All language subtitles for Death.and.Other.Details.S01E01.MULTi.DV.HDR.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H265-R3MiX.srt - eng(5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,301 --> 00:00:11,345 Tripp, give it back! 2 00:00:11,345 --> 00:00:13,764 Aw, you're never gonna get this back. 3 00:00:13,764 --> 00:00:15,140 Tripp, leave your sister alone! 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,892 Pay attention. I'm gonna kill you! 5 00:00:16,892 --> 00:00:19,811 Details matter. Good luck. 6 00:00:19,811 --> 00:00:23,482 If you want to solve a crime, any crime, 7 00:00:23,482 --> 00:00:27,694 you must first learn to see through the illusion. 8 00:00:31,281 --> 00:00:34,409 She got suspended from school. 9 00:00:34,409 --> 00:00:37,955 Stole a rare book from the library, first edition. 10 00:00:37,955 --> 00:00:39,873 She's been acting out since her mother died. 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,709 Which is completely understandable. 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,336 Maybe she'll talk to you. 13 00:00:45,087 --> 00:00:47,548 She's like a daughter to us. 14 00:00:47,548 --> 00:00:51,552 All the resources of this family are at your disposal. 15 00:01:02,938 --> 00:01:04,940 I'm Rufus. 16 00:01:07,818 --> 00:01:09,027 Must be Imogene? 17 00:01:12,281 --> 00:01:14,491 Huh. 18 00:01:14,491 --> 00:01:17,286 I'd wager they never even play with it. 19 00:01:19,663 --> 00:01:23,500 So... you're the world's greatest detective. 20 00:01:23,500 --> 00:01:26,461 Their words, not mine. 21 00:01:29,923 --> 00:01:31,967 I'm here to help with your mother's case. 22 00:01:34,178 --> 00:01:36,805 I understand you're the only eyewitness. 23 00:01:39,099 --> 00:01:40,934 I don't remember. 24 00:01:46,106 --> 00:01:47,524 But I wanna help. 25 00:01:48,400 --> 00:01:49,401 You will. 26 00:01:50,694 --> 00:01:51,904 You and me, 27 00:01:52,863 --> 00:01:54,698 we're gonna help each other. 28 00:02:00,204 --> 00:02:02,289 I bet you think it's easy, reader. 29 00:02:02,289 --> 00:02:03,957 You are wrong. 30 00:02:03,957 --> 00:02:06,960 Illusions are everywhere. 31 00:02:14,760 --> 00:02:19,806 In my 30-year career, I have learned two key lessons. 32 00:02:19,806 --> 00:02:24,394 One, do not attempt to bribe a national parks employee. 33 00:02:25,479 --> 00:02:27,439 And this: 34 00:02:27,439 --> 00:02:32,402 what is real is precious... and rare. 35 00:02:36,365 --> 00:02:39,451 Celia Chun is using this to fuck with the offer, 36 00:02:39,451 --> 00:02:42,204 but she's just bluffing. I know she wants in. 37 00:02:42,204 --> 00:02:45,749 Check these upper deck bars. These people got all your money. 38 00:02:45,749 --> 00:02:47,084 Because I know. 39 00:02:47,084 --> 00:02:49,211 She's on our ship drinking our booze. 40 00:02:49,211 --> 00:02:51,171 She wants in, so just give me the numbers that I want. 41 00:02:52,214 --> 00:02:54,967 - Has she convinced 'em? - Who, the board? 42 00:02:54,967 --> 00:02:57,970 No, the Chuns. Don't you work for her? 43 00:02:58,595 --> 00:03:00,556 As an assistant in the marketing department, 44 00:03:00,556 --> 00:03:02,182 as you remind me constantly. 45 00:03:02,182 --> 00:03:04,977 You know, I keep a screengrab of your adorable, little pay stub 46 00:03:04,977 --> 00:03:07,396 - in my favorites folder. - Yeah, I know, Tripp. 47 00:03:07,396 --> 00:03:09,356 - You showed me at the holiday party. - Mm. 48 00:03:09,356 --> 00:03:10,607 ...for anything under eight. 49 00:03:10,607 --> 00:03:12,150 You know that. She's rattled. 50 00:03:12,150 --> 00:03:14,027 - My sister? Terrified. - Give me the revised spreadsheet. 51 00:03:14,027 --> 00:03:17,656 She's gotta lock down this Chun money. Has to. 52 00:03:18,574 --> 00:03:21,785 Mm! Olives. Thank you. Of course. 53 00:03:21,785 --> 00:03:24,872 And that's last night, but we'll see. Okay. 54 00:03:24,872 --> 00:03:27,875 Hi, sorry. Work is just-- 55 00:03:27,875 --> 00:03:30,085 - I'm being a bad friend. - No, it's fine. 56 00:03:30,085 --> 00:03:31,837 Did you, uh, d'you fix things? 57 00:03:31,837 --> 00:03:34,298 - Close that funding round? - It's fine. Everything's fine. 58 00:03:34,298 --> 00:03:38,385 Good. Well, don't worry about me. I'm happy just freeloading as per usual. 59 00:03:38,385 --> 00:03:40,512 What? Imogene, please, you're family. 60 00:03:40,512 --> 00:03:41,889 Really glad you say that 61 00:03:41,889 --> 00:03:43,765 because my room service bill last night was hilarious. 62 00:03:43,765 --> 00:03:44,641 Ha-ha. 63 00:03:45,601 --> 00:03:47,728 - Cheers. - Cheers. 64 00:03:47,728 --> 00:03:50,230 Mm. 65 00:03:52,524 --> 00:03:56,195 You gotta be fuckin' kidding me! 66 00:03:56,195 --> 00:04:00,407 This watch is worth 50 grand! You hear me? That's 50,000 American. 67 00:04:00,407 --> 00:04:03,785 - More than you make in a fucking year! - I'm so sorry, sir. 68 00:04:03,785 --> 00:04:06,788 - I'm so sorry-- - Your tip was in here. Was. 69 00:04:16,173 --> 00:04:17,716 Is that your friend, Tripp? 70 00:04:18,592 --> 00:04:21,512 It's my investor... supposedly. 71 00:04:21,512 --> 00:04:24,139 I hate that. Only a true asshole punches down. 72 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 Somebody has to say something. 73 00:04:27,601 --> 00:04:29,019 Doesn't always have to be you, though. 74 00:04:29,436 --> 00:04:30,854 But I'm so good at it. 75 00:04:43,742 --> 00:04:46,411 We get it... you're a garbage person. 76 00:04:46,411 --> 00:04:48,622 But what makes you think you have to broadcast it? 77 00:04:50,207 --> 00:04:51,542 Excuse me? 78 00:04:51,542 --> 00:04:54,294 You're here as a guest of the Collier family 79 00:04:54,294 --> 00:04:57,381 on a billion-dollar boat on a free vacation. 80 00:04:57,381 --> 00:04:59,800 You should learn to say thank you and shut up about the rest. 81 00:04:59,800 --> 00:05:02,636 And that watch? That is an abomination. 82 00:05:03,303 --> 00:05:06,306 It's not enough that people like you need to own all the beautiful things. 83 00:05:06,306 --> 00:05:08,392 Ya have to own the ugly things, too. 84 00:05:10,644 --> 00:05:11,478 Huh. 85 00:05:12,980 --> 00:05:16,608 - You know what I think? - Please. Blow my feeble mind. 86 00:05:18,694 --> 00:05:20,320 I think you want it both ways. 87 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 I think you tell yourself you're some kinda crusader 88 00:05:22,322 --> 00:05:24,741 fightin' for the little guy from the inside. 89 00:05:25,367 --> 00:05:27,369 But the truth is, you're not an insider. 90 00:05:27,995 --> 00:05:30,455 You're not somebody. You're nobody. 91 00:05:30,455 --> 00:05:33,333 You're a... a paid friend. 92 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 And that doesn't make you better than them. 93 00:05:36,920 --> 00:05:38,547 Makes you a hypocrite. 94 00:05:39,548 --> 00:05:41,175 Tell me I'm wrong. 95 00:05:45,888 --> 00:05:47,514 No, you got me pegged. 96 00:06:48,450 --> 00:06:50,953 Here's a stupid thing people love to say: 97 00:06:50,953 --> 00:06:53,580 "The simplest explanation is always correct." 98 00:06:55,457 --> 00:06:58,460 Well... I never took those cases. 99 00:06:58,919 --> 00:07:01,129 I took the impossible ones, 100 00:07:01,129 --> 00:07:02,756 and it made me rich... 101 00:07:03,173 --> 00:07:04,258 Housekeeping. 102 00:07:04,258 --> 00:07:06,093 ...for a while. 103 00:07:07,469 --> 00:07:09,471 You want to know how I did it? 104 00:07:09,471 --> 00:07:11,098 I already told you. 105 00:07:13,892 --> 00:07:17,521 Pay attention... Details matter. 106 00:07:44,047 --> 00:07:47,968 I can't believe we're gonna be trapped on this thing for 10 days. 107 00:07:47,968 --> 00:07:50,179 I'm so sorry I dragged you into this. 108 00:08:14,203 --> 00:08:15,162 - It's okay. - Sir! 109 00:08:15,162 --> 00:08:17,414 Hey, hey, it's okay. Hey, Larry, Larry, Larry! 110 00:08:17,414 --> 00:08:19,416 Hey, man, nice digs! 111 00:08:19,416 --> 00:08:21,376 I hope she floats. 112 00:08:21,376 --> 00:08:23,545 I'm Tripp's friend, Keith Trubitsky. 113 00:08:23,545 --> 00:08:27,508 I wanted to thank you for the invite. I mean... what a treat! 114 00:08:27,799 --> 00:08:30,427 "The world is ugly and the people are sad." 115 00:08:30,427 --> 00:08:35,849 Wallace Stevens wrote that, and he died in 1955, the lucky fuck. 116 00:08:35,849 --> 00:08:38,852 Imagine if he saw the dumpster fire it is now. 117 00:08:39,269 --> 00:08:42,314 But all that ugliness stays on shore. 118 00:08:42,314 --> 00:08:45,943 When we sail these rolling waters, we leave the real world behind. 119 00:08:45,943 --> 00:08:49,279 And let me tell you who paid for the privilege. 120 00:08:49,279 --> 00:08:53,075 You all know Mr. Lawrence Collier by name and reputation. 121 00:08:53,075 --> 00:08:56,537 He sails with his wife, Katherine, to celebrate his retirement. 122 00:08:56,537 --> 00:08:59,039 Every guest aboard this vessel is important 123 00:08:59,039 --> 00:09:03,460 because every one of them is important to Mr. Lawrence Collier. 124 00:09:03,460 --> 00:09:06,505 Their daughter, Anna, is expected to take over for her father 125 00:09:06,505 --> 00:09:08,757 as CEO of Collier Mills, 126 00:09:08,757 --> 00:09:11,301 but this is no simple case of nepotism. 127 00:09:11,301 --> 00:09:13,929 Anna Collier is a shark. 128 00:09:13,929 --> 00:09:15,639 They can't come back and want to renege on terms 129 00:09:15,639 --> 00:09:17,641 that we already signed to. Just tell them no. 130 00:09:17,641 --> 00:09:20,936 Her wife, Leila Collier, a retired clickbait journalist, 131 00:09:20,936 --> 00:09:25,941 requested a room on the south side of the ship to avoid 5G contamination. 132 00:09:26,567 --> 00:09:30,028 Leila has certain peculiarities. 133 00:09:30,779 --> 00:09:35,492 Anna's childhood friend, Imogene Scott, was taken in by the Collier family 134 00:09:35,492 --> 00:09:37,995 after her mother's grisly murder. 135 00:09:38,787 --> 00:09:42,291 Anna's older brother, Lawrence the third, or Tripp, 136 00:09:42,291 --> 00:09:43,792 - is a self-employed entrepreneur. - Hit me. 137 00:09:43,792 --> 00:09:45,627 Goddammit! Motherfucker-- 138 00:09:45,627 --> 00:09:47,838 Tripp has launched many enterprises, 139 00:09:47,838 --> 00:09:49,590 all of which have failed. 140 00:09:49,590 --> 00:09:51,884 What he has succeeded at is cocaine. 141 00:09:53,510 --> 00:09:55,429 Here's your vitamin B12 IV drip. 142 00:09:55,429 --> 00:09:58,515 Governor Alexandra Hochenberg of the state of Washington 143 00:09:58,515 --> 00:10:00,934 is up for reelection this fall. 144 00:10:00,934 --> 00:10:02,436 She is a virtual shoo-in. 145 00:10:02,436 --> 00:10:04,438 We've been working on this deal for over a year-- 146 00:10:04,438 --> 00:10:05,689 As might be expected, 147 00:10:05,689 --> 00:10:08,817 the Colliers always travel with their family lawyer. 148 00:10:08,817 --> 00:10:12,487 After I got your dipshit son into Vassar? 149 00:10:12,487 --> 00:10:15,908 The Collier entourage includes Father Toby Briggs, 150 00:10:15,908 --> 00:10:17,868 well-known political kingmaker. 151 00:10:17,868 --> 00:10:22,372 Father Toby drags along his son, known to the world as That Derek. 152 00:10:22,372 --> 00:10:24,708 Oh, yeah. These people rich. 153 00:10:24,708 --> 00:10:27,586 That Derek is a rising TikTok star. 154 00:10:27,586 --> 00:10:30,130 What up, baddies? It's your boy, That Derek. 155 00:10:30,130 --> 00:10:34,551 Surely, in his celestial manse, Wallace Stevens weeps for us all. 156 00:10:35,010 --> 00:10:38,889 The Chun family operate a global fast-fashion empire 157 00:10:38,889 --> 00:10:41,975 overseen by matriarch Celia Chun. 158 00:10:41,975 --> 00:10:45,938 Rumor has it the Chuns will announce a sizable investment in Collier Mills 159 00:10:45,938 --> 00:10:47,773 while they sail with us. 160 00:10:47,773 --> 00:10:51,318 You may recognize their personal security detail, 161 00:10:51,318 --> 00:10:53,237 Rufus Cotesworth. 162 00:10:53,237 --> 00:10:56,490 Once heralded as the World's Greatest Detective, 163 00:10:56,490 --> 00:10:58,617 he has been brought low by circumstance. 164 00:11:00,244 --> 00:11:03,247 And finally, rounding out our VIP guest list, 165 00:11:03,247 --> 00:11:06,708 is Mr. Keith Trubitsky of Indianapolis, Indiana. 166 00:11:06,708 --> 00:11:12,297 Proof that money cannot buy taste, good looks, charm... or ability. 167 00:11:12,297 --> 00:11:13,757 Fuck! 168 00:11:13,757 --> 00:11:18,345 Our guests look to you... to transport them 169 00:11:18,345 --> 00:11:22,015 to a bygone era of beauty and style. 170 00:11:22,015 --> 00:11:27,521 It is a spell we cast. Do not be the one to break it. 171 00:11:28,605 --> 00:11:29,815 Dismissed. 172 00:11:32,317 --> 00:11:35,320 Winnie, do you know what the very best part of my job is? 173 00:11:36,613 --> 00:11:39,533 Sunil lets me fire anyone I want. 174 00:11:39,533 --> 00:11:40,701 You can't fire me. 175 00:11:40,701 --> 00:11:43,620 Not if you don't want a lecture from Mum at New Year's. 176 00:11:44,454 --> 00:11:45,664 I worry. 177 00:11:46,373 --> 00:11:50,002 There are temptations when you spend so much time around these people. 178 00:11:50,002 --> 00:11:53,213 You start to think like them, you start to act like them. 179 00:11:53,881 --> 00:11:55,591 But you can't, 180 00:11:55,591 --> 00:11:58,927 because they have something that protects them everywhere they go. 181 00:11:59,261 --> 00:12:00,971 And what is that? 182 00:12:01,555 --> 00:12:02,556 Money. 183 00:12:03,098 --> 00:12:05,142 Buongiorno, ladies and gentlemen-- 184 00:12:14,776 --> 00:12:15,986 I'm Rufus. 185 00:12:15,986 --> 00:12:18,697 I'm here to help with your mother's case. 186 00:12:40,886 --> 00:12:44,097 I'd like to leave a note for a guest. I'm just not sure what room he's in. 187 00:12:44,097 --> 00:12:45,307 Rufus Cotesworth? 188 00:12:45,307 --> 00:12:49,603 I'm sorry, but the itinerary of each passenger is private. 189 00:12:49,603 --> 00:12:51,021 So, he's not a guest. 190 00:12:51,647 --> 00:12:52,940 I didn't say that. 191 00:12:52,940 --> 00:12:54,566 Who's he working for? 192 00:12:55,150 --> 00:12:56,151 Oh. 193 00:12:57,027 --> 00:12:58,862 Good afternoon, Ms. Scott. 194 00:12:59,947 --> 00:13:02,616 What message would you like to leave Mr. Cotesworth? 195 00:13:02,908 --> 00:13:04,493 Changed my mind. 196 00:13:04,493 --> 00:13:07,454 I'd like to leave a message for whoever he's working for. 197 00:13:07,454 --> 00:13:10,332 "You hired a fraud. Cut your losses." 198 00:13:13,001 --> 00:13:14,419 Aren't you gonna get a pen? 199 00:13:15,254 --> 00:13:17,089 I'll remember. 200 00:13:17,089 --> 00:13:18,966 Hey! Hey, hey, hey! Hey, bud. Hey. 201 00:13:18,966 --> 00:13:20,551 Just got off the call with HSBC 202 00:13:20,551 --> 00:13:22,845 and they said they never received your wire. 203 00:13:22,845 --> 00:13:25,138 Oh, yeah, my advisor wanted to take one last look, so-- 204 00:13:25,138 --> 00:13:28,517 Ah, uh-huh. Yeah, I'm not dickin' around, 'kay? 205 00:13:28,517 --> 00:13:30,143 Deadline's a deadline. Midnight tonight or else 206 00:13:30,143 --> 00:13:32,145 get in a fuckin' lifeboat, get the fuck off the ship. 207 00:13:32,145 --> 00:13:35,649 Okay, tiger. Give me the thing. 208 00:13:35,649 --> 00:13:38,944 - The prospectus. - Yeah, sure. I'll read it right now. 209 00:13:39,236 --> 00:13:40,445 - Okay. - 'Kay? 210 00:13:40,445 --> 00:13:41,446 All right. 211 00:13:42,239 --> 00:13:43,240 Oh, is this you? 212 00:13:43,240 --> 00:13:45,242 My, my sister's right across the hall. 213 00:13:45,784 --> 00:13:47,411 Fancy that. 214 00:14:00,632 --> 00:14:03,260 See, we can have fun on this trip. 215 00:14:03,260 --> 00:14:06,430 Yeah. 216 00:14:11,476 --> 00:14:13,312 I know the plane was hard for you. 217 00:14:14,563 --> 00:14:17,191 I'm just saying. Y-- 218 00:14:17,858 --> 00:14:19,067 You did it. 219 00:14:19,818 --> 00:14:22,029 We're here now and we're safe. 220 00:14:22,779 --> 00:14:24,990 Nowhere is safe, Anna. 221 00:14:29,203 --> 00:14:32,623 W-- You didn't find any listening devices. 222 00:14:32,623 --> 00:14:36,043 We're on a ship in the middle of the ocean 223 00:14:36,043 --> 00:14:38,754 for a whole week. 224 00:14:38,754 --> 00:14:40,839 Let's take advantage. 225 00:14:40,839 --> 00:14:44,009 Swim... go dancing. 226 00:14:44,009 --> 00:14:46,637 Close a three billion deal. 227 00:14:48,180 --> 00:14:49,389 That too. 228 00:14:51,391 --> 00:14:52,935 But I will make time for us. 229 00:14:58,065 --> 00:15:00,692 Will your father announce you tonight? 230 00:15:02,653 --> 00:15:04,279 At the welcome party. 231 00:15:07,616 --> 00:15:08,825 I'll come. 232 00:15:09,826 --> 00:15:10,827 Really? 233 00:15:11,161 --> 00:15:13,789 Maybe we can go dancing after. 234 00:15:25,467 --> 00:15:27,761 You're never gonna fucking guess who's on this ship. 235 00:15:27,761 --> 00:15:31,265 Rufus Cotesworth is here, on the ship, 236 00:15:31,265 --> 00:15:32,683 and he's working for the Chuns. 237 00:15:32,683 --> 00:15:33,892 Private security. 238 00:15:33,892 --> 00:15:36,061 The man's at the deep end of a 20-year downslide. 239 00:15:36,061 --> 00:15:39,273 - The man's a fucking hack. - This is a message from Celia Chun. 240 00:15:39,273 --> 00:15:40,566 - Yes. - Corporate due diligence. 241 00:15:40,566 --> 00:15:41,817 It doesn't mean anything. 242 00:15:41,817 --> 00:15:44,653 You're missing the point. She's trying to intimidate us. 243 00:15:44,653 --> 00:15:46,363 Well, then, Katherine, don't let her. 244 00:15:46,363 --> 00:15:48,282 It's not me I'm worried about. 245 00:15:48,282 --> 00:15:52,619 - If he snoops around in the wrong place-- - He's a fucking hack! 246 00:15:52,619 --> 00:15:57,416 We have information that could bury him. It would be mutually assured destruction. 247 00:15:57,416 --> 00:16:00,961 Still, it's bad form, and it shows the Chuns don't trust us. 248 00:16:00,961 --> 00:16:02,921 I'm gonna talk to Eleanor. No, no. 249 00:16:03,213 --> 00:16:05,632 If we look nervous, it means we have a reason to be nervous. 250 00:16:05,632 --> 00:16:06,967 We just keep it tight. 251 00:16:06,967 --> 00:16:08,385 Do you even know how? 252 00:16:10,846 --> 00:16:13,056 Okay, then. We stay the course. 253 00:16:13,807 --> 00:16:16,810 I will not blow this deal over Rufus fucking Cotesworth. 254 00:16:23,567 --> 00:16:26,403 I'm here to help with your mother's case. 255 00:16:27,529 --> 00:16:30,949 I understand you're the only eyewitness. 256 00:16:35,495 --> 00:16:36,830 It rained that day. 257 00:16:37,915 --> 00:16:39,333 I don't know. 258 00:16:39,958 --> 00:16:41,585 It rains a lot here. 259 00:16:42,586 --> 00:16:43,587 It did. 260 00:16:44,880 --> 00:16:46,507 There was a chill in the air. 261 00:16:50,344 --> 00:16:52,179 Were you wearing that? 262 00:16:54,389 --> 00:16:56,225 She let me borrow it. 263 00:16:57,392 --> 00:17:00,395 She was always worried about the cold. 264 00:17:02,105 --> 00:17:04,942 My mum was the same. 265 00:17:11,365 --> 00:17:13,992 So... you were there 266 00:17:14,368 --> 00:17:15,786 in the car. 267 00:17:16,870 --> 00:17:17,871 Yes. 268 00:17:22,960 --> 00:17:24,461 What do you have there? 269 00:17:26,922 --> 00:17:30,551 Imogene... you stole this from Anna. 270 00:17:30,801 --> 00:17:33,220 She doesn't even know what it is, Mom. 271 00:17:33,887 --> 00:17:37,891 It has a secret compartment, and... she had no idea. 272 00:17:41,019 --> 00:17:42,437 You mean this? 273 00:17:45,732 --> 00:17:48,235 It's a replica of the one in the study. 274 00:17:48,235 --> 00:17:52,865 Yeah, I know, 'cause Mrs. Collier keeps her first engagement ring in there. 275 00:17:52,865 --> 00:17:55,617 You know, the one she got from that polo player? 276 00:17:57,494 --> 00:17:59,496 You see things. 277 00:17:59,913 --> 00:18:02,749 Things other people don't even bother to notice. 278 00:18:03,834 --> 00:18:07,671 Anyone can have a toy. You have a gift. 279 00:18:08,213 --> 00:18:10,215 You're gonna make me put it back, aren't you? 280 00:18:10,215 --> 00:18:11,633 I sure am. 281 00:18:16,180 --> 00:18:17,181 No. 282 00:18:19,183 --> 00:18:21,185 N-No, I can't get out of the car. 283 00:18:22,853 --> 00:18:24,771 Don't make me get out of the car! 284 00:18:25,230 --> 00:18:28,150 No! Don't! Mom, don't! 285 00:18:31,612 --> 00:18:35,824 No! Mom, no! 286 00:18:35,824 --> 00:18:37,201 No! 287 00:18:38,327 --> 00:18:39,953 No, Mom! 288 00:18:40,495 --> 00:18:42,414 No! 289 00:19:26,375 --> 00:19:27,584 I see you. 290 00:19:28,126 --> 00:19:30,754 - Hm? - Have you been following me? 291 00:19:31,338 --> 00:19:32,756 In Sydney? 292 00:19:32,756 --> 00:19:34,925 In New York last month? 293 00:19:34,925 --> 00:19:37,678 Hold on there. This is the first time this Hoosier 294 00:19:37,678 --> 00:19:39,596 has left the great state of Indiana. 295 00:19:39,847 --> 00:19:42,099 Did you switch rooms to spy on me and my wife? 296 00:19:42,099 --> 00:19:45,185 Switch rooms? Oh, I moved 'cause 297 00:19:45,185 --> 00:19:47,688 last one was next to a buncha screaming kids. 298 00:19:47,688 --> 00:19:49,606 Who are you working for? 299 00:19:51,900 --> 00:19:54,736 Lady, I think, maybe, you're a little mixed up. 300 00:20:26,768 --> 00:20:29,313 Pretty... isn't it? 301 00:20:29,313 --> 00:20:32,232 Yeah, it's a Gilbert Bayes. 302 00:20:33,108 --> 00:20:34,735 He only made a few of these. 303 00:20:34,735 --> 00:20:37,112 They must've paid a fortune to have it installed here. 304 00:20:38,822 --> 00:20:40,449 Yeah, it took three cranes. 305 00:20:45,370 --> 00:20:46,205 Sunil. 306 00:20:47,706 --> 00:20:49,208 I'm the, um-- 307 00:20:50,626 --> 00:20:53,337 Oh, there's gotta be a better word for it, but the mind disappoints. 308 00:20:53,712 --> 00:20:55,422 - You own the boat. - I do. 309 00:20:55,422 --> 00:20:56,256 Mm. 310 00:20:56,840 --> 00:20:58,842 You Americans never parse words. 311 00:20:58,842 --> 00:21:01,929 Yeah, well, we're number one in adult-onset diabetes, 312 00:21:01,929 --> 00:21:03,305 so good with the bad. 313 00:21:08,685 --> 00:21:10,103 It's incredible. 314 00:21:10,812 --> 00:21:12,356 And it's real. 315 00:21:12,564 --> 00:21:15,651 Down to every splinter. Yeah. 316 00:21:15,651 --> 00:21:18,070 She's as real as we can make her and still float. 317 00:21:18,654 --> 00:21:22,074 You know, our rule was, "If you can see it, 318 00:21:22,074 --> 00:21:24,493 should've been made prior to 1955." 319 00:21:24,493 --> 00:21:25,577 So, the glassware? 320 00:21:25,577 --> 00:21:28,038 Curated from antique shops across Ireland and Wales. 321 00:21:28,038 --> 00:21:29,623 You know what was tricky? 322 00:21:29,623 --> 00:21:31,208 - Hm? - The towels. 323 00:21:32,209 --> 00:21:34,211 Literally no one would know the difference. 324 00:21:36,171 --> 00:21:37,172 You did. 325 00:21:41,260 --> 00:21:42,678 Yeah, but they? 326 00:21:45,514 --> 00:21:46,682 They don't care. 327 00:21:48,308 --> 00:21:50,310 You wasted your money, friend. 328 00:21:55,899 --> 00:21:58,193 And where is your lovely bride tonight? 329 00:21:58,610 --> 00:22:01,363 Sadly, she is down with a migraine. 330 00:22:01,363 --> 00:22:02,948 She sends her apologies. 331 00:22:04,074 --> 00:22:06,535 She had an accident a few months ago. 332 00:22:06,535 --> 00:22:08,078 I begged her to quit her job. 333 00:22:08,453 --> 00:22:11,456 Now she's all alone in our house while I'm working, and I-- 334 00:22:13,000 --> 00:22:15,627 I don't know why I'm telling you any of this. 335 00:22:17,004 --> 00:22:17,838 Mm. 336 00:22:18,755 --> 00:22:21,675 Hey... is tonight the night? 337 00:22:22,342 --> 00:22:24,887 Dad does like to keep people on their toes. 338 00:22:24,887 --> 00:22:27,514 I swear to God, Anna, if he fucks you over on this. 339 00:22:27,514 --> 00:22:29,683 He's already teed it up with the board. 340 00:22:29,683 --> 00:22:31,310 I'm next in line, it's just a matter of when. 341 00:22:31,310 --> 00:22:34,146 Hey, everyone. Hey, hi, yeah, thanks. 342 00:22:34,146 --> 00:22:36,899 Uh, just wanna say thanks so much for comin' out. 343 00:22:36,899 --> 00:22:39,109 Thanks for being here to honor my old man, 344 00:22:39,860 --> 00:22:41,862 Papa Bear. 345 00:22:42,487 --> 00:22:46,617 My dad... a man with such high standards, 346 00:22:46,617 --> 00:22:49,494 he wouldn't even hire his own son. 347 00:22:50,913 --> 00:22:52,414 Ah, anyway. 348 00:22:52,956 --> 00:22:55,792 Ah, give it up for Lawrence Collier, the second. 349 00:23:06,929 --> 00:23:09,139 I've always been a man of few words. 350 00:23:24,238 --> 00:23:26,782 Mrs. Chun would be especially grateful 351 00:23:26,782 --> 00:23:30,202 if you took the time to get to know her granddaughter, Eleanor. 352 00:23:30,619 --> 00:23:32,162 She's the pretty one. 353 00:23:32,913 --> 00:23:36,458 Yes, but sadly, I believe Eleanor prefers the company of the fairer sex. 354 00:23:36,458 --> 00:23:39,753 And a stroll around the deck would go a long way with the grandmother. 355 00:23:39,753 --> 00:23:44,383 Whose pockets, may I remind you, deep as the Mariana Trench. 356 00:23:45,425 --> 00:23:47,052 Imogene Scott. 357 00:23:48,220 --> 00:23:51,557 You look just like your mother did at that age. 358 00:23:51,849 --> 00:23:55,060 Twenty-eight... the best age. 359 00:23:56,353 --> 00:23:57,688 Best age of all. 360 00:23:57,688 --> 00:23:59,940 I'm looking forward to my 60s, actually. 361 00:23:59,940 --> 00:24:01,733 Are you enjoying them? 362 00:24:01,733 --> 00:24:04,027 Llewellyn, aren't you late for work? 363 00:24:04,027 --> 00:24:06,655 The Hong Kong office opened an hour ago. 364 00:24:10,659 --> 00:24:13,078 - Every time with this guy. - It's embarrassing. 365 00:24:13,078 --> 00:24:16,456 Everyone thought that Contessa’s jade necklace had been lost forever. 366 00:24:16,456 --> 00:24:20,169 There's just one thing separates a detective like me from the rest. 367 00:24:20,169 --> 00:24:22,337 I don't stop 'til I find the truth. 368 00:24:23,714 --> 00:24:25,048 Motherfucker. 369 00:24:25,048 --> 00:24:27,301 I swear, I never met a case I couldn't close. 370 00:24:27,301 --> 00:24:30,596 I am-- I'm a braggart. I am. 371 00:24:30,596 --> 00:24:32,681 - Hey! - Stop me, stop me if I-- 372 00:24:32,681 --> 00:24:35,893 Tell me, how much is the Chun family paying you to taste their food? 373 00:24:37,227 --> 00:24:38,437 Who are you? 374 00:24:39,313 --> 00:24:40,647 Who am I? 375 00:24:41,607 --> 00:24:42,608 Have we met? 376 00:24:45,402 --> 00:24:47,321 Oh! God! 377 00:24:51,909 --> 00:24:53,619 No, no! Get off me! 378 00:24:53,619 --> 00:24:56,872 No, no! Stop! 379 00:24:56,872 --> 00:25:00,292 I swear I never met her before in my entire life. 380 00:25:00,292 --> 00:25:02,336 - Stop! - Hey, hey, hey! 381 00:25:02,336 --> 00:25:03,670 No. Don't touch me. 382 00:25:03,670 --> 00:25:05,088 Please, Ms. Scott, 383 00:25:05,088 --> 00:25:06,757 - will you go back to your room? - Or what? 384 00:25:07,049 --> 00:25:08,467 Huh, you're gonna throw me overboard? 385 00:25:12,137 --> 00:25:13,764 Just so you know, he deserved it. 386 00:25:15,015 --> 00:25:16,642 Évidemment. 387 00:25:19,228 --> 00:25:20,437 What's your name? 388 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 Jules. 389 00:25:23,398 --> 00:25:26,235 Or, uh, Jules, if you prefer. 390 00:25:28,695 --> 00:25:29,530 Fine. 391 00:25:30,531 --> 00:25:32,157 I won't go back in there, 392 00:25:34,409 --> 00:25:36,036 but I can't call it a night. 393 00:25:37,079 --> 00:25:39,081 Wouldn't be fair to the dress. 394 00:25:41,959 --> 00:25:44,586 Where's the real party on this dinghy? 395 00:25:44,586 --> 00:25:47,130 I'm on duty... clearly. 396 00:25:47,422 --> 00:25:48,674 Clearly. 397 00:26:09,278 --> 00:26:12,281 Show me where you work. 398 00:26:47,232 --> 00:26:48,859 How was the party? 399 00:26:49,109 --> 00:26:50,527 It was amazing. 400 00:26:51,069 --> 00:26:55,824 Everyone asked where you were, and my dad didn't announce me as CEO. 401 00:26:56,158 --> 00:26:58,243 And Imogene decided to make a scene 402 00:26:58,243 --> 00:27:00,537 and chuck a glass at Rufus Cotesworth's head. 403 00:27:00,537 --> 00:27:02,456 Probably three stitches, maybe four. 404 00:27:02,456 --> 00:27:04,791 So, I screamed at the ocean for a while, 405 00:27:04,791 --> 00:27:07,628 and drank grappa with that Italian couple. 406 00:27:09,379 --> 00:27:11,006 I tried. 407 00:27:12,382 --> 00:27:14,134 I know you did. 408 00:27:15,302 --> 00:27:17,930 Ya just looked so fucking hot in that dress, 409 00:27:17,930 --> 00:27:19,556 I wanted to show you off. 410 00:27:20,682 --> 00:27:21,683 Anna, 411 00:27:22,518 --> 00:27:24,144 the man across the hall. 412 00:27:24,811 --> 00:27:26,021 Keith Trubitsky? 413 00:27:26,647 --> 00:27:30,734 I am telling you, there is no Keith Trubitsky. 414 00:27:48,460 --> 00:27:50,629 A bit gruesome, 415 00:27:50,629 --> 00:27:54,049 and yet... somehow poetic. 416 00:27:56,385 --> 00:27:59,388 I will take care of it, of course. 417 00:27:59,388 --> 00:28:02,599 - Wait. This is too much. - Oh, please. I'm not paying. 418 00:28:03,183 --> 00:28:06,854 The guy who is... he's not paying either. 419 00:28:06,854 --> 00:28:09,314 - Corporate expense. - Well, 420 00:28:09,314 --> 00:28:11,483 you're fortunate to have such friends. 421 00:28:11,483 --> 00:28:13,485 Everything has a price. 422 00:28:14,528 --> 00:28:18,365 - What was yours? - Mm... I don't know. 423 00:28:18,949 --> 00:28:20,784 Watching my mom's car blow up in their driveway. 424 00:28:22,995 --> 00:28:24,204 A joke. 425 00:28:27,624 --> 00:28:29,126 I lost my parents, too. 426 00:28:30,127 --> 00:28:33,338 Hm... looks like we're both alone. 427 00:28:37,176 --> 00:28:39,178 Jesus, I'm an asshole. 428 00:28:40,220 --> 00:28:42,222 Um... I'm sorry. 429 00:28:43,182 --> 00:28:46,727 No... you don't wanna hear a sad story right now. 430 00:28:46,727 --> 00:28:48,812 Mm, it's actually the only kind I like. 431 00:28:49,521 --> 00:28:51,148 Can I tell you a secret? 432 00:28:53,025 --> 00:28:54,026 What? 433 00:28:55,903 --> 00:28:57,654 I don't like champagne. 434 00:28:57,654 --> 00:28:59,698 C'est dégueulasse. 435 00:29:02,910 --> 00:29:04,536 Okay! 436 00:29:06,914 --> 00:29:07,915 Jules. 437 00:29:08,707 --> 00:29:10,334 What is it, Nnamdi? 438 00:29:18,133 --> 00:29:20,344 Dead? Are you sure? 439 00:29:20,844 --> 00:29:22,262 We are, sir. 440 00:29:23,680 --> 00:29:26,558 Room 534. This is Mr. Trubitsky. 441 00:29:29,811 --> 00:29:31,522 Fuck. 442 00:29:46,995 --> 00:29:49,998 Last night, Mr. Keith Trubitsky was murdered in his suite. 443 00:29:49,998 --> 00:29:52,125 But we have taken all the necessary precautions, 444 00:29:52,125 --> 00:29:54,044 and are briefing the staff in shifts. 445 00:29:54,044 --> 00:29:56,839 Our team has increased security throughout the ship 446 00:29:56,839 --> 00:30:01,301 to keep all of you and our guests safe from further harm. 447 00:30:01,301 --> 00:30:03,929 We're fortunate to have a world-renowned detective on board, 448 00:30:03,929 --> 00:30:05,889 Mr. Rufus Cotesworth. 449 00:30:05,889 --> 00:30:07,975 He's been asked by Interpol to lead the investigation 450 00:30:07,975 --> 00:30:09,768 until we've docked in Palermo. 451 00:30:10,060 --> 00:30:14,690 As such, none of our guests need yet to be apprised of the situation. 452 00:30:16,108 --> 00:30:16,942 Right. 453 00:30:17,484 --> 00:30:20,028 Go on about your business, shan't notice me. 454 00:31:17,377 --> 00:31:18,587 Jules? 455 00:31:23,133 --> 00:31:25,469 - Jules? - Do you realize they sourced 456 00:31:25,469 --> 00:31:28,931 vintage hand towels for every room on this ship? 457 00:31:28,931 --> 00:31:31,058 - Madness, that. - Get out of my room. 458 00:31:33,602 --> 00:31:35,604 I wouldn't do that, Ms. Scott. 459 00:31:36,313 --> 00:31:39,816 - Ah, so, you do remember my name. - Came back to me. 460 00:31:43,028 --> 00:31:46,031 Seven minutes, 23 seconds. 461 00:31:47,074 --> 00:31:50,077 That's how long you were in Mr. Trubitsky's suite. 462 00:32:01,255 --> 00:32:02,548 I didn't kill him. 463 00:32:03,632 --> 00:32:06,552 Interpol gets their hands on this footage, 464 00:32:06,552 --> 00:32:08,053 they will think differently. 465 00:32:08,679 --> 00:32:11,598 - What do you want? - I want to help you, Ms. Scott. 466 00:32:11,598 --> 00:32:13,308 That's bullshit. 467 00:32:15,185 --> 00:32:16,186 Fine. 468 00:32:18,313 --> 00:32:19,940 I want the truth. 469 00:32:20,983 --> 00:32:22,401 Oh, the truth? 470 00:32:24,152 --> 00:32:25,696 Since when do you care about that? 471 00:32:26,196 --> 00:32:28,198 Never gave up on the truth. 472 00:32:29,908 --> 00:32:31,535 Truth gave up on me. 473 00:32:35,747 --> 00:32:37,374 That's so sad. 474 00:32:38,709 --> 00:32:39,918 You know what? 475 00:32:41,003 --> 00:32:42,337 You wanna show 'em the footage? 476 00:32:42,337 --> 00:32:44,339 Show them. 477 00:32:45,132 --> 00:32:46,341 I can handle it. 478 00:32:46,633 --> 00:32:49,469 Hm... will your friend, Anna, be so eager 479 00:32:49,469 --> 00:32:51,346 to grease the wheels of justice 480 00:32:51,346 --> 00:32:53,015 when she finds out you've been 481 00:32:53,015 --> 00:32:54,850 skimming from the family firm? 482 00:32:57,936 --> 00:33:02,649 In 24 hours, Interpol lands on this ship, 483 00:33:02,649 --> 00:33:04,651 and you will be their prime-- 484 00:33:05,110 --> 00:33:06,111 No. 485 00:33:06,862 --> 00:33:08,864 Their only suspect. 486 00:33:10,908 --> 00:33:12,201 Let me help. 487 00:33:13,660 --> 00:33:15,078 I can't. 488 00:33:15,996 --> 00:33:17,831 I'm trying to. It's just-- 489 00:33:18,290 --> 00:33:21,793 I can't remember. I can't do this. All right, then. 490 00:33:21,793 --> 00:33:23,629 We don't have to. 491 00:33:30,511 --> 00:33:31,845 What are you writing? 492 00:33:32,971 --> 00:33:36,391 Just a story. A little story about a purple rabbit 493 00:33:36,391 --> 00:33:38,810 who only likes to eat rose petals. 494 00:33:40,562 --> 00:33:43,190 No, you're not. That's gibberish. 495 00:33:43,649 --> 00:33:44,858 Is it? 496 00:33:47,361 --> 00:33:49,488 "Once upon a time, there was a purple rabbit 497 00:33:49,488 --> 00:33:51,907 who ate rose petals day and night." 498 00:33:53,200 --> 00:33:55,953 - It's a code. - That it is. 499 00:33:55,953 --> 00:33:59,039 And no one can read it. Not without the primer. 500 00:33:59,498 --> 00:34:02,042 - What's a primer? - It's like a lock. 501 00:34:02,042 --> 00:34:04,670 A keyword... known only to me. 502 00:34:05,170 --> 00:34:07,589 And whoever else I trust with my thoughts. 503 00:34:08,924 --> 00:34:12,553 First coded word of every message, always the same. 504 00:34:14,888 --> 00:34:16,515 Your primer. 505 00:34:17,391 --> 00:34:18,809 That very thing. 506 00:34:19,810 --> 00:34:20,811 See? 507 00:34:22,771 --> 00:34:24,606 If you knew the primer was, 508 00:34:25,065 --> 00:34:26,275 say, cat. 509 00:34:29,778 --> 00:34:31,446 Then you get a code. 510 00:34:31,446 --> 00:34:36,076 A big, um, D, Q, I. 511 00:34:36,618 --> 00:34:38,620 Now you know the D becomes C, 512 00:34:39,454 --> 00:34:42,332 Q becomes A, I becomes T. 513 00:34:42,332 --> 00:34:45,294 From there, you can get to work decoding the whole mess. 514 00:34:45,544 --> 00:34:46,545 How? 515 00:34:46,962 --> 00:34:49,506 I use something called frequency analysis. 516 00:34:49,506 --> 00:34:51,091 Some letters are more common than others. 517 00:34:51,091 --> 00:34:52,634 Vowels, for instance. 518 00:34:52,634 --> 00:34:55,470 You know what the most common vowel in the English language is? 519 00:34:55,971 --> 00:34:57,306 - "Truth." - It's E. 520 00:34:57,306 --> 00:34:59,558 No. "Truth." 521 00:35:00,309 --> 00:35:01,643 That's your primer. 522 00:35:02,186 --> 00:35:05,022 It's at the front of every one of your messages. 523 00:35:05,022 --> 00:35:08,609 The same letter in the first and fourth place. 524 00:35:08,609 --> 00:35:10,903 Not a vowel, a consonant. 525 00:35:10,903 --> 00:35:13,739 T... it's "truth." 526 00:35:15,157 --> 00:35:16,158 Hm. 527 00:35:18,660 --> 00:35:21,079 Perhaps I should be working for you. 528 00:35:29,505 --> 00:35:31,507 What am I doing here again? 529 00:35:31,507 --> 00:35:32,799 I always work with an assistant. 530 00:35:32,799 --> 00:35:34,760 Read my book. 531 00:35:34,760 --> 00:35:36,887 It's a classic locked-room murder. 532 00:35:36,887 --> 00:35:39,264 No way in... or out. 533 00:35:39,264 --> 00:35:40,349 Yeah, well, I got in. 534 00:35:40,349 --> 00:35:42,809 Aside from the door, windows are hermetically sealed, 535 00:35:42,809 --> 00:35:44,853 the floor is-- It's a floor. 536 00:35:44,853 --> 00:35:46,480 We have surveillance that shows 537 00:35:46,480 --> 00:35:49,358 no one came in or out of the place all night, 538 00:35:50,192 --> 00:35:51,902 present company excluded. 539 00:35:51,902 --> 00:35:54,196 He's been dead four, maybe five hours, 540 00:35:54,196 --> 00:35:57,741 based on the way the blood is pooled in his extremities. 541 00:35:57,741 --> 00:36:00,202 Wait, so... it couldn't have been me. 542 00:36:00,202 --> 00:36:01,703 I was here at, like, 2 a.m. 543 00:36:02,287 --> 00:36:03,830 Let me show you. 544 00:36:04,748 --> 00:36:06,750 Dead, dead, dead, dead, dead. 545 00:36:08,460 --> 00:36:09,461 2:16. 546 00:36:10,087 --> 00:36:11,839 I was here at 2:16. I can prove it. 547 00:36:11,839 --> 00:36:13,465 We can show this to Interpol. 548 00:36:14,258 --> 00:36:17,261 It's a start... but it's not enough. 549 00:36:17,261 --> 00:36:19,221 The real question is, 550 00:36:19,221 --> 00:36:22,057 who would want Mr. Keith Trubitsky dead? 551 00:36:25,394 --> 00:36:27,020 Wait, do you smell that? 552 00:36:27,521 --> 00:36:29,731 Two, 553 00:36:30,357 --> 00:36:32,359 maybe three Mai Tais. 554 00:36:33,360 --> 00:36:35,571 - Smoked salmon chaser. - No, not-- 555 00:36:38,866 --> 00:36:40,492 It's disinfectant. 556 00:36:43,036 --> 00:36:46,540 Housekeeping was in here working before they found Trubitsky. 557 00:36:47,749 --> 00:36:50,169 Trampling my crime scene, no doubt. 558 00:36:51,295 --> 00:36:53,297 Who knows what else she saw. 559 00:36:55,549 --> 00:36:57,968 We must speak to the housekeeper. 560 00:37:20,449 --> 00:37:21,783 She didn't see anything. 561 00:37:22,826 --> 00:37:23,827 Hm. 562 00:37:24,870 --> 00:37:27,497 No, she said a lot more than that. 563 00:37:28,916 --> 00:37:31,585 What? He always works with an assistant. Read his book. 564 00:37:31,585 --> 00:37:32,920 And that's you? 565 00:37:34,004 --> 00:37:37,716 If she remembers anything of consequence, I'll be sure to inform you immediately. 566 00:37:38,217 --> 00:37:39,426 Thank you. 567 00:37:41,094 --> 00:37:42,387 Are you serious? 568 00:37:42,387 --> 00:37:44,431 You're just gonna let her push you around like that? 569 00:37:44,431 --> 00:37:46,266 Housekeeper doesn't know anything. 570 00:37:47,100 --> 00:37:49,937 And Ms. Goh is simply being protective of her aunt. 571 00:37:50,437 --> 00:37:56,443 In fact... a not insignificant amount of the crew are her relations. 572 00:37:59,446 --> 00:38:01,281 And you speak Cantonese. 573 00:38:01,698 --> 00:38:02,908 I dabble. 574 00:38:04,368 --> 00:38:05,786 Dabble elsewhere. 575 00:38:06,828 --> 00:38:10,999 Very well... but the truth will come out sooner or later. 576 00:38:10,999 --> 00:38:14,419 And I prefer sooner... as I like a nap. 577 00:38:17,464 --> 00:38:20,551 Hey, hey! What was that? 578 00:38:20,551 --> 00:38:22,469 Huh? Why didn't you press the housekeeper? 579 00:38:22,469 --> 00:38:24,513 She didn't say anything. She doesn't know anything. 580 00:38:24,513 --> 00:38:26,181 No, that's bullshit. They're hiding something. 581 00:38:26,181 --> 00:38:28,058 Everyone on this ship is hiding something. 582 00:38:28,058 --> 00:38:29,476 Doesn't mean it's the thing you're looking for. 583 00:38:29,476 --> 00:38:31,854 Okay, but wait. No, hey, wait, wait. 584 00:38:31,854 --> 00:38:33,480 You don't think it's a bit weird? 585 00:38:33,981 --> 00:38:37,401 You and me, separated for 20 years. 586 00:38:37,401 --> 00:38:40,654 All of a sudden, we're floating around on some preposterous vacation 587 00:38:40,654 --> 00:38:42,072 in the middle of nowhere, 588 00:38:42,072 --> 00:38:44,283 and some asshole gets himself murdered. 589 00:38:45,117 --> 00:38:48,745 - You don't like coincidences. - Coincidences are just dressed-up clues. 590 00:38:48,745 --> 00:38:51,582 Hm. Read my autobiography. 591 00:38:52,583 --> 00:38:55,210 Yeah, I skimmed your stupid book. 592 00:38:58,422 --> 00:39:00,841 Oh, you know something bigger is going on. 593 00:39:01,550 --> 00:39:04,761 That's why you don't wanna ask too many questions in front of the staff. 594 00:39:04,761 --> 00:39:07,181 That's why you cut out that footage? That's why you came to me? 595 00:39:08,473 --> 00:39:10,309 We can rely 596 00:39:11,393 --> 00:39:13,395 only on ourselves. 597 00:39:15,689 --> 00:39:19,318 We have no idea... who could be a part of 598 00:39:20,652 --> 00:39:22,279 whatever this is. 599 00:39:26,074 --> 00:39:28,076 Okay. 600 00:39:29,411 --> 00:39:32,623 - So, what now? - Now we get to the fun part. 601 00:39:32,623 --> 00:39:35,250 Get to figure out who's messin' with us. Let's go. 602 00:39:40,130 --> 00:39:41,131 What next? 603 00:39:42,132 --> 00:39:45,928 I close the door... put the key card down. 604 00:39:45,928 --> 00:39:48,514 No, no, no. No, I put it on the table. 605 00:39:48,514 --> 00:39:50,766 Uh, the room is a wreck. 606 00:39:51,225 --> 00:39:54,186 Uh, there's ketchup stains on the carpet. 607 00:39:54,186 --> 00:39:56,897 Shirt was on a chair, pink guayabera. 608 00:39:58,023 --> 00:39:59,024 No, no. 609 00:39:59,900 --> 00:40:02,069 No, it was green. It's a green guayabera. 610 00:40:02,069 --> 00:40:06,698 Mm... I don't know. I don't know. I-- 611 00:40:07,658 --> 00:40:10,077 Oh! Why can't I think? 612 00:40:10,536 --> 00:40:11,620 Bog standard. 613 00:40:13,247 --> 00:40:14,873 Memory is malleable. 614 00:40:14,873 --> 00:40:18,585 Most witnesses distort the truth... without even realizing it. 615 00:40:19,086 --> 00:40:21,505 Trust nothing. No one. 616 00:40:23,131 --> 00:40:24,842 Especially yourself. 617 00:40:30,389 --> 00:40:31,682 Wait. 618 00:40:33,016 --> 00:40:35,853 No, I'm, I'm right, it was green, but it wasn't on a chair. 619 00:40:36,228 --> 00:40:38,647 There was a bar cart in the room and it's not up there anymore. 620 00:40:40,357 --> 00:40:43,569 Holy shit, that-that's how they got in and out. 621 00:40:43,986 --> 00:40:46,238 - Possibly. - No, definitively. 622 00:40:46,238 --> 00:40:48,866 Then the killer knows something about you, too. 623 00:40:49,408 --> 00:40:50,742 They were hiding in Trubitsky's suite. 624 00:40:50,742 --> 00:40:53,745 They saw you make a hash of his timepiece, nick 600 quid. 625 00:40:55,747 --> 00:40:57,374 If you see this through, 626 00:40:58,292 --> 00:41:00,919 it is possible that you will be in danger, 627 00:41:02,045 --> 00:41:03,463 that you already are. 628 00:41:03,463 --> 00:41:06,300 Okay, so, so, if-- No, if they rode out in the cart, 629 00:41:06,300 --> 00:41:08,302 where'd, where'd they go? Where'd they get off? Who saw them? 630 00:41:08,302 --> 00:41:11,722 - I can talk to the staff. - No, you don't trust the staff. 631 00:41:14,641 --> 00:41:16,268 I know what to do. 632 00:42:02,731 --> 00:42:04,733 Enjoy the ride, did ya? 633 00:42:05,150 --> 00:42:08,695 Cart stopped four times. Twice on deck four. 634 00:42:08,695 --> 00:42:11,698 Housekeeper dropped empty plates, but the doors were open into those suites, 635 00:42:11,698 --> 00:42:15,327 so, killer could've slipped into a room, maybe. 636 00:42:16,119 --> 00:42:20,541 More likely, they got off here... 'cause there's no cameras. 637 00:42:20,541 --> 00:42:22,376 Bit addictive, isn't it? 638 00:42:22,376 --> 00:42:25,379 That feeling... rushing through you. 639 00:42:31,051 --> 00:42:33,136 You know, I think we should go back to the security room. 640 00:42:33,136 --> 00:42:34,763 There's gotta be footage of-- 641 00:42:37,099 --> 00:42:39,309 Wait, you've already been to the security room. 642 00:42:40,686 --> 00:42:42,813 You already saw the cart get wheeled out. 643 00:42:43,939 --> 00:42:46,608 You already knew everything 644 00:42:46,608 --> 00:42:48,277 that I have just quote, unquote "figured out." 645 00:42:48,277 --> 00:42:49,361 I had a hunch. 646 00:42:49,736 --> 00:42:51,071 What the fuck, man? 647 00:42:51,405 --> 00:42:53,907 It's more fun when you unravel it yourself. 648 00:42:54,825 --> 00:42:55,659 I'm out. 649 00:42:56,535 --> 00:42:59,538 Wait, I'm sorry. I tr-- I tried-- 650 00:42:59,538 --> 00:43:01,373 Imogene. 651 00:43:04,251 --> 00:43:05,878 You're good at this. 652 00:43:06,545 --> 00:43:08,547 You've always been good at this. 653 00:43:09,089 --> 00:43:10,716 Even when you were 10 years old, 654 00:43:10,716 --> 00:43:12,342 I could see 655 00:43:13,510 --> 00:43:14,845 you had a gift. 656 00:43:17,181 --> 00:43:20,809 Was that before or after you spent all the Colliers' money 657 00:43:20,809 --> 00:43:22,895 and then dropped my mom's case? 658 00:43:24,479 --> 00:43:26,190 You think that's what happened? 659 00:43:27,065 --> 00:43:29,276 Soon as they stopped paying, you quit. 660 00:43:31,570 --> 00:43:34,198 It's more complicated than that. 661 00:43:39,411 --> 00:43:40,829 I was a kid, 662 00:43:42,831 --> 00:43:45,584 and you made me believe you were on my side. 663 00:43:45,584 --> 00:43:46,710 I was. 664 00:43:47,920 --> 00:43:49,046 I am. 665 00:43:49,254 --> 00:43:51,089 And you were right. 666 00:43:51,423 --> 00:43:53,425 There is a reason 667 00:43:54,384 --> 00:43:57,804 that you and I are on this ship together. 668 00:44:00,182 --> 00:44:01,808 What reason is that? 669 00:44:04,770 --> 00:44:07,606 I'm still trying to put the final piece in place. 670 00:44:07,606 --> 00:44:09,399 You know, I think I've played your games long enough. 671 00:44:09,399 --> 00:44:10,817 Then go. 672 00:44:12,736 --> 00:44:15,155 Sleepwalk your way into the grave. 673 00:44:17,658 --> 00:44:21,078 You will not leave a mark on this world if you do. 674 00:44:37,511 --> 00:44:41,139 I have a name... Viktor Sams. 675 00:44:42,558 --> 00:44:44,184 Does that mean anything to you? 676 00:44:44,184 --> 00:44:46,603 No... Should it? 677 00:44:48,355 --> 00:44:51,775 I traced components of the device that blew in your driveway. 678 00:44:52,234 --> 00:44:55,654 Various parts purchased by a Viktor Sams. 679 00:44:56,655 --> 00:44:58,282 Likely an alias. 680 00:44:58,574 --> 00:45:01,368 Three months on this case and all you have is a fake name? 681 00:45:01,368 --> 00:45:04,037 Not a fake, sir. An alias. 682 00:45:04,037 --> 00:45:05,372 Question now is whose. 683 00:45:05,372 --> 00:45:09,376 Well, I don't have a goddamn clue, do I? 684 00:45:21,138 --> 00:45:22,973 I know you're in there. 685 00:45:31,481 --> 00:45:34,818 Viktor Sams? That's who killed my mom? 686 00:45:35,402 --> 00:45:37,404 Now we just need to unmask him. 687 00:45:38,572 --> 00:45:41,783 I'll see this through... no matter what. 688 00:45:42,576 --> 00:45:44,077 I promise. 689 00:45:47,247 --> 00:45:48,457 Jules? 690 00:45:54,129 --> 00:45:56,131 He's workin' the Gallipoli event. 691 00:45:58,091 --> 00:46:00,302 Um... thanks. 692 00:46:01,261 --> 00:46:02,679 I know that look. 693 00:46:04,556 --> 00:46:08,769 You wanna punch somethin' or... someone? 694 00:46:10,103 --> 00:46:11,730 What are you even doing here? 695 00:46:13,065 --> 00:46:15,275 It'd bore you. 696 00:46:16,610 --> 00:46:19,196 Uh, it's numbers-matching Chris Craft engine. 697 00:46:19,196 --> 00:46:21,990 Right nightmare to maintain, but it sounds good. 698 00:46:23,158 --> 00:46:24,868 Right, so this is why you're single. 699 00:46:25,536 --> 00:46:27,037 You're in love with your toys. 700 00:46:27,037 --> 00:46:28,664 Who said I was single? 701 00:46:29,122 --> 00:46:31,667 Well, you cut your hair, day before we left? 702 00:46:31,959 --> 00:46:34,378 Lost 10 pounds, recently. 703 00:46:34,378 --> 00:46:36,338 Hopin' to meet someone. 704 00:46:36,338 --> 00:46:39,424 Or... she broke your heart. 705 00:46:43,804 --> 00:46:45,806 She liked me better as a banker. 706 00:46:46,139 --> 00:46:47,140 Oh. 707 00:46:48,684 --> 00:46:51,019 She was a bitch. 708 00:46:51,645 --> 00:46:52,855 No, I-- 709 00:46:53,772 --> 00:46:55,399 I wasn't any fun. 710 00:46:55,607 --> 00:46:58,610 And I was... angry. 711 00:46:59,403 --> 00:47:01,613 I hated the whole ugly world. 712 00:47:02,072 --> 00:47:04,283 Yeah, well, it's perfectly hate-able. 713 00:47:04,283 --> 00:47:05,284 It is. 714 00:47:05,826 --> 00:47:10,247 So, I quit... and I put everything I own into making that ship, 715 00:47:10,831 --> 00:47:13,834 into making somethin' perfect, somethin' real. 716 00:47:14,835 --> 00:47:16,461 Are you happy now? 717 00:47:17,421 --> 00:47:19,923 I have a purpose. 718 00:47:21,175 --> 00:47:23,927 I know, it's... it's a bit odd. It's hard to explain, 719 00:47:23,927 --> 00:47:25,137 but I, 720 00:47:26,346 --> 00:47:28,348 I think it all found me. 721 00:47:28,348 --> 00:47:31,977 I just had to... step onto the path. 722 00:47:32,477 --> 00:47:34,104 And leave your mark. 723 00:47:34,438 --> 00:47:36,273 Yeah, exactly. 724 00:48:11,433 --> 00:48:15,646 Pay attention. Details matter. 725 00:48:15,646 --> 00:48:18,649 If you want to solve a crime, any crime, 726 00:48:18,649 --> 00:48:22,528 you must first learn to see through the illusion. 727 00:48:23,445 --> 00:48:26,156 But you'll never succeed with just one pair of eyes. 728 00:48:26,907 --> 00:48:29,409 That's why I always work with an assistant. 729 00:48:29,409 --> 00:48:32,788 To dig out the truth behind every lie. 730 00:48:33,747 --> 00:48:35,624 To wake you from a week-long drunk, 731 00:48:35,624 --> 00:48:36,834 if need be. 732 00:48:37,459 --> 00:48:41,463 To sort the run-of-the-mill liar from the prime suspect. 733 00:48:43,841 --> 00:48:48,720 Murdered in his stateroom... via harpoon gun, apparently. 734 00:48:48,720 --> 00:48:50,639 Wait, Keith Trubitsky. Are ya sure? 735 00:48:50,639 --> 00:48:52,349 What I was told. 736 00:49:01,692 --> 00:49:04,903 I've gathered all of the guests, save one. 737 00:49:04,903 --> 00:49:08,615 - Lawrence Collier? - His exact words were, "Fucking hack." 738 00:49:08,615 --> 00:49:12,244 - We have a history. - I intuited that from context. 739 00:49:12,786 --> 00:49:14,788 Would you like to begin questioning? 740 00:49:19,918 --> 00:49:24,339 As you all know... a man has been murdered on this ship. 741 00:49:24,339 --> 00:49:25,966 Killer is among us. 742 00:49:27,217 --> 00:49:29,553 I've been studying each of you, 743 00:49:29,553 --> 00:49:32,514 and have learned... devastating facts. 744 00:49:38,979 --> 00:49:40,105 I'm sorry. 745 00:49:40,105 --> 00:49:41,982 You haven't found Viktor Sams yet. 746 00:49:41,982 --> 00:49:45,068 - You aren't finished! - But I am. 747 00:49:45,903 --> 00:49:47,112 What about my mom? 748 00:49:47,821 --> 00:49:50,949 - You promised! - I should not have done that. 749 00:49:50,949 --> 00:49:54,161 Don't go. Please don't go! 750 00:49:54,161 --> 00:49:55,579 Please! 751 00:50:05,130 --> 00:50:06,965 I don't like coincidences. 752 00:50:06,965 --> 00:50:09,218 Trust nothing. No one. 753 00:50:09,218 --> 00:50:11,428 I always work with an assistant. Read my book. 754 00:50:12,513 --> 00:50:14,264 There is a reason 755 00:50:14,264 --> 00:50:17,976 that you and I are on this ship together. 756 00:50:17,976 --> 00:50:20,229 Keith Trubitsky was your assistant? 757 00:50:21,063 --> 00:50:24,525 That's why you were on the Varuna? You were working a case? 758 00:50:25,901 --> 00:50:27,319 Rufus! 759 00:50:28,695 --> 00:50:30,113 What case? 760 00:50:31,615 --> 00:50:33,033 I think you know. 761 00:50:51,927 --> 00:50:54,680 I will be questioning you, individually. 762 00:50:54,680 --> 00:50:56,849 After careful consideration, 763 00:50:58,267 --> 00:51:00,811 - I would like to begin with-- - I'll go first. 53328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.