Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,493 --> 00:04:16,868
I'm so proud of you, darling.
2
00:04:17,202 --> 00:04:18,202
Thank you.
3
00:04:18,452 --> 00:04:20,952
You've done so well.
4
00:04:23,327 --> 00:04:26,827
This is from us. Congratulations!
Thank you!
5
00:04:27,577 --> 00:04:29,368
Great. Really great.
6
00:04:30,118 --> 00:04:32,327
Congratulations. Keep it up.
Thank you
7
00:04:32,952 --> 00:04:34,327
Congrats!
8
00:04:35,118 --> 00:04:37,118
Now life begins.
Yes!
9
00:04:39,660 --> 00:04:42,535
Do you remember that?
Yes!
10
00:04:44,910 --> 00:04:48,827
You must look at this, now!
You're not getting out of this!
11
00:04:50,118 --> 00:04:52,868
Now, this is one of my favourite photos.
12
00:04:57,493 --> 00:04:59,493
On TV they used to say,
13
00:04:59,827 --> 00:05:02,618
"There are two vital questions
in life for a woman:
14
00:05:02,952 --> 00:05:05,535
What should I wear?
And what should I cook?"
15
00:05:05,868 --> 00:05:06,868
Mum!
16
00:05:07,202 --> 00:05:10,952
So now I hear you're going travelling?
Yes, to Italy.
17
00:05:11,285 --> 00:05:13,493
The whole gang?
No, just us three.
18
00:05:17,285 --> 00:05:18,785
Cheers!
19
00:05:22,368 --> 00:05:24,868
I just want her to do
whatever really fulfils her.
20
00:05:25,202 --> 00:05:29,160
Oh, but darling, that's the worst thing
you can possibly say to a daughter!
21
00:05:29,493 --> 00:05:30,868
It's what you said to me.
22
00:05:35,243 --> 00:05:37,618
Hello.
Are you bored?
23
00:05:39,868 --> 00:05:41,493
Keep very quiet.
24
00:05:43,077 --> 00:05:44,202
Now you.
25
00:05:53,535 --> 00:05:55,452
Ira what are you up to?
26
00:05:56,368 --> 00:05:58,118
Ha!
Come on!
27
00:05:58,785 --> 00:06:03,202
Why does no one get that asking
"What'll you do next" is so annoying?
28
00:06:03,535 --> 00:06:04,952
Weren't they 18 once too?
29
00:06:05,285 --> 00:06:08,868
You'll pinch a kid's cheek one day
and say, "Haven't you grown?"
30
00:06:11,035 --> 00:06:14,118
My mum is driving
the whole table to drink.
31
00:06:14,868 --> 00:06:16,702
I wouldn't last long.
32
00:06:18,035 --> 00:06:22,160
Worst one is "What'll you study?"
like not going to uni isn't an option.
33
00:06:22,493 --> 00:06:25,827
Yes, and,
"Grades don't matter any more."
34
00:06:28,368 --> 00:06:32,368
Well, that one's true, they don't.
Yes, but it still sucks to hear it.
35
00:06:32,702 --> 00:06:33,743
Right.
36
00:06:34,410 --> 00:06:36,535
We can still
have fun together, can't we?
37
00:06:37,952 --> 00:06:39,327
Hello?
38
00:06:41,743 --> 00:06:43,160
I'm drunk.
39
00:07:46,160 --> 00:07:48,202
So... our first millionaire?
40
00:07:48,535 --> 00:07:51,743
First Marco. Obviously.
Second, Svenja.
41
00:07:52,077 --> 00:07:53,868
Third, Bengler. Really?
42
00:07:54,202 --> 00:07:58,327
How many were we... 55?
I don't know. About 60.
43
00:07:58,660 --> 00:08:02,868
Out of 60 people, an estimated 1.2
will be professionally very successful.
44
00:08:03,202 --> 00:08:05,660
And one will become a criminal.
45
00:08:06,368 --> 00:08:08,577
One of us'll marry a schoolmate.
46
00:08:09,702 --> 00:08:11,743
And one'll end up on Love Island.
47
00:08:13,452 --> 00:08:15,493
One will get pregnant
in the next 3 years.
48
00:08:15,827 --> 00:08:16,952
And I know who.
49
00:08:17,327 --> 00:08:19,327
One of us will disappear forever.
50
00:08:19,660 --> 00:08:22,868
OK chill. Don't be so negative.
I wasn't.
51
00:08:23,910 --> 00:08:26,118
And one of us is ready
for lunch soon.
52
00:08:26,452 --> 00:08:29,618
Take the exit, I need to pee, anyway!
Can't you wait for the next one?
53
00:08:29,952 --> 00:08:31,577
Take the exit!
I have to piss!
54
00:08:31,952 --> 00:08:33,868
Driver decides.
Dude!
55
00:08:51,535 --> 00:08:53,035
Good evening.
56
00:08:54,535 --> 00:08:56,035
Do you speak English?
57
00:08:57,993 --> 00:09:00,327
English? Anyone?
58
00:09:01,785 --> 00:09:04,035
Yes! Yes, that would be great, OK.
59
00:09:04,618 --> 00:09:07,660
We are trying to find
a camping for tonight.
60
00:09:07,993 --> 00:09:09,743
We're three people,
61
00:09:10,118 --> 00:09:11,702
and we could sleep in our car.
62
00:09:12,035 --> 00:09:14,993
But we would need a shower...
63
00:09:18,035 --> 00:09:20,493
Whoa, is that the car or the smokes?
What?
64
00:09:20,952 --> 00:09:22,743
That weird smell.
65
00:09:23,077 --> 00:09:25,993
Well, they're burning fields back there.
And?
66
00:09:29,618 --> 00:09:31,868
Yes. No problem. OK.
67
00:09:32,202 --> 00:09:34,243
Have a nice day.
Fuck you!
68
00:09:34,577 --> 00:09:36,493
Sorry! Not sorry!
69
00:09:36,868 --> 00:09:38,660
Next number?
70
00:09:38,993 --> 00:09:42,743
+39 - 23 - 78...
71
00:09:44,702 --> 00:09:46,868
Oh, God, this is only for trucks.
72
00:09:47,868 --> 00:09:50,827
Well, just drive round, yeah?
73
00:09:56,910 --> 00:09:58,077
Hey...
74
00:11:06,577 --> 00:11:08,868
Hey. Do you see that?
75
00:11:30,702 --> 00:11:32,952
Ka, go and ask.
No, leave it, let's not.
76
00:11:33,285 --> 00:11:36,618
Try doing something for once?
If we ask, we have to pay.
77
00:11:36,952 --> 00:11:39,535
You're chicken.
Hey, it's not that.
78
00:11:39,868 --> 00:11:44,118
It's so busy here, why don't we just
park there? It'll be fine.
79
00:11:44,452 --> 00:11:45,743
I want to shower.
80
00:11:46,118 --> 00:11:47,160
Malin!
81
00:11:47,493 --> 00:11:50,660
You're all mouth, then you wimp out
of the most trivial things.
82
00:11:50,993 --> 00:11:52,868
Malin, that's not what I'm saying!
83
00:11:59,368 --> 00:12:00,577
Ka leave her alone.
84
00:12:08,452 --> 00:12:10,660
Ka!
What?
85
00:12:11,452 --> 00:12:14,285
Chill!
What's your problem?
86
00:12:35,577 --> 00:12:38,743
Excuse me?
Can we park our car somewhere?
87
00:12:39,077 --> 00:12:41,285
Yes, just a moment.
We've got enough to do!
88
00:12:41,618 --> 00:12:43,899
Now these journalists show up
I cant believe it, god damn.
89
00:12:44,077 --> 00:12:45,493
Got it! Excuse me.
90
00:12:46,035 --> 00:12:50,243
Looks like they're moving house,
not going on holiday. Weird.
91
00:12:50,577 --> 00:12:51,743
OK. Come with me.
92
00:12:52,077 --> 00:12:55,077
Thought the Germans were
camping world champions.
93
00:12:56,910 --> 00:12:57,910
Come.
94
00:13:17,868 --> 00:13:20,868
Right.
So you could park it in a garage,
95
00:13:21,202 --> 00:13:24,327
but if you're sleeping in it, maybe
under that tree is better. OK?
96
00:13:24,660 --> 00:13:26,660
You car - under...
97
00:13:27,993 --> 00:13:31,368
over there, with the car, OK?
Yes!
98
00:13:34,202 --> 00:13:36,827
Lorenzo? Lorenzo...
99
00:13:38,577 --> 00:13:40,493
And? Do you see a shower?
100
00:13:41,243 --> 00:13:42,743
At least it's free.
101
00:13:44,202 --> 00:13:45,868
You can move the car if you like.
102
00:13:47,327 --> 00:13:48,660
I could always drive...
103
00:13:48,993 --> 00:13:52,285
It wouldn't be much of a holiday
if you got arrested.
104
00:13:52,618 --> 00:13:54,243
Now who's chicken?
105
00:13:54,743 --> 00:13:56,868
But for me you'd have
forgotten your ID.
106
00:13:57,202 --> 00:13:58,618
Love you!
107
00:14:01,702 --> 00:14:02,743
Hey.
108
00:14:04,035 --> 00:14:06,327
Sorry!
I saw you earlier...
109
00:14:06,827 --> 00:14:10,118
What are you doing?
and I wanted to ask,
110
00:14:10,493 --> 00:14:12,327
sorry, really weird question.
111
00:14:12,702 --> 00:14:14,368
Could we use your bathroom?
112
00:14:14,702 --> 00:14:16,327
What?
Sorry!
113
00:14:16,660 --> 00:14:19,202
These are my friends.
That's Ka, that's Malin.
114
00:14:19,535 --> 00:14:21,910
And we're from Germany,
we're here with a car.
115
00:14:22,243 --> 00:14:24,868
We didn't get a room here,
and it would be so awesome
116
00:14:25,243 --> 00:14:27,118
to take a shower
OK!
117
00:14:27,452 --> 00:14:30,618
Really? Oh, my God, that's so cool!
Thank you! Come here!
118
00:14:31,952 --> 00:14:33,993
Sure!
Thanks!
119
00:14:34,327 --> 00:14:35,577
Not a problem!
120
00:14:57,202 --> 00:14:59,743
I don't know
how to say in English, but,
121
00:15:00,118 --> 00:15:02,493
I was hitch... hiking,
122
00:15:03,077 --> 00:15:05,285
We did the trunk
and the man who took me
123
00:15:05,618 --> 00:15:07,327
Truck!
Truck? Sorry.
124
00:15:08,785 --> 00:15:10,452
And why are you hitchhiking?
125
00:15:12,118 --> 00:15:15,160
I didn't plan to...
it's a long story.
126
00:15:15,535 --> 00:15:17,327
I've been on my own for a while.
127
00:15:18,410 --> 00:15:20,160
And what about your parents?
128
00:15:20,493 --> 00:15:22,202
They are dead.
129
00:15:22,535 --> 00:15:24,660
I'm so sorry
It's ok, don't worry!
130
00:15:24,993 --> 00:15:27,077
What the fuck Ka?
How could I have known?
131
00:15:28,827 --> 00:15:29,827
Give here.
132
00:15:30,160 --> 00:15:32,410
Sorry, you were talking
about the truck.
133
00:15:33,952 --> 00:15:35,577
Yeah. So I was hitchhiking,
134
00:15:36,202 --> 00:15:40,452
and the man who took me, he was
doing this thing with the money,
135
00:15:40,785 --> 00:15:42,743
and you can lose or win.
136
00:15:43,118 --> 00:15:44,868
The lottery!
Yes. Exactly.
137
00:15:45,202 --> 00:15:48,493
So I bought it,
but I know that it's stupid,
138
00:15:48,827 --> 00:15:51,243
but I thought, maybe...
139
00:15:51,618 --> 00:15:54,035
Nothing.
So did you win?
140
00:15:54,368 --> 00:15:57,493
I don't know yet, I didn't do it.
Do it now!
141
00:15:59,118 --> 00:16:00,702
No, no.
Why not?
142
00:16:01,077 --> 00:16:02,285
I can give you a coin.
143
00:16:02,785 --> 00:16:05,743
No, no, I don't want to.
Try it! Let's do it!
144
00:16:06,077 --> 00:16:08,077
How much can you win?
Come on!
145
00:16:13,243 --> 00:16:15,743
Ka, get the chair.
Put it out!
146
00:16:20,077 --> 00:16:23,077
I can't reach.
Digga, why are you laughing?
147
00:16:23,410 --> 00:16:25,993
Ka!
I can't reach!
148
00:16:26,327 --> 00:16:28,827
Digga, Malin!
I can't reach!
149
00:16:29,160 --> 00:16:30,785
Here!
150
00:16:33,993 --> 00:16:35,285
Everything OK?
151
00:16:35,993 --> 00:16:38,535
Ja!
Open the door! This is not funny.
152
00:16:38,993 --> 00:16:41,785
You thought I wouldn't notice you
smoking weed in here?
153
00:16:42,118 --> 00:16:44,618
Come on, come!
Hey!
154
00:16:57,160 --> 00:16:58,660
Where is she?
155
00:16:59,452 --> 00:17:00,868
I see everything blurry.
156
00:17:01,202 --> 00:17:02,243
Wait.
No!
157
00:17:02,577 --> 00:17:05,035
No, we can't abandon her like that!
158
00:17:05,368 --> 00:17:06,785
Wait, wait, wait!
159
00:17:07,118 --> 00:17:08,243
What's her name again?
160
00:17:08,577 --> 00:17:09,827
Zoe!
Zoe! Zoe!
161
00:17:10,160 --> 00:17:12,243
Whoa, the last one's noticed now!
Zoe!
162
00:17:12,577 --> 00:17:14,993
I'm coming!
Zoe! Door's open!
163
00:17:15,368 --> 00:17:16,368
Zoe!
164
00:17:16,827 --> 00:17:19,827
Hey! Come back here!
165
00:17:20,493 --> 00:17:21,785
Oh, my God!
166
00:17:37,993 --> 00:17:39,660
I'm so sorry!
167
00:17:39,993 --> 00:17:43,660
No, no! I'm sorry to crash the party!
168
00:18:01,785 --> 00:18:03,910
Come here!
Yes, in a minute, Ka.
169
00:18:04,243 --> 00:18:05,743
It's so beautiful here.
170
00:18:06,452 --> 00:18:08,702
I need a break, after all that driving.
171
00:18:18,577 --> 00:18:19,743
What is that?
172
00:18:20,077 --> 00:18:22,493
It sounds like someone
is being murdered.
173
00:18:24,452 --> 00:18:26,077
Hey, some help here?
174
00:20:10,993 --> 00:20:12,243
Not interested.
175
00:20:12,577 --> 00:20:14,452
Leave me alone. Thanks.
176
00:20:15,952 --> 00:20:17,618
Morning.
Hi.
177
00:20:18,952 --> 00:20:20,785
Um, you have a flat tire.
178
00:20:22,368 --> 00:20:24,077
What?
Yep.
179
00:20:25,410 --> 00:20:26,827
Shit.
180
00:20:28,077 --> 00:20:29,118
Ka.
181
00:20:29,493 --> 00:20:31,077
Ka, we've got a flat tire.
182
00:20:32,243 --> 00:20:34,535
Oh, sh...
Waa.
183
00:20:38,077 --> 00:20:39,577
Let me sleep.
184
00:20:44,827 --> 00:20:46,618
Please wait.
185
00:20:55,660 --> 00:20:57,452
Please wait.
186
00:21:03,952 --> 00:21:05,993
OK, I'm back!
187
00:21:06,327 --> 00:21:10,577
I talked to my colleagues in Rome.
Could you give me your customer number.
188
00:21:10,910 --> 00:21:12,702
Yes, one second, please.
189
00:21:13,035 --> 00:21:14,327
Ira.
190
00:21:15,493 --> 00:21:17,493
Give me these car papers.
191
00:21:17,827 --> 00:21:19,743
And where's...
Under the sun visor.
192
00:21:20,077 --> 00:21:21,618
Passenger side.
193
00:21:32,202 --> 00:21:34,202
Yes, right. The customer number is...
194
00:21:34,577 --> 00:21:38,285
Capital Z, capital C, small R,
195
00:21:38,868 --> 00:21:41,410
3, 4, 5, 8,
196
00:21:41,743 --> 00:21:43,410
capital G, small F.
197
00:21:44,285 --> 00:21:48,452
Eight, G, F... alright.
198
00:21:49,285 --> 00:21:53,618
So, now, your exact location, please,
so I can pass it to my colleagues.
199
00:21:53,952 --> 00:21:56,285
If he says "colleagues" once more...
200
00:21:56,618 --> 00:21:59,952
Location, right...
This road doesn't even have a name.
201
00:22:01,577 --> 00:22:02,993
Zoe?
202
00:22:03,452 --> 00:22:05,743
What was the name of the motel?
203
00:22:06,535 --> 00:22:08,993
Motel Park.
OK.
204
00:22:09,327 --> 00:22:11,618
And the next village?
I'm not from here.
205
00:22:14,410 --> 00:22:18,160
So just tell them we'll meet them
at the motel and drive up here together.
206
00:22:18,493 --> 00:22:21,868
Um, hello? So, I'm afraid
we're in the middle of nowhere,
207
00:22:22,202 --> 00:22:25,118
so I can't tell you the exact location.
208
00:22:25,452 --> 00:22:29,743
But we could meet at the motel we were
at yesterday. It's called Motel Park.
209
00:22:36,910 --> 00:22:39,577
So how long will you need?
Are you afraid of snakes?
210
00:22:42,077 --> 00:22:43,577
Um, no!
211
00:22:44,785 --> 00:22:46,452
Yes, you are.
212
00:22:46,785 --> 00:22:48,660
48 hours.
What's happening?
213
00:22:48,993 --> 00:22:50,118
Give me.
Ka, no!
214
00:22:50,452 --> 00:22:51,618
Listen, dickface.
215
00:22:51,952 --> 00:22:53,827
We just need a fucking jack...
Ka!
216
00:22:54,160 --> 00:22:56,118
Seems it'll take ages
for them to get here.
217
00:22:56,452 --> 00:22:59,368
And it takes 48 hours,
to send your "colleagues"?
218
00:23:03,910 --> 00:23:05,452
Can you hear the bells?
219
00:23:14,827 --> 00:23:16,368
What happened?
220
00:23:17,077 --> 00:23:19,618
I think that
there's a village over there,
221
00:23:19,952 --> 00:23:21,993
because I can hear the bells.
222
00:23:25,035 --> 00:23:26,618
What's your fucking problem?
223
00:23:26,952 --> 00:23:30,535
I'm very sorry, she didn't mean it,
we're just really stressed.
224
00:23:30,868 --> 00:23:34,243
And if this is the only option,
of course we'll take it.
225
00:23:34,577 --> 00:23:36,577
Call your dad!
Quiet!
226
00:23:36,910 --> 00:23:38,577
This'll be so expensive!
227
00:23:38,993 --> 00:23:41,160
Yes, sorry, we were just discussing.
228
00:23:41,535 --> 00:23:43,743
We'll take this Premium Gold status.
229
00:23:44,160 --> 00:23:45,702
Yes, exactly. Sorry, again.
230
00:24:09,785 --> 00:24:11,368
Ah! There it is.
231
00:24:14,535 --> 00:24:18,368
Hey! Malin! Ka! Come here!
232
00:24:23,160 --> 00:24:24,160
I did it! I did it!
233
00:24:24,493 --> 00:24:26,035
Did you?
Yes! That's it!
234
00:24:26,368 --> 00:24:27,952
I can do this.
Go!
235
00:24:30,118 --> 00:24:31,993
Yes. Straight.
Good.
236
00:24:36,035 --> 00:24:37,452
Keep going.
237
00:24:40,243 --> 00:24:42,118
I think you can
ease off the brake more.
238
00:24:46,327 --> 00:24:48,910
It sounds so bad for the tire.
239
00:24:49,243 --> 00:24:51,410
To my left.
Malin, you're doing great.
240
00:25:00,827 --> 00:25:04,868
Well, you didn't "run away".
You issued a proclamation and moved out.
241
00:25:05,202 --> 00:25:09,160
She just wanted her mum to feel
sorry for her instead of being angry.
242
00:25:09,493 --> 00:25:13,202
And then she packed her suitcase
and moved to my mum and me.
243
00:25:13,535 --> 00:25:15,535
And whenever my mum called yours,
244
00:25:15,868 --> 00:25:18,535
she told her I wasn't there.
That was really cool.
245
00:25:19,202 --> 00:25:20,993
Ira's mum's the best.
246
00:25:21,368 --> 00:25:25,702
Pretty sure she did tell your mum.
On the quiet, not to piss you off.
247
00:25:26,202 --> 00:25:27,660
No, she didn't!
Yes, she did!
248
00:25:27,993 --> 00:25:29,035
No!
Yes!
249
00:25:29,368 --> 00:25:30,493
No!
Yes!
250
00:25:30,827 --> 00:25:32,410
How old were you?
251
00:25:33,410 --> 00:25:35,118
Seven, or so?
252
00:25:36,868 --> 00:25:38,368
I can see the village!
253
00:25:38,702 --> 00:25:40,868
Whoa, wait!
She sounds really cool.
254
00:25:41,202 --> 00:25:43,243
Wait, wait, wait!
Wait!
255
00:25:45,952 --> 00:25:47,160
Faster!
256
00:26:04,035 --> 00:26:05,327
And?
257
00:26:05,660 --> 00:26:07,035
It's shut.
258
00:26:12,285 --> 00:26:13,618
Man!
259
00:26:13,952 --> 00:26:15,535
Siesta time, maybe?
260
00:26:19,493 --> 00:26:23,160
I've had ice cubes tinkling in
my brain for 40 minutes.
261
00:26:23,493 --> 00:26:25,077
I'm thirsty!
262
00:26:35,077 --> 00:26:36,327
Okay.
263
00:26:51,285 --> 00:26:52,785
I can't hear anything.
264
00:27:15,410 --> 00:27:17,660
It doesn't work, right?
Right.
265
00:27:20,077 --> 00:27:21,368
No.
266
00:28:11,118 --> 00:28:13,410
It looks ghostly, somehow.
267
00:28:15,493 --> 00:28:16,910
Hello?
268
00:28:19,368 --> 00:28:21,035
Anybody here?
269
00:28:23,035 --> 00:28:26,577
Like someone in the last century
just packed up and left one day.
270
00:28:29,493 --> 00:28:32,452
And the Palazzo is still
waiting for them.
271
00:28:35,493 --> 00:28:36,618
Hello?
272
00:28:46,410 --> 00:28:47,493
Ka!
273
00:29:05,618 --> 00:29:07,452
Oh, so good.
274
00:29:08,910 --> 00:29:10,868
Why do you think nobody lives here?
275
00:29:12,743 --> 00:29:15,243
What's "maledizione"?
276
00:29:17,035 --> 00:29:19,202
Do you know the three witches?
277
00:29:21,077 --> 00:29:23,243
Umm...
Macbeth.
278
00:29:23,743 --> 00:29:26,785
Yeah, I saw it on a theatre play once.
279
00:29:28,702 --> 00:29:30,993
I always liked the witches.
280
00:29:33,285 --> 00:29:35,368
Don't they bring
thunderstorms and fires,
281
00:29:35,702 --> 00:29:37,827
and fuck up other people's lives?
282
00:29:40,993 --> 00:29:43,452
People fuck up their lives themselves.
283
00:29:43,952 --> 00:29:46,493
They wait for somebody
to tell them their fate,
284
00:29:46,868 --> 00:29:49,035
so they can moan about it.
285
00:29:49,368 --> 00:29:51,910
But only the witches don't wait
286
00:29:52,243 --> 00:29:54,452
for somebody to tell them what to do.
287
00:29:57,827 --> 00:30:00,743
Yeah. I don't really
believe in fate anyway.
288
00:30:05,035 --> 00:30:07,785
So, why are you
in an abandoned village,
289
00:30:08,118 --> 00:30:10,577
instead of your cheesy
summerhouse by the sea?
290
00:30:12,285 --> 00:30:15,827
Um, well, because of the tire,
and because we met you, and you...
291
00:30:16,160 --> 00:30:18,618
You can't explain everything with logic.
292
00:30:33,577 --> 00:30:35,035
See?
293
00:31:39,910 --> 00:31:41,368
It's open!
294
00:31:44,743 --> 00:31:46,618
It just looks really shit.
295
00:31:50,785 --> 00:31:52,118
Okay...
296
00:32:00,327 --> 00:32:01,618
Is it safe?
297
00:32:01,952 --> 00:32:03,368
Yeah, I hope!
298
00:32:07,243 --> 00:32:08,577
Done.
299
00:32:10,452 --> 00:32:12,868
But can't you just climb up?
Yes!
300
00:32:40,202 --> 00:32:43,368
Why's all this furniture here,
if the house is for sale?
301
00:32:47,327 --> 00:32:49,285
Oh "amore"!
302
00:32:49,618 --> 00:32:50,952
Zoe?
303
00:32:51,827 --> 00:32:53,202
Zoe?
Mmm?
304
00:32:53,535 --> 00:32:54,952
What does it mean?
305
00:32:56,160 --> 00:33:00,743
Oh, wow. It's so sweetly written.
He must love her very much.
306
00:33:01,077 --> 00:33:03,493
"Amore! Melanzane, farina..."
307
00:33:03,827 --> 00:33:06,993
Yeah, but what does it mean?
"Darling...
308
00:33:07,493 --> 00:33:10,493
Could you please buy eggplants,
flour, dental floss, tights...
309
00:33:10,827 --> 00:33:13,368
and don't put the tomato in the fridge."
Got it.
310
00:33:14,327 --> 00:33:17,327
I could have told you anything.
Yeah, I know.
311
00:33:24,535 --> 00:33:25,910
Wait, wait, wait.
312
00:33:27,327 --> 00:33:28,868
Wear this like this.
313
00:33:32,327 --> 00:33:33,827
Look what we have here!
314
00:33:34,952 --> 00:33:36,577
Okay, try it on.
315
00:33:41,702 --> 00:33:43,202
It's a fit!
316
00:33:58,868 --> 00:34:01,410
Maybe the young ones
gradually moved away,
317
00:34:01,785 --> 00:34:03,785
and the old ones died.
318
00:34:06,160 --> 00:34:08,577
I've read about some Italian villages,
319
00:34:08,910 --> 00:34:12,660
where all the families go to Germany
in summer, to sell their ice-cream.
320
00:34:14,368 --> 00:34:18,618
I think that's more in the north,
like the Dolomiti.
321
00:34:24,660 --> 00:34:27,077
A plague has come.
322
00:34:28,327 --> 00:34:29,827
It's accursed.
323
00:34:33,327 --> 00:34:36,327
It's like the world around us
doesn't exist any more.
324
00:34:37,952 --> 00:34:40,577
And we're the only ones
who don't know yet.
325
00:34:42,535 --> 00:34:45,452
Like the Sun has become so hot,
326
00:34:47,035 --> 00:34:50,660
and this village
is the last place to hide.
327
00:34:51,410 --> 00:34:55,327
And we're living from a few
remaining animals that we hunt.
328
00:34:56,327 --> 00:34:57,868
But I'm vegetarian.
329
00:35:01,285 --> 00:35:03,243
We could break into that supermarket.
330
00:35:03,577 --> 00:35:06,743
We could sleep in
a different house every night.
331
00:35:07,285 --> 00:35:11,118
The Palazzo must have
a gigantic wine cellar.
332
00:35:11,452 --> 00:35:13,202
And a four-poster bed.
333
00:35:23,868 --> 00:35:26,493
Remind me,
when are the "colleagues" coming?
334
00:37:34,785 --> 00:37:37,618
I can't tell if she's performing
for herself or for us.
335
00:37:42,577 --> 00:37:45,868
I think she couldn't give a shit
what other people think of her.
336
00:37:48,952 --> 00:37:51,368
And I think you've got that
spectacularly wrong.
337
00:38:33,660 --> 00:38:35,202
Sorry Jesus.
338
00:38:36,827 --> 00:38:38,910
There's an Italian saying that,
339
00:38:39,493 --> 00:38:41,993
when little girls
do something really bad,
340
00:38:42,327 --> 00:38:44,827
then Jesus cries tears of blood.
341
00:38:47,160 --> 00:38:49,118
Well, fuck him!
Shhh!
342
00:38:52,035 --> 00:38:53,910
Stop shushing me! There's no one.
343
00:38:54,243 --> 00:38:55,660
Stop it!
344
00:39:01,452 --> 00:39:03,368
Hey, I found Jesus blood.
345
00:40:02,702 --> 00:40:04,743
I'm hungry!
346
00:40:05,077 --> 00:40:06,993
Me too!
347
00:40:11,118 --> 00:40:13,868
Hands in the air
this is a robbery!
348
00:40:20,618 --> 00:40:23,118
Everyone! Down!
Get the fuck down!
349
00:40:23,493 --> 00:40:25,618
Stay down! Down!
350
00:40:46,535 --> 00:40:48,160
Let's go!
351
00:41:08,535 --> 00:41:10,118
Oh, God, I wanna...
352
00:41:11,452 --> 00:41:12,952
No more!
353
00:41:19,160 --> 00:41:21,160
I feel so pukey.
354
00:41:23,285 --> 00:41:24,952
Pump me back up.
355
00:44:07,743 --> 00:44:09,743
Peeping Tom.
What?
356
00:44:10,535 --> 00:44:12,493
Aren't you?
No way.
357
00:44:12,993 --> 00:44:14,618
But I see you.
358
00:44:19,493 --> 00:44:20,993
Leave me alone.
359
00:44:26,535 --> 00:44:28,077
Well, I think she's cool.
360
00:44:33,618 --> 00:44:35,118
Say, "So do I".
361
00:44:38,243 --> 00:44:39,702
Say, "So do I".
362
00:44:40,493 --> 00:44:41,993
So do I.
363
00:44:44,577 --> 00:44:46,077
There we are.
364
00:45:06,952 --> 00:45:08,535
Can you hear that?
365
00:45:08,868 --> 00:45:10,285
Someone's coming!
366
00:45:12,368 --> 00:45:13,785
Come on!
367
00:45:17,327 --> 00:45:19,577
Excuse me!
368
00:46:26,452 --> 00:46:29,243
You look good fixing a car. Sexy.
369
00:46:30,160 --> 00:46:31,618
Ka, you're annoying.
370
00:46:36,868 --> 00:46:38,493
How about helping us?
371
00:46:38,827 --> 00:46:41,493
It was my idea to use the pump truck.
372
00:46:43,035 --> 00:46:45,785
And there's no good reason
to leave here.
373
00:46:46,410 --> 00:46:49,243
We all want to sleep in a proper bed.
Do we?
374
00:46:50,077 --> 00:46:51,577
Don't we?
Mhm.
375
00:46:56,202 --> 00:46:58,660
We'll leave money
for whoever lives here,
376
00:46:58,993 --> 00:47:00,493
as redress, go to San Felice.
377
00:47:00,827 --> 00:47:03,868
But this might be our last ever chance
to not be sensible.
378
00:47:04,368 --> 00:47:06,410
I can't relax! Any minute,
379
00:47:06,743 --> 00:47:09,285
someone might come
and ask what we're doing.
380
00:47:09,618 --> 00:47:12,660
So we didn't get
that stick out of your ass?
381
00:47:12,993 --> 00:47:16,243
And I'm sick of you trying to prove
yourself in front of Zoe all the time
382
00:47:16,577 --> 00:47:19,077
That's nothing to do with me!
That's Zoe's show!
383
00:47:20,035 --> 00:47:22,952
I only believe half her tales anyway.
384
00:47:23,285 --> 00:47:26,660
Her parents are dead but she has
American Express Black?
385
00:47:26,993 --> 00:47:30,077
Hey, how do you know that?
I saw it in her bag.
386
00:47:30,410 --> 00:47:33,827
What's wrong with you? Why do that?
Why did you snoop in her bag?
387
00:47:34,243 --> 00:47:35,827
It was just lying there.
388
00:47:36,160 --> 00:47:38,618
Maybe she inherited it or something.
389
00:47:40,952 --> 00:47:42,743
Ka, shut your mouth.
390
00:47:43,327 --> 00:47:46,452
What's the matter with you, Malin?
I was only making a joke.
391
00:47:51,243 --> 00:47:53,160
It's so fucking hot.
392
00:47:53,493 --> 00:47:56,827
I'm hot too.
Do it yourself then!
393
00:52:12,910 --> 00:52:14,077
Hey!
394
00:52:18,368 --> 00:52:19,910
Everybody's looking for you.
395
00:52:21,452 --> 00:52:22,952
Sorry. I...
396
00:52:24,618 --> 00:52:27,243
Are you OK?
I just lost track of time.
397
00:52:27,577 --> 00:52:28,660
Ira!
398
00:52:28,993 --> 00:52:30,785
Okay. Come.
399
00:52:32,702 --> 00:52:34,077
Wait.
400
00:52:35,118 --> 00:52:37,743
I saw you at the gas station,
before we met.
401
00:52:38,785 --> 00:52:40,327
Why were you crying?
402
00:52:42,160 --> 00:52:43,785
I don't know what you mean.
403
00:52:50,327 --> 00:52:52,868
Why don't you tell anything
about yourself?
404
00:52:55,910 --> 00:52:57,618
What do you want to know?
405
00:53:00,410 --> 00:53:01,618
How old are you?
406
00:53:01,952 --> 00:53:04,910
What happened to your parents?
Do you have any siblings?
407
00:53:05,243 --> 00:53:08,243
What's your favourite book?
Or animal? Or movie?
408
00:53:08,785 --> 00:53:11,327
What's your favourite
childhood memory?
409
00:53:11,660 --> 00:53:12,993
Hmm.
410
00:53:19,035 --> 00:53:23,243
When I was little,
like six or eight maybe,
411
00:53:24,452 --> 00:53:29,243
a volcano erupted
and we had to be evacuated.
412
00:53:29,660 --> 00:53:32,952
And two days before
the fire reached the village,
413
00:53:33,285 --> 00:53:37,660
all the animals came out
of the forest, and...
414
00:53:37,993 --> 00:53:41,327
because they had sensed
that something was happening.
415
00:53:41,660 --> 00:53:44,202
I woke up
in the middle of the night, and I saw
416
00:53:44,535 --> 00:53:47,785
all the trees in the garden
full of birds.
417
00:53:48,618 --> 00:53:50,285
It was surreal...
418
00:53:51,535 --> 00:53:55,202
My parents must have thought
that this is the end of the world,
419
00:53:55,535 --> 00:53:58,493
but I was so small,
420
00:53:59,368 --> 00:54:03,035
and for me, it was just...
421
00:54:04,410 --> 00:54:07,160
the most beautiful miracle happening.
422
00:54:39,035 --> 00:54:40,785
Ka, stop it!
423
00:54:41,160 --> 00:54:42,743
I don't want to go back.
424
00:54:44,118 --> 00:54:45,702
We don't have to.
425
00:54:49,577 --> 00:54:51,868
Waaa! Look what I found!
426
00:54:53,660 --> 00:54:55,243
Dude, put that down!
427
00:55:00,410 --> 00:55:02,452
Stop joking. That's not funny.
428
00:55:02,785 --> 00:55:04,327
Not funny?
429
00:55:05,243 --> 00:55:07,368
But breaking into houses is funny?
430
00:55:07,702 --> 00:55:10,160
Lying to us is funny?
Ka!
431
00:55:10,827 --> 00:55:13,327
What? I don't believe
a fucking word she says.
432
00:55:13,993 --> 00:55:17,993
I don't know what you're saying, but
please put this fucking gun away.
433
00:55:18,327 --> 00:55:19,827
This one?
434
00:55:24,660 --> 00:55:26,368
Suddenly she's shitting herself.
435
00:55:26,702 --> 00:55:29,118
Not so cool after all.
What's your problem?
436
00:55:29,702 --> 00:55:31,243
No problem at all.
437
00:55:33,118 --> 00:55:34,618
Don't touch me.
438
00:55:39,327 --> 00:55:40,785
Ka!
439
00:55:48,410 --> 00:55:50,743
I'm just messing with you. Chill.
440
00:55:51,077 --> 00:55:53,827
I have no clue how
this fucking thing works.
441
00:55:57,202 --> 00:55:58,535
Ira!
442
00:56:01,993 --> 00:56:05,160
Ira, I pranked you. Now chill. Chill.
443
00:56:12,160 --> 00:56:13,702
I dare you!
444
00:56:45,327 --> 00:56:47,660
Hey! There's a car pulling in!
What?
445
00:56:47,993 --> 00:56:49,660
We need to get out!
446
00:56:49,993 --> 00:56:51,535
They're coming in!
447
00:56:56,785 --> 00:56:58,868
Fuck! Okay. Come on.
448
00:56:59,202 --> 00:57:00,577
Fuck!
449
00:57:07,327 --> 00:57:09,327
Get to the car! Move!
450
00:57:13,285 --> 00:57:14,785
Hey, Rocco, come on!
451
00:57:15,743 --> 00:57:18,452
Wait here, while I'm turning it on.
452
00:57:19,493 --> 00:57:21,410
I can't see a thing here.
453
00:57:24,952 --> 00:57:27,577
It should be here. There.
That?
454
00:57:27,910 --> 00:57:29,827
Yes, an old powerbox.
455
00:57:30,160 --> 00:57:31,702
Let's see.
456
00:57:34,993 --> 00:57:36,493
Where is it?
457
00:57:39,993 --> 00:57:41,993
This one or this one?
458
00:57:43,202 --> 00:57:44,785
I can't see a thing.
459
00:57:45,493 --> 00:57:47,993
Rocco!
Don't call me that!
460
00:57:48,327 --> 00:57:51,952
Stop that and
shine your phone torch for me.
461
00:57:52,285 --> 00:57:54,952
Yeah, hold on.
I can't see a thing.
462
00:57:55,827 --> 00:57:58,702
Hurry up, come with me.
Come on, I'll show you.
463
00:58:01,160 --> 00:58:05,327
This should be the one
for the living room.
464
00:58:11,743 --> 00:58:14,118
Fuck, go and look!
465
00:58:17,910 --> 00:58:21,285
Someone there?
No, it's just the gramophone.
466
00:58:22,868 --> 00:58:24,618
Where's Malin?
467
00:58:26,452 --> 00:58:28,660
What's wrong with you?
Nothing.
468
00:58:28,993 --> 00:58:30,868
Why are you so nervous?
469
00:58:31,202 --> 00:58:34,452
What are they up to?
That's the guy from the motel!
470
00:58:34,868 --> 00:58:36,035
Fuck!
471
00:58:36,368 --> 00:58:39,535
Now give me a hand
with that furniture.
472
00:58:39,868 --> 00:58:41,993
Yes. Go. Come on.
473
00:58:42,952 --> 00:58:44,785
Does it hurt?
Yes, it does.
474
00:58:45,285 --> 00:58:47,368
The furniture's here, come with me.
475
00:58:48,493 --> 00:58:49,952
Malin!
476
00:58:51,493 --> 00:58:52,910
Malin! Come!
477
00:58:58,702 --> 00:59:00,118
Come now!
478
00:59:15,160 --> 00:59:17,660
Take this and let's get it to the car.
479
00:59:18,327 --> 00:59:20,243
We'll load it on the pickup.
480
00:59:20,577 --> 00:59:23,493
Fuck, it's heavy.
481
00:59:23,827 --> 00:59:26,493
What do you mean, heavy?
Get on with it!
482
00:59:26,827 --> 00:59:28,618
We don't have time for whining.
483
00:59:28,952 --> 00:59:31,118
OK. OK, let's go. Go!
484
00:59:45,327 --> 00:59:47,493
Start the car when they're back inside.
485
00:59:47,827 --> 00:59:49,160
Careful!
486
00:59:49,493 --> 00:59:51,202
What are they doing?
487
00:59:51,535 --> 00:59:53,827
Stealing furniture,
knowing nobody's home.
488
00:59:54,160 --> 00:59:55,952
It looked pretty fucking inhabited.
489
00:59:59,285 --> 01:00:03,743
Hey, Rocco, look at this!
One of the windows is broken!
490
01:00:04,327 --> 01:00:06,118
Fuck! They found the window!
491
01:00:06,452 --> 01:00:08,160
Ira! Drive!
Wait, wait, wait!
492
01:00:08,493 --> 01:00:10,660
They'll see us!
Now! Go! Go!
493
01:00:10,993 --> 01:00:14,202
Get your hands off! I'm driving!
494
01:00:15,160 --> 01:00:17,243
Hey! Hey!
Go!
495
01:00:17,868 --> 01:00:21,618
Hey! You! Stop!
Drive!
496
01:00:23,618 --> 01:00:25,118
What the fuck, Zoe?
497
01:00:25,452 --> 01:00:28,327
What "Zoe"? What's your problem
with me? Talk to me!
498
01:00:29,118 --> 01:00:30,160
What?
Ka!
499
01:00:30,493 --> 01:00:32,993
They've seen us now!
Speak English!
500
01:00:33,327 --> 01:00:34,660
Shut up!
Ka, stop!
501
01:00:34,993 --> 01:00:36,327
I don't understand you.
502
01:00:46,785 --> 01:00:48,660
Fuck!
What is it?
503
01:00:48,993 --> 01:00:53,452
I can't find my phone.
Left everything at the house.
504
01:00:53,785 --> 01:00:55,535
Should I stop?
505
01:00:55,868 --> 01:00:57,660
We can't go back now.
506
01:00:58,368 --> 01:01:00,827
Fuck. How important is it?
It's my ID, man!
507
01:01:01,160 --> 01:01:02,618
Hey!
What?
508
01:01:02,952 --> 01:01:05,202
They're following us!
Shit!
509
01:01:10,618 --> 01:01:12,118
Fuck!
510
01:01:17,493 --> 01:01:19,285
Just let them overtake.
511
01:01:22,285 --> 01:01:23,452
Fuck off!
512
01:01:31,035 --> 01:01:32,452
What are they doing?
513
01:01:33,993 --> 01:01:36,827
Just drive past!
Hey! Hey!
514
01:01:37,202 --> 01:01:38,618
Fuck off!
Hey!
515
01:01:38,952 --> 01:01:40,493
Leave us alone!
516
01:01:40,827 --> 01:01:43,827
Stop the car!
They're trying to tell us something!
517
01:01:44,160 --> 01:01:45,660
Fuck off!
518
01:01:52,660 --> 01:01:54,243
What the fuck?
519
01:02:08,368 --> 01:02:09,910
Fucking jerks!
520
01:02:11,368 --> 01:02:12,910
Can you still see them?
521
01:02:14,577 --> 01:02:16,743
They just want to scare us.
522
01:02:24,077 --> 01:02:26,285
Are you crazy?
Shh!
523
01:02:28,785 --> 01:02:31,660
There's a sheer drop to the right.
So I see.
524
01:02:59,243 --> 01:03:00,743
I can hear something.
525
01:03:02,993 --> 01:03:04,410
They're coming!
526
01:03:56,952 --> 01:03:58,827
Malin!
Ka, stop!
527
01:03:59,160 --> 01:04:01,535
Calm down!
What's wrong with you?
528
01:04:10,035 --> 01:04:12,118
We have to call the police, right?
529
01:04:36,493 --> 01:04:38,202
What do you see?
530
01:04:43,868 --> 01:04:45,660
Just a chest of drawers.
531
01:05:02,243 --> 01:05:04,243
It must have fallen off their car.
532
01:05:20,202 --> 01:05:21,827
Nothing happened to them.
533
01:05:27,327 --> 01:05:28,785
Come on!
534
01:05:29,285 --> 01:05:30,785
Come!
535
01:07:24,577 --> 01:07:26,285
Nothing happened to them.
536
01:07:32,202 --> 01:07:35,785
They just didn't tie it on properly,
what with rushing to chase us.
537
01:07:42,827 --> 01:07:44,577
Why aren't you helping?
538
01:07:45,785 --> 01:07:47,827
Ka, take that fucking gun back.
539
01:07:53,410 --> 01:07:54,910
Ira.
540
01:07:58,452 --> 01:08:02,702
Ira, nothing happened to them.
Look at me. Look at me!
541
01:08:04,993 --> 01:08:06,410
Ira!
542
01:08:08,327 --> 01:08:10,702
Fuck! Malin!
543
01:08:12,118 --> 01:08:13,577
Fuck!
544
01:08:31,493 --> 01:08:34,243
Malin! Malin, we don't have time
to clear up.
545
01:08:34,577 --> 01:08:36,618
There's a car coming!
Shit!
546
01:08:37,785 --> 01:08:39,035
Attention!
547
01:08:39,368 --> 01:08:42,243
If you hear my voice
walk out immediately.
548
01:08:43,077 --> 01:08:45,368
The gate is open, come on.
549
01:08:46,618 --> 01:08:48,827
The village has been evacuated!
550
01:08:50,077 --> 01:08:51,910
What does he say?
551
01:08:52,702 --> 01:08:55,118
They're checking
if there's still somebody here.
552
01:08:55,452 --> 01:08:58,535
They say the village's evacuated.
What? Why?
553
01:08:58,868 --> 01:09:02,327
For safety. There are
wildfires in the mountains.
554
01:09:02,660 --> 01:09:05,243
If it's dangerous,
we shouldn't be here as well.
555
01:09:05,577 --> 01:09:07,368
Hey! Hello! We're here!
Ka!
556
01:09:07,702 --> 01:09:10,160
We're coming! We're coming! Come!
Ka, stop!
557
01:09:10,660 --> 01:09:12,868
Are you out of your mind?
Let's go!
558
01:09:14,202 --> 01:09:15,618
Let's go!
559
01:09:17,827 --> 01:09:21,035
Can you hear me? I won't repeat
myself, please step outside.
560
01:09:21,368 --> 01:09:23,368
They know we're here.
561
01:09:24,202 --> 01:09:25,827
Talk to them!
562
01:09:27,035 --> 01:09:28,493
We are here!
563
01:09:28,827 --> 01:09:30,743
There is somebody who talks Italian.
564
01:09:31,077 --> 01:09:33,493
Do you speak Italian?
565
01:09:34,618 --> 01:09:36,952
Yes. Yes!
566
01:09:37,993 --> 01:09:39,285
Ira, what are you doing?
567
01:09:39,618 --> 01:09:41,827
Good. Tell the others to get out.
568
01:09:42,743 --> 01:09:44,327
We need to stay together!
569
01:09:44,660 --> 01:09:47,243
We've already done enough damage.
Exactly!
570
01:09:47,577 --> 01:09:50,118
This is different.
That's the police out there!
571
01:09:50,452 --> 01:09:53,910
I want to go home. Please, Ira!
We must stay together!
572
01:09:54,243 --> 01:09:56,243
Malin!
Please!
573
01:09:58,993 --> 01:10:00,493
Zoe!
574
01:10:02,952 --> 01:10:05,035
Listen, are you lot coming out or not?
575
01:10:07,118 --> 01:10:08,785
We're coming out!
576
01:10:11,993 --> 01:10:13,577
You have to trust me.
577
01:10:14,243 --> 01:10:16,243
You have to trust me.
What's to trust?
578
01:10:16,577 --> 01:10:18,785
Please. Trust me. It's okay.
579
01:10:27,243 --> 01:10:29,118
It's Okay.
They're coming.
580
01:10:29,452 --> 01:10:30,868
They won't hurt us.
581
01:10:31,202 --> 01:10:33,577
Ira, stop!
Watch out! She has a gun!
582
01:10:33,910 --> 01:10:36,868
What are you doing?
Get the girl to safety.
583
01:10:37,202 --> 01:10:39,702
Ira, stop this!
Stop!
584
01:10:40,077 --> 01:10:42,285
Ira, please!
Easy, now!
585
01:10:42,618 --> 01:10:44,493
Drop the gun.
Please!
586
01:10:44,827 --> 01:10:46,660
Put the gun...
Ira, stop!
587
01:10:46,993 --> 01:10:49,160
Stop!
Put the gun on the ground!
588
01:10:49,910 --> 01:10:53,202
Put the gun on the ground!
Tell them to step away from the car.
589
01:10:53,535 --> 01:10:56,243
She's asking you to move away.
590
01:10:59,743 --> 01:11:01,785
Tell them to step the fuck away!
591
01:11:02,118 --> 01:11:04,702
I'm begging you, move away, please!
592
01:11:09,535 --> 01:11:10,993
Okay.
593
01:11:13,993 --> 01:11:15,535
Run!
594
01:11:16,160 --> 01:11:17,452
Go!
595
01:11:17,785 --> 01:11:19,285
Now.
596
01:11:19,952 --> 01:11:21,618
OK! Run!
597
01:11:22,035 --> 01:11:25,327
Run! Run! Go! Ka!
598
01:12:13,410 --> 01:12:17,327
What's happened here?
Don't know. Tow truck. Ambulance.
599
01:12:18,035 --> 01:12:19,577
Slow down.
600
01:12:21,618 --> 01:12:23,368
Let's see what happened.
601
01:12:23,702 --> 01:12:26,285
It's Marco, stop the car.
602
01:12:29,493 --> 01:12:30,993
Marco, good morning!
603
01:12:31,327 --> 01:12:32,952
What happened?
604
01:12:33,535 --> 01:12:37,160
Nothing, just two guys ran off
the road here last night.
605
01:12:37,493 --> 01:12:39,452
Didn't brake fast enough.
606
01:12:39,785 --> 01:12:43,243
Are they hurt?
Only slightly. They were lucky.
607
01:12:43,577 --> 01:12:46,243
I see.
All under control.
608
01:12:46,577 --> 01:12:48,952
Okay. We'll be off then.
Fine.
609
01:12:49,285 --> 01:12:51,577
And you? All well?
How's your daughter?
610
01:12:51,910 --> 01:12:54,868
Fine, thanks, she's at home.
Glad to hear that.
611
01:12:55,535 --> 01:12:58,327
Okay, bye then!
Ciao.
612
01:15:16,993 --> 01:15:20,618
ACCIDENT REPORT
FRONT RIM SCRATCH, HEADLIGHT SMASHED
613
01:15:20,952 --> 01:15:22,327
Alright, Miss.
614
01:15:23,368 --> 01:15:24,993
Sit down please.
615
01:15:26,993 --> 01:15:29,368
I will now take your particulars.
616
01:15:30,702 --> 01:15:33,160
Surname and given name?
617
01:15:33,660 --> 01:15:35,618
Valentina Moretti.
618
01:15:36,702 --> 01:15:38,202
I'm going for a smoke.
619
01:15:39,118 --> 01:15:41,493
Can I?
Smoke? Okay, off you go.
620
01:16:56,410 --> 01:16:57,910
Thank you, Giuseppe.
621
01:17:31,160 --> 01:17:33,118
German?
Yes.
622
01:17:33,452 --> 01:17:35,410
Good. I'll just start.
623
01:17:35,743 --> 01:17:38,577
Let's get the formalities over with.
624
01:17:38,910 --> 01:17:40,202
Your full name?
625
01:17:40,535 --> 01:17:44,243
Ira Noรฉ. N - O - E, accent on the E.
626
01:17:44,577 --> 01:17:46,452
Date and place of birth?
627
01:17:46,785 --> 01:17:50,618
21.03.2003 in Munich, Germany.
628
01:17:52,243 --> 01:17:53,410
Abode?
629
01:17:53,743 --> 01:17:55,160
Munich.
630
01:17:55,493 --> 01:17:56,993
With your parents?
631
01:17:57,910 --> 01:17:59,493
I live with my mother.
632
01:17:59,827 --> 01:18:01,868
My parents are separated.
633
01:18:03,702 --> 01:18:05,202
Marital status?
634
01:18:06,493 --> 01:18:07,868
Not married?
635
01:18:08,202 --> 01:18:10,285
OK. Present occupation?
636
01:18:14,202 --> 01:18:15,618
Nothing.
637
01:18:16,785 --> 01:18:19,618
Passed my school-leaving certificate
last week.
638
01:18:20,702 --> 01:18:22,202
Congratulations.
639
01:18:23,493 --> 01:18:25,327
So do you want to go to university?
640
01:18:26,118 --> 01:18:27,618
No idea.
641
01:18:33,452 --> 01:18:36,660
I'm here to provide a specialist
psychological opinion.
642
01:18:36,993 --> 01:18:40,202
You've just turned 18,
with no criminal record.
643
01:18:40,535 --> 01:18:42,910
In borderline cases,
the public prosecutor
644
01:18:43,243 --> 01:18:46,410
decides if you're to be tried
as an adult or a juvenile.
645
01:18:46,743 --> 01:18:48,785
So what we're doing here is finding out
646
01:18:49,118 --> 01:18:50,910
why you did what you did,
647
01:18:51,618 --> 01:18:54,618
and if there's a risk
that you'll commit further crimes.
648
01:18:55,743 --> 01:18:57,243
And what about the others?
649
01:18:57,743 --> 01:18:59,243
They're free to go.
650
01:19:01,577 --> 01:19:02,993
I'm sorry.
651
01:19:04,077 --> 01:19:07,952
I know you feel like
you're all in this together, but...
652
01:19:09,035 --> 01:19:11,410
the law sees it a bit differently.
653
01:19:12,868 --> 01:19:15,952
You can't leave the country
until the prosecutor decides.
654
01:19:16,285 --> 01:19:19,077
Do you have relatives or friends here?
No.
655
01:19:20,327 --> 01:19:21,868
I have an idea.
656
01:19:22,327 --> 01:19:24,785
It might not be exactly
down your alley.
657
01:19:25,118 --> 01:19:28,577
But it'll save you asking your parents
for money for a hotel.
658
01:19:31,368 --> 01:19:33,452
No, don't worry. Really.
659
01:19:34,327 --> 01:19:35,743
Yes...
660
01:19:38,327 --> 01:19:40,368
I know, I know. I'm sorry.
661
01:19:40,702 --> 01:19:44,743
The battery died and I lost my charger.
662
01:19:45,077 --> 01:19:48,577
Don't worry. I'm fine, really.
But I need your help, please.
663
01:20:09,868 --> 01:20:12,202
See you later.
Ciao.
664
01:20:35,243 --> 01:20:36,952
She looks worn out.
665
01:20:41,035 --> 01:20:43,118
Gentlemen! What's going on?
666
01:20:43,452 --> 01:20:46,118
We're Valentina's parents!
Take it easy!
667
01:20:46,577 --> 01:20:47,868
Follow me!
668
01:20:48,243 --> 01:20:51,202
Marinella! These are the girl's parents.
669
01:20:51,535 --> 01:20:53,785
Hello. What's happened?
670
01:20:54,118 --> 01:20:57,243
Darling, what happened, are you hurt?
671
01:20:57,660 --> 01:20:59,618
Nothing, mum.
No, that's not true.
672
01:20:59,952 --> 01:21:01,702
Calm down.
673
01:21:02,410 --> 01:21:03,827
One moment...
674
01:21:04,160 --> 01:21:06,952
Would it be possible to have
a moment alone with Ira?
675
01:21:07,285 --> 01:21:09,077
With that girl there?
676
01:21:09,410 --> 01:21:12,077
Two minutes only, okay?
Please.
677
01:21:12,410 --> 01:21:15,452
We'll be right back.
Two minutes, OK?
678
01:21:18,868 --> 01:21:22,118
Ira. Valentina would like
to talk with you.
679
01:21:47,077 --> 01:21:48,743
Please say something.
680
01:21:54,202 --> 01:21:55,702
Are you going home?
681
01:21:57,035 --> 01:21:59,868
Believe me, I'm in trouble
as soon as we get there.
682
01:22:13,868 --> 01:22:15,327
Okay.
683
01:25:20,368 --> 01:25:24,493
Short hair and a ferocious expression,
that's what they said.
684
01:25:25,410 --> 01:25:27,077
I think I found you.
685
01:25:28,202 --> 01:25:29,952
I don't speak Italian.
686
01:25:31,035 --> 01:25:32,702
Come on, let's go.
687
01:25:37,577 --> 01:25:38,785
Sit here!
688
01:26:21,660 --> 01:26:23,160
Is this all?
689
01:26:24,118 --> 01:26:25,577
Come on.
690
01:26:29,285 --> 01:26:34,077
You'll be needing your ears
to listen to your thoughts.
691
01:28:11,285 --> 01:28:15,243
Let us hope that the fire has spared
our village and our house.
692
01:28:15,577 --> 01:28:19,035
For our children's future too.
693
01:29:52,077 --> 01:29:53,577
Come on.
694
01:29:58,285 --> 01:30:00,368
How's it going?
Good, thank you.
695
01:30:01,785 --> 01:30:03,535
It's terrible.
696
01:30:08,618 --> 01:30:12,993
The poor villagers, and the animals too.
Yes, the animals!
697
01:30:13,493 --> 01:30:16,785
They've got stables full of animals.
698
01:30:17,118 --> 01:30:20,618
They are countryside people,
they live off that.
699
01:30:22,327 --> 01:30:27,077
Let's hope it isn't all destroyed.
700
01:30:29,618 --> 01:30:31,243
Silence!
701
01:30:31,952 --> 01:30:33,452
Be quiet.
702
01:30:36,118 --> 01:30:37,827
Do you hear that?
703
01:30:38,160 --> 01:30:39,493
Yes!
48427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.