Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,428 --> 00:02:12,306
I don't care What it takes,
or What it costs, Phil.
2
00:02:12,468 --> 00:02:14,743
I wanna know
who Amanda Bedford's father is.
3
00:02:14,908 --> 00:02:17,980
Is that clear? Good.
4
00:02:18,148 --> 00:02:20,025
All right,
get back to me as quickly as you can.
5
00:02:20,188 --> 00:02:21,621
Bye .
6
00:02:22,708 --> 00:02:24,699
[SIGHS]
7
00:02:29,308 --> 00:02:32,027
- Blake?
- Yes?
8
00:02:33,548 --> 00:02:35,539
What are you doing up at this hour?
9
00:02:36,828 --> 00:02:38,341
Oh, Ijust phoned our office
in London.
10
00:02:38,508 --> 00:02:41,545
I've got Phil Barsan contacting
a firm of private detectives
11
00:02:41,708 --> 00:02:43,027
about Amanda.
12
00:02:43,828 --> 00:02:45,341
Couldn't it wait until tomorrow?
13
00:02:45,548 --> 00:02:47,504
No. No, it couldn't.
14
00:02:47,988 --> 00:02:49,023
Why not?
15
00:02:49,508 --> 00:02:52,227
Well,
because it's very important to me.
16
00:02:56,708 --> 00:02:58,585
You took one look at Amanda,
17
00:02:58,748 --> 00:03:00,943
and now you're convinced
she's your daughter?
18
00:03:01,108 --> 00:03:02,302
No, that didn't convince me.
19
00:03:02,468 --> 00:03:05,346
It was that little chat I had with Alexis
that did that.
20
00:03:05,548 --> 00:03:09,985
Blake,
I know how much you miss Fallon.
21
00:03:11,428 --> 00:03:13,305
You're thinking
that I would like to have Amanda
22
00:03:13,468 --> 00:03:15,663
as a replacement for Fallon,
is that right?
23
00:03:15,868 --> 00:03:18,621
- I didn't mean it like that.
- That's exactly what you meant.
24
00:03:18,788 --> 00:03:23,737
All I was saying is that
you're grieving deeply over Fallon.
25
00:03:23,908 --> 00:03:27,503
It might help if you talk about it
instead of keeping it inside.
26
00:03:28,748 --> 00:03:32,263
That's not the way that I am,
you know that.
27
00:03:32,828 --> 00:03:35,183
I don't know, someday--
28
00:03:35,548 --> 00:03:36,981
Someday
maybe the pain will go away,
29
00:03:37,148 --> 00:03:40,220
but right now, I can't talk about it.
30
00:03:42,668 --> 00:03:45,057
You won't share your grief?
31
00:03:45,468 --> 00:03:47,618
- Not even with me?
- I can't.
32
00:03:47,828 --> 00:03:49,784
I can't share it with anyone.
33
00:04:13,628 --> 00:04:15,903
Careful,
you'll spill that expensive stuff.
34
00:04:16,068 --> 00:04:20,266
Well, ifl do,
that's the price I have to pay
35
00:04:20,428 --> 00:04:23,261
for not being able to take my eyes
off of you.
36
00:04:24,548 --> 00:04:27,779
I've seen pictures of your wife.
She's very beautiful.
37
00:04:27,948 --> 00:04:30,178
Don't you have the same problem
with her?
38
00:04:30,348 --> 00:04:32,020
She's dead.
39
00:04:34,148 --> 00:04:36,457
I'm-- I'm sorry.
40
00:04:37,388 --> 00:04:39,538
Why didn't you tell me about it
when we first met?
41
00:04:40,748 --> 00:04:43,216
Because I don't like to talk about it.
42
00:04:44,188 --> 00:04:46,224
It's still too fresh.
43
00:04:47,948 --> 00:04:50,143
Anyway, she's a closed chapter.
44
00:04:51,508 --> 00:04:53,976
You say that, but it doesn't work.
45
00:04:54,148 --> 00:04:55,945
Jeff, you have to talk about her.
46
00:04:56,148 --> 00:04:58,139
Get her out of your system.
47
00:04:58,308 --> 00:05:00,424
I don't have to do anything.
48
00:05:01,308 --> 00:05:03,458
Oh, he's angry.
49
00:05:04,468 --> 00:05:07,824
Look at that little boy's pout.
50
00:05:08,548 --> 00:05:11,858
You know, in a strange way
it makes you even more attractive,
51
00:05:12,428 --> 00:05:14,623
if that's possible.
52
00:05:19,028 --> 00:05:22,703
Don't you realise the only thing
I'm really interested in right now
53
00:05:22,868 --> 00:05:25,257
is just to make you happy?
54
00:05:26,548 --> 00:05:30,621
Maybe, um, happier
than you've ever been.
55
00:06:09,428 --> 00:06:12,465
- Good morning.
- Good morning.
56
00:06:12,628 --> 00:06:14,539
Coffee please.
57
00:06:15,788 --> 00:06:19,224
Adam, I didn't know
we were here to enjoy ourselves.
58
00:06:19,388 --> 00:06:20,980
You're right.
59
00:06:22,028 --> 00:06:23,347
That's Denver-Carrington money,
60
00:06:23,508 --> 00:06:25,817
several million of it,
we have locked away in the vault.
61
00:06:26,348 --> 00:06:28,418
Unless, of course,
you've been shopping for minarets.
62
00:06:28,588 --> 00:06:30,385
Well, I have been shopping.
63
00:06:30,828 --> 00:06:32,819
For answers.
64
00:06:33,148 --> 00:06:36,618
- And?
- Rashid Ahmed is here.
65
00:06:36,828 --> 00:06:38,022
Good.
66
00:06:38,188 --> 00:06:39,746
Now what are you going to do?
67
00:06:39,948 --> 00:06:41,461
Don't you have any ideas, Adam?
68
00:06:41,628 --> 00:06:43,619
Because if you don't,
what are you doing here?
69
00:06:44,148 --> 00:06:49,176
Miss Deveraux, finding out that a man
we expected to be here is in fact here
70
00:06:49,348 --> 00:06:51,418
isn't quite enough work
to justify sending you off
71
00:06:51,588 --> 00:06:54,182
on a month of R and R.
Have you talked to Ahmed yet?
72
00:06:54,828 --> 00:06:57,740
- No.
- No.
73
00:06:58,308 --> 00:06:59,502
When do you plan to?
74
00:06:59,988 --> 00:07:03,583
Blake sent you on this trip
as his son the watchdog.
75
00:07:03,748 --> 00:07:06,865
So why don't you just keep
your mouth shut and watch?
76
00:07:07,068 --> 00:07:09,218
You're not talking
to another piano player.
77
00:07:09,388 --> 00:07:11,344
Your father couldn't do this job,
Adam.
78
00:07:11,548 --> 00:07:13,778
If Ahmed even suspected
that he was in the area,
79
00:07:13,948 --> 00:07:15,381
Ahmed wouldn't be.
80
00:07:15,588 --> 00:07:19,467
So I agreed to do it, okay?
81
00:07:22,628 --> 00:07:24,505
If you don't let me attend
to the essentials
82
00:07:24,668 --> 00:07:27,102
without any interference from you,
83
00:07:27,308 --> 00:07:29,742
I'm getting on the next plane
back to the States
84
00:07:29,908 --> 00:07:33,867
and Blake Carrington
and his problems be damned.
85
00:07:34,428 --> 00:07:36,066
All right.
86
00:07:36,228 --> 00:07:37,661
I'll keep my mouth shut.
87
00:07:38,188 --> 00:07:39,587
But I'll also keep watching you.
88
00:07:39,748 --> 00:07:41,340
You'd better be sure
I like what I see.
89
00:07:41,548 --> 00:07:43,664
Because this is important
to my father.
90
00:07:48,788 --> 00:07:50,858
It's very important.
91
00:08:10,988 --> 00:08:12,899
RASHID:
Dominique.
92
00:08:14,708 --> 00:08:18,781
- How exquisite you look, as ever.
- Thank you.
93
00:08:18,988 --> 00:08:21,104
And whatever am I doing
in Istanbul?
94
00:08:21,268 --> 00:08:23,577
Would you believe
I'm just passing through?
95
00:08:24,308 --> 00:08:25,297
I might, I might,
96
00:08:25,468 --> 00:08:27,857
ifl did not know
that you arrived byjet last night
97
00:08:28,028 --> 00:08:30,826
and in the company
of young Adam Carrington.
98
00:08:31,108 --> 00:08:32,541
[LAUGHS]
99
00:08:34,108 --> 00:08:36,827
News travels very fast.
100
00:08:36,988 --> 00:08:40,537
Yes, Rashid, it's true.
101
00:08:41,108 --> 00:08:45,704
I did come especially to see you.
Would you like to know why?
102
00:08:45,868 --> 00:08:46,983
That I can guess.
103
00:08:47,148 --> 00:08:49,787
You want me to tell the world
that I was untruthful
104
00:08:49,948 --> 00:08:55,466
when I implicated Blake Carrington
in that arms deal. Hm?
105
00:08:56,708 --> 00:09:01,702
And just what are you prepared
to offer me for that admission?
106
00:09:01,868 --> 00:09:03,301
I am prepared to offer you
107
00:09:03,468 --> 00:09:07,586
the thing you love most
in the whole world, Rashid: money.
108
00:09:07,788 --> 00:09:08,823
How much?
109
00:09:08,988 --> 00:09:10,387
[DOMINIQUE LAUGHS]
110
00:09:10,588 --> 00:09:12,306
Alexis gave you 5 million.
111
00:09:12,908 --> 00:09:16,025
Oh, but she offered me
more than money.
112
00:09:16,188 --> 00:09:17,177
A lot more.
113
00:09:18,068 --> 00:09:21,538
I'm offering 7 million, period.
114
00:09:22,188 --> 00:09:25,066
Blake Carrington
does not seem to be your kind of man,
115
00:09:25,228 --> 00:09:28,538
nor oil your kind of business.
116
00:09:28,748 --> 00:09:29,976
Oh, but it is.
117
00:09:30,148 --> 00:09:32,184
When it involves a fortune,
118
00:09:32,348 --> 00:09:34,942
you see, that word
has never been anathema to me.
119
00:09:35,108 --> 00:09:39,306
Carrington and I both
want the South China leases.
120
00:09:39,508 --> 00:09:40,941
Forgive me. How rude of me.
121
00:09:41,108 --> 00:09:42,780
- May I offer you tea?
- Yes, thank you.
122
00:09:42,948 --> 00:09:44,506
Khaled.
123
00:09:44,828 --> 00:09:47,023
[RASHID SPEAKS IN TURKISH]
124
00:09:48,508 --> 00:09:50,499
- Cigarette?
- No, it's not my brand.
125
00:09:50,668 --> 00:09:52,260
Rashid--
126
00:10:00,748 --> 00:10:02,466
This is very important to me.
127
00:10:02,628 --> 00:10:04,220
And you do owe me one.
128
00:10:04,388 --> 00:10:06,185
The Greek tycoon, remember?
129
00:10:06,388 --> 00:10:09,585
I do, but I will do nothing
for Blake Carrington.
130
00:10:09,748 --> 00:10:12,387
Certainly not for only $7 million.
131
00:10:13,348 --> 00:10:14,940
But what are your plans
for this evening?
132
00:10:15,148 --> 00:10:17,104
Surely you'll have dinner with me?
133
00:10:17,308 --> 00:10:19,981
Of course,
I will have dinner with you.
134
00:10:20,148 --> 00:10:24,664
And who knows?
One of us might change our minds.
135
00:10:26,148 --> 00:10:27,786
[CHUCKLING]
136
00:10:27,988 --> 00:10:30,377
Huh? Ha-ha-ha.
137
00:10:44,428 --> 00:10:46,737
Would you look these over,
Mr. Carrington?
138
00:10:46,908 --> 00:10:47,897
Fine.
139
00:10:48,068 --> 00:10:50,787
And there's a Miss Amanda Bedford
waiting to see you.
140
00:10:50,948 --> 00:10:52,859
Oh, well,
ask her to come in, please, Barbara.
141
00:10:53,028 --> 00:10:54,620
Certainly.
142
00:11:00,428 --> 00:11:02,544
- This way.
AMANDA: Thank you.
143
00:11:02,708 --> 00:11:03,857
Hello, Mr. Carrington.
144
00:11:04,028 --> 00:11:05,541
BLAKE:
Hello, Amanda.
145
00:11:05,708 --> 00:11:07,061
What a lovely office.
146
00:11:07,228 --> 00:11:08,786
Thank you. It's new.
147
00:11:08,948 --> 00:11:11,826
As a matter of fact, the packing cases
went out of here just this morning.
148
00:11:11,988 --> 00:11:13,819
In time for your visit.
149
00:11:13,988 --> 00:11:16,218
- Sit down, won't you?
- Thank you.
150
00:11:16,628 --> 00:11:18,459
Now, what brings you here,
young lady?
151
00:11:18,628 --> 00:11:21,745
Well, actually,
I've come to apologise
152
00:11:21,948 --> 00:11:23,017
for putting you on the spot
153
00:11:23,188 --> 00:11:25,418
about using the name
Amanda Carrington.
154
00:11:25,588 --> 00:11:27,226
I had no intention of doing it.
155
00:11:27,428 --> 00:11:29,737
Especially since my mother's name
is Colby now.
156
00:11:29,948 --> 00:11:31,301
Why did you do it?
157
00:11:32,548 --> 00:11:33,776
To irritate her.
158
00:11:34,788 --> 00:11:36,141
I know it's childish,
159
00:11:36,348 --> 00:11:39,499
but there's something about her
that just brings out the worst in me.
160
00:11:40,268 --> 00:11:43,544
Well, don't be concerned.
I've forgotten all about it.
161
00:11:44,988 --> 00:11:48,901
I'm delighted,
really delighted to see you again.
162
00:11:49,228 --> 00:11:52,265
It was so nice chatting with you
on that street corner the other day.
163
00:11:54,188 --> 00:11:56,099
You know, I don't get much
of a chance these days
164
00:11:56,268 --> 00:11:57,860
to help young ladies
carry their packages
165
00:11:58,028 --> 00:11:59,700
after they've been shopping.
166
00:12:04,348 --> 00:12:06,737
If fairy tales did come true...
167
00:12:07,308 --> 00:12:08,627
Fairy tales?
168
00:12:08,828 --> 00:12:12,343
I mean, when I found out
Alexis was my mother,
169
00:12:12,508 --> 00:12:14,339
you should have been my father.
170
00:12:17,468 --> 00:12:22,462
Well, I would have considered myself
a very lucky man.
171
00:12:22,668 --> 00:12:25,057
I never really had a father.
172
00:12:25,388 --> 00:12:29,176
It's such a terrible feeling
to think you know who you are,
173
00:12:29,348 --> 00:12:31,578
and then to find out
you're not that person at all.
174
00:12:32,308 --> 00:12:34,697
It's like looking in a mirror,
175
00:12:36,188 --> 00:12:39,942
and all at once not seeing your face
but somebody else's.
176
00:12:44,548 --> 00:12:46,220
Amanda,
177
00:12:46,988 --> 00:12:49,377
how would you like me
to help you find him?
178
00:12:49,548 --> 00:12:51,823
- Do you really mean that?
- Yes, of course.
179
00:12:51,988 --> 00:12:53,137
Oh, thank you.
180
00:12:53,348 --> 00:12:55,578
Oh, I knew you'd be my friend.
181
00:12:55,748 --> 00:12:57,818
From the first moment, I knew it.
182
00:12:58,668 --> 00:13:01,421
Well, then, maybe
you'll accept a friendly invitation.
183
00:13:01,628 --> 00:13:03,584
- Dinner at my house?
- I'd love that.
184
00:13:03,748 --> 00:13:05,500
- Good, 8:00 all right?
- Fine.
185
00:13:05,708 --> 00:13:07,699
And wear something kind of fancy.
186
00:13:07,868 --> 00:13:09,142
We'll make it a festive occasion.
187
00:13:09,348 --> 00:13:10,701
All right. Bye.
188
00:13:10,868 --> 00:13:12,460
Bye .
189
00:13:19,068 --> 00:13:21,059
[PHONE BUZZES]
190
00:13:21,988 --> 00:13:22,977
Yes?
191
00:13:23,148 --> 00:13:26,299
BARBARA: Mr. Carrington?
Your son, Adam, is on line one.
192
00:13:26,468 --> 00:13:28,026
Fine.
193
00:13:29,708 --> 00:13:31,664
Yes, put him on, please.
194
00:13:31,868 --> 00:13:34,063
BLAKE:
Adam, how’s it going?
195
00:13:34,228 --> 00:13:35,707
Not very well, Father, I'm afraid.
196
00:13:35,868 --> 00:13:39,065
Dominique had a meeting
and then dinner with Ahmed.
197
00:13:39,228 --> 00:13:42,379
She offered him the 7 million
and he said, "Forget it."
198
00:13:42,588 --> 00:13:45,660
Well, you tell her to raise the ante.
Make it 10 million.
199
00:13:49,108 --> 00:13:50,461
Phase two?
200
00:13:50,628 --> 00:13:52,459
You want me
to move that fast on it?
201
00:13:52,668 --> 00:13:54,260
Yes, that fast.
202
00:13:54,428 --> 00:13:56,100
And, meanwhile,
keep an eye on Ahmed.
203
00:13:56,268 --> 00:13:59,658
Don't let him get away.
I want that confession.
204
00:14:00,148 --> 00:14:03,936
You know what has to be done,
now you do it.
205
00:14:04,148 --> 00:14:06,059
Right away, Father.
206
00:14:33,068 --> 00:14:34,581
Jeff?
207
00:14:44,828 --> 00:14:46,466
BLAKE:
Excuse me.
208
00:14:48,028 --> 00:14:51,225
I thought Jeff might be in here.
I saw his car parked outside.
209
00:14:51,428 --> 00:14:54,261
- You're Mr. Carrington.
- Yes.
210
00:14:54,468 --> 00:14:55,457
Well, I recognise you
211
00:14:55,628 --> 00:14:57,505
from all the photographs
in the newspapers.
212
00:14:57,668 --> 00:15:00,023
I'm Nicole Simpson. I'm Jeff's friend.
213
00:15:00,948 --> 00:15:05,100
Well, Miss Simpson,
may I ask why you're here?
214
00:15:05,268 --> 00:15:08,305
Well, let's just say
that Jeff wanted to hide me away
215
00:15:08,468 --> 00:15:10,504
while he went upstairs
to say good night to his son.
216
00:15:10,668 --> 00:15:11,657
Oh.
217
00:15:11,868 --> 00:15:13,540
I hope you don't mind
my being here.
218
00:15:13,748 --> 00:15:16,546
No.
No, not at all. This is Jeff's home too.
219
00:15:17,268 --> 00:15:20,146
Mr. Carrington, that photograph...
220
00:15:20,308 --> 00:15:21,502
That beautiful girl,
221
00:15:22,948 --> 00:15:24,267
was that your daughter?
222
00:15:24,428 --> 00:15:26,305
Yes, that's Fallon.
223
00:15:27,428 --> 00:15:29,703
I was so sorry
when I heard what happened.
224
00:15:30,908 --> 00:15:32,341
Thank you.
225
00:15:32,508 --> 00:15:35,864
Oh, when Jeff comes down,
will you tell him that I'll be in the library
226
00:15:36,028 --> 00:15:37,825
and I'd like to see him
before he goes?
227
00:15:38,028 --> 00:15:39,461
Oh, sure.
228
00:15:39,668 --> 00:15:41,465
Thank you.
229
00:15:52,828 --> 00:15:54,580
I wonder,
230
00:15:55,308 --> 00:15:57,219
would De Vilbis have told you?
231
00:15:59,068 --> 00:16:01,298
Would you have told Jeff?
232
00:16:19,988 --> 00:16:21,057
BLAKE:
Ah, Jeff.
233
00:16:21,668 --> 00:16:23,738
Jeff, I've been wanting to speak to you
for some time.
234
00:16:23,908 --> 00:16:25,500
I haven't been able
to catch up with you.
235
00:16:25,708 --> 00:16:27,699
Well, I've been a pretty busy fellow.
236
00:16:27,908 --> 00:16:29,864
Yes, I know that.
237
00:16:30,028 --> 00:16:33,577
And now that the company
is back in operation, full operation,
238
00:16:33,748 --> 00:16:35,784
don't you think it's time
that you got back to work?
239
00:16:35,948 --> 00:16:37,017
I could use your help.
240
00:16:37,588 --> 00:16:40,819
And apart from that,
I've missed you.
241
00:16:40,988 --> 00:16:42,865
I've missed my third son.
242
00:16:45,708 --> 00:16:47,061
Well, I appreciate that, Blake.
243
00:16:47,228 --> 00:16:48,343
That's very nice,
244
00:16:48,548 --> 00:16:50,937
but I'm just not interested
in getting back to work right now.
245
00:16:51,468 --> 00:16:52,867
I'm just not ready.
246
00:16:54,108 --> 00:16:55,382
I thought you might like to know
247
00:16:55,548 --> 00:16:57,584
I've deposited 15 percent
of Denver-Carrington stock
248
00:16:57,748 --> 00:16:58,737
in your account,
249
00:16:58,908 --> 00:17:00,626
to compensate for the losses
that you took.
250
00:17:00,828 --> 00:17:03,820
Oh, Blake,
I don't give a damn about the stock.
251
00:17:04,188 --> 00:17:06,861
I have a whole new world
opening up to me now,
252
00:17:07,028 --> 00:17:08,507
and I'm enjoying it.
253
00:17:08,668 --> 00:17:10,147
And I intend to keep on enjoying it.
254
00:17:10,348 --> 00:17:13,340
With the help ofthe young lady
that's in the conservatory, no doubt?
255
00:17:13,548 --> 00:17:15,539
I think I know what the problem is.
256
00:17:15,708 --> 00:17:17,858
You never wanted to see me
with anyone else but Fallon.
257
00:17:18,028 --> 00:17:19,017
Well, Fallon is dead,
258
00:17:19,188 --> 00:17:21,418
and it's time that I start
to make a new life for myself.
259
00:17:21,988 --> 00:17:24,343
Jeff, I'd like you to be married,
happily married.
260
00:17:24,508 --> 00:17:28,217
I'd like you to give your son
brothers and sisters.
261
00:17:28,388 --> 00:17:29,662
A real family.
262
00:17:29,868 --> 00:17:31,904
Not a family, a dynasty.
263
00:17:33,988 --> 00:17:35,546
Just like the Carringtons.
264
00:17:35,748 --> 00:17:37,022
Well, you call it what you want.
265
00:17:37,188 --> 00:17:39,622
What it translates to
is people who care about each other,
266
00:17:39,788 --> 00:17:41,904
who, in spite of everything,
love each other.
267
00:17:43,308 --> 00:17:45,219
Now, I don't think
that's gonna happen to you
268
00:17:45,428 --> 00:17:49,546
if you keep on being self-destructive,
if you keep on acting the playboy.
269
00:17:50,028 --> 00:17:53,259
- I don't want that to happen to you.
- Well, why not?
270
00:17:53,868 --> 00:17:56,257
You tolerated all ofthat with Fallon.
271
00:17:56,428 --> 00:17:57,827
Anything went.
272
00:18:01,188 --> 00:18:03,907
Look, I'm late.
Nicole's waiting for me.
273
00:18:09,388 --> 00:18:12,141
Blake,
it's my life we're talking about here.
274
00:18:13,028 --> 00:18:15,496
There's nothing you
nor anyone else can do about it.
275
00:18:29,708 --> 00:18:32,506
[DOORBELL RINGS]
276
00:18:35,748 --> 00:18:36,942
- Hello.
GERARD: You're Miss Bedford.
277
00:18:37,108 --> 00:18:38,700
Please come in.
278
00:18:40,228 --> 00:18:43,061
Would you take Miss Bedford's fur,
please?
279
00:18:47,988 --> 00:18:49,023
Good evening, Amanda.
280
00:18:49,188 --> 00:18:51,702
My, don't you look pretty tonight.
281
00:18:52,588 --> 00:18:54,544
- You know Krystle, of course.
AMANDA: Yes.
282
00:18:54,708 --> 00:18:56,938
- Good evening, Mrs. Carrington.
- Hello, Amanda.
283
00:18:57,148 --> 00:18:58,661
- Welcome.
- Thank you.
284
00:18:58,828 --> 00:19:02,025
That is the most beautiful
maternity gown I've ever seen.
285
00:19:02,188 --> 00:19:04,383
Oh. Thank you.
286
00:19:04,548 --> 00:19:07,426
We'll have drinks with Steven and
Claudia in the library before dinner.
287
00:19:10,028 --> 00:19:11,586
Come along.
288
00:19:12,068 --> 00:19:14,138
I'm so glad
that you could make it tonight.
289
00:19:14,308 --> 00:19:18,142
It gives us an opportunity
to all know each other better.
290
00:19:20,148 --> 00:19:23,220
When I looked at my birth certificate,
I couldn't believe my eyes.
291
00:19:23,388 --> 00:19:25,618
Did you ever think
that Alexis might be your mother?
292
00:19:25,788 --> 00:19:27,107
Never.
293
00:19:27,268 --> 00:19:30,021
Rosalind was always more reserved
in showing affection,
294
00:19:30,188 --> 00:19:31,507
but I thought that was because
295
00:19:31,668 --> 00:19:34,136
she was a very different kind of person
than Alexis.
296
00:19:34,308 --> 00:19:35,582
It must have been quite a shock.
297
00:19:35,748 --> 00:19:38,820
- Or am I putting it too mildly?
- Yes, it was, Mr. Carrington.
298
00:19:39,028 --> 00:19:41,144
I remember going back
to my hotel room
299
00:19:41,348 --> 00:19:44,784
and sitting there for days,
trying to decide what to do.
300
00:19:44,948 --> 00:19:46,859
Then I made up my mind
to come to Denver.
301
00:19:47,068 --> 00:19:48,979
To publish the news
in the Chronicle.
302
00:19:50,748 --> 00:19:53,626
I didn't decide to do that
until after I'd spoken to Alexis.
303
00:19:54,188 --> 00:19:56,827
Steven, she made me so angry,
I didn't stop to think.
304
00:19:58,508 --> 00:20:00,464
We are being honest here tonight,
aren't we?
305
00:20:01,988 --> 00:20:03,307
Yes, of course.
306
00:20:05,108 --> 00:20:07,576
Did you ever stop to think
how you might have spared our mother
307
00:20:07,748 --> 00:20:09,864
a great deal
of unnecessary embarrassment?
308
00:20:13,948 --> 00:20:16,746
Steven, Alexis is used
to unfavourable publicity.
309
00:20:16,908 --> 00:20:18,057
She can handle it.
310
00:20:19,508 --> 00:20:20,623
Maybe so.
311
00:20:20,788 --> 00:20:23,541
But there's no excuse
for her own children to cause it.
312
00:20:23,988 --> 00:20:25,501
You, of all people.
313
00:20:25,668 --> 00:20:29,217
You're a fine one to lecture me
after what you did to her in court.
314
00:20:29,428 --> 00:20:31,862
I don't think you understand
some of the circumstances.
315
00:20:32,028 --> 00:20:34,861
All right, all right,
no more arguments.
316
00:20:35,028 --> 00:20:36,939
This was planned
to be a very pleasant,
317
00:20:37,108 --> 00:20:39,463
very special getting-to-know-you
kind of dinner,
318
00:20:39,628 --> 00:20:41,505
not a family war.
319
00:20:41,668 --> 00:20:42,942
Ithink, um--
320
00:20:43,108 --> 00:20:45,338
I think some apologies are in order.
321
00:20:46,308 --> 00:20:47,627
I'm sorry, it was my fault.
322
00:20:50,508 --> 00:20:53,102
No, it was only half your fault.
323
00:20:53,268 --> 00:20:54,986
Maybe less.
324
00:20:57,468 --> 00:21:00,460
Well, that's better, much better.
325
00:21:02,588 --> 00:21:06,422
You know, I'm reminded
of some of those famous scraps
326
00:21:06,588 --> 00:21:10,024
that you used to have with Fallon,
remember, Steven?
327
00:21:10,188 --> 00:21:14,420
Both stubborn, both lethal at the attack
and the counterattack,
328
00:21:14,588 --> 00:21:19,343
and then making up and declaring
an armistice over the ice cream.
329
00:21:29,028 --> 00:21:32,065
Well, I think we'd better get on
with the next order of business,
330
00:21:32,228 --> 00:21:34,822
that very good vichyssoise.
331
00:21:47,708 --> 00:21:49,221
Oh, it's you.
332
00:21:49,388 --> 00:21:50,377
[DEX SCOFFS]
333
00:21:50,548 --> 00:21:52,539
Your ecstatic greeting
is overwhelming.
334
00:21:52,708 --> 00:21:54,983
Well, I was expecting Amanda.
335
00:21:55,148 --> 00:21:57,104
Coming to say goodnight
to Mommy?
336
00:21:57,268 --> 00:21:58,417
No.
337
00:21:58,588 --> 00:22:00,897
Coming to tell me
where she's been tonight.
338
00:22:01,068 --> 00:22:02,899
DEX:
She's obviously out.
339
00:22:03,068 --> 00:22:05,628
ALEXIS:
Obviously. It's so late.
340
00:22:05,788 --> 00:22:07,460
DEX:
It's not that late.
341
00:22:07,628 --> 00:22:09,539
It's very late.
342
00:22:10,348 --> 00:22:12,259
Alexis,
you can't be worried about her.
343
00:22:12,428 --> 00:22:14,100
I can, and I am.
344
00:22:14,268 --> 00:22:18,147
She's 20 years old, an adult bylaw,
345
00:22:18,308 --> 00:22:20,868
and, believe me,
able to take care of herself.
346
00:22:21,028 --> 00:22:22,746
Yes. Yes, I know all ofthat, Dex.
347
00:22:22,908 --> 00:22:25,297
But she doesn't know anybody here
in Denver.
348
00:22:25,468 --> 00:22:28,380
- Well, maybe she went to a movie.
- Mm.
349
00:22:28,548 --> 00:22:30,186
Maybe.
350
00:22:31,428 --> 00:22:33,259
Amanda?
351
00:22:35,508 --> 00:22:37,419
It's just the wind.
352
00:22:38,068 --> 00:22:39,979
You know something, Alexis,
353
00:22:40,148 --> 00:22:43,265
I am sick and tired
of hearing about Amanda.
354
00:22:43,428 --> 00:22:45,578
I want you. Now.
355
00:22:46,188 --> 00:22:49,464
To hold you, to make love to you.
356
00:22:49,628 --> 00:22:52,938
Dex,
Dex, I'm just not in the mood now.
357
00:22:53,108 --> 00:22:56,817
And to be perfectly blunt,
I didn't invite you here tonight.
358
00:22:56,988 --> 00:22:59,627
And I would prefer it
if you would leave.
359
00:23:00,628 --> 00:23:02,983
And leave you
to your maternal concerns?
360
00:23:03,708 --> 00:23:05,221
Yes.
361
00:23:06,948 --> 00:23:09,303
Your insensitivity astounds me.
362
00:23:19,628 --> 00:23:21,425
[SIGHS]
363
00:23:25,188 --> 00:23:27,338
Well, Amanda,
364
00:23:27,508 --> 00:23:29,578
your mommy's been worried
about you.
365
00:23:29,748 --> 00:23:33,184
So worried
she kicked you out of her boudoir?
366
00:23:33,828 --> 00:23:34,943
She made a big mistake.
367
00:23:35,108 --> 00:23:37,178
You know something, Amanda?
368
00:23:37,388 --> 00:23:39,379
You should have your bottom
smacked.
369
00:23:40,868 --> 00:23:42,859
Any time.
370
00:23:54,148 --> 00:23:56,298
What did Ahmed say
to the 10 million?
371
00:23:56,468 --> 00:23:58,106
ADAM:
His answer is still no, Father.
372
00:23:58,308 --> 00:23:59,946
But I've made contact
with Colonel Saban.
373
00:24:00,108 --> 00:24:01,700
He was very obliging.
374
00:24:01,868 --> 00:24:04,462
I don't foresee any problems
in carrying out phase two.
375
00:24:04,988 --> 00:24:10,142
Well, when this is over you tell Ahmed
that he plucked out my eye,
376
00:24:10,308 --> 00:24:12,902
now I've plucked out his.
377
00:24:13,108 --> 00:24:14,666
You take care.
378
00:24:14,828 --> 00:24:16,864
- Goodbye, Father.
- Bye.
379
00:24:17,028 --> 00:24:19,098
Blake, was that Adam?
380
00:24:19,268 --> 00:24:20,667
Yes.
381
00:24:20,828 --> 00:24:22,056
Well, where is he?
382
00:24:22,228 --> 00:24:24,617
He left on business, but
you never told me where he was going.
383
00:24:24,788 --> 00:24:27,063
Well, he's in Turkey. Istanbul.
384
00:24:29,148 --> 00:24:30,900
And that's where Rashid Ahmed is.
385
00:24:31,668 --> 00:24:35,104
Yes, if you don't mind, Krystle,
I'd rather not talk about this now.
386
00:24:36,868 --> 00:24:40,304
- Why not?
- Well, it's, uh-- It's business.
387
00:24:40,628 --> 00:24:43,381
Oh. And you don't want to upset me
with any ofthe details.
388
00:24:43,588 --> 00:24:45,180
Well,
you know what Ahmed did to me.
389
00:24:45,348 --> 00:24:48,420
You know how he double-crossed me
on those South China Sea leases.
390
00:24:49,068 --> 00:24:51,787
So now
you have to have your revenge?
391
00:24:51,988 --> 00:24:54,900
No, now I have to have something
that's owed to me.
392
00:24:55,988 --> 00:24:57,865
Blake, what's happening to you?
393
00:24:58,028 --> 00:24:59,859
What are you doing to yourself?
394
00:25:00,028 --> 00:25:01,256
I don't like what I see.
395
00:25:01,468 --> 00:25:02,662
And what do you see?
396
00:25:02,868 --> 00:25:05,143
You're not the man I married.
397
00:25:06,148 --> 00:25:08,662
He wouldn't have struck back
with such anger
398
00:25:08,868 --> 00:25:11,177
because a man
cost him some money.
399
00:25:11,908 --> 00:25:14,980
He wouldn't have wanted
his pound of flesh this badly.
400
00:25:15,668 --> 00:25:18,421
I mean, how many millions
do you need? And at what price?
401
00:25:18,628 --> 00:25:21,062
This has nothing to do with that.
402
00:25:21,228 --> 00:25:23,822
It has to do with what is right.
403
00:25:23,988 --> 00:25:26,866
And I assure you
that no one is going to get hurt.
404
00:25:30,228 --> 00:25:33,982
Krystle, you must trust me.
405
00:25:34,548 --> 00:25:36,857
You do trust me, don't you?
406
00:25:37,908 --> 00:25:39,307
I want to.
407
00:25:40,908 --> 00:25:42,944
But you're not sure, are you?
408
00:25:45,668 --> 00:25:48,341
You're not, damn it, are you?
409
00:26:04,228 --> 00:26:06,696
I wish you not to worry,
Mr. Carrington,
410
00:26:06,868 --> 00:26:07,857
My men will see to it
411
00:26:08,028 --> 00:26:10,064
that Rashid Ahmed
will remain in Istanbul
412
00:26:10,228 --> 00:26:13,538
until you personally tell us
all is finished, he goes.
413
00:26:13,708 --> 00:26:14,823
Thank you, Colonel Saban.
414
00:26:14,988 --> 00:26:16,023
And I remind you
415
00:26:16,188 --> 00:26:18,748
my father wants no harm to come
to Ahmed. He's far too valuable.
416
00:26:18,908 --> 00:26:19,897
[KNOCK ON DOOR]
417
00:26:20,068 --> 00:26:21,137
- Come in.
SABAN: Of course,
418
00:26:21,308 --> 00:26:23,344
I understand thoroughly.
419
00:26:26,588 --> 00:26:28,943
- And who was that?
- A friend of my father's.
420
00:26:29,108 --> 00:26:33,067
Adam, what devious plot do you
and Blake really have going on here?
421
00:26:33,228 --> 00:26:35,105
How many times do I have to say it?
422
00:26:35,268 --> 00:26:37,577
I'm here waiting for you
to accomplish what you have to.
423
00:26:37,748 --> 00:26:39,659
Change Rashid's mind.
424
00:26:39,828 --> 00:26:44,777
Well, I tried again,
but, no, I have not changed his mind.
425
00:26:46,388 --> 00:26:49,744
Tell me,
are you saving the best card for last?
426
00:26:49,948 --> 00:26:53,861
Or has the Nefertiti
ofthe cabaret circuit lost her touch?
427
00:26:55,228 --> 00:26:56,741
You arrogant son of--
428
00:26:56,948 --> 00:26:58,939
Blake Carrington.
429
00:26:59,308 --> 00:27:01,503
[SIGHS]
430
00:27:01,668 --> 00:27:03,181
Adam...
431
00:27:05,268 --> 00:27:07,828
Why do you dislike me so?
You hardly know me.
432
00:27:08,508 --> 00:27:10,703
I never said I disliked you,
Dominique.
433
00:27:10,868 --> 00:27:16,818
But like some members of my family,
my father included, I don't trust you.
434
00:27:18,068 --> 00:27:20,787
Yes, that seems to run
in the Carrington family.
435
00:27:22,268 --> 00:27:25,465
All right, I gave Blake my word
that I would help him with Ahmed.
436
00:27:25,668 --> 00:27:27,226
And I will keep my word.
437
00:27:27,388 --> 00:27:29,538
But you can't get near him
without me,
438
00:27:32,348 --> 00:27:34,578
so you had better trust me.
439
00:27:35,148 --> 00:27:36,866
Why did you agree to help?
440
00:27:37,028 --> 00:27:38,984
This could be very dangerous
for you.
441
00:27:40,588 --> 00:27:43,056
You're going to have to ask your father
about that one, Adam.
442
00:27:43,868 --> 00:27:49,101
If you want my help,
I want to know all about this plot.
443
00:28:00,388 --> 00:28:03,460
ALEXIS: I understand that you dined
at the Carrington mansion last night.
444
00:28:03,668 --> 00:28:05,420
Who told you? Steven?
445
00:28:05,588 --> 00:28:07,579
Yes, he did mention it.
446
00:28:07,748 --> 00:28:08,783
[SIGHS]
447
00:28:08,948 --> 00:28:13,544
Amanda, why do you insist
on trying to antagonise me?
448
00:28:14,028 --> 00:28:16,826
Why should my spending a few hours
at Blake Carrington's house
449
00:28:16,988 --> 00:28:18,421
even begin to upset you?
450
00:28:18,628 --> 00:28:20,266
Because Blake Carrington
is my enemy.
451
00:28:20,428 --> 00:28:21,463
He has betrayed me.
452
00:28:21,628 --> 00:28:23,346
How can you think
of being friends with him?
453
00:28:23,548 --> 00:28:25,459
Oh, what about Steven and Adam?
454
00:28:25,668 --> 00:28:27,863
I had no choice.
He happens to be their father.
455
00:28:28,068 --> 00:28:30,502
With me, Mommy,
you have no choice either.
456
00:28:30,668 --> 00:28:33,057
I see whom I want when I want.
457
00:28:34,108 --> 00:28:35,223
[SIGHS]
458
00:28:35,388 --> 00:28:37,060
Amanda,
459
00:28:37,668 --> 00:28:41,104
if I've made some mistakes
that hurt you,
460
00:28:41,268 --> 00:28:42,667
they weren't made deliberately.
461
00:28:43,428 --> 00:28:45,180
I've been hurt too.
462
00:28:45,388 --> 00:28:47,344
Losing my children.
463
00:28:47,508 --> 00:28:49,066
Can't you understand that?
464
00:28:50,348 --> 00:28:52,543
Yes, I can understand.
465
00:28:52,708 --> 00:28:54,858
Ijust wish you'd be honest with me.
466
00:28:55,028 --> 00:28:56,859
Why can't you tell me
who my father is?
467
00:28:58,988 --> 00:29:00,979
[SIGHS]
468
00:29:05,868 --> 00:29:07,506
Amanda.
469
00:29:13,548 --> 00:29:16,187
Why does the name of your father
matter to you so much?
470
00:29:16,628 --> 00:29:18,698
He'd be a total stranger to you,
I'm not.
471
00:29:19,588 --> 00:29:21,738
Isn't it enough that I love you?
472
00:29:21,948 --> 00:29:25,099
If you really loved me,
you'd tell me the truth.
473
00:29:25,308 --> 00:29:27,538
Do you know how important that is
to me?
474
00:29:31,588 --> 00:29:33,579
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
475
00:29:44,868 --> 00:29:46,859
[CHATTERING]
476
00:29:48,588 --> 00:29:50,226
DEAN: Claudia.
- Oh, hi, Dean.
477
00:29:50,388 --> 00:29:51,423
- How are you?
- Fine.
478
00:29:51,588 --> 00:29:53,021
Would you join me for a drink?
479
00:29:53,188 --> 00:29:54,587
Sure.
480
00:29:54,748 --> 00:29:57,023
Club soda, twist of lime.
481
00:29:57,188 --> 00:29:58,780
I remember.
482
00:29:58,948 --> 00:30:01,178
- It was fun the other night, wasn't it?
- Yes, it was.
483
00:30:01,388 --> 00:30:02,377
I would be delighted
484
00:30:02,548 --> 00:30:05,301
if you would join me for dinner again
tonight.
485
00:30:05,468 --> 00:30:06,537
I don't think so.
486
00:30:06,708 --> 00:30:08,266
Oh, thanks.
487
00:30:08,428 --> 00:30:10,419
In fact, no.
488
00:30:11,188 --> 00:30:14,305
- Why not?
- You know that I'm married.
489
00:30:15,428 --> 00:30:17,180
Yes, you mentioned that.
490
00:30:17,388 --> 00:30:18,901
No, no, please let me finish.
491
00:30:19,068 --> 00:30:22,185
IfI gave you any ofthe wrong signals
the other night,
492
00:30:22,348 --> 00:30:23,781
well, I was having a problem.
493
00:30:23,988 --> 00:30:25,387
Your husband?
494
00:30:25,548 --> 00:30:27,618
Other woman? Other man?
495
00:30:28,348 --> 00:30:30,145
You're not laughing, that was a joke.
496
00:30:30,308 --> 00:30:32,344
And I'm sure
not the best you've ever heard.
497
00:30:32,548 --> 00:30:36,905
Claudia,
you're a very special woman.
498
00:30:37,068 --> 00:30:40,424
Very tender. Very warm.
499
00:30:40,588 --> 00:30:42,146
- A woman--
MAN: I'm not intruding, am I?
500
00:30:42,308 --> 00:30:45,027
Oh, Steven,
I want you to meet Dean Caldwell.
501
00:30:45,188 --> 00:30:46,541
You know, the Caldwell Gallery?
502
00:30:46,708 --> 00:30:47,857
Dean, this is my husband.
503
00:30:48,028 --> 00:30:49,586
DEAN: How do you do? Pleasure.
- Hi.
504
00:30:49,748 --> 00:30:52,740
I was just inviting Mrs. Carrington here
to an opening next Wednesday night.
505
00:30:52,908 --> 00:30:54,261
Hope you can make it too.
506
00:30:54,428 --> 00:30:56,817
Well, till then, goodbye.
507
00:30:57,028 --> 00:30:58,427
Good bye.
508
00:31:01,588 --> 00:31:05,501
That was a personalised invitation,
wasn't it, his hand on yours?
509
00:31:05,668 --> 00:31:07,386
Oh, darling,
he was just being friendly.
510
00:31:07,908 --> 00:31:08,977
Very friendly.
511
00:31:09,148 --> 00:31:11,343
I didn't know Dean Caldwell
was a friend of yours.
512
00:31:11,868 --> 00:31:13,699
Oh, we met the other night.
We had dinner.
513
00:31:13,868 --> 00:31:16,098
The night that you were called back
to the office.
514
00:31:16,588 --> 00:31:17,737
Dinner.
515
00:31:17,908 --> 00:31:19,227
You didn't mention that.
516
00:31:20,068 --> 00:31:22,536
There was nothing to mention.
It's just part ofthe job.
517
00:31:22,708 --> 00:31:24,027
I meet a lot of people here.
518
00:31:24,188 --> 00:31:27,066
Sometimes I have drinks.
Sometimes lunch, dinner.
519
00:31:29,268 --> 00:31:31,065
That's not really so awful, is it?
520
00:31:32,068 --> 00:31:33,820
No, I guess not.
521
00:31:33,988 --> 00:31:35,944
Come on, Claudia,
let's get some lunch.
522
00:31:41,468 --> 00:31:43,459
[PHONE BUZZES]
523
00:31:45,588 --> 00:31:46,737
Yes?
524
00:31:46,908 --> 00:31:48,546
I'll take it.
525
00:31:49,908 --> 00:31:51,978
Rashid.
526
00:31:52,148 --> 00:31:54,787
Darling, this is a terrible connection.
Where are you calling from?
527
00:31:54,948 --> 00:31:58,827
From the city of incredibly good food
and leather goods.
528
00:31:59,028 --> 00:32:01,223
Ah, Istanbul.
529
00:32:01,388 --> 00:32:03,219
So that's where
you've disappeared to.
530
00:32:03,388 --> 00:32:05,504
You should be safe from Blake
there.
531
00:32:05,708 --> 00:32:10,304
Huh. Exactly what I thought, Alexis,
but apparently we are both wrong.
532
00:32:10,468 --> 00:32:12,902
Dominique Deveraux.
Do you know her?
533
00:32:13,948 --> 00:32:15,381
Yes, what about her?
534
00:32:16,508 --> 00:32:18,578
She arrived here several days ago
535
00:32:18,748 --> 00:32:21,216
and has been trying
to get me to sign a paper
536
00:32:21,388 --> 00:32:23,424
clearing Blake Carrington.
537
00:32:23,628 --> 00:32:28,099
Now, that is bothersome enough
but, your son, Adam, is here with her
538
00:32:28,308 --> 00:32:31,857
and is meeting with certain parties
who are not exactly fond of me,
539
00:32:32,028 --> 00:32:33,825
let us say.
540
00:32:33,988 --> 00:32:37,583
Rashid, uh,
why are you calling me about all this?
541
00:32:38,228 --> 00:32:39,377
I want help, Alexis.
542
00:32:39,548 --> 00:32:41,504
I am very anxious
not to leave Istanbul.
543
00:32:41,708 --> 00:32:44,381
My villa here
is as comfortable as my life here,
544
00:32:44,548 --> 00:32:48,826
so if you would call Blake,
find out What he is planning,
545
00:32:48,988 --> 00:32:51,297
there might be a way
I could abort their plot.
546
00:32:52,228 --> 00:32:55,026
Would you help me,
for good and old time's sake?
547
00:32:56,588 --> 00:33:01,343
Rashid, I recently paid you $5 million
to do a little job for me.
548
00:33:01,508 --> 00:33:04,864
You did it, but it cost me
more than 5 million, didn't it?
549
00:33:05,748 --> 00:33:07,101
What are you talking about?
550
00:33:07,308 --> 00:33:10,618
When I checked out of our love nest
in Hong Kong,
551
00:33:10,788 --> 00:33:12,619
I was presented with a bill.
552
00:33:12,788 --> 00:33:15,666
I found that you had charged all of
the beautiful flowers you'd sent me,
553
00:33:15,828 --> 00:33:19,423
plus two custom-made suits,
about three jeroboams of champagne,
554
00:33:19,588 --> 00:33:20,577
tin upon tin of caviar,
555
00:33:20,748 --> 00:33:24,900
plus those disgustingly sweet and
highly unoriginal fortune cookies.
556
00:33:25,348 --> 00:33:26,986
And the shoes too.
557
00:33:27,548 --> 00:33:30,381
Rashid, you are a disgrace to your sex
and your countrymen.
558
00:33:30,548 --> 00:33:32,061
Call Blake yourself.
559
00:33:32,268 --> 00:33:34,259
[LINE DISCONNECTS]
560
00:34:11,028 --> 00:34:12,825
Dear God,
561
00:34:14,788 --> 00:34:18,224
please let this be a happy room
for my baby,
562
00:34:18,388 --> 00:34:20,458
and for Blake and me.
563
00:34:22,868 --> 00:34:25,302
You've blessed me with so much.
564
00:34:27,268 --> 00:34:31,784
Help me to be a good mother
and a loving wife.
565
00:34:35,028 --> 00:34:37,986
You know
that's all I've ever really wanted.
566
00:35:51,708 --> 00:35:52,936
Morning, Steven.
567
00:35:53,108 --> 00:35:55,338
Luke, it's awfully early, even for you.
568
00:35:55,508 --> 00:35:56,987
Well, I've been here since 6:00.
569
00:35:57,188 --> 00:36:00,225
I have to get this press release
out by noon or it could be my neck.
570
00:36:00,388 --> 00:36:02,697
Your mother's rejected three versions
already.
571
00:36:02,908 --> 00:36:05,058
Would you take a look at this
for me?
572
00:36:05,228 --> 00:36:06,502
Sure.
573
00:36:11,188 --> 00:36:13,383
Maybe I need a break
and some company.
574
00:36:13,908 --> 00:36:16,547
How about it? Join me for a Danish
and some fresh coffee?
575
00:36:20,348 --> 00:36:21,337
Steven?
576
00:36:22,788 --> 00:36:25,427
Not this morning, Luke.
I've had breakfast. Thanks.
577
00:36:26,308 --> 00:36:28,503
Well, if you change your mind
you know where to find me.
578
00:36:49,948 --> 00:36:51,939
[SERVANT SPEAKS IN TURKISH]
579
00:37:21,188 --> 00:37:22,667
Rashid is there.
580
00:37:22,828 --> 00:37:24,420
He sent the rest of his staff
on ahead.
581
00:37:24,628 --> 00:37:26,619
There are only two guards here.
582
00:37:26,828 --> 00:37:28,466
Good, leave the rest to me.
583
00:37:28,668 --> 00:37:30,260
- I want to go with you.
- No.
584
00:37:30,468 --> 00:37:31,821
You've helped me all you can.
585
00:37:32,308 --> 00:37:33,582
- But--
- No buts.
586
00:37:33,788 --> 00:37:35,699
Wait for me at the hotel.
587
00:37:36,228 --> 00:37:38,378
Adam, be careful.
588
00:37:40,028 --> 00:37:41,427
Don't worry.
589
00:37:41,588 --> 00:37:42,907
I'll see you as soon as possible.
590
00:37:43,068 --> 00:37:44,057
All right.
591
00:37:47,348 --> 00:37:49,339
SABAN: Miss Deveraux,
the car is waiting for you.
592
00:37:49,508 --> 00:37:50,497
Good.
593
00:37:50,668 --> 00:37:52,306
[SPEAKS IN TURKISH]
594
00:37:52,468 --> 00:37:54,186
Thank you.
595
00:37:54,348 --> 00:37:57,863
We will wait for four minutes
and then we'll move in.
596
00:37:58,028 --> 00:37:59,507
Position your man
and wait for my signal.
597
00:37:59,668 --> 00:38:00,657
[SPEAKS IN TURKISH]
598
00:38:00,868 --> 00:38:03,143
Remember, Saban,
we don't want him hurt.
599
00:38:03,868 --> 00:38:05,779
Understood, Mr. Carrington.
600
00:38:31,508 --> 00:38:32,736
[CHUCKLES]
601
00:38:32,908 --> 00:38:35,422
- Deveraux, of course.
- That's right.
602
00:38:35,588 --> 00:38:38,500
She also planted a package
here in your little palace.
603
00:38:39,508 --> 00:38:41,942
What are you talking about?
What package?
604
00:38:42,148 --> 00:38:44,742
The one that contains
two kilos of heroin.
605
00:38:47,188 --> 00:38:48,223
What?
606
00:38:48,388 --> 00:38:51,824
And we both know how the
Turkish authorities feel about drugs.
607
00:38:51,988 --> 00:38:54,786
Punishment for a dealer is not...
608
00:38:55,188 --> 00:38:57,019
Well, it's not very pleasant.
609
00:38:57,228 --> 00:38:59,184
However,
you can avoid such unpleasantness
610
00:38:59,348 --> 00:39:03,660
by signing this letter
my father has prepared.
611
00:39:06,788 --> 00:39:08,699
And ifl refuse?
612
00:39:08,868 --> 00:39:10,062
[GUNSHOT]
613
00:39:10,268 --> 00:39:11,860
[MAN SPEAKING IN TURKISH]
614
00:39:12,028 --> 00:39:13,541
The police.
615
00:39:14,428 --> 00:39:18,706
But ifl leave here within a minute
with this letter signed,
616
00:39:18,868 --> 00:39:19,857
they can be stopped.
617
00:39:22,388 --> 00:39:25,061
Blake Carrington
wants to end our vendetta?
618
00:39:25,268 --> 00:39:26,826
I assure you, Ahmed,
619
00:39:26,988 --> 00:39:29,422
with your signature in place,
you'll be free to go.
620
00:39:31,628 --> 00:39:33,300
I agree.
621
00:39:55,948 --> 00:40:00,703
Vengeance is sweet,
but it does get tiresome.
622
00:40:06,188 --> 00:40:08,179
ADAM:
Don't be a fool.
623
00:40:12,468 --> 00:40:14,663
You'll never get away, Ahmed.
624
00:40:22,188 --> 00:40:24,463
[MAN SPEAKING IN TURKISH]
625
00:40:27,548 --> 00:40:30,221
He's heading for the courtyard.
626
00:40:33,588 --> 00:40:36,102
Saban, get your men in position.
627
00:40:43,108 --> 00:40:44,143
[GUN COCKS]
628
00:40:45,788 --> 00:40:47,983
[MAN SPEAKING IN TURKISH]
629
00:40:55,308 --> 00:40:56,343
[GUNSHOT]
630
00:41:15,908 --> 00:41:17,580
SABAN:
Shoot, but do not hit him.
631
00:41:18,948 --> 00:41:21,337
[GUNSHOTS]
632
00:41:22,948 --> 00:41:24,142
You'll never make it, Ahmed.
633
00:41:30,228 --> 00:41:31,741
ADAM:
Don't let him get to the chopper.
634
00:41:32,388 --> 00:41:33,821
Stop, Ahmed. Stop.
635
00:41:34,028 --> 00:41:35,381
[GUNSHOT]
636
00:41:40,668 --> 00:41:42,420
No!
637
00:41:43,068 --> 00:41:44,387
No, idiot!
638
00:41:45,228 --> 00:41:46,343
[SABAN SPEAKING IN TURKISH]
639
00:41:56,588 --> 00:41:59,386
[SIGHS]
640
00:42:13,508 --> 00:42:16,466
I'm sorry, Mr. Carrington. He's dead.
641
00:42:36,468 --> 00:42:37,867
MAN [ON TV]:
It is expected that the White House
642
00:42:38,028 --> 00:42:39,427
will release those figures tomorrow.
643
00:42:39,628 --> 00:42:42,142
Now to recap
today’s top overseas stories:
644
00:42:42,308 --> 00:42:45,584
In the Mideast our sources
have confirmed that Rashid Ahmed,
645
00:42:45,788 --> 00:42:48,256
last year implicated
in the collapse of Denver-Carrington,
646
00:42:48,428 --> 00:42:51,545
was killed today While
attempting to flee his villa in Istanbul.
647
00:42:51,708 --> 00:42:52,936
Police who arrived on the scene
648
00:42:53,108 --> 00:42:55,417
found a cache of heroin
hidden in the villa.
649
00:42:55,628 --> 00:42:59,064
It’s assumed that Ahmed’s killing
was drug-related.
650
00:42:59,268 --> 00:43:02,226
Is it? Is that what you
and Adam were talking about?
651
00:43:02,708 --> 00:43:04,300
I never meant for it to happen
that way.
652
00:43:04,468 --> 00:43:06,777
- Believe me.
- How was it supposed to happen?
653
00:43:06,948 --> 00:43:09,462
Everything was planned,
carefully planned,
654
00:43:09,628 --> 00:43:11,778
to force him
into signing that confession.
655
00:43:11,948 --> 00:43:13,142
No more than that.
656
00:43:13,308 --> 00:43:14,787
Killing him was an accident.
657
00:43:14,988 --> 00:43:17,502
Blake,
all I know is that a man is dead.
658
00:43:17,668 --> 00:43:18,657
A man I never met.
659
00:43:18,828 --> 00:43:20,864
But a human being is dead
because of you.
660
00:43:21,028 --> 00:43:22,586
- Krystle, I never--
- Don't.
661
00:43:22,748 --> 00:43:25,023
Just leave me alone.
Leave me alone.
662
00:43:25,668 --> 00:43:27,659
[PHONE RINGING]
663
00:43:29,868 --> 00:43:31,096
Krystle.
664
00:43:33,348 --> 00:43:34,747
Krystle, wait.
665
00:43:34,948 --> 00:43:35,937
Wait.
666
00:43:36,108 --> 00:43:37,905
[GASPS]
667
00:43:41,348 --> 00:43:43,100
BLAKE:
Gerard.
668
00:43:43,508 --> 00:43:45,146
Oh, no.
669
00:43:48,228 --> 00:43:49,900
Krystle.
670
00:43:50,748 --> 00:43:52,420
Krystle.
671
00:43:54,388 --> 00:43:56,140
Krystle.
672
00:43:58,028 --> 00:43:59,586
Oh, my God.
673
00:43:59,788 --> 00:44:02,222
Jeannette. Somebody!
674
00:44:04,708 --> 00:44:06,505
My love.
50037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.