466 They collected Allegree. 334 00:23:32,668 --> 00:23:33,942 Good. 335 00:23:34,108 --> 00:23:36,906 And as you instructed, I scheduled our flight for 8:00 tonight. 336 00:23:37,588 --> 00:23:38,816 Cancel that. 337 00:23:40,068 --> 00:23:42,457 But you're expected in Monte Carlo for Christmas. 338 00:23:42,628 --> 00:23:45,347 I won't be in Monte Carlo for Christmas. I'll be here. 339 00:23:45,828 --> 00:23:48,137 What about your plans to go skiing in St. Moritz? 340 00:23:48,708 --> 00:23:50,346 Cancel that. 341 00:23:50,508 --> 00:23:52,658 And the board meeting in London in two weeks? 342 00:23:53,148 --> 00:23:56,823 I'll have to make that one. But I'm coming right back. 343 00:23:59,868 --> 00:24:05,704 Mr. Reece, uh, forgive me for asking this, but what is going on here? 344 00:24:06,108 --> 00:24:08,827 I mean, first your behaviour with Allegree, 345 00:24:08,988 --> 00:24:10,660 and now cancelling these plans. 346 00:24:10,988 --> 00:24:14,185 Heh. You think I've lost my mind, huh, Charles? 347 00:24:15,948 --> 00:24:17,745 I asked you a question. 348 00:24:17,908 --> 00:24:22,345 Well, I think it's a little out of character, yes. For Daniel Reece. 349 00:24:24,948 --> 00:24:27,223 Maybe you're right, Charles. 350 00:24:27,388 --> 00:24:28,867 Maybe you're right. 351 00:24:44,028 --> 00:24:47,418 Thank God you're here. I've been trying to find you for days. 352 00:24:47,588 --> 00:24:50,102 So where is your mother now, darling? 353 00:24:50,268 --> 00:24:54,580 Somewhere in the wilds of Westmoreland, honeymooning. 354 00:24:55,308 --> 00:24:56,343 [SIGHS] 355 00:24:56,548 --> 00:25:00,302 Meanwhile, I'm positive she took my passport before she left. 356 00:25:00,468 --> 00:25:02,504 Rosalind, help me, what should I do? 357 00:25:02,668 --> 00:25:04,704 Oh. Well, I'd say wait the two days 358 00:25:04,868 --> 00:25:07,302 until she returns with her husband, Amanda. 359 00:25:07,468 --> 00:25:09,220 But I don't want to wait. 360 00:25:09,388 --> 00:25:13,267 I want to get away from both ofthem as soon as-- As soon as possible. 361 00:25:16,228 --> 00:25:18,184 What's really troubling you, my dear? 362 00:25:20,228 --> 00:25:22,298 You used to confide in me. 363 00:25:22,468 --> 00:25:26,143 When you were just a little bit of a girl, just this high. 364 00:25:26,308 --> 00:25:28,538 All those years you were growing up. 365 00:25:29,188 --> 00:25:30,940 Has even that changed? 366 00:25:31,108 --> 00:25:34,544 How can I confide in you, after you lied to me all those years? 367 00:25:36,308 --> 00:25:38,776 I had no choice, Amanda. 368 00:25:39,268 --> 00:25:41,145 But I love you. You know that. 369 00:25:46,148 --> 00:25:49,618 I couldn't love you more even if you were my own daughter. 370 00:25:49,788 --> 00:25:51,380 I know that. I do. 371 00:25:51,548 --> 00:25:53,584 Oh, I wish-- I wish that I could make up 372 00:25:53,748 --> 00:25:56,387 for all the pain you've gone through these past months. 373 00:25:56,548 --> 00:25:58,300 - You can. - How? 374 00:25:58,468 --> 00:25:59,821 My father. 375 00:26:01,668 --> 00:26:03,340 Oh, what about him? 376 00:26:03,508 --> 00:26:04,702 Tell me who he is. 377 00:26:04,868 --> 00:26:07,701 Rosalind, you have to know. Alexis must have told you. 378 00:26:07,868 --> 00:26:10,746 No, no, she never did. 379 00:26:11,148 --> 00:26:13,139 Rosalind, please tell me. 380 00:26:16,988 --> 00:26:18,899 Please. 381 00:26:31,028 --> 00:26:33,019 Merry Christmas, little one. 382 00:26:38,548 --> 00:26:42,587 - Her first. - Only the first of many. 383 00:26:45,308 --> 00:26:49,460 Blake, I'm sorry that you and I had to go through so much pain 384 00:26:49,628 --> 00:26:52,096 before we could be this happy. 385 00:26:52,908 --> 00:26:54,899 [BABY COOING AND CRYING] 386 00:26:59,308 --> 00:27:01,697 Merry Christmas, darling. 387 00:27:33,868 --> 00:27:37,781 Amanda? What are you doing sitting here alone in the dark? 388 00:27:37,948 --> 00:27:39,620 Waiting to see you. 389 00:27:40,268 --> 00:27:42,145 Dex, would you excuse us? 390 00:27:45,068 --> 00:27:48,538 Darling, I'd like to have a few moments alone with Amanda. Is that all right? 391 00:27:48,708 --> 00:27:50,938 - I'll be in the bar. ALEXIS: Mm. 392 00:27:52,588 --> 00:27:56,467 Well, what a charming welcome. 393 00:27:56,628 --> 00:27:58,744 What's the matter with my petulant little daughter? 394 00:28:03,748 --> 00:28:06,137 Stealing your passport? Don't be ridiculous. 395 00:28:06,308 --> 00:28:07,866 Oh, you never touched it? 396 00:28:08,308 --> 00:28:09,536 Well, you left it laying around 397 00:28:09,708 --> 00:28:12,905 so I put it in the safety-deposit box with myjewellery. 398 00:28:13,628 --> 00:28:15,186 Good. 399 00:28:15,348 --> 00:28:17,578 Then you and I will go down to the lobby now, 400 00:28:17,748 --> 00:28:21,104 and you'll give me back my passport. 401 00:28:22,308 --> 00:28:26,506 Amanda, I don't have to accompany you, you're not a child. 402 00:28:26,668 --> 00:28:29,136 You can give this to the desk clerk. Tell him I gave it to you. 403 00:28:29,308 --> 00:28:31,264 If there's any problems, give me a ring. 404 00:28:31,428 --> 00:28:33,066 Fine. 405 00:28:33,588 --> 00:28:38,025 Amanda, what's your hurry? I mean, why do you need it tonight? 406 00:28:38,228 --> 00:28:40,219 Where do you think you're going when you have it? 407 00:28:40,388 --> 00:28:44,427 Back to Denver. To my father, Blake Carrington. 408 00:28:44,588 --> 00:28:47,056 Yes, Rosalind told me. 409 00:28:47,228 --> 00:28:51,619 And if you do anything to harm her, anything, 410 00:28:51,788 --> 00:28:55,463 I'll make your life miserable. I swear it. I will. 411 00:29:14,588 --> 00:29:15,657 [DOOR OPENS] 412 00:29:16,468 --> 00:29:19,938 Blake, Ijust dropped by to say thank you 413 00:29:20,108 --> 00:29:22,463 for inviting me to spend Christmas with you and the family. 414 00:29:22,628 --> 00:29:25,938 Brady's off to Tokyo and it would have been a very lonely holiday for me. 415 00:29:26,108 --> 00:29:30,101 Well, that's what partners are for. Sit down, won't you? 416 00:29:31,228 --> 00:29:34,857 Partners, yes. I'd say I've been a good partner. 417 00:29:35,028 --> 00:29:38,304 I've handed over millions to salvage Denver-Carrington, 418 00:29:38,468 --> 00:29:41,346 I've put my marriage to Brady in jeopardy, 419 00:29:41,508 --> 00:29:43,226 I risked my life in Istanbul. 420 00:29:43,388 --> 00:29:46,300 I would say that I've been a pretty good partner, Blake. 421 00:29:46,468 --> 00:29:49,824 Oh, you're much, much more than that. I think you're an excellent partner. 422 00:29:50,548 --> 00:29:52,186 But that isn't enough. 423 00:29:54,268 --> 00:30:00,377 I want you to finally acknowledge me as your half sister. 424 00:30:00,548 --> 00:30:01,537 Or-- 425 00:30:01,708 --> 00:30:05,701 Or you will make the acknowledgement for me. In public. 426 00:30:06,708 --> 00:30:08,187 I'm glad you understand. 427 00:30:08,748 --> 00:30:12,343 You release that story to the papers and I'll deny it. I have no alternative. 428 00:30:12,508 --> 00:30:16,706 And I'll come out of it all right, and you, you will have gained nothing. 429 00:30:18,268 --> 00:30:19,860 But it is the truth. 430 00:30:20,588 --> 00:30:23,705 Is it? That is just the point: Is it? 431 00:30:23,868 --> 00:30:25,984 Yes, it is, damn it. Yes, it is. 432 00:30:26,148 --> 00:30:30,221 Why don't you find the only person in the world who can confirm that truth? 433 00:30:30,788 --> 00:30:33,666 I'm way ahead of you. It took quite a while and it wasn't easy, 434 00:30:33,828 --> 00:30:36,786 but I've already tracked down my father. 435 00:30:36,948 --> 00:30:39,337 He told me that he has slept with a lot of women in his time, 436 00:30:39,508 --> 00:30:42,022 but your mother was not one ofthem. 437 00:30:42,628 --> 00:30:44,027 He is lying. 438 00:30:45,948 --> 00:30:48,143 He's lying. You know the kind of man he's always been. 439 00:30:48,308 --> 00:30:52,506 The lying cheat he's always been, but do you believe him? Do you? 440 00:30:53,468 --> 00:30:58,622 Dominique, I am very grateful for all that you have done. 441 00:30:58,788 --> 00:31:01,860 And half sister or not, I think you're quite an extraordinary woman. 442 00:31:02,028 --> 00:31:04,781 And I'm proud to have you as my partner. 443 00:31:04,948 --> 00:31:06,779 Can't you accept just that? 444 00:31:06,948 --> 00:31:09,303 No. No. 445 00:31:09,468 --> 00:31:11,823 Because one way or another, 446 00:31:11,988 --> 00:31:15,617 I am going to make you accept the truth. 447 00:31:17,228 --> 00:31:18,343 [DOMINIQUE SIGHS] 448 00:31:26,868 --> 00:31:29,666 [DOOR OPENS THEN SLAMS] 449 00:31:34,268 --> 00:31:36,828 CLAUDIA: "It was early that first Christmas morning 450 00:31:36,988 --> 00:31:39,422 when the young drummer boy turned to his mother 451 00:31:39,588 --> 00:31:43,501 and told her about a beautiful dream he'd had during the night. 452 00:31:43,668 --> 00:31:47,263 He dreamed that the king had sent a special messenger 453 00:31:47,428 --> 00:31:51,262 to ask him to play his drum at the royal Christmas party." 454 00:31:51,428 --> 00:31:53,544 - Wow. - Yeah. Gosh. 455 00:31:53,708 --> 00:31:56,506 It's-- Hi, Steven. 456 00:31:56,668 --> 00:31:59,102 - Claudia. - Hi, Daddy. 457 00:31:59,268 --> 00:32:00,986 - How you doing there, ace? - Fine. 458 00:32:01,148 --> 00:32:03,298 He's really into a Christmas story. 459 00:32:03,468 --> 00:32:05,777 STEVEN: Well, then maybe I'll read him one. 460 00:32:05,948 --> 00:32:07,097 [STEVEN GRUNTS] 461 00:32:07,268 --> 00:32:11,386 - You been a good boy? Are you sure? - Mm-hm. Yeah. 462 00:32:11,548 --> 00:32:14,267 I'd like to be alone with my son, Claudia. 463 00:32:16,868 --> 00:32:19,336 - [VVHISPERS] I love you. - [VVHISPERS] Love you too. 464 00:32:22,868 --> 00:32:24,586 Have you been looking in your stocking? 465 00:32:24,748 --> 00:32:25,783 Mm-mm. 466 00:32:25,948 --> 00:32:29,304 Okay then, you get a story. Come on. 467 00:32:34,748 --> 00:32:36,181 Hello, Amanda. 468 00:32:36,348 --> 00:32:39,021 Gerard told me that you were here. That you wanted to see me. 469 00:32:39,188 --> 00:32:40,541 Yes. 470 00:32:40,708 --> 00:32:42,664 What is it, child? What's the matter? 471 00:32:43,828 --> 00:32:45,898 I have something to tell you, but... 472 00:32:46,068 --> 00:32:47,547 But what? 473 00:32:47,708 --> 00:32:49,460 I'm suddenly afraid to. 474 00:32:49,628 --> 00:32:52,461 Oh, come on now, you don't have to be frightened, not with me. 475 00:32:52,948 --> 00:32:56,065 Rosalind told me that you are my father. 476 00:32:59,908 --> 00:33:01,580 BLAKE: Oh. 477 00:33:01,788 --> 00:33:04,018 Oh, Amanda. 478 00:33:05,668 --> 00:33:07,021 What did she say? 479 00:33:07,508 --> 00:33:09,817 Well, she told me that when Alexis came to Switzerland, 480 00:33:09,988 --> 00:33:11,137 she was pregnant. 481 00:33:12,268 --> 00:33:14,384 And she confided to her that you were the father. 482 00:33:14,548 --> 00:33:16,903 But that no one should know. Not ever. 483 00:33:17,068 --> 00:33:19,821 Well, I knew. I knew from the first moment I saw you. 484 00:33:19,988 --> 00:33:22,741 The very first moment. 485 00:33:23,628 --> 00:33:26,700 And I wanted you to be my father so desperately. 486 00:33:26,868 --> 00:33:30,258 I am, darling. I am. 487 00:33:41,548 --> 00:33:44,904 CHILDREN [SINGING]: Strike the harp and join the chorus 488 00:33:45,068 --> 00:33:47,866 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 489 00:33:48,308 --> 00:33:54,577 Follow me in merry measure Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 490 00:33:54,788 --> 00:34:01,227 While I tell of Yuletide treasure Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 491 00:34:01,588 --> 00:34:07,743 Fast away the old year passes Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 492 00:34:08,148 --> 00:34:14,383 Hail the new, ye lads and Iasses Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 493 00:34:14,588 --> 00:34:20,777 Sing we joyous, all together Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 494 00:34:21,268 --> 00:34:30,666 Heedless of the Wind and weather Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 495 00:34:31,028 --> 00:34:34,145 [SPEAKING INDISTINCTLY] 496 00:34:35,268 --> 00:34:36,940 Thank you, you were delightful. 497 00:34:39,308 --> 00:34:42,061 SANTA: Ho, ho, ho! 498 00:34:42,228 --> 00:34:44,662 Oh, ho, ho, ho! 499 00:34:44,868 --> 00:34:49,225 Merry Christmas, everybody. Ho, ho, ho! 500 00:34:50,348 --> 00:34:54,182 MAN: Merry Christmas. SANTA: Merry Christmas, everybody. 501 00:34:54,948 --> 00:34:58,145 Merry Christmas, Little Danny and Little Blake. 502 00:34:58,308 --> 00:34:59,980 How are you? Ho, ho! 503 00:35:00,148 --> 00:35:01,866 Come on, follow me. Ho, ho, ho! 504 00:35:02,028 --> 00:35:04,019 [ALL CHUCKLING AND CHATTERING] 505 00:35:11,548 --> 00:35:13,823 SANTA: Ho, ho, ho! JEFF: Ooh, look at that. Say thank you. 506 00:35:13,988 --> 00:35:15,421 - Come on back here now. LITTLE BLAKE: Thank you. 507 00:35:15,588 --> 00:35:16,623 JEFF: Let's see what we got. 508 00:35:16,788 --> 00:35:19,177 SANTA: You're welcome. Merry Christmas. What do you have there? 509 00:35:19,348 --> 00:35:20,861 STEVEN: Look at that, it's a baseball glove. 510 00:35:21,028 --> 00:35:22,746 We're gonna play some catch tomorrow. 511 00:35:22,908 --> 00:35:26,696 - Hey, that's a good-looking mitt. Yeah. KRYSTLE: Oh. Ha, ha. 512 00:35:26,868 --> 00:35:27,903 What do you got? 513 00:35:28,068 --> 00:35:29,387 [LITTLE BLAKE SPEAKS INDISTINCTLY] 514 00:35:29,548 --> 00:35:32,267 - Huh? Is that nice? BLAKE: Now that is a terrific truck. 515 00:35:32,428 --> 00:35:34,896 - Lookit, the back opens. - Yeah. 516 00:35:35,068 --> 00:35:37,628 Well, now one for Blake. 517 00:35:38,228 --> 00:35:41,743 BLAKE: All right, I love opening presents. 518 00:35:42,268 --> 00:35:44,543 Oh, my. 519 00:35:45,308 --> 00:35:47,503 That's beautiful. 520 00:35:49,828 --> 00:35:53,707 Oh. What a lovely painting of Fallon. 521 00:35:54,388 --> 00:35:56,504 It's the most wonderful, 522 00:35:56,668 --> 00:35:59,501 most thoughtful gift that I've ever gotten. 523 00:35:59,668 --> 00:36:01,579 Or ever will get. 524 00:36:04,148 --> 00:36:05,945 Thank you, darling. 525 00:36:08,268 --> 00:36:10,259 Did you see this? 526 00:36:11,348 --> 00:36:14,260 STEVEN: Krystle, what a wonderful idea. 527 00:36:20,628 --> 00:36:22,619 [SIGHS] 528 00:36:27,108 --> 00:36:28,700 That's Mommy. 529 00:36:28,868 --> 00:36:31,098 Yes, that's Mommy. 530 00:36:31,908 --> 00:36:34,058 I love you, Mommy. 531 00:36:35,068 --> 00:36:37,502 Can she hear me even in heaven? 532 00:36:38,308 --> 00:36:41,141 Yes, she can hear you wherever she is. 533 00:36:47,988 --> 00:36:51,344 Steven, would you mind putting this over there please? Thank you. 534 00:36:51,508 --> 00:36:55,820 Oh, nanny, would you mind taking the children up? It's rather late. 535 00:36:55,988 --> 00:36:59,219 SANTA: Ho, ho. And I'll help. Ho, ho! STEVEN: You go with Santa now. 536 00:36:59,388 --> 00:37:01,618 BLAKE: Good night, Danny. KRYSTLE: Good night, Little Blake. 537 00:37:01,788 --> 00:37:03,665 LITTLE BLAKE: Good night, everybody. ALL: Good night. 538 00:37:03,828 --> 00:37:05,056 SANTA: Merry Christmas. LITTLE BLAKE: Good night. 539 00:37:05,228 --> 00:37:06,263 BLAKE: Good night, Little Blake. 540 00:37:06,428 --> 00:37:08,100 STEVEN: I'll be up in a few minutes, Danny. 541 00:37:08,268 --> 00:37:12,056 SANTA: Ho, ho, ho! Ho, ho, ho! 542 00:37:12,228 --> 00:37:13,866 Claudia, 543 00:37:14,348 --> 00:37:17,021 I'm sorry for what I said last night. 544 00:37:17,188 --> 00:37:20,737 Is this your Christmas present to me? A holiday beau geste. 545 00:37:20,908 --> 00:37:23,024 I am sorry. I was just feeling-- 546 00:37:23,188 --> 00:37:26,624 Steven, don't apologise. What you said was true. 547 00:37:26,788 --> 00:37:29,780 Danny's your son. He's not mine. 548 00:37:33,508 --> 00:37:35,578 BLAKE: Attention please. 549 00:37:36,028 --> 00:37:38,826 Everybody, please, attention. 550 00:37:39,388 --> 00:37:41,743 I have a very special announcement to make 551 00:37:41,908 --> 00:37:45,947 while all ofthe family is gathered here. It's an important moment for all of us. 552 00:37:46,988 --> 00:37:49,946 I'd like to propose a toast, a very special toast, 553 00:37:50,508 --> 00:37:53,659 to a new addition to the Carrington family. 554 00:37:54,148 --> 00:37:57,743 To my daughter, Amanda Carrington. 555 00:37:59,948 --> 00:38:05,625 To you, darling, welcome to our house and to our hearts. 556 00:38:08,028 --> 00:38:10,303 KRYSTLE: Welcome, Amanda. 557 00:38:10,868 --> 00:38:13,905 JEFF: Steven, did you know about this? 558 00:38:14,068 --> 00:38:16,298 STEVEN: That's the first I've heard. 559 00:38:22,739 --> 00:38:23,548 HEW-Mambo. STEVEI:WO|oomo. 560 00:38:23,548 --> 00:38:24,776 - Thanks. JEFF: That's great. 561 00:38:27,948 --> 00:38:29,745 BLAKE: Oh, yes. 562 00:38:29,908 --> 00:38:34,584 It's going to be rather nice to have a daughter around the house once again. 563 00:38:36,788 --> 00:38:38,824 - What was that all about? - I don't know. 564 00:38:39,268 --> 00:38:41,418 But I don't trust her. She wants something from Father. 565 00:38:41,868 --> 00:38:43,267 Wants what? 566 00:38:43,428 --> 00:38:46,181 I don't know yet. But I'm gonna find out. 567 00:38:46,348 --> 00:38:47,781 Let's find out together. 568 00:38:49,988 --> 00:38:51,979 Amanda, dear, this is for you, 569 00:38:52,148 --> 00:38:54,025 - with love. - Oh. 570 00:39:02,068 --> 00:39:05,583 Oh, Daddy, thank you. It's beautiful. 571 00:39:06,028 --> 00:39:07,586 ALEXIS: So much for Daddy. 572 00:39:07,748 --> 00:39:10,308 How about a Christmas kiss for your mother, darling? 573 00:39:14,748 --> 00:39:17,216 AMANDA: Merry Christmas, Mommy. - Oh, merry Christmas, darling. 574 00:39:17,388 --> 00:39:18,423 [ALEXIS SIGHS] 575 00:39:18,588 --> 00:39:21,261 Well, I suppose you all know that Dex and I were married in England. 576 00:39:21,428 --> 00:39:23,498 And that explains your glow. Merry Christmas, mother. 577 00:39:23,668 --> 00:39:25,147 Oh. Thank you. Merry Christmas, darling. 578 00:39:25,308 --> 00:39:27,344 CLAUDIA: Alexis, I'm so happy for you. DEX: Thank you. 579 00:39:27,508 --> 00:39:29,738 STEVEN: Best wishes, both of you. 580 00:39:29,908 --> 00:39:31,421 - We finally did it. JEFF: Congratulations. 581 00:39:31,588 --> 00:39:32,941 Beautiful bride and a lucky groom. 582 00:39:33,108 --> 00:39:35,861 Oh, yes, he is lucky, isn't he? Ha, ha. 583 00:39:37,748 --> 00:39:39,181 All right, Amanda. 584 00:39:39,348 --> 00:39:41,816 Get your gifts together. They're expecting us at the apartment. 585 00:39:42,508 --> 00:39:46,217 I've been invited to stay here, and I'm staying. 586 00:39:46,668 --> 00:39:50,547 Well, I'm cancelling that invitation, however kind and paternal it may be. 587 00:39:52,388 --> 00:39:54,140 I insist that you come home with me. 588 00:39:54,308 --> 00:39:57,937 Alexis, our daughter is not a child. She can make up her own mind 589 00:39:58,108 --> 00:40:00,497 whether she wants to stay or whether she wants to go. 590 00:40:00,668 --> 00:40:02,386 Obviously, she wants to stay. 591 00:40:02,548 --> 00:40:04,778 And she can, for as long as she wants. 592 00:40:04,948 --> 00:40:07,064 In this house that you've lured her to. 593 00:40:07,228 --> 00:40:09,378 What the devil are you talking about anyway? 594 00:40:09,548 --> 00:40:11,504 You'll stop at nothing, will you, Blake? 595 00:40:11,668 --> 00:40:13,977 Isn't it enough that you've robbed me of my other children? 596 00:40:14,148 --> 00:40:15,376 Must you take this one too? 597 00:40:15,548 --> 00:40:17,937 The only one that's mine to love, completely. 598 00:40:19,588 --> 00:40:20,941 I've had enough ofthis. 599 00:40:21,108 --> 00:40:24,384 You say your goodbyes and we're going home right now. 600 00:40:31,308 --> 00:40:33,458 You speak to her, Dex. 601 00:40:33,628 --> 00:40:35,346 She doesn't seem to hear me. 602 00:40:38,628 --> 00:40:40,698 We want you to come home with us, Amanda. 603 00:40:44,748 --> 00:40:46,704 Both of us. 604 00:41:03,348 --> 00:41:06,385 - Wonderful party last night, wasn't it? - Yes, it was. 605 00:41:06,548 --> 00:41:09,938 Thank you. Ijust wish Kristina could have been here with us. 606 00:41:10,108 --> 00:41:11,097 Yes. 607 00:41:11,268 --> 00:41:15,102 But having your children and their children, it was very nice. 608 00:41:15,268 --> 00:41:18,340 Just toast for me this morning, please, Elizabeth. 609 00:41:21,468 --> 00:41:24,107 What is it, darling? Upset about Amanda? 610 00:41:25,068 --> 00:41:26,296 Oh, of course not. 611 00:41:26,468 --> 00:41:29,904 She's your daughter, Blake, and she's always welcome. 612 00:41:30,068 --> 00:41:32,662 But does that mean that our door is open to her mother as well? 613 00:41:32,828 --> 00:41:36,343 No. Alexis had no business barging in like that. 614 00:41:36,508 --> 00:41:38,180 But she always does. 615 00:41:38,348 --> 00:41:40,737 This was our party, Blake, for our family. 616 00:41:40,908 --> 00:41:43,706 Well, she is Amanda's mother. 617 00:41:43,868 --> 00:41:46,621 And you know her well enough to know that she will go anywhere 618 00:41:46,788 --> 00:41:48,779 and do anything to control her children. 619 00:41:48,948 --> 00:41:51,667 IfI hadn't let Amanda go with her last night, 620 00:41:51,828 --> 00:41:54,547 Alexis would still be here this morning. 621 00:41:55,148 --> 00:41:57,946 Excuse me, this just arrived for you, Mrs. Carrington. 622 00:41:58,108 --> 00:42:00,338 Oh, thank you, Gerard. 623 00:42:09,548 --> 00:42:11,504 That man Reece, is his first name Daniel? 624 00:42:11,668 --> 00:42:13,579 Yes. Why? 625 00:42:14,188 --> 00:42:16,577 I used to know a Daniel Reece. 626 00:42:24,388 --> 00:42:26,424 Is that the same man? 627 00:42:26,988 --> 00:42:28,979 Yes, it is. 628 00:42:30,068 --> 00:42:31,501 He was my sister's boyfriend. 629 00:42:33,068 --> 00:42:34,137 BLAKE: What was he to you? 630 00:42:36,068 --> 00:42:37,057 What do you mean? 631 00:42:37,228 --> 00:42:39,583 Well, I mean, why would he give you something like this? 632 00:42:39,748 --> 00:42:43,707 Oh, it was taken at his company picnic. I went with Iris and him one year, 633 00:42:43,868 --> 00:42:45,620 but I don't know why he would give it to me-- 634 00:42:45,788 --> 00:42:47,540 No, no, I'm not talking about the photograph, 635 00:42:47,708 --> 00:42:51,144 I'm talking about the frame. Do you know what this is worth? 636 00:42:52,148 --> 00:42:53,740 What are you talking about? 637 00:42:53,908 --> 00:42:57,901 Well, it's not just tin and cut glass. It's worth several thousand dollars. 638 00:42:58,508 --> 00:43:00,100 - Well, that's impossible. - Is it? 639 00:43:00,268 --> 00:43:03,385 I assure you it's worth all ofthat and more. 640 00:43:03,828 --> 00:43:06,217 I think it might be a good idea if you returned it. 641 00:43:07,468 --> 00:43:09,060 Of course I'm going to return it. 642 00:43:09,228 --> 00:43:11,139 What do you think I intended to do with it? 643 00:43:11,308 --> 00:43:13,458 Well, I don't know what you intend to do with it, 644 00:43:13,628 --> 00:43:16,381 I'm merely suggesting what I think you ought to do with it. 645 00:43:16,828 --> 00:43:19,023 Well, I don't need you telling me what to do. 646 00:43:19,188 --> 00:43:21,463 I am not telling you what to do with it. 647 00:43:21,628 --> 00:43:24,461 It certainly sounds like it to me. 648 00:43:26,508 --> 00:43:27,623 Where are you going? 649 00:43:29,028 --> 00:43:33,101 Blake, just once, trust me to deal with my own life. 650 00:43:56,828 --> 00:44:00,104 Merry Christmas, Krystle. It's good to see you. 651 00:44:00,508 --> 00:44:02,658 Really good to see you. 652 00:44:03,948 --> 00:44:05,666 I'm here to return this. 653 00:44:07,828 --> 00:44:11,184 How dare you come back into my life after what you did? 51566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.