All language subtitles for Dinosaur.S01E03.1080p.HULU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:02,736 - I'm engaged. - That's not amazing news, 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,371 and I'm not happy for you, Evie, I'm deeply concerned. 3 00:00:04,438 --> 00:00:05,673 What, did you think you were just gonna become 4 00:00:05,739 --> 00:00:07,107 two old ladies in that flat together? 5 00:00:07,174 --> 00:00:09,042 People we love won't ever understand 6 00:00:09,109 --> 00:00:11,144 how hard it can be to do these things, 7 00:00:11,211 --> 00:00:12,947 but we do them anyway for them. 8 00:00:13,013 --> 00:00:15,448 When you asked me to be your maid of honor, I was shook. 9 00:00:15,515 --> 00:00:18,085 Ranesh's dad, Sachin, wants to meet the whole family. 10 00:00:18,151 --> 00:00:19,753 She wants us all to put on a mask 11 00:00:19,819 --> 00:00:22,055 and pretend to be something we're not to impress his dad. 12 00:00:22,122 --> 00:00:24,191 We have put our personalities aside 13 00:00:24,257 --> 00:00:26,260 for you to impress this man. 14 00:00:26,327 --> 00:00:28,862 Now, if I can do it, and I'm literally autistic, 15 00:00:28,929 --> 00:00:29,997 then you can do it. 16 00:00:30,064 --> 00:00:31,364 His glasses are really small. 17 00:00:31,431 --> 00:00:33,066 Don't say anything. [laughs nervously] 18 00:00:33,133 --> 00:00:34,969 Well, that was practically Masonic. 19 00:00:35,035 --> 00:00:37,070 I had a fight with my girlfriend. 20 00:00:37,137 --> 00:00:39,039 I wanted to invite her to your big wedding-- 21 00:00:39,105 --> 00:00:40,407 SACHIN: What wedding? 22 00:00:40,474 --> 00:00:43,310 NINA: Evie is my sister, and she's a really great 23 00:00:43,377 --> 00:00:46,279 and thoughtful and creative person, 24 00:00:46,346 --> 00:00:49,983 and I need to know, why are your glasses so tiny? 25 00:00:50,050 --> 00:00:52,920 I think they make me look more interesting than I am. 26 00:00:52,987 --> 00:00:54,855 Well, son, congratulations are in order. 27 00:00:54,922 --> 00:00:58,325 Do you want to go with me to get a not-hot beverage? 28 00:00:58,392 --> 00:01:01,261 Uh, yeah. Yeah, OK. 29 00:01:03,330 --> 00:01:06,500 DECLAN: Have you ever seen anything so magnificent? 30 00:01:06,566 --> 00:01:08,001 Wow. 31 00:01:08,068 --> 00:01:09,570 Pretty impressive fossil, eh? 32 00:01:09,636 --> 00:01:11,238 Mm-hmm. 33 00:01:11,305 --> 00:01:13,673 It's stunning. 34 00:01:13,740 --> 00:01:15,976 I knew you'd be furious if I opened it without you, 35 00:01:16,042 --> 00:01:18,746 even on a Saturday morning. 36 00:01:18,812 --> 00:01:22,716 You could be digging these up on the Isle of Wight. 37 00:01:22,783 --> 00:01:23,884 You should apply. 38 00:01:23,950 --> 00:01:25,152 You're more than qualified. 39 00:01:25,219 --> 00:01:27,054 I'll write you a reference. NINA: Mm. 40 00:01:27,121 --> 00:01:30,057 I have always wanted to be a footnote in a Dunne paper. 41 00:01:30,124 --> 00:01:31,458 [chuckles] 42 00:01:31,524 --> 00:01:35,229 If you're worried about me, I'll be fine. 43 00:01:35,296 --> 00:01:36,664 It's not you I'm worried about. 44 00:01:36,730 --> 00:01:38,031 I know you'll be fine. 45 00:01:38,098 --> 00:01:39,466 It's Evie. 46 00:01:39,533 --> 00:01:40,968 Is she not getting married? 47 00:01:41,035 --> 00:01:42,803 I don't think signing a little bit of paper's 48 00:01:42,869 --> 00:01:44,538 gonna change all that much. 49 00:01:44,605 --> 00:01:46,874 Before I got married, um, I used to see 50 00:01:46,940 --> 00:01:50,544 the boys from my foraging club every--every weekend. 51 00:01:50,611 --> 00:01:54,615 Now, I just get the-- the odd text at Christmas 52 00:01:54,681 --> 00:01:56,416 and the occasional prostate update. 53 00:01:56,483 --> 00:01:57,717 [laughs] 54 00:01:57,784 --> 00:01:58,985 But I don't miss them, 55 00:01:59,052 --> 00:02:02,322 because Gemma fills those spaces. 56 00:02:02,389 --> 00:02:03,958 My sister's still gonna need me. 57 00:02:04,024 --> 00:02:06,860 [knocking] Speak of the lovely devil. 58 00:02:06,927 --> 00:02:09,830 40% of all unexpected bodies are found by dog walkers. 59 00:02:09,896 --> 00:02:11,832 We don't have a dog, so we walk each other. 60 00:02:11,899 --> 00:02:14,134 Bye. 61 00:02:14,201 --> 00:02:16,570 I found a dead cat in the park once. 62 00:02:16,637 --> 00:02:18,605 That's cool! 63 00:02:18,672 --> 00:02:20,674 Thanks for the pep talk! 64 00:02:20,741 --> 00:02:23,677 [upbeat music] 65 00:02:23,744 --> 00:02:30,784 ♪ ♪ 66 00:02:33,954 --> 00:02:37,157 97, 98, 99, 100. 67 00:02:37,224 --> 00:02:39,093 - Ooh! - Whew! 68 00:02:39,159 --> 00:02:40,461 You should stretch to avoid injury. 69 00:02:40,528 --> 00:02:41,928 NINA: Mm-mm. 70 00:02:41,995 --> 00:02:43,931 Did you see that woman with her cat on the leash? 71 00:02:43,998 --> 00:02:45,665 - Yes. - It made me think about 72 00:02:45,732 --> 00:02:47,201 when Mum and Dad put you in the harness 73 00:02:47,267 --> 00:02:48,736 at Universal Studios. 74 00:02:48,802 --> 00:02:50,270 You kept trying to get behind all the rides 75 00:02:50,337 --> 00:02:51,772 to prove it wasn't real. 76 00:02:51,838 --> 00:02:54,341 It's wrong to gaslight children with fake magic. 77 00:02:54,407 --> 00:02:56,176 If it wasn't for you, I'd still believe in Santa. 78 00:02:56,243 --> 00:02:58,245 14 was too old, Evie. 79 00:02:58,311 --> 00:03:00,447 Will we still do this when you're married? 80 00:03:00,514 --> 00:03:03,984 EVIE: What else are we gonna do? 81 00:03:04,051 --> 00:03:07,054 Oh, um, Ranesh stayed over last night. 82 00:03:07,120 --> 00:03:09,490 I told you now so you can fix your face. 83 00:03:09,557 --> 00:03:12,125 Evie, if he comes between me, you, 84 00:03:12,192 --> 00:03:14,261 and Taylor Swift being friends-- 85 00:03:14,328 --> 00:03:17,264 I will divorce him before that happens. 86 00:03:17,331 --> 00:03:19,933 SINGER: ♪ Take me in your arms ♪ 87 00:03:20,000 --> 00:03:23,637 ♪ Once again with feeling ♪ 88 00:03:23,703 --> 00:03:27,073 [pop music] 89 00:03:28,242 --> 00:03:31,144 Here we are. 90 00:03:34,314 --> 00:03:37,184 Needs more sugar. 91 00:03:37,251 --> 00:03:40,487 [spoons clinking] 92 00:03:40,554 --> 00:03:42,088 [chuckles] 93 00:03:43,857 --> 00:03:45,092 You know this stuff has 94 00:03:45,158 --> 00:03:48,295 absolutely no nutritional value, don't you? 95 00:03:48,361 --> 00:03:49,596 Our mother lived through the '90s 96 00:03:49,663 --> 00:03:51,498 on three bowls of Special K a day. 97 00:03:51,564 --> 00:03:54,634 The cereal, not the drugs. 98 00:03:56,002 --> 00:03:58,973 Neen-Dog, I can source you a gut-friendly granola, 99 00:03:59,039 --> 00:04:00,841 really cultivate your biome. 100 00:04:00,908 --> 00:04:03,043 Hmm. I can see your testicles. 101 00:04:03,109 --> 00:04:05,179 [gasps] 102 00:04:05,245 --> 00:04:07,714 Oh, God, I'm so sorry. 103 00:04:09,316 --> 00:04:13,520 You could not see his... bing-bongs! 104 00:04:13,587 --> 00:04:14,621 Prove it. 105 00:04:14,688 --> 00:04:16,390 [laughing] You're a nightmare. 106 00:04:16,457 --> 00:04:18,125 You used to do that to Bo all the time when we were kids. 107 00:04:18,192 --> 00:04:20,594 NINA: Mm-hmm. 108 00:04:20,661 --> 00:04:22,930 - EVIE: What's the rush? - Big day. 109 00:04:22,996 --> 00:04:23,997 It is a big day, isn't it? 110 00:04:24,064 --> 00:04:25,232 Yeah, as I have a date-- 111 00:04:25,299 --> 00:04:27,268 Dress fitting! 112 00:04:27,334 --> 00:04:29,302 - No, I have a date. - No, you have a dress fitting. 113 00:04:29,369 --> 00:04:30,571 NINA: No, I don't have a dress fitting. 114 00:04:30,638 --> 00:04:32,172 I know I don't have a dress fitting, 115 00:04:32,239 --> 00:04:33,507 because I have a date, because the dress fitting 116 00:04:33,573 --> 00:04:35,075 - is on the 16th. - No, it's today. 117 00:04:35,142 --> 00:04:36,610 No, it's the 16th! 118 00:04:36,677 --> 00:04:38,478 It says so on the calendar, and the calendar is king! 119 00:04:38,545 --> 00:04:40,914 No. The designer canceled the 16th. 120 00:04:40,981 --> 00:04:43,050 She's fitting one of the Loose Women for a baby shower. 121 00:04:43,117 --> 00:04:44,919 I explained all this in the group chat. 122 00:04:44,985 --> 00:04:47,087 Oh. 123 00:04:47,154 --> 00:04:48,989 I muted your group chat. 124 00:04:49,056 --> 00:04:51,258 - Nina! - Don't "Nina" me. 125 00:04:51,325 --> 00:04:53,694 Amber kept posting selfies, and they're not that good, 126 00:04:53,760 --> 00:04:56,297 and you all reply with flame emojis and "yas, queen," 127 00:04:56,363 --> 00:04:58,298 and the notifications are draining my battery. 128 00:04:58,365 --> 00:04:59,733 Nina, you're my maid of honor. 129 00:04:59,800 --> 00:05:01,168 You're supposed to be on top of this stuff. 130 00:05:01,234 --> 00:05:02,970 [hisses] I'm sorry. 131 00:05:03,036 --> 00:05:04,038 [sighs] 132 00:05:04,104 --> 00:05:05,039 RANESH: Hey-ho! 133 00:05:05,105 --> 00:05:07,441 I'm back, and I'm decent. 134 00:05:07,508 --> 00:05:09,843 - Yeah, you're decent. - [growls] 135 00:05:09,910 --> 00:05:11,345 [both laugh] 136 00:05:11,412 --> 00:05:13,547 Look, I know that changes in plans vex you, right? 137 00:05:13,614 --> 00:05:15,415 But this appointment was really hard to come by. 138 00:05:15,482 --> 00:05:17,584 Yes, and maybe my date was very hard to come by. 139 00:05:17,651 --> 00:05:19,753 Well, I don't think your date's dressed Davina McCall. 140 00:05:19,819 --> 00:05:21,054 You don't know. You don't know what he does. 141 00:05:21,121 --> 00:05:22,122 Maybe he did. 142 00:05:22,188 --> 00:05:23,757 Just call and reschedule. 143 00:05:23,824 --> 00:05:24,758 [groans] 144 00:05:24,825 --> 00:05:27,461 Who is it anyway? 145 00:05:27,527 --> 00:05:29,630 It's the hot drink vendor from my work. 146 00:05:29,696 --> 00:05:32,933 - No! - Ooh, Nina's got a boyfriend! 147 00:05:33,000 --> 00:05:34,368 No, Nina doesn't do relationships. 148 00:05:34,435 --> 00:05:36,736 Well, maybe I do now. Things change. 149 00:05:36,803 --> 00:05:38,405 And I can't just call Lee, because we're not 150 00:05:38,472 --> 00:05:39,974 at that stage of our relationship, 151 00:05:40,040 --> 00:05:41,608 which is why I have to go on this date. 152 00:05:41,675 --> 00:05:42,943 Oh, my gosh. 153 00:05:43,009 --> 00:05:44,878 Is this a first date? 154 00:05:44,945 --> 00:05:46,146 Yes. [Ranesh laughs] 155 00:05:46,212 --> 00:05:47,547 Well, just text him then. 156 00:05:47,614 --> 00:05:49,149 Tell him you'll come after the dress fitting. 157 00:05:49,216 --> 00:05:50,451 I can't meet him after the fitting 158 00:05:50,517 --> 00:05:51,818 because that will make it a nighttime date, 159 00:05:51,885 --> 00:05:53,353 and men expect things on nighttime dates 160 00:05:53,420 --> 00:05:55,922 that I'm not willing to do with him yet. 161 00:05:55,989 --> 00:05:57,892 I said I'd meet him at 2:00. I'll just do both. 162 00:05:57,958 --> 00:06:00,227 Nina. The fitting's at 3:00. 163 00:06:00,293 --> 00:06:01,995 Just move your thing to another day. 164 00:06:02,062 --> 00:06:03,997 I'm sure your man friend will understand. 165 00:06:04,064 --> 00:06:05,399 [groans] 166 00:06:05,466 --> 00:06:07,367 And unmute my wedding chat. 167 00:06:07,434 --> 00:06:08,768 [whines] 168 00:06:08,835 --> 00:06:11,405 Our first date was a nooner, wasn't it? 169 00:06:11,471 --> 00:06:12,873 Was it? 170 00:06:12,940 --> 00:06:14,708 I don't think that means what you think it does, babe. 171 00:06:14,775 --> 00:06:17,177 [sighs] We talked for hours. 172 00:06:17,244 --> 00:06:18,412 It was just so easy with you. 173 00:06:18,479 --> 00:06:21,114 Just this instant connection. 174 00:06:21,181 --> 00:06:23,049 Hey, Neens, if you do go on that date, 175 00:06:23,116 --> 00:06:25,218 don't do anything I wouldn't do, yeah? 176 00:06:25,285 --> 00:06:27,021 Oh, I'll come back engaged then, yeah? 177 00:06:27,088 --> 00:06:29,122 [both laugh] 178 00:06:29,189 --> 00:06:30,558 Love it. 179 00:06:30,624 --> 00:06:32,492 Ooh! [laughs] 180 00:06:39,600 --> 00:06:41,334 I can do both. 181 00:06:43,070 --> 00:06:45,872 [soft anticipatory music] 182 00:06:45,939 --> 00:06:47,341 I can do both. 183 00:06:47,408 --> 00:06:50,911 I can do both. I'm a cool lady. 184 00:06:50,978 --> 00:06:52,312 I'm gonna do both. 185 00:06:55,716 --> 00:06:58,652 [upbeat music] 186 00:06:58,719 --> 00:07:05,759 ♪ ♪ 187 00:07:11,064 --> 00:07:13,166 - NINA: Sorry. - Ooh. Ah, Nina! 188 00:07:13,233 --> 00:07:15,602 There was no signal in there. 189 00:07:15,669 --> 00:07:18,439 - Oh, I don't do hugs. - Oh. 190 00:07:18,505 --> 00:07:21,809 And I don't do butt stuff! [chuckles] 191 00:07:21,875 --> 00:07:23,444 Sorry, I--I don't know why-- 192 00:07:23,511 --> 00:07:24,278 I mean, I don't. 193 00:07:24,345 --> 00:07:26,346 I don't do... that. 194 00:07:26,413 --> 00:07:29,116 But--but--but not as a-- as a standard practice. 195 00:07:29,182 --> 00:07:31,085 It's--it's just not come up. 196 00:07:31,151 --> 00:07:33,320 Yet. [chuckles] 197 00:07:33,387 --> 00:07:36,189 Sorry, that's-- I don't know, um, why-- 198 00:07:36,256 --> 00:07:38,659 and I shouldn't-- 199 00:07:38,725 --> 00:07:40,660 shall we? 200 00:07:43,864 --> 00:07:47,534 [indistinct chatter] [machines beeping] 201 00:07:50,204 --> 00:07:52,839 [sighs] 202 00:07:52,906 --> 00:07:54,441 [chuckles] 203 00:07:58,445 --> 00:08:00,247 Can I get you something else to drink? 204 00:08:00,314 --> 00:08:01,681 Anything from the lunch menu? 205 00:08:01,748 --> 00:08:03,050 Oh, no thank you. 206 00:08:03,116 --> 00:08:04,050 And yourself? 207 00:08:04,117 --> 00:08:07,420 Eh, I'll have a... 208 00:08:09,023 --> 00:08:10,690 [breathily] Negroni. 209 00:08:10,757 --> 00:08:12,359 Sbagliato. 210 00:08:12,426 --> 00:08:13,693 With prosecco in it. 211 00:08:13,760 --> 00:08:15,495 [chuckles] 212 00:08:17,398 --> 00:08:20,266 [normally] From that viral clip? 213 00:08:20,333 --> 00:08:22,536 No, I'll just, um-- just another one of these. 214 00:08:22,602 --> 00:08:23,804 Yeah. 215 00:08:23,871 --> 00:08:24,972 [waitress clears throat] 216 00:08:25,038 --> 00:08:26,506 Oh-- 217 00:08:31,311 --> 00:08:33,113 When Evie drinks prosecco, 218 00:08:33,180 --> 00:08:35,649 she does problematic football chants. 219 00:08:35,716 --> 00:08:38,185 Poor Evie. 220 00:08:38,251 --> 00:08:41,021 [clock ticking] 221 00:08:41,088 --> 00:08:43,356 Did you, um, hear about the craziness 222 00:08:43,423 --> 00:08:45,159 at the museum yesterday? 223 00:08:45,226 --> 00:08:47,261 A skateboarder tried to do a trick off the stairs 224 00:08:47,327 --> 00:08:48,729 at the entrance and fell. 225 00:08:48,796 --> 00:08:51,699 His bone was sticking right out of his leg. 226 00:08:51,766 --> 00:08:54,368 I'm surprised you weren't down there taking samples. 227 00:08:54,434 --> 00:08:56,003 - [chuckles] - Oh, we haven't displayed 228 00:08:56,069 --> 00:08:58,439 any human remains in the museum since 1999. 229 00:08:58,506 --> 00:09:00,440 We did have this Iron Age skull, 230 00:09:00,507 --> 00:09:02,409 but it turned out to be a counterfeit. 231 00:09:02,476 --> 00:09:04,912 It was a man from Edinburgh whose grave had been robbed. 232 00:09:04,979 --> 00:09:07,447 His children sued the museum, and that's why we can't afford 233 00:09:07,514 --> 00:09:09,049 a CT scanner, but I don't see 234 00:09:09,116 --> 00:09:10,251 what the big deal is, because, you know, 235 00:09:10,317 --> 00:09:11,918 death is death. 236 00:09:11,985 --> 00:09:13,721 [slurping] 237 00:09:13,787 --> 00:09:16,123 Huh. 238 00:09:16,190 --> 00:09:17,591 I don't know. 239 00:09:17,658 --> 00:09:20,794 I think I'd be, uh, a little bit traumatized 240 00:09:20,860 --> 00:09:23,397 if I saw my granddad's head in the Natural History Museum. 241 00:09:23,463 --> 00:09:24,798 Oh, you wouldn't know it was him. 242 00:09:24,864 --> 00:09:26,599 All the flesh is gone. It's just the skull. 243 00:09:26,666 --> 00:09:29,102 Unless you've got a degree in forensic anthropology 244 00:09:29,169 --> 00:09:31,538 and facial reconstruction. 245 00:09:31,605 --> 00:09:34,474 Not one of my many side hustles, no. 246 00:09:34,541 --> 00:09:36,409 [chuckles] 247 00:09:39,646 --> 00:09:43,049 [clock ticking] 248 00:09:44,418 --> 00:09:46,486 - Do you watch football? - No. 249 00:09:50,624 --> 00:09:51,959 Do you? 250 00:09:52,025 --> 00:09:55,295 Not religiously, but, uh, I'm a Raith Rovers fan. 251 00:09:55,362 --> 00:09:57,498 They're shite, but I love them. 252 00:09:57,564 --> 00:09:59,733 If your football team is shite, 253 00:09:59,800 --> 00:10:02,636 then why don't you choose a better football team? 254 00:10:02,702 --> 00:10:04,571 [sighs] 255 00:10:04,638 --> 00:10:09,610 [as Sean Bean] One does not simply choose a better team. 256 00:10:09,677 --> 00:10:11,245 I get that one. That's Lord of the Rings. 257 00:10:11,312 --> 00:10:12,980 - Boro-- - [yells] 258 00:10:13,047 --> 00:10:15,416 LEE: Sh--oh, sorry! I'm sorry! 259 00:10:15,483 --> 00:10:17,017 - Do you want me to-- - No! 260 00:10:17,083 --> 00:10:19,019 - No. OK. - No, it's fine. I'll be back. 261 00:10:19,086 --> 00:10:20,054 - No. - Honestly, I can-- 262 00:10:20,120 --> 00:10:21,789 - NINA: Mm-mm. - Yeah. 263 00:10:21,855 --> 00:10:23,924 It's just because I've not-- 264 00:10:23,991 --> 00:10:27,061 glasses. 265 00:10:27,127 --> 00:10:28,395 Um... 266 00:10:28,461 --> 00:10:31,565 [light rock music] 267 00:10:31,632 --> 00:10:33,233 ♪ ♪ 268 00:10:33,300 --> 00:10:36,469 [toilet flushing] 269 00:10:37,871 --> 00:10:40,074 [sighs] 270 00:10:40,141 --> 00:10:43,010 [whispering] Why isn't this easy? 271 00:10:43,076 --> 00:10:45,913 [sighs] Come on, Nina. 272 00:10:45,980 --> 00:10:48,348 PERSON: [slurring] Come on, Nina! 273 00:10:51,985 --> 00:10:53,687 NINA: Oh. 274 00:10:53,754 --> 00:10:56,189 No! 275 00:10:56,256 --> 00:10:57,691 PERSON: You know, if it's hurting, 276 00:10:57,758 --> 00:10:58,893 you shouldn't force it. 277 00:10:58,959 --> 00:11:00,127 That's how you get piles. 278 00:11:00,194 --> 00:11:01,128 I'm not shitting. 279 00:11:01,195 --> 00:11:02,629 I'm stuck in the toilet. 280 00:11:02,696 --> 00:11:04,732 PERSON: That happened to my cousin once. 281 00:11:04,798 --> 00:11:06,133 She sued the airline. 282 00:11:06,200 --> 00:11:08,435 Not in the bowl. In the cubicle. 283 00:11:08,502 --> 00:11:10,638 - PERSON: Oh. - You need to go get Lee. 284 00:11:10,705 --> 00:11:11,872 Who's Lee? 285 00:11:11,939 --> 00:11:13,874 NINA: Erm, he's got blue eyes, 286 00:11:13,941 --> 00:11:15,175 and he's wearing a stripy shirt, 287 00:11:15,242 --> 00:11:17,010 and he's got this, like, jocular 288 00:11:17,077 --> 00:11:19,145 but still handsome face. 289 00:11:22,616 --> 00:11:25,285 [footsteps fading] 290 00:11:25,352 --> 00:11:27,054 [whispering] Come on, come on, come on. 291 00:11:27,121 --> 00:11:28,655 Come on, come on. 292 00:11:28,722 --> 00:11:30,624 [footsteps approaching] 293 00:11:30,691 --> 00:11:35,262 PERSON: I can't see anyone that looks jocular and handsome. 294 00:11:35,328 --> 00:11:36,864 He's got a shit mullet. 295 00:11:36,931 --> 00:11:39,499 PERSON: Ah! 296 00:11:39,566 --> 00:11:41,669 - [footsteps fading] - [sighs] 297 00:11:41,735 --> 00:11:43,237 [bathroom door creaks] 298 00:11:43,304 --> 00:11:46,506 [footsteps approaching] 299 00:11:52,780 --> 00:11:55,081 Excuse me. 300 00:11:55,148 --> 00:11:57,785 Your friend's stuck in the toilet. 301 00:11:57,851 --> 00:12:01,555 Not, like, in-in the toilet. 302 00:12:01,622 --> 00:12:04,824 - Right. - Just in the toilet. 303 00:12:09,062 --> 00:12:13,466 So--OK. 304 00:12:20,741 --> 00:12:23,844 [water splashes] NINA: [groans] Fuck! 305 00:12:23,911 --> 00:12:27,247 Ugh, think! 306 00:12:27,314 --> 00:12:30,483 Think, Nina! Think! 307 00:12:30,550 --> 00:12:31,751 [groaning] 308 00:12:31,818 --> 00:12:33,086 Hello. 309 00:12:35,055 --> 00:12:36,423 Hiya. 310 00:12:40,060 --> 00:12:41,795 You OK? 311 00:12:41,861 --> 00:12:43,030 No. 312 00:12:43,097 --> 00:12:45,766 I'm stuck, and I broke the lock. 313 00:12:45,833 --> 00:12:48,702 Nina? 314 00:12:48,769 --> 00:12:51,338 Step back from the door. 315 00:12:56,076 --> 00:12:57,677 [grunts] 316 00:12:57,744 --> 00:12:59,012 Ow! 317 00:13:03,183 --> 00:13:05,252 Thanks. 318 00:13:05,318 --> 00:13:07,320 When I tell people how I saved your life, 319 00:13:07,387 --> 00:13:10,524 I'm gonna edit out the "ouch" bit. 320 00:13:10,590 --> 00:13:12,860 Can you also edit out the bit where it looks like 321 00:13:12,926 --> 00:13:14,195 I've waded in a toilet bowl? 322 00:13:14,261 --> 00:13:16,329 No, see, it's, um-- 323 00:13:16,396 --> 00:13:19,399 it's a story about how cool and heroic I am, 324 00:13:19,466 --> 00:13:23,504 so I'm--I'm probably gonna keep the pissy leg in. 325 00:13:23,571 --> 00:13:24,804 [chuckles] 326 00:13:24,871 --> 00:13:27,208 - LEE: Nina. - What? 327 00:13:27,274 --> 00:13:30,444 You're a WAP. 328 00:13:30,511 --> 00:13:31,412 What? 329 00:13:31,478 --> 00:13:33,013 A Wet-Ass Paleontologist. 330 00:13:33,080 --> 00:13:36,116 - [both laugh] - [snorts] 331 00:13:38,819 --> 00:13:42,222 [machine beeping] 332 00:13:42,289 --> 00:13:45,125 Why don't we, um, start this thing over, eh? 333 00:13:45,191 --> 00:13:47,861 I think we both came in a bit too weird. 334 00:13:47,928 --> 00:13:49,163 I really wish I could, 335 00:13:49,229 --> 00:13:52,366 but, um, I have a dress fitting at 3:00, 336 00:13:52,433 --> 00:13:53,901 and my sister needs me. 337 00:13:53,968 --> 00:13:55,068 You should have said. 338 00:13:55,135 --> 00:13:56,604 We could have rescheduled. 339 00:13:56,670 --> 00:13:58,405 I didn't know that was something I could do. 340 00:13:58,471 --> 00:13:59,906 Bye, Lee. 341 00:13:59,973 --> 00:14:02,042 PERSON: Bye, Nina! NINA: Bye! 342 00:14:02,108 --> 00:14:03,877 Bye. 343 00:14:03,944 --> 00:14:05,745 [chuckles softly] 344 00:14:09,983 --> 00:14:12,919 [frenetic music] 345 00:14:12,986 --> 00:14:15,255 ♪ ♪ 346 00:14:15,322 --> 00:14:16,523 [baby crying] 347 00:14:16,590 --> 00:14:18,359 NINA: Stop! 348 00:14:18,425 --> 00:14:20,260 Wait! 349 00:14:20,327 --> 00:14:23,263 [baby crying] 350 00:14:23,330 --> 00:14:28,101 ♪ ♪ 351 00:14:28,168 --> 00:14:31,371 I should've stretched. [phone ringing] 352 00:14:34,007 --> 00:14:36,577 [indistinct chatter] 353 00:14:36,643 --> 00:14:39,346 PERSON: No, I said to her, "No, Catherine. 354 00:14:39,413 --> 00:14:41,414 "I think you'll find that I was given summit of the week, 355 00:14:41,481 --> 00:14:43,016 "and it's interesting that you've pacifically 356 00:14:43,083 --> 00:14:44,384 called me out in your Facebook post." 357 00:14:44,451 --> 00:14:45,753 Specifically. PERSON: Aye. 358 00:14:45,819 --> 00:14:47,388 Specifically. PERSON: Pacifically. 359 00:14:47,454 --> 00:14:48,922 - Exactly. - Specifically. 360 00:14:48,989 --> 00:14:50,091 The cow tagged me pacifically. 361 00:14:50,157 --> 00:14:51,492 Specifically. 362 00:14:51,558 --> 00:14:52,926 Specifically, specifically, specifically. 363 00:14:52,993 --> 00:14:54,261 Hold on, Angela. There's a woman 364 00:14:54,328 --> 00:14:55,463 whispering something at me on the bus. 365 00:14:55,529 --> 00:14:57,264 - Specifically. - Can I help you? 366 00:14:57,330 --> 00:14:59,033 It's "specifically"! 367 00:14:59,099 --> 00:15:00,100 Sorry. 368 00:15:00,167 --> 00:15:01,435 [bell dings] 369 00:15:01,502 --> 00:15:08,442 ♪ ♪ 370 00:15:08,508 --> 00:15:09,577 Sorry. 371 00:15:09,643 --> 00:15:12,212 I'm sorry, I'm sorry, I'm so sorry. 372 00:15:12,279 --> 00:15:14,080 Oh. [sighs] 373 00:15:14,147 --> 00:15:15,916 I got stuck in the toilet on my date, 374 00:15:15,982 --> 00:15:17,517 and then my bus was late. 375 00:15:17,584 --> 00:15:20,621 Ugh, and then I got a cramp because I didn't stretch. 376 00:15:20,688 --> 00:15:22,957 I'm so sorry. [parrot squawking] 377 00:15:23,023 --> 00:15:25,225 Is that a bird? 378 00:15:25,292 --> 00:15:26,693 [bird squeaking] 379 00:15:26,760 --> 00:15:28,195 Nina, I thought you were gonna postpone 380 00:15:28,261 --> 00:15:29,729 - seeing your wee friend. - You said that, 381 00:15:29,796 --> 00:15:31,532 and then I groaned noncommittally. 382 00:15:31,599 --> 00:15:33,834 Why is there a bird in a dress shop? 383 00:15:33,901 --> 00:15:35,035 Was the date at least good? 384 00:15:35,102 --> 00:15:36,436 No, Amber. It wasn't at least good. 385 00:15:36,503 --> 00:15:38,438 - It was rubbish. - Och, no. What happened? 386 00:15:38,505 --> 00:15:39,740 Somebody planned a dress fitting 387 00:15:39,807 --> 00:15:40,774 in the middle of it. 388 00:15:40,841 --> 00:15:42,275 [both laugh sarcastically] 389 00:15:42,342 --> 00:15:44,945 EVIE: Nina, er, this is Cecily. 390 00:15:45,012 --> 00:15:47,247 [Cecily humming] 391 00:15:47,314 --> 00:15:48,682 She did the bridesmaids' dresses 392 00:15:48,748 --> 00:15:50,183 for Davina McCall's second wedding. 393 00:15:50,250 --> 00:15:53,520 Oh, it was a beautiful reception. 394 00:15:53,587 --> 00:15:54,622 Sting was there. 395 00:15:54,689 --> 00:15:56,323 [bird squeaking] 396 00:15:56,390 --> 00:15:59,994 He played "Brown Eyed Girl" on his lute. 397 00:16:00,060 --> 00:16:02,797 Oh, and I take it you're the late girl. 398 00:16:02,863 --> 00:16:04,297 She's sweaty, Clancy. 399 00:16:04,364 --> 00:16:05,733 Fan her. 400 00:16:05,799 --> 00:16:07,434 Oh! 401 00:16:07,500 --> 00:16:09,370 Cecily, this is my big sister, Nina. 402 00:16:09,437 --> 00:16:10,938 - Mm-hmm. - She's a paleontologist 403 00:16:11,004 --> 00:16:12,206 and my maid of honor. 404 00:16:12,272 --> 00:16:13,674 - Just take it off, Nina. - No, no. 405 00:16:13,741 --> 00:16:15,809 I don't want to. 406 00:16:15,876 --> 00:16:17,211 [hums] 407 00:16:17,277 --> 00:16:18,912 I've got a few options that could fit her. 408 00:16:18,979 --> 00:16:21,515 Pop in the changing room and take your clothes off. 409 00:16:21,582 --> 00:16:24,685 [classical music playing] 410 00:16:24,752 --> 00:16:26,186 ♪ ♪ 411 00:16:26,253 --> 00:16:28,922 Davina can do a full costume change in 17 seconds 412 00:16:28,989 --> 00:16:30,324 and not a word of complaint from her. 413 00:16:30,391 --> 00:16:32,459 [whispering] Help me! 414 00:16:36,529 --> 00:16:38,399 [sighs] 415 00:16:38,466 --> 00:16:41,969 Nina. [bird wolf whistles] 416 00:16:42,035 --> 00:16:44,371 You look like a princess. 417 00:16:44,438 --> 00:16:47,208 I think it just needs a little styling. 418 00:16:47,274 --> 00:16:48,842 Otherwise, it's great. 419 00:16:48,909 --> 00:16:51,078 Mm-hmm, stunning. 420 00:16:51,145 --> 00:16:52,913 It draws the eye in. 421 00:16:52,980 --> 00:16:54,648 It distracts. 422 00:16:54,714 --> 00:16:57,117 [gasps] God, I'm good. 423 00:16:57,184 --> 00:16:59,152 Let me just see where it doesn't fit. 424 00:17:00,888 --> 00:17:02,623 Turn. That's it. 425 00:17:02,690 --> 00:17:04,124 Now up and down. 426 00:17:04,191 --> 00:17:06,026 [bird wolf whistles] 427 00:17:06,093 --> 00:17:08,095 Malcolm! [bird squawking] 428 00:17:08,162 --> 00:17:10,164 I don't like it. I'm sorry. 429 00:17:10,231 --> 00:17:12,666 It's just-- it's very itchy and hot. 430 00:17:12,732 --> 00:17:14,334 That's OK. That's what the fitting's for. 431 00:17:14,401 --> 00:17:17,070 Do you want a fan? Clancy! 432 00:17:18,738 --> 00:17:20,775 - Evie. - Ooh. 433 00:17:20,841 --> 00:17:24,011 Nina, we just need to fix the sleeves, nip in the waist, 434 00:17:24,078 --> 00:17:25,479 - and it's perfect. - Please stop it. 435 00:17:25,545 --> 00:17:26,747 I'm just gonna wear something else. 436 00:17:26,814 --> 00:17:28,282 EVIE: What? 437 00:17:28,349 --> 00:17:29,816 But then you won't coordinate with the others. 438 00:17:29,883 --> 00:17:33,086 - I don't care about that. - Yeah, but I care! 439 00:17:33,153 --> 00:17:35,455 Nina, just take a deep breath. 440 00:17:35,522 --> 00:17:37,892 - Let her do her job. - Please stop managing me. 441 00:17:37,958 --> 00:17:39,392 I'm not. I'm just trying to help. 442 00:17:39,459 --> 00:17:42,029 You're not helping! You're making it worse! 443 00:17:42,095 --> 00:17:44,364 I'm not wearing the stupid dress. 444 00:17:44,431 --> 00:17:46,233 [chuckles softly] 445 00:17:46,300 --> 00:17:48,668 [bird squeaking] 446 00:17:48,735 --> 00:17:50,237 Have you got any prosecco? 447 00:17:50,304 --> 00:17:53,607 CECILY: Yes, we do. 448 00:17:53,674 --> 00:17:56,043 I need to go home. 449 00:17:56,110 --> 00:17:58,045 I need to go home. 450 00:17:58,111 --> 00:18:00,614 [music building] 451 00:18:00,681 --> 00:18:03,016 [bird squawking] 452 00:18:03,083 --> 00:18:06,687 [breathing heavily] 453 00:18:06,754 --> 00:18:11,124 ♪ ♪ 454 00:18:11,191 --> 00:18:12,392 [bird wolf whistles] 455 00:18:12,459 --> 00:18:14,695 - I need to go. - Nina. 456 00:18:14,762 --> 00:18:17,264 I don't want to be like this in front of these people, OK? 457 00:18:17,331 --> 00:18:18,699 OK. I can come with you. 458 00:18:18,765 --> 00:18:20,734 No thank you. 459 00:18:20,801 --> 00:18:23,170 [bird squawking] 460 00:18:23,236 --> 00:18:24,638 CECILY: What did I do? 461 00:18:24,705 --> 00:18:25,906 Don't worry. 462 00:18:25,973 --> 00:18:27,674 Nina's not traumatized or anything. 463 00:18:27,741 --> 00:18:29,877 [whispering] She's just autistic. 464 00:18:29,943 --> 00:18:32,146 Oh. Ah. 465 00:18:32,213 --> 00:18:34,014 Malcolm has OCD. 466 00:18:34,081 --> 00:18:36,416 MALCOLM: Sweaty girl. Sweaty girl. 467 00:18:36,483 --> 00:18:39,586 [chaotic rock music] 468 00:18:39,653 --> 00:18:41,388 ♪ ♪ 469 00:18:41,454 --> 00:18:46,493 [screaming] Fuck! 470 00:18:49,863 --> 00:18:53,066 [breathing heavily] 471 00:19:17,458 --> 00:19:20,560 - Working on your manifesto? - [gasps] Shit! 472 00:19:20,627 --> 00:19:21,762 Bo! 473 00:19:21,829 --> 00:19:22,996 Oh, you gave me such a fright! 474 00:19:23,063 --> 00:19:24,331 What are you doing here? 475 00:19:24,398 --> 00:19:25,932 BO: I was having a siesta. 476 00:19:25,999 --> 00:19:28,068 Hilda won't let me move back in... 477 00:19:28,135 --> 00:19:29,370 [groans] 478 00:19:29,436 --> 00:19:31,205 Until she's reabsorbed 479 00:19:31,271 --> 00:19:33,707 her energy from the flat. 480 00:19:33,774 --> 00:19:35,742 I told you she was a sponge. 481 00:19:35,809 --> 00:19:38,912 You know she can't stop you from going home? 482 00:19:38,979 --> 00:19:39,980 I'm scared. 483 00:19:40,047 --> 00:19:41,281 Hexes aren't real. 484 00:19:41,348 --> 00:19:44,017 I'm not scared she'll hex me, Nina. 485 00:19:44,084 --> 00:19:48,221 I'm scared that this is it for me. 486 00:19:48,288 --> 00:19:51,058 That this-- that this is my life. 487 00:19:51,125 --> 00:19:52,526 NINA: Here. 488 00:19:52,593 --> 00:19:54,661 [sighs] Thanks. 489 00:19:54,728 --> 00:19:56,697 You're welcome. [cat yowling] 490 00:19:56,763 --> 00:19:59,199 Oh, speak of the devil, and she shall call. 491 00:19:59,266 --> 00:20:02,435 [cat yowling] 492 00:20:04,137 --> 00:20:05,806 NINA: Are you not gonna answer it? 493 00:20:05,873 --> 00:20:07,574 No, I have to let it ring out. 494 00:20:07,641 --> 00:20:12,713 If I reject the call, it starts a whole... thing. 495 00:20:12,779 --> 00:20:15,616 She's very persistent for a vegan. 496 00:20:15,682 --> 00:20:17,484 [yowling stops] 497 00:20:18,518 --> 00:20:20,153 Evie texted. NINA: Mm. 498 00:20:20,220 --> 00:20:22,022 Says you went fucking mental at the fitting. 499 00:20:22,089 --> 00:20:23,891 - Is that what she said? - No. 500 00:20:23,958 --> 00:20:26,227 She said that you were upset and she was worried. 501 00:20:26,293 --> 00:20:28,762 The dress lady kept tugging at me, 502 00:20:28,828 --> 00:20:30,363 and--and Evie kept fussing, 503 00:20:30,430 --> 00:20:32,700 and--and there was a bird in the shop. 504 00:20:32,767 --> 00:20:35,869 And Evie expected me to change my plans for her, 505 00:20:35,936 --> 00:20:37,671 but I had things to do. 506 00:20:37,738 --> 00:20:39,840 I had a date, and--and I wanted to do both. 507 00:20:39,906 --> 00:20:41,075 I can do both things. 508 00:20:41,142 --> 00:20:42,810 Normal people can do both things. 509 00:20:42,876 --> 00:20:44,512 Wait a minute, you went out with an actual person? 510 00:20:44,578 --> 00:20:46,180 - Mm-hmm. - Is it like an episode 511 00:20:46,246 --> 00:20:47,681 of The Undateables? 512 00:20:47,748 --> 00:20:49,616 - [chuckles] - No! 513 00:20:49,683 --> 00:20:51,718 It was worse. 514 00:20:51,785 --> 00:20:53,053 I fell in a toilet. 515 00:20:53,120 --> 00:20:55,856 [exhales] [both laugh] 516 00:20:55,923 --> 00:20:58,859 It was awkward and awful, and I was preoccupied. 517 00:20:58,925 --> 00:21:00,594 Ay, 'cause you knew you had somewhere else to be. 518 00:21:00,661 --> 00:21:02,329 I only had somewhere else to be 519 00:21:02,395 --> 00:21:04,098 because Evie changed the date of the dress fitting. 520 00:21:04,164 --> 00:21:05,832 She wants me to make everything about her. 521 00:21:05,899 --> 00:21:07,234 But in a couple of weeks' time, 522 00:21:07,301 --> 00:21:09,336 she's gonna abandon me for some... 523 00:21:09,403 --> 00:21:13,073 soy boy wet wipe who makes her 524 00:21:13,140 --> 00:21:15,609 gut-friendly pasta from Firenze. 525 00:21:15,675 --> 00:21:19,379 [chuckles] Evie won't abandon you. 526 00:21:19,446 --> 00:21:21,949 The girl cannae make a cup of tea on her own. 527 00:21:22,016 --> 00:21:24,351 She needs you. You're her person. 528 00:21:24,418 --> 00:21:26,187 No, she's got a new person. BO: No, she doesn't. 529 00:21:26,253 --> 00:21:27,721 She's got someone to take her to dinners 530 00:21:27,788 --> 00:21:29,156 and tell her she's pretty. 531 00:21:29,223 --> 00:21:30,691 She'll still need you to check her spelling 532 00:21:30,757 --> 00:21:32,359 and help her with work 533 00:21:32,426 --> 00:21:34,061 and watch The Real House MILFs of Atlantis. 534 00:21:34,127 --> 00:21:35,596 The Real Housewives of Atlanta, 535 00:21:35,662 --> 00:21:37,164 and you know that, Bo. 536 00:21:37,230 --> 00:21:39,066 - I've heard it both ways. - [laughs] 537 00:21:39,132 --> 00:21:40,167 Can't believe you watch that shit. 538 00:21:40,233 --> 00:21:41,201 You're a scientist, Nina. 539 00:21:41,268 --> 00:21:42,903 Says the mathematician 540 00:21:42,970 --> 00:21:44,237 who let his girlfriend convince him 541 00:21:44,304 --> 00:21:45,406 to get a sage enema. 542 00:21:45,472 --> 00:21:47,807 [gasps] 543 00:21:47,874 --> 00:21:49,643 I told Evie that in confidence. 544 00:21:49,709 --> 00:21:53,513 I like The Real Housewives because they do a thing, 545 00:21:53,580 --> 00:21:56,450 and then it cuts to them sitting in front of a camera, 546 00:21:56,517 --> 00:21:58,619 explaining why they did what they did. 547 00:21:58,686 --> 00:22:01,855 You never need wonder with a Real Housewife. 548 00:22:01,922 --> 00:22:04,091 Evie gets it. BO: Well, of course she does. 549 00:22:04,158 --> 00:22:06,727 You two freaks get each other. 550 00:22:06,794 --> 00:22:09,296 Do you think you just amputate your whole family 551 00:22:09,363 --> 00:22:11,131 when you got someone new in your life? 552 00:22:14,802 --> 00:22:15,902 - No. - No. 553 00:22:15,969 --> 00:22:17,404 - No. - No. 554 00:22:17,471 --> 00:22:18,739 [chuckles] 555 00:22:18,806 --> 00:22:20,374 Besides, if you two didn't have each other, 556 00:22:20,440 --> 00:22:21,775 she'd have a face tattoo, 557 00:22:21,841 --> 00:22:23,244 and you'd be wearing the same outfit every day 558 00:22:23,310 --> 00:22:24,912 like a cartoon character. 559 00:22:24,979 --> 00:22:26,279 [chuckles] 560 00:22:26,346 --> 00:22:28,648 She would look good with a face tattoo. 561 00:22:28,715 --> 00:22:31,718 [laughs] 562 00:22:31,785 --> 00:22:33,520 Thank you, Bo. 563 00:22:33,587 --> 00:22:39,159 I know that I say I need Evie, but I need you too. 564 00:22:39,226 --> 00:22:41,528 - I can see your testicles. - [gasps] 565 00:22:41,594 --> 00:22:43,898 - NINA: [chuckles] Made you look. - Bastard. 566 00:22:43,964 --> 00:22:46,734 - [phone pings] - Ooh! 567 00:22:46,800 --> 00:22:48,702 Is that your fancy man? NINA: Mm-hmm. 568 00:22:48,768 --> 00:22:49,836 Tell him I said, "Run." 569 00:22:49,903 --> 00:22:51,405 [hisses] 570 00:22:51,472 --> 00:22:53,039 [chuckles] 571 00:23:26,173 --> 00:23:28,175 [phone vibrating] 572 00:23:28,242 --> 00:23:30,244 TV PRESENTER: Bees nest here in the thousands. 573 00:23:30,311 --> 00:23:33,513 [indistinct chatter] 574 00:23:36,416 --> 00:23:37,218 Hello? 575 00:23:37,284 --> 00:23:38,852 Hi. I got home all right. 576 00:23:38,919 --> 00:23:42,055 Um, my dress fitting was awful, and I screamed in a bush. 577 00:23:42,122 --> 00:23:43,523 Don't worry. 578 00:23:43,590 --> 00:23:45,992 I've actually been in the exact same situation. 579 00:23:46,059 --> 00:23:48,628 [chuckles softly] 580 00:23:51,198 --> 00:23:53,600 You'll look back on today and laugh. 581 00:23:53,667 --> 00:23:56,070 I'm more a "look back on things and die inside" 582 00:23:56,136 --> 00:23:59,240 type of girl, like our awkward date. 583 00:23:59,306 --> 00:24:00,774 I liked the bit where you started talking 584 00:24:00,841 --> 00:24:02,309 about granddad corpses. 585 00:24:02,376 --> 00:24:04,712 - No, don't! - No, no, it was good. 586 00:24:04,778 --> 00:24:06,913 You'd be amazed how rarely on a date 587 00:24:06,980 --> 00:24:09,416 I get to hear the words, "Death is death." 588 00:24:09,483 --> 00:24:11,151 - [chuckles] - Well, it is. 589 00:24:11,217 --> 00:24:12,586 And if you like that, you should hear the rest 590 00:24:12,653 --> 00:24:14,688 of my witty date banter. 591 00:24:14,754 --> 00:24:15,856 Ooh. 592 00:24:15,923 --> 00:24:17,390 Is it saucy? 593 00:24:17,457 --> 00:24:19,626 If you're into fossilized shark feces, 594 00:24:19,693 --> 00:24:20,794 then buckle up, son. 595 00:24:20,861 --> 00:24:22,729 Save it for the second date! 596 00:24:22,796 --> 00:24:25,132 [laughs] 597 00:24:25,198 --> 00:24:26,967 Is there a second date? 598 00:24:27,034 --> 00:24:30,237 [gentle music] 599 00:24:30,303 --> 00:24:35,275 Er--if--if-- if you have the time. 600 00:24:37,244 --> 00:24:40,814 I can make time. 601 00:24:40,880 --> 00:24:43,684 [sighs] 602 00:24:43,751 --> 00:24:49,689 ♪ ♪ 603 00:24:55,796 --> 00:25:00,167 [door clicks] 604 00:25:00,234 --> 00:25:07,407 ♪ ♪ 605 00:25:12,746 --> 00:25:14,414 Evie? 606 00:25:23,223 --> 00:25:24,725 I'm sorry about today. 607 00:25:24,791 --> 00:25:29,430 I should have changed the date of my date. 608 00:25:29,497 --> 00:25:31,031 Thank you. 609 00:25:31,097 --> 00:25:32,766 I'm really sorry too. 610 00:25:32,832 --> 00:25:34,301 I was being really pushy. 611 00:25:34,368 --> 00:25:35,869 And there was a bird, and I know you hate birds. 612 00:25:35,936 --> 00:25:38,038 I do hate birds. 613 00:25:40,307 --> 00:25:43,077 - Night, Nina. - Night, Evie. 614 00:25:43,143 --> 00:25:47,681 RANESH: Night, Neen-meister! 615 00:25:47,748 --> 00:25:50,383 Night... 616 00:25:50,450 --> 00:25:52,118 Neshinald. 617 00:25:52,185 --> 00:25:53,453 - RANESH: Ooh! - [giggles] 618 00:25:53,520 --> 00:25:56,289 RANESH: Neshinald? I like that. 619 00:25:57,657 --> 00:26:00,761 [Theo Bleak's "It's Not Doing Me Any Good"] 620 00:26:00,828 --> 00:26:07,835 ♪ ♪ 621 00:26:08,836 --> 00:26:12,072 THEO: ♪ When it rains, I hope it drowns me ♪ 622 00:26:12,139 --> 00:26:13,707 ♪ ♪ 623 00:26:13,774 --> 00:26:17,744 ♪ 'Cause I feel the pain start to surround me ♪ 624 00:26:17,811 --> 00:26:19,646 ♪ ♪ 625 00:26:19,713 --> 00:26:22,883 ♪ You steal all my ideas as yours ♪ 626 00:26:22,950 --> 00:26:26,586 ♪ I see it now, underscored ♪ 43066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.