All language subtitles for Dynasty S05E09 Domestic Intrigue_track3_[eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,428 --> 00:02:12,306 I don't care What it takes, or What it costs, Phil. 2 00:02:12,468 --> 00:02:14,743 I wanna know who Amanda Bedford's father is. 3 00:02:14,908 --> 00:02:17,980 Is that clear? Good. 4 00:02:18,148 --> 00:02:20,025 All right, get back to me as quickly as you can. 5 00:02:20,188 --> 00:02:21,621 Bye . 6 00:02:22,708 --> 00:02:24,699 [SIGHS] 7 00:02:29,308 --> 00:02:32,027 - Blake? - Yes? 8 00:02:33,548 --> 00:02:35,539 What are you doing up at this hour? 9 00:02:36,828 --> 00:02:38,341 Oh, Ijust phoned our office in London. 10 00:02:38,508 --> 00:02:41,545 I've got Phil Barsan contacting a firm of private detectives 11 00:02:41,708 --> 00:02:43,027 about Amanda. 12 00:02:43,828 --> 00:02:45,341 Couldn't it wait until tomorrow? 13 00:02:45,548 --> 00:02:47,504 No. No, it couldn't. 14 00:02:47,988 --> 00:02:49,023 Why not? 15 00:02:49,508 --> 00:02:52,227 Well, because it's very important to me. 16 00:02:56,708 --> 00:02:58,585 You took one look at Amanda, 17 00:02:58,748 --> 00:03:00,943 and now you're convinced she's your daughter? 18 00:03:01,108 --> 00:03:02,302 No, that didn't convince me. 19 00:03:02,468 --> 00:03:05,346 It was that little chat I had with Alexis that did that. 20 00:03:05,548 --> 00:03:09,985 Blake, I know how much you miss Fallon. 21 00:03:11,428 --> 00:03:13,305 You're thinking that I would like to have Amanda 22 00:03:13,468 --> 00:03:15,663 as a replacement for Fallon, is that right? 23 00:03:15,868 --> 00:03:18,621 - I didn't mean it like that. - That's exactly what you meant. 24 00:03:18,788 --> 00:03:23,737 All I was saying is that you're grieving deeply over Fallon. 25 00:03:23,908 --> 00:03:27,503 It might help if you talk about it instead of keeping it inside. 26 00:03:28,748 --> 00:03:32,263 That's not the way that I am, you know that. 27 00:03:32,828 --> 00:03:35,183 I don't know, someday-- 28 00:03:35,548 --> 00:03:36,981 Someday maybe the pain will go away, 29 00:03:37,148 --> 00:03:40,220 but right now, I can't talk about it. 30 00:03:42,668 --> 00:03:45,057 You won't share your grief? 31 00:03:45,468 --> 00:03:47,618 - Not even with me? - I can't. 32 00:03:47,828 --> 00:03:49,784 I can't share it with anyone. 33 00:04:13,628 --> 00:04:15,903 Careful, you'll spill that expensive stuff. 34 00:04:16,068 --> 00:04:20,266 Well, ifl do, that's the price I have to pay 35 00:04:20,428 --> 00:04:23,261 for not being able to take my eyes off of you. 36 00:04:24,548 --> 00:04:27,779 I've seen pictures of your wife. She's very beautiful. 37 00:04:27,948 --> 00:04:30,178 Don't you have the same problem with her? 38 00:04:30,348 --> 00:04:32,020 She's dead. 39 00:04:34,148 --> 00:04:36,457 I'm-- I'm sorry. 40 00:04:37,388 --> 00:04:39,538 Why didn't you tell me about it when we first met? 41 00:04:40,748 --> 00:04:43,216 Because I don't like to talk about it. 42 00:04:44,188 --> 00:04:46,224 It's still too fresh. 43 00:04:47,948 --> 00:04:50,143 Anyway, she's a closed chapter. 44 00:04:51,508 --> 00:04:53,976 You say that, but it doesn't work. 45 00:04:54,148 --> 00:04:55,945 Jeff, you have to talk about her. 46 00:04:56,148 --> 00:04:58,139 Get her out of your system. 47 00:04:58,308 --> 00:05:00,424 I don't have to do anything. 48 00:05:01,308 --> 00:05:03,458 Oh, he's angry. 49 00:05:04,468 --> 00:05:07,824 Look at that little boy's pout. 50 00:05:08,548 --> 00:05:11,858 You know, in a strange way it makes you even more attractive, 51 00:05:12,428 --> 00:05:14,623 if that's possible. 52 00:05:19,028 --> 00:05:22,703 Don't you realise the only thing I'm really interested in right now 53 00:05:22,868 --> 00:05:25,257 is just to make you happy? 54 00:05:26,548 --> 00:05:30,621 Maybe, um, happier than you've ever been. 55 00:06:09,428 --> 00:06:12,465 - Good morning. - Good morning. 56 00:06:12,628 --> 00:06:14,539 Coffee please. 57 00:06:15,788 --> 00:06:19,224 Adam, I didn't know we were here to enjoy ourselves. 58 00:06:19,388 --> 00:06:20,980 You're right. 59 00:06:22,028 --> 00:06:23,347 That's Denver-Carrington money, 60 00:06:23,508 --> 00:06:25,817 several million of it, we have locked away in the vault. 61 00:06:26,348 --> 00:06:28,418 Unless, of course, you've been shopping for minarets. 62 00:06:28,588 --> 00:06:30,385 Well, I have been shopping. 63 00:06:30,828 --> 00:06:32,819 For answers. 64 00:06:33,148 --> 00:06:36,618 - And? - Rashid Ahmed is here. 65 00:06:36,828 --> 00:06:38,022 Good. 66 00:06:38,188 --> 00:06:39,746 Now what are you going to do? 67 00:06:39,948 --> 00:06:41,461 Don't you have any ideas, Adam? 68 00:06:41,628 --> 00:06:43,619 Because if you don't, what are you doing here? 69 00:06:44,148 --> 00:06:49,176 Miss Deveraux, finding out that a man we expected to be here is in fact here 70 00:06:49,348 --> 00:06:51,418 isn't quite enough work to justify sending you off 71 00:06:51,588 --> 00:06:54,182 on a month of R and R. Have you talked to Ahmed yet? 72 00:06:54,828 --> 00:06:57,740 - No. - No. 73 00:06:58,308 --> 00:06:59,502 When do you plan to? 74 00:06:59,988 --> 00:07:03,583 Blake sent you on this trip as his son the watchdog. 75 00:07:03,748 --> 00:07:06,865 So why don't you just keep your mouth shut and watch? 76 00:07:07,068 --> 00:07:09,218 You're not talking to another piano player. 77 00:07:09,388 --> 00:07:11,344 Your father couldn't do this job, Adam. 78 00:07:11,548 --> 00:07:13,778 If Ahmed even suspected that he was in the area, 79 00:07:13,948 --> 00:07:15,381 Ahmed wouldn't be. 80 00:07:15,588 --> 00:07:19,467 So I agreed to do it, okay? 81 00:07:22,628 --> 00:07:24,505 If you don't let me attend to the essentials 82 00:07:24,668 --> 00:07:27,102 without any interference from you, 83 00:07:27,308 --> 00:07:29,742 I'm getting on the next plane back to the States 84 00:07:29,908 --> 00:07:33,867 and Blake Carrington and his problems be damned. 85 00:07:34,428 --> 00:07:36,066 All right. 86 00:07:36,228 --> 00:07:37,661 I'll keep my mouth shut. 87 00:07:38,188 --> 00:07:39,587 But I'll also keep watching you. 88 00:07:39,748 --> 00:07:41,340 You'd better be sure I like what I see. 89 00:07:41,548 --> 00:07:43,664 Because this is important to my father. 90 00:07:48,788 --> 00:07:50,858 It's very important. 91 00:08:10,988 --> 00:08:12,899 RASHID: Dominique. 92 00:08:14,708 --> 00:08:18,781 - How exquisite you look, as ever. - Thank you. 93 00:08:18,988 --> 00:08:21,104 And whatever am I doing in Istanbul? 94 00:08:21,268 --> 00:08:23,577 Would you believe I'm just passing through? 95 00:08:24,308 --> 00:08:25,297 I might, I might, 96 00:08:25,468 --> 00:08:27,857 ifl did not know that you arrived byjet last night 97 00:08:28,028 --> 00:08:30,826 and in the company of young Adam Carrington. 98 00:08:31,108 --> 00:08:32,541 [LAUGHS] 99 00:08:34,108 --> 00:08:36,827 News travels very fast. 100 00:08:36,988 --> 00:08:40,537 Yes, Rashid, it's true. 101 00:08:41,108 --> 00:08:45,704 I did come especially to see you. Would you like to know why? 102 00:08:45,868 --> 00:08:46,983 That I can guess. 103 00:08:47,148 --> 00:08:49,787 You want me to tell the world that I was untruthful 104 00:08:49,948 --> 00:08:55,466 when I implicated Blake Carrington in that arms deal. Hm? 105 00:08:56,708 --> 00:09:01,702 And just what are you prepared to offer me for that admission? 106 00:09:01,868 --> 00:09:03,301 I am prepared to offer you 107 00:09:03,468 --> 00:09:07,586 the thing you love most in the whole world, Rashid: money. 108 00:09:07,788 --> 00:09:08,823 How much? 109 00:09:08,988 --> 00:09:10,387 [DOMINIQUE LAUGHS] 110 00:09:10,588 --> 00:09:12,306 Alexis gave you 5 million. 111 00:09:12,908 --> 00:09:16,025 Oh, but she offered me more than money. 112 00:09:16,188 --> 00:09:17,177 A lot more. 113 00:09:18,068 --> 00:09:21,538 I'm offering 7 million, period. 114 00:09:22,188 --> 00:09:25,066 Blake Carrington does not seem to be your kind of man, 115 00:09:25,228 --> 00:09:28,538 nor oil your kind of business. 116 00:09:28,748 --> 00:09:29,976 Oh, but it is. 117 00:09:30,148 --> 00:09:32,184 When it involves a fortune, 118 00:09:32,348 --> 00:09:34,942 you see, that word has never been anathema to me. 119 00:09:35,108 --> 00:09:39,306 Carrington and I both want the South China leases. 120 00:09:39,508 --> 00:09:40,941 Forgive me. How rude of me. 121 00:09:41,108 --> 00:09:42,780 - May I offer you tea? - Yes, thank you. 122 00:09:42,948 --> 00:09:44,506 Khaled. 123 00:09:44,828 --> 00:09:47,023 [RASHID SPEAKS IN TURKISH] 124 00:09:48,508 --> 00:09:50,499 - Cigarette? - No, it's not my brand. 125 00:09:50,668 --> 00:09:52,260 Rashid-- 126 00:10:00,748 --> 00:10:02,466 This is very important to me. 127 00:10:02,628 --> 00:10:04,220 And you do owe me one. 128 00:10:04,388 --> 00:10:06,185 The Greek tycoon, remember? 129 00:10:06,388 --> 00:10:09,585 I do, but I will do nothing for Blake Carrington. 130 00:10:09,748 --> 00:10:12,387 Certainly not for only $7 million. 131 00:10:13,348 --> 00:10:14,940 But what are your plans for this evening? 132 00:10:15,148 --> 00:10:17,104 Surely you'll have dinner with me? 133 00:10:17,308 --> 00:10:19,981 Of course, I will have dinner with you. 134 00:10:20,148 --> 00:10:24,664 And who knows? One of us might change our minds. 135 00:10:26,148 --> 00:10:27,786 [CHUCKLING] 136 00:10:27,988 --> 00:10:30,377 Huh? Ha-ha-ha. 137 00:10:44,428 --> 00:10:46,737 Would you look these over, Mr. Carrington? 138 00:10:46,908 --> 00:10:47,897 Fine. 139 00:10:48,068 --> 00:10:50,787 And there's a Miss Amanda Bedford waiting to see you. 140 00:10:50,948 --> 00:10:52,859 Oh, well, ask her to come in, please, Barbara. 141 00:10:53,028 --> 00:10:54,620 Certainly. 142 00:11:00,428 --> 00:11:02,544 - This way. AMANDA: Thank you. 143 00:11:02,708 --> 00:11:03,857 Hello, Mr. Carrington. 144 00:11:04,028 --> 00:11:05,541 BLAKE: Hello, Amanda. 145 00:11:05,708 --> 00:11:07,061 What a lovely office. 146 00:11:07,228 --> 00:11:08,786 Thank you. It's new. 147 00:11:08,948 --> 00:11:11,826 As a matter of fact, the packing cases went out of here just this morning. 148 00:11:11,988 --> 00:11:13,819 In time for your visit. 149 00:11:13,988 --> 00:11:16,218 - Sit down, won't you? - Thank you. 150 00:11:16,628 --> 00:11:18,459 Now, what brings you here, young lady? 151 00:11:18,628 --> 00:11:21,745 Well, actually, I've come to apologise 152 00:11:21,948 --> 00:11:23,017 for putting you on the spot 153 00:11:23,188 --> 00:11:25,418 about using the name Amanda Carrington. 154 00:11:25,588 --> 00:11:27,226 I had no intention of doing it. 155 00:11:27,428 --> 00:11:29,737 Especially since my mother's name is Colby now. 156 00:11:29,948 --> 00:11:31,301 Why did you do it? 157 00:11:32,548 --> 00:11:33,776 To irritate her. 158 00:11:34,788 --> 00:11:36,141 I know it's childish, 159 00:11:36,348 --> 00:11:39,499 but there's something about her that just brings out the worst in me. 160 00:11:40,268 --> 00:11:43,544 Well, don't be concerned. I've forgotten all about it. 161 00:11:44,988 --> 00:11:48,901 I'm delighted, really delighted to see you again. 162 00:11:49,228 --> 00:11:52,265 It was so nice chatting with you on that street corner the other day. 163 00:11:54,188 --> 00:11:56,099 You know, I don't get much of a chance these days 164 00:11:56,268 --> 00:11:57,860 to help young ladies carry their packages 165 00:11:58,028 --> 00:11:59,700 after they've been shopping. 166 00:12:04,348 --> 00:12:06,737 If fairy tales did come true... 167 00:12:07,308 --> 00:12:08,627 Fairy tales? 168 00:12:08,828 --> 00:12:12,343 I mean, when I found out Alexis was my mother, 169 00:12:12,508 --> 00:12:14,339 you should have been my father. 170 00:12:17,468 --> 00:12:22,462 Well, I would have considered myself a very lucky man. 171 00:12:22,668 --> 00:12:25,057 I never really had a father. 172 00:12:25,388 --> 00:12:29,176 It's such a terrible feeling to think you know who you are, 173 00:12:29,348 --> 00:12:31,578 and then to find out you're not that person at all. 174 00:12:32,308 --> 00:12:34,697 It's like looking in a mirror, 175 00:12:36,188 --> 00:12:39,942 and all at once not seeing your face but somebody else's. 176 00:12:44,548 --> 00:12:46,220 Amanda, 177 00:12:46,988 --> 00:12:49,377 how would you like me to help you find him? 178 00:12:49,548 --> 00:12:51,823 - Do you really mean that? - Yes, of course. 179 00:12:51,988 --> 00:12:53,137 Oh, thank you. 180 00:12:53,348 --> 00:12:55,578 Oh, I knew you'd be my friend. 181 00:12:55,748 --> 00:12:57,818 From the first moment, I knew it. 182 00:12:58,668 --> 00:13:01,421 Well, then, maybe you'll accept a friendly invitation. 183 00:13:01,628 --> 00:13:03,584 - Dinner at my house? - I'd love that. 184 00:13:03,748 --> 00:13:05,500 - Good, 8:00 all right? - Fine. 185 00:13:05,708 --> 00:13:07,699 And wear something kind of fancy. 186 00:13:07,868 --> 00:13:09,142 We'll make it a festive occasion. 187 00:13:09,348 --> 00:13:10,701 All right. Bye. 188 00:13:10,868 --> 00:13:12,460 Bye . 189 00:13:19,068 --> 00:13:21,059 [PHONE BUZZES] 190 00:13:21,988 --> 00:13:22,977 Yes? 191 00:13:23,148 --> 00:13:26,299 BARBARA: Mr. Carrington? Your son, Adam, is on line one. 192 00:13:26,468 --> 00:13:28,026 Fine. 193 00:13:29,708 --> 00:13:31,664 Yes, put him on, please. 194 00:13:31,868 --> 00:13:34,063 BLAKE: Adam, how’s it going? 195 00:13:34,228 --> 00:13:35,707 Not very well, Father, I'm afraid. 196 00:13:35,868 --> 00:13:39,065 Dominique had a meeting and then dinner with Ahmed. 197 00:13:39,228 --> 00:13:42,379 She offered him the 7 million and he said, "Forget it." 198 00:13:42,588 --> 00:13:45,660 Well, you tell her to raise the ante. Make it 10 million. 199 00:13:49,108 --> 00:13:50,461 Phase two? 200 00:13:50,628 --> 00:13:52,459 You want me to move that fast on it? 201 00:13:52,668 --> 00:13:54,260 Yes, that fast. 202 00:13:54,428 --> 00:13:56,100 And, meanwhile, keep an eye on Ahmed. 203 00:13:56,268 --> 00:13:59,658 Don't let him get away. I want that confession. 204 00:14:00,148 --> 00:14:03,936 You know what has to be done, now you do it. 205 00:14:04,148 --> 00:14:06,059 Right away, Father. 206 00:14:33,068 --> 00:14:34,581 Jeff? 207 00:14:44,828 --> 00:14:46,466 BLAKE: Excuse me. 208 00:14:48,028 --> 00:14:51,225 I thought Jeff might be in here. I saw his car parked outside. 209 00:14:51,428 --> 00:14:54,261 - You're Mr. Carrington. - Yes. 210 00:14:54,468 --> 00:14:55,457 Well, I recognise you 211 00:14:55,628 --> 00:14:57,505 from all the photographs in the newspapers. 212 00:14:57,668 --> 00:15:00,023 I'm Nicole Simpson. I'm Jeff's friend. 213 00:15:00,948 --> 00:15:05,100 Well, Miss Simpson, may I ask why you're here? 214 00:15:05,268 --> 00:15:08,305 Well, let's just say that Jeff wanted to hide me away 215 00:15:08,468 --> 00:15:10,504 while he went upstairs to say good night to his son. 216 00:15:10,668 --> 00:15:11,657 Oh. 217 00:15:11,868 --> 00:15:13,540 I hope you don't mind my being here. 218 00:15:13,748 --> 00:15:16,546 No. No, not at all. This is Jeff's home too. 219 00:15:17,268 --> 00:15:20,146 Mr. Carrington, that photograph... 220 00:15:20,308 --> 00:15:21,502 That beautiful girl, 221 00:15:22,948 --> 00:15:24,267 was that your daughter? 222 00:15:24,428 --> 00:15:26,305 Yes, that's Fallon. 223 00:15:27,428 --> 00:15:29,703 I was so sorry when I heard what happened. 224 00:15:30,908 --> 00:15:32,341 Thank you. 225 00:15:32,508 --> 00:15:35,864 Oh, when Jeff comes down, will you tell him that I'll be in the library 226 00:15:36,028 --> 00:15:37,825 and I'd like to see him before he goes? 227 00:15:38,028 --> 00:15:39,461 Oh, sure. 228 00:15:39,668 --> 00:15:41,465 Thank you. 229 00:15:52,828 --> 00:15:54,580 I wonder, 230 00:15:55,308 --> 00:15:57,219 would De Vilbis have told you? 231 00:15:59,068 --> 00:16:01,298 Would you have told Jeff? 232 00:16:19,988 --> 00:16:21,057 BLAKE: Ah, Jeff. 233 00:16:21,668 --> 00:16:23,738 Jeff, I've been wanting to speak to you for some time. 234 00:16:23,908 --> 00:16:25,500 I haven't been able to catch up with you. 235 00:16:25,708 --> 00:16:27,699 Well, I've been a pretty busy fellow. 236 00:16:27,908 --> 00:16:29,864 Yes, I know that. 237 00:16:30,028 --> 00:16:33,577 And now that the company is back in operation, full operation, 238 00:16:33,748 --> 00:16:35,784 don't you think it's time that you got back to work? 239 00:16:35,948 --> 00:16:37,017 I could use your help. 240 00:16:37,588 --> 00:16:40,819 And apart from that, I've missed you. 241 00:16:40,988 --> 00:16:42,865 I've missed my third son. 242 00:16:45,708 --> 00:16:47,061 Well, I appreciate that, Blake. 243 00:16:47,228 --> 00:16:48,343 That's very nice, 244 00:16:48,548 --> 00:16:50,937 but I'm just not interested in getting back to work right now. 245 00:16:51,468 --> 00:16:52,867 I'm just not ready. 246 00:16:54,108 --> 00:16:55,382 I thought you might like to know 247 00:16:55,548 --> 00:16:57,584 I've deposited 15 percent of Denver-Carrington stock 248 00:16:57,748 --> 00:16:58,737 in your account, 249 00:16:58,908 --> 00:17:00,626 to compensate for the losses that you took. 250 00:17:00,828 --> 00:17:03,820 Oh, Blake, I don't give a damn about the stock. 251 00:17:04,188 --> 00:17:06,861 I have a whole new world opening up to me now, 252 00:17:07,028 --> 00:17:08,507 and I'm enjoying it. 253 00:17:08,668 --> 00:17:10,147 And I intend to keep on enjoying it. 254 00:17:10,348 --> 00:17:13,340 With the help ofthe young lady that's in the conservatory, no doubt? 255 00:17:13,548 --> 00:17:15,539 I think I know what the problem is. 256 00:17:15,708 --> 00:17:17,858 You never wanted to see me with anyone else but Fallon. 257 00:17:18,028 --> 00:17:19,017 Well, Fallon is dead, 258 00:17:19,188 --> 00:17:21,418 and it's time that I start to make a new life for myself. 259 00:17:21,988 --> 00:17:24,343 Jeff, I'd like you to be married, happily married. 260 00:17:24,508 --> 00:17:28,217 I'd like you to give your son brothers and sisters. 261 00:17:28,388 --> 00:17:29,662 A real family. 262 00:17:29,868 --> 00:17:31,904 Not a family, a dynasty. 263 00:17:33,988 --> 00:17:35,546 Just like the Carringtons. 264 00:17:35,748 --> 00:17:37,022 Well, you call it what you want. 265 00:17:37,188 --> 00:17:39,622 What it translates to is people who care about each other, 266 00:17:39,788 --> 00:17:41,904 who, in spite of everything, love each other. 267 00:17:43,308 --> 00:17:45,219 Now, I don't think that's gonna happen to you 268 00:17:45,428 --> 00:17:49,546 if you keep on being self-destructive, if you keep on acting the playboy. 269 00:17:50,028 --> 00:17:53,259 - I don't want that to happen to you. - Well, why not? 270 00:17:53,868 --> 00:17:56,257 You tolerated all ofthat with Fallon. 271 00:17:56,428 --> 00:17:57,827 Anything went. 272 00:18:01,188 --> 00:18:03,907 Look, I'm late. Nicole's waiting for me. 273 00:18:09,388 --> 00:18:12,141 Blake, it's my life we're talking about here. 274 00:18:13,028 --> 00:18:15,496 There's nothing you nor anyone else can do about it. 275 00:18:29,708 --> 00:18:32,506 [DOORBELL RINGS] 276 00:18:35,748 --> 00:18:36,942 - Hello. GERARD: You're Miss Bedford. 277 00:18:37,108 --> 00:18:38,700 Please come in. 278 00:18:40,228 --> 00:18:43,061 Would you take Miss Bedford's fur, please? 279 00:18:47,988 --> 00:18:49,023 Good evening, Amanda. 280 00:18:49,188 --> 00:18:51,702 My, don't you look pretty tonight. 281 00:18:52,588 --> 00:18:54,544 - You know Krystle, of course. AMANDA: Yes. 282 00:18:54,708 --> 00:18:56,938 - Good evening, Mrs. Carrington. - Hello, Amanda. 283 00:18:57,148 --> 00:18:58,661 - Welcome. - Thank you. 284 00:18:58,828 --> 00:19:02,025 That is the most beautiful maternity gown I've ever seen. 285 00:19:02,188 --> 00:19:04,383 Oh. Thank you. 286 00:19:04,548 --> 00:19:07,426 We'll have drinks with Steven and Claudia in the library before dinner. 287 00:19:10,028 --> 00:19:11,586 Come along. 288 00:19:12,068 --> 00:19:14,138 I'm so glad that you could make it tonight. 289 00:19:14,308 --> 00:19:18,142 It gives us an opportunity to all know each other better. 290 00:19:20,148 --> 00:19:23,220 When I looked at my birth certificate, I couldn't believe my eyes. 291 00:19:23,388 --> 00:19:25,618 Did you ever think that Alexis might be your mother? 292 00:19:25,788 --> 00:19:27,107 Never. 293 00:19:27,268 --> 00:19:30,021 Rosalind was always more reserved in showing affection, 294 00:19:30,188 --> 00:19:31,507 but I thought that was because 295 00:19:31,668 --> 00:19:34,136 she was a very different kind of person than Alexis. 296 00:19:34,308 --> 00:19:35,582 It must have been quite a shock. 297 00:19:35,748 --> 00:19:38,820 - Or am I putting it too mildly? - Yes, it was, Mr. Carrington. 298 00:19:39,028 --> 00:19:41,144 I remember going back to my hotel room 299 00:19:41,348 --> 00:19:44,784 and sitting there for days, trying to decide what to do. 300 00:19:44,948 --> 00:19:46,859 Then I made up my mind to come to Denver. 301 00:19:47,068 --> 00:19:48,979 To publish the news in the Chronicle. 302 00:19:50,748 --> 00:19:53,626 I didn't decide to do that until after I'd spoken to Alexis. 303 00:19:54,188 --> 00:19:56,827 Steven, she made me so angry, I didn't stop to think. 304 00:19:58,508 --> 00:20:00,464 We are being honest here tonight, aren't we? 305 00:20:01,988 --> 00:20:03,307 Yes, of course. 306 00:20:05,108 --> 00:20:07,576 Did you ever stop to think how you might have spared our mother 307 00:20:07,748 --> 00:20:09,864 a great deal of unnecessary embarrassment? 308 00:20:13,948 --> 00:20:16,746 Steven, Alexis is used to unfavourable publicity. 309 00:20:16,908 --> 00:20:18,057 She can handle it. 310 00:20:19,508 --> 00:20:20,623 Maybe so. 311 00:20:20,788 --> 00:20:23,541 But there's no excuse for her own children to cause it. 312 00:20:23,988 --> 00:20:25,501 You, of all people. 313 00:20:25,668 --> 00:20:29,217 You're a fine one to lecture me after what you did to her in court. 314 00:20:29,428 --> 00:20:31,862 I don't think you understand some of the circumstances. 315 00:20:32,028 --> 00:20:34,861 All right, all right, no more arguments. 316 00:20:35,028 --> 00:20:36,939 This was planned to be a very pleasant, 317 00:20:37,108 --> 00:20:39,463 very special getting-to-know-you kind of dinner, 318 00:20:39,628 --> 00:20:41,505 not a family war. 319 00:20:41,668 --> 00:20:42,942 Ithink, um-- 320 00:20:43,108 --> 00:20:45,338 I think some apologies are in order. 321 00:20:46,308 --> 00:20:47,627 I'm sorry, it was my fault. 322 00:20:50,508 --> 00:20:53,102 No, it was only half your fault. 323 00:20:53,268 --> 00:20:54,986 Maybe less. 324 00:20:57,468 --> 00:21:00,460 Well, that's better, much better. 325 00:21:02,588 --> 00:21:06,422 You know, I'm reminded of some of those famous scraps 326 00:21:06,588 --> 00:21:10,024 that you used to have with Fallon, remember, Steven? 327 00:21:10,188 --> 00:21:14,420 Both stubborn, both lethal at the attack and the counterattack, 328 00:21:14,588 --> 00:21:19,343 and then making up and declaring an armistice over the ice cream. 329 00:21:29,028 --> 00:21:32,065 Well, I think we'd better get on with the next order of business, 330 00:21:32,228 --> 00:21:34,822 that very good vichyssoise. 331 00:21:47,708 --> 00:21:49,221 Oh, it's you. 332 00:21:49,388 --> 00:21:50,377 [DEX SCOFFS] 333 00:21:50,548 --> 00:21:52,539 Your ecstatic greeting is overwhelming. 334 00:21:52,708 --> 00:21:54,983 Well, I was expecting Amanda. 335 00:21:55,148 --> 00:21:57,104 Coming to say goodnight to Mommy? 336 00:21:57,268 --> 00:21:58,417 No. 337 00:21:58,588 --> 00:22:00,897 Coming to tell me where she's been tonight. 338 00:22:01,068 --> 00:22:02,899 DEX: She's obviously out. 339 00:22:03,068 --> 00:22:05,628 ALEXIS: Obviously. It's so late. 340 00:22:05,788 --> 00:22:07,460 DEX: It's not that late. 341 00:22:07,628 --> 00:22:09,539 It's very late. 342 00:22:10,348 --> 00:22:12,259 Alexis, you can't be worried about her. 343 00:22:12,428 --> 00:22:14,100 I can, and I am. 344 00:22:14,268 --> 00:22:18,147 She's 20 years old, an adult bylaw, 345 00:22:18,308 --> 00:22:20,868 and, believe me, able to take care of herself. 346 00:22:21,028 --> 00:22:22,746 Yes. Yes, I know all ofthat, Dex. 347 00:22:22,908 --> 00:22:25,297 But she doesn't know anybody here in Denver. 348 00:22:25,468 --> 00:22:28,380 - Well, maybe she went to a movie. - Mm. 349 00:22:28,548 --> 00:22:30,186 Maybe. 350 00:22:31,428 --> 00:22:33,259 Amanda? 351 00:22:35,508 --> 00:22:37,419 It's just the wind. 352 00:22:38,068 --> 00:22:39,979 You know something, Alexis, 353 00:22:40,148 --> 00:22:43,265 I am sick and tired of hearing about Amanda. 354 00:22:43,428 --> 00:22:45,578 I want you. Now. 355 00:22:46,188 --> 00:22:49,464 To hold you, to make love to you. 356 00:22:49,628 --> 00:22:52,938 Dex, Dex, I'm just not in the mood now. 357 00:22:53,108 --> 00:22:56,817 And to be perfectly blunt, I didn't invite you here tonight. 358 00:22:56,988 --> 00:22:59,627 And I would prefer it if you would leave. 359 00:23:00,628 --> 00:23:02,983 And leave you to your maternal concerns? 360 00:23:03,708 --> 00:23:05,221 Yes. 361 00:23:06,948 --> 00:23:09,303 Your insensitivity astounds me. 362 00:23:19,628 --> 00:23:21,425 [SIGHS] 363 00:23:25,188 --> 00:23:27,338 Well, Amanda, 364 00:23:27,508 --> 00:23:29,578 your mommy's been worried about you. 365 00:23:29,748 --> 00:23:33,184 So worried she kicked you out of her boudoir? 366 00:23:33,828 --> 00:23:34,943 She made a big mistake. 367 00:23:35,108 --> 00:23:37,178 You know something, Amanda? 368 00:23:37,388 --> 00:23:39,379 You should have your bottom smacked. 369 00:23:40,868 --> 00:23:42,859 Any time. 370 00:23:54,148 --> 00:23:56,298 What did Ahmed say to the 10 million? 371 00:23:56,468 --> 00:23:58,106 ADAM: His answer is still no, Father. 372 00:23:58,308 --> 00:23:59,946 But I've made contact with Colonel Saban. 373 00:24:00,108 --> 00:24:01,700 He was very obliging. 374 00:24:01,868 --> 00:24:04,462 I don't foresee any problems in carrying out phase two. 375 00:24:04,988 --> 00:24:10,142 Well, when this is over you tell Ahmed that he plucked out my eye, 376 00:24:10,308 --> 00:24:12,902 now I've plucked out his. 377 00:24:13,108 --> 00:24:14,666 You take care. 378 00:24:14,828 --> 00:24:16,864 - Goodbye, Father. - Bye. 379 00:24:17,028 --> 00:24:19,098 Blake, was that Adam? 380 00:24:19,268 --> 00:24:20,667 Yes. 381 00:24:20,828 --> 00:24:22,056 Well, where is he? 382 00:24:22,228 --> 00:24:24,617 He left on business, but you never told me where he was going. 383 00:24:24,788 --> 00:24:27,063 Well, he's in Turkey. Istanbul. 384 00:24:29,148 --> 00:24:30,900 And that's where Rashid Ahmed is. 385 00:24:31,668 --> 00:24:35,104 Yes, if you don't mind, Krystle, I'd rather not talk about this now. 386 00:24:36,868 --> 00:24:40,304 - Why not? - Well, it's, uh-- It's business. 387 00:24:40,628 --> 00:24:43,381 Oh. And you don't want to upset me with any ofthe details. 388 00:24:43,588 --> 00:24:45,180 Well, you know what Ahmed did to me. 389 00:24:45,348 --> 00:24:48,420 You know how he double-crossed me on those South China Sea leases. 390 00:24:49,068 --> 00:24:51,787 So now you have to have your revenge? 391 00:24:51,988 --> 00:24:54,900 No, now I have to have something that's owed to me. 392 00:24:55,988 --> 00:24:57,865 Blake, what's happening to you? 393 00:24:58,028 --> 00:24:59,859 What are you doing to yourself? 394 00:25:00,028 --> 00:25:01,256 I don't like what I see. 395 00:25:01,468 --> 00:25:02,662 And what do you see? 396 00:25:02,868 --> 00:25:05,143 You're not the man I married. 397 00:25:06,148 --> 00:25:08,662 He wouldn't have struck back with such anger 398 00:25:08,868 --> 00:25:11,177 because a man cost him some money. 399 00:25:11,908 --> 00:25:14,980 He wouldn't have wanted his pound of flesh this badly. 400 00:25:15,668 --> 00:25:18,421 I mean, how many millions do you need? And at what price? 401 00:25:18,628 --> 00:25:21,062 This has nothing to do with that. 402 00:25:21,228 --> 00:25:23,822 It has to do with what is right. 403 00:25:23,988 --> 00:25:26,866 And I assure you that no one is going to get hurt. 404 00:25:30,228 --> 00:25:33,982 Krystle, you must trust me. 405 00:25:34,548 --> 00:25:36,857 You do trust me, don't you? 406 00:25:37,908 --> 00:25:39,307 I want to. 407 00:25:40,908 --> 00:25:42,944 But you're not sure, are you? 408 00:25:45,668 --> 00:25:48,341 You're not, damn it, are you? 409 00:26:04,228 --> 00:26:06,696 I wish you not to worry, Mr. Carrington, 410 00:26:06,868 --> 00:26:07,857 My men will see to it 411 00:26:08,028 --> 00:26:10,064 that Rashid Ahmed will remain in Istanbul 412 00:26:10,228 --> 00:26:13,538 until you personally tell us all is finished, he goes. 413 00:26:13,708 --> 00:26:14,823 Thank you, Colonel Saban. 414 00:26:14,988 --> 00:26:16,023 And I remind you 415 00:26:16,188 --> 00:26:18,748 my father wants no harm to come to Ahmed. He's far too valuable. 416 00:26:18,908 --> 00:26:19,897 [KNOCK ON DOOR] 417 00:26:20,068 --> 00:26:21,137 - Come in. SABAN: Of course, 418 00:26:21,308 --> 00:26:23,344 I understand thoroughly. 419 00:26:26,588 --> 00:26:28,943 - And who was that? - A friend of my father's. 420 00:26:29,108 --> 00:26:33,067 Adam, what devious plot do you and Blake really have going on here? 421 00:26:33,228 --> 00:26:35,105 How many times do I have to say it? 422 00:26:35,268 --> 00:26:37,577 I'm here waiting for you to accomplish what you have to. 423 00:26:37,748 --> 00:26:39,659 Change Rashid's mind. 424 00:26:39,828 --> 00:26:44,777 Well, I tried again, but, no, I have not changed his mind. 425 00:26:46,388 --> 00:26:49,744 Tell me, are you saving the best card for last? 426 00:26:49,948 --> 00:26:53,861 Or has the Nefertiti ofthe cabaret circuit lost her touch? 427 00:26:55,228 --> 00:26:56,741 You arrogant son of-- 428 00:26:56,948 --> 00:26:58,939 Blake Carrington. 429 00:26:59,308 --> 00:27:01,503 [SIGHS] 430 00:27:01,668 --> 00:27:03,181 Adam... 431 00:27:05,268 --> 00:27:07,828 Why do you dislike me so? You hardly know me. 432 00:27:08,508 --> 00:27:10,703 I never said I disliked you, Dominique. 433 00:27:10,868 --> 00:27:16,818 But like some members of my family, my father included, I don't trust you. 434 00:27:18,068 --> 00:27:20,787 Yes, that seems to run in the Carrington family. 435 00:27:22,268 --> 00:27:25,465 All right, I gave Blake my word that I would help him with Ahmed. 436 00:27:25,668 --> 00:27:27,226 And I will keep my word. 437 00:27:27,388 --> 00:27:29,538 But you can't get near him without me, 438 00:27:32,348 --> 00:27:34,578 so you had better trust me. 439 00:27:35,148 --> 00:27:36,866 Why did you agree to help? 440 00:27:37,028 --> 00:27:38,984 This could be very dangerous for you. 441 00:27:40,588 --> 00:27:43,056 You're going to have to ask your father about that one, Adam. 442 00:27:43,868 --> 00:27:49,101 If you want my help, I want to know all about this plot. 443 00:28:00,388 --> 00:28:03,460 ALEXIS: I understand that you dined at the Carrington mansion last night. 444 00:28:03,668 --> 00:28:05,420 Who told you? Steven? 445 00:28:05,588 --> 00:28:07,579 Yes, he did mention it. 446 00:28:07,748 --> 00:28:08,783 [SIGHS] 447 00:28:08,948 --> 00:28:13,544 Amanda, why do you insist on trying to antagonise me? 448 00:28:14,028 --> 00:28:16,826 Why should my spending a few hours at Blake Carrington's house 449 00:28:16,988 --> 00:28:18,421 even begin to upset you? 450 00:28:18,628 --> 00:28:20,266 Because Blake Carrington is my enemy. 451 00:28:20,428 --> 00:28:21,463 He has betrayed me. 452 00:28:21,628 --> 00:28:23,346 How can you think of being friends with him? 453 00:28:23,548 --> 00:28:25,459 Oh, what about Steven and Adam? 454 00:28:25,668 --> 00:28:27,863 I had no choice. He happens to be their father. 455 00:28:28,068 --> 00:28:30,502 With me, Mommy, you have no choice either. 456 00:28:30,668 --> 00:28:33,057 I see whom I want when I want. 457 00:28:34,108 --> 00:28:35,223 [SIGHS] 458 00:28:35,388 --> 00:28:37,060 Amanda, 459 00:28:37,668 --> 00:28:41,104 if I've made some mistakes that hurt you, 460 00:28:41,268 --> 00:28:42,667 they weren't made deliberately. 461 00:28:43,428 --> 00:28:45,180 I've been hurt too. 462 00:28:45,388 --> 00:28:47,344 Losing my children. 463 00:28:47,508 --> 00:28:49,066 Can't you understand that? 464 00:28:50,348 --> 00:28:52,543 Yes, I can understand. 465 00:28:52,708 --> 00:28:54,858 Ijust wish you'd be honest with me. 466 00:28:55,028 --> 00:28:56,859 Why can't you tell me who my father is? 467 00:28:58,988 --> 00:29:00,979 [SIGHS] 468 00:29:05,868 --> 00:29:07,506 Amanda. 469 00:29:13,548 --> 00:29:16,187 Why does the name of your father matter to you so much? 470 00:29:16,628 --> 00:29:18,698 He'd be a total stranger to you, I'm not. 471 00:29:19,588 --> 00:29:21,738 Isn't it enough that I love you? 472 00:29:21,948 --> 00:29:25,099 If you really loved me, you'd tell me the truth. 473 00:29:25,308 --> 00:29:27,538 Do you know how important that is to me? 474 00:29:31,588 --> 00:29:33,579 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 475 00:29:44,868 --> 00:29:46,859 [CHATTERING] 476 00:29:48,588 --> 00:29:50,226 DEAN: Claudia. - Oh, hi, Dean. 477 00:29:50,388 --> 00:29:51,423 - How are you? - Fine. 478 00:29:51,588 --> 00:29:53,021 Would you join me for a drink? 479 00:29:53,188 --> 00:29:54,587 Sure. 480 00:29:54,748 --> 00:29:57,023 Club soda, twist of lime. 481 00:29:57,188 --> 00:29:58,780 I remember. 482 00:29:58,948 --> 00:30:01,178 - It was fun the other night, wasn't it? - Yes, it was. 483 00:30:01,388 --> 00:30:02,377 I would be delighted 484 00:30:02,548 --> 00:30:05,301 if you would join me for dinner again tonight. 485 00:30:05,468 --> 00:30:06,537 I don't think so. 486 00:30:06,708 --> 00:30:08,266 Oh, thanks. 487 00:30:08,428 --> 00:30:10,419 In fact, no. 488 00:30:11,188 --> 00:30:14,305 - Why not? - You know that I'm married. 489 00:30:15,428 --> 00:30:17,180 Yes, you mentioned that. 490 00:30:17,388 --> 00:30:18,901 No, no, please let me finish. 491 00:30:19,068 --> 00:30:22,185 IfI gave you any ofthe wrong signals the other night, 492 00:30:22,348 --> 00:30:23,781 well, I was having a problem. 493 00:30:23,988 --> 00:30:25,387 Your husband? 494 00:30:25,548 --> 00:30:27,618 Other woman? Other man? 495 00:30:28,348 --> 00:30:30,145 You're not laughing, that was a joke. 496 00:30:30,308 --> 00:30:32,344 And I'm sure not the best you've ever heard. 497 00:30:32,548 --> 00:30:36,905 Claudia, you're a very special woman. 498 00:30:37,068 --> 00:30:40,424 Very tender. Very warm. 499 00:30:40,588 --> 00:30:42,146 - A woman-- MAN: I'm not intruding, am I? 500 00:30:42,308 --> 00:30:45,027 Oh, Steven, I want you to meet Dean Caldwell. 501 00:30:45,188 --> 00:30:46,541 You know, the Caldwell Gallery? 502 00:30:46,708 --> 00:30:47,857 Dean, this is my husband. 503 00:30:48,028 --> 00:30:49,586 DEAN: How do you do? Pleasure. - Hi. 504 00:30:49,748 --> 00:30:52,740 I was just inviting Mrs. Carrington here to an opening next Wednesday night. 505 00:30:52,908 --> 00:30:54,261 Hope you can make it too. 506 00:30:54,428 --> 00:30:56,817 Well, till then, goodbye. 507 00:30:57,028 --> 00:30:58,427 Good bye. 508 00:31:01,588 --> 00:31:05,501 That was a personalised invitation, wasn't it, his hand on yours? 509 00:31:05,668 --> 00:31:07,386 Oh, darling, he was just being friendly. 510 00:31:07,908 --> 00:31:08,977 Very friendly. 511 00:31:09,148 --> 00:31:11,343 I didn't know Dean Caldwell was a friend of yours. 512 00:31:11,868 --> 00:31:13,699 Oh, we met the other night. We had dinner. 513 00:31:13,868 --> 00:31:16,098 The night that you were called back to the office. 514 00:31:16,588 --> 00:31:17,737 Dinner. 515 00:31:17,908 --> 00:31:19,227 You didn't mention that. 516 00:31:20,068 --> 00:31:22,536 There was nothing to mention. It's just part ofthe job. 517 00:31:22,708 --> 00:31:24,027 I meet a lot of people here. 518 00:31:24,188 --> 00:31:27,066 Sometimes I have drinks. Sometimes lunch, dinner. 519 00:31:29,268 --> 00:31:31,065 That's not really so awful, is it? 520 00:31:32,068 --> 00:31:33,820 No, I guess not. 521 00:31:33,988 --> 00:31:35,944 Come on, Claudia, let's get some lunch. 522 00:31:41,468 --> 00:31:43,459 [PHONE BUZZES] 523 00:31:45,588 --> 00:31:46,737 Yes? 524 00:31:46,908 --> 00:31:48,546 I'll take it. 525 00:31:49,908 --> 00:31:51,978 Rashid. 526 00:31:52,148 --> 00:31:54,787 Darling, this is a terrible connection. Where are you calling from? 527 00:31:54,948 --> 00:31:58,827 From the city of incredibly good food and leather goods. 528 00:31:59,028 --> 00:32:01,223 Ah, Istanbul. 529 00:32:01,388 --> 00:32:03,219 So that's where you've disappeared to. 530 00:32:03,388 --> 00:32:05,504 You should be safe from Blake there. 531 00:32:05,708 --> 00:32:10,304 Huh. Exactly what I thought, Alexis, but apparently we are both wrong. 532 00:32:10,468 --> 00:32:12,902 Dominique Deveraux. Do you know her? 533 00:32:13,948 --> 00:32:15,381 Yes, what about her? 534 00:32:16,508 --> 00:32:18,578 She arrived here several days ago 535 00:32:18,748 --> 00:32:21,216 and has been trying to get me to sign a paper 536 00:32:21,388 --> 00:32:23,424 clearing Blake Carrington. 537 00:32:23,628 --> 00:32:28,099 Now, that is bothersome enough but, your son, Adam, is here with her 538 00:32:28,308 --> 00:32:31,857 and is meeting with certain parties who are not exactly fond of me, 539 00:32:32,028 --> 00:32:33,825 let us say. 540 00:32:33,988 --> 00:32:37,583 Rashid, uh, why are you calling me about all this? 541 00:32:38,228 --> 00:32:39,377 I want help, Alexis. 542 00:32:39,548 --> 00:32:41,504 I am very anxious not to leave Istanbul. 543 00:32:41,708 --> 00:32:44,381 My villa here is as comfortable as my life here, 544 00:32:44,548 --> 00:32:48,826 so if you would call Blake, find out What he is planning, 545 00:32:48,988 --> 00:32:51,297 there might be a way I could abort their plot. 546 00:32:52,228 --> 00:32:55,026 Would you help me, for good and old time's sake? 547 00:32:56,588 --> 00:33:01,343 Rashid, I recently paid you $5 million to do a little job for me. 548 00:33:01,508 --> 00:33:04,864 You did it, but it cost me more than 5 million, didn't it? 549 00:33:05,748 --> 00:33:07,101 What are you talking about? 550 00:33:07,308 --> 00:33:10,618 When I checked out of our love nest in Hong Kong, 551 00:33:10,788 --> 00:33:12,619 I was presented with a bill. 552 00:33:12,788 --> 00:33:15,666 I found that you had charged all of the beautiful flowers you'd sent me, 553 00:33:15,828 --> 00:33:19,423 plus two custom-made suits, about three jeroboams of champagne, 554 00:33:19,588 --> 00:33:20,577 tin upon tin of caviar, 555 00:33:20,748 --> 00:33:24,900 plus those disgustingly sweet and highly unoriginal fortune cookies. 556 00:33:25,348 --> 00:33:26,986 And the shoes too. 557 00:33:27,548 --> 00:33:30,381 Rashid, you are a disgrace to your sex and your countrymen. 558 00:33:30,548 --> 00:33:32,061 Call Blake yourself. 559 00:33:32,268 --> 00:33:34,259 [LINE DISCONNECTS] 560 00:34:11,028 --> 00:34:12,825 Dear God, 561 00:34:14,788 --> 00:34:18,224 please let this be a happy room for my baby, 562 00:34:18,388 --> 00:34:20,458 and for Blake and me. 563 00:34:22,868 --> 00:34:25,302 You've blessed me with so much. 564 00:34:27,268 --> 00:34:31,784 Help me to be a good mother and a loving wife. 565 00:34:35,028 --> 00:34:37,986 You know that's all I've ever really wanted. 566 00:35:51,708 --> 00:35:52,936 Morning, Steven. 567 00:35:53,108 --> 00:35:55,338 Luke, it's awfully early, even for you. 568 00:35:55,508 --> 00:35:56,987 Well, I've been here since 6:00. 569 00:35:57,188 --> 00:36:00,225 I have to get this press release out by noon or it could be my neck. 570 00:36:00,388 --> 00:36:02,697 Your mother's rejected three versions already. 571 00:36:02,908 --> 00:36:05,058 Would you take a look at this for me? 572 00:36:05,228 --> 00:36:06,502 Sure. 573 00:36:11,188 --> 00:36:13,383 Maybe I need a break and some company. 574 00:36:13,908 --> 00:36:16,547 How about it? Join me for a Danish and some fresh coffee? 575 00:36:20,348 --> 00:36:21,337 Steven? 576 00:36:22,788 --> 00:36:25,427 Not this morning, Luke. I've had breakfast. Thanks. 577 00:36:26,308 --> 00:36:28,503 Well, if you change your mind you know where to find me. 578 00:36:49,948 --> 00:36:51,939 [SERVANT SPEAKS IN TURKISH] 579 00:37:21,188 --> 00:37:22,667 Rashid is there. 580 00:37:22,828 --> 00:37:24,420 He sent the rest of his staff on ahead. 581 00:37:24,628 --> 00:37:26,619 There are only two guards here. 582 00:37:26,828 --> 00:37:28,466 Good, leave the rest to me. 583 00:37:28,668 --> 00:37:30,260 - I want to go with you. - No. 584 00:37:30,468 --> 00:37:31,821 You've helped me all you can. 585 00:37:32,308 --> 00:37:33,582 - But-- - No buts. 586 00:37:33,788 --> 00:37:35,699 Wait for me at the hotel. 587 00:37:36,228 --> 00:37:38,378 Adam, be careful. 588 00:37:40,028 --> 00:37:41,427 Don't worry. 589 00:37:41,588 --> 00:37:42,907 I'll see you as soon as possible. 590 00:37:43,068 --> 00:37:44,057 All right. 591 00:37:47,348 --> 00:37:49,339 SABAN: Miss Deveraux, the car is waiting for you. 592 00:37:49,508 --> 00:37:50,497 Good. 593 00:37:50,668 --> 00:37:52,306 [SPEAKS IN TURKISH] 594 00:37:52,468 --> 00:37:54,186 Thank you. 595 00:37:54,348 --> 00:37:57,863 We will wait for four minutes and then we'll move in. 596 00:37:58,028 --> 00:37:59,507 Position your man and wait for my signal. 597 00:37:59,668 --> 00:38:00,657 [SPEAKS IN TURKISH] 598 00:38:00,868 --> 00:38:03,143 Remember, Saban, we don't want him hurt. 599 00:38:03,868 --> 00:38:05,779 Understood, Mr. Carrington. 600 00:38:31,508 --> 00:38:32,736 [CHUCKLES] 601 00:38:32,908 --> 00:38:35,422 - Deveraux, of course. - That's right. 602 00:38:35,588 --> 00:38:38,500 She also planted a package here in your little palace. 603 00:38:39,508 --> 00:38:41,942 What are you talking about? What package? 604 00:38:42,148 --> 00:38:44,742 The one that contains two kilos of heroin. 605 00:38:47,188 --> 00:38:48,223 What? 606 00:38:48,388 --> 00:38:51,824 And we both know how the Turkish authorities feel about drugs. 607 00:38:51,988 --> 00:38:54,786 Punishment for a dealer is not... 608 00:38:55,188 --> 00:38:57,019 Well, it's not very pleasant. 609 00:38:57,228 --> 00:38:59,184 However, you can avoid such unpleasantness 610 00:38:59,348 --> 00:39:03,660 by signing this letter my father has prepared. 611 00:39:06,788 --> 00:39:08,699 And ifl refuse? 612 00:39:08,868 --> 00:39:10,062 [GUNSHOT] 613 00:39:10,268 --> 00:39:11,860 [MAN SPEAKING IN TURKISH] 614 00:39:12,028 --> 00:39:13,541 The police. 615 00:39:14,428 --> 00:39:18,706 But ifl leave here within a minute with this letter signed, 616 00:39:18,868 --> 00:39:19,857 they can be stopped. 617 00:39:22,388 --> 00:39:25,061 Blake Carrington wants to end our vendetta? 618 00:39:25,268 --> 00:39:26,826 I assure you, Ahmed, 619 00:39:26,988 --> 00:39:29,422 with your signature in place, you'll be free to go. 620 00:39:31,628 --> 00:39:33,300 I agree. 621 00:39:55,948 --> 00:40:00,703 Vengeance is sweet, but it does get tiresome. 622 00:40:06,188 --> 00:40:08,179 ADAM: Don't be a fool. 623 00:40:12,468 --> 00:40:14,663 You'll never get away, Ahmed. 624 00:40:22,188 --> 00:40:24,463 [MAN SPEAKING IN TURKISH] 625 00:40:27,548 --> 00:40:30,221 He's heading for the courtyard. 626 00:40:33,588 --> 00:40:36,102 Saban, get your men in position. 627 00:40:43,108 --> 00:40:44,143 [GUN COCKS] 628 00:40:45,788 --> 00:40:47,983 [MAN SPEAKING IN TURKISH] 629 00:40:55,308 --> 00:40:56,343 [GUNSHOT] 630 00:41:15,908 --> 00:41:17,580 SABAN: Shoot, but do not hit him. 631 00:41:18,948 --> 00:41:21,337 [GUNSHOTS] 632 00:41:22,948 --> 00:41:24,142 You'll never make it, Ahmed. 633 00:41:30,228 --> 00:41:31,741 ADAM: Don't let him get to the chopper. 634 00:41:32,388 --> 00:41:33,821 Stop, Ahmed. Stop. 635 00:41:34,028 --> 00:41:35,381 [GUNSHOT] 636 00:41:40,668 --> 00:41:42,420 No! 637 00:41:43,068 --> 00:41:44,387 No, idiot! 638 00:41:45,228 --> 00:41:46,343 [SABAN SPEAKING IN TURKISH] 639 00:41:56,588 --> 00:41:59,386 [SIGHS] 640 00:42:13,508 --> 00:42:16,466 I'm sorry, Mr. Carrington. He's dead. 641 00:42:36,468 --> 00:42:37,867 MAN [ON TV]: It is expected that the White House 642 00:42:38,028 --> 00:42:39,427 will release those figures tomorrow. 643 00:42:39,628 --> 00:42:42,142 Now to recap today’s top overseas stories: 644 00:42:42,308 --> 00:42:45,584 In the Mideast our sources have confirmed that Rashid Ahmed, 645 00:42:45,788 --> 00:42:48,256 last year implicated in the collapse of Denver-Carrington, 646 00:42:48,428 --> 00:42:51,545 was killed today While attempting to flee his villa in Istanbul. 647 00:42:51,708 --> 00:42:52,936 Police who arrived on the scene 648 00:42:53,108 --> 00:42:55,417 found a cache of heroin hidden in the villa. 649 00:42:55,628 --> 00:42:59,064 It’s assumed that Ahmed’s killing was drug-related. 650 00:42:59,268 --> 00:43:02,226 Is it? Is that what you and Adam were talking about? 651 00:43:02,708 --> 00:43:04,300 I never meant for it to happen that way. 652 00:43:04,468 --> 00:43:06,777 - Believe me. - How was it supposed to happen? 653 00:43:06,948 --> 00:43:09,462 Everything was planned, carefully planned, 654 00:43:09,628 --> 00:43:11,778 to force him into signing that confession. 655 00:43:11,948 --> 00:43:13,142 No more than that. 656 00:43:13,308 --> 00:43:14,787 Killing him was an accident. 657 00:43:14,988 --> 00:43:17,502 Blake, all I know is that a man is dead. 658 00:43:17,668 --> 00:43:18,657 A man I never met. 659 00:43:18,828 --> 00:43:20,864 But a human being is dead because of you. 660 00:43:21,028 --> 00:43:22,586 - Krystle, I never-- - Don't. 661 00:43:22,748 --> 00:43:25,023 Just leave me alone. Leave me alone. 662 00:43:25,668 --> 00:43:27,659 [PHONE RINGING] 663 00:43:29,868 --> 00:43:31,096 Krystle. 664 00:43:33,348 --> 00:43:34,747 Krystle, wait. 665 00:43:34,948 --> 00:43:35,937 Wait. 666 00:43:36,108 --> 00:43:37,905 [GASPS] 667 00:43:41,348 --> 00:43:43,100 BLAKE: Gerard. 668 00:43:43,508 --> 00:43:45,146 Oh, no. 669 00:43:48,228 --> 00:43:49,900 Krystle. 670 00:43:50,748 --> 00:43:52,420 Krystle. 671 00:43:54,388 --> 00:43:56,140 Krystle. 672 00:43:58,028 --> 00:43:59,586 Oh, my God. 673 00:43:59,788 --> 00:44:02,222 Jeannette. Somebody! 674 00:44:04,708 --> 00:44:06,505 My love. 50037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.