Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,103 --> 00:00:04,838
...the freeway just
before Magic Mountain,
2
00:00:04,938 --> 00:00:07,374
over a mile backup there.
Paramedics are at the scene.
3
00:00:07,474 --> 00:00:09,376
Weather-wise, hardly a cloud in the sky.
4
00:00:09,476 --> 00:00:12,512
Temperatures at Civic Center,
76, but don't let that fool you.
5
00:00:12,613 --> 00:00:14,715
Our weatherman warns thatthe storm moving in from the northwest...
6
00:00:14,815 --> 00:00:17,751
should hit sometime this evening.
Umbrella time, folks. Keep 'em handy.
7
00:00:17,851 --> 00:00:20,420
On the political front,the hot topic is the guessing game...
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,990
as to who Governor Montgomery will pick
as his presidential running mate.
9
00:00:23,257 --> 00:00:26,093
No word from the governor, who continues
the careful weighing of options...
10
00:00:26,193 --> 00:00:28,529
that has been his stylesince the beginning of the campaign.
11
00:00:28,629 --> 00:00:30,631
From campaign headquarters
at the Biltmore Hotel,
12
00:00:30,731 --> 00:00:33,066
a spokesman indicated we should not
expect an announcement...
13
00:00:33,166 --> 00:00:35,736
before primary night,
now only four days away.
14
00:00:35,836 --> 00:00:37,771
Reflecting speculation
across the country,
15
00:00:37,871 --> 00:00:39,339
polls conducted by the L.A. Times...
16
00:00:39,439 --> 00:00:42,075
and among our listenersshow the front-runner for the VP spot...
17
00:00:42,175 --> 00:00:45,345
to be our own popular Congressman,
Paul Mackey. In sports...
18
00:00:45,579 --> 00:00:47,848
โ How do I look?
โ Terrific.
19
00:00:49,750 --> 00:00:52,719
Neil Axton, please.
Oscar Finch calling.
20
00:00:52,819 --> 00:00:54,788
San Francisco's our
Achilles' heel, Oscar.
21
00:00:54,888 --> 00:00:57,925
That's why we're about to buy baby
a new pair of shoes.
22
00:00:58,258 --> 00:01:02,229
Hello, Neil.
This is Oscar. How are you?
23
00:01:02,429 --> 00:01:05,732
Glad to hear it.
Oh, I'm just fine, thanks.
24
00:01:05,832 --> 00:01:08,268
Paul Mackey and I are on
our way to the Biltmore,
25
00:01:08,368 --> 00:01:10,070
and things are looking
pretty good for the primary...
26
00:01:10,170 --> 00:01:13,106
apart from San Francisco,
which is a bit slow.
27
00:01:13,440 --> 00:01:16,410
We need some help there,
fast. Mmm-hmm.
28
00:01:16,510 --> 00:01:18,679
How about 750,000?
29
00:01:18,779 --> 00:01:21,114
A lot of money to whom, Neil?
30
00:01:21,214 --> 00:01:23,684
Just tell our mutual friend
that he won't be forgotten...
31
00:01:23,784 --> 00:01:24,985
when the governor wins.
32
00:01:25,085 --> 00:01:28,555
Montgomery likes oil wells
on the horizon.
33
00:01:39,433 --> 00:01:41,001
โ You ready?
โ Do I look ready?
34
00:01:41,101 --> 00:01:43,770
Winners are always ready.
When this is a done deal,
35
00:01:43,870 --> 00:01:46,373
I'm gonna buy you
the best frozen yogurt in town,
36
00:01:46,473 --> 00:01:48,241
and you can pick your own topping.
37
00:01:48,542 --> 00:01:49,776
I'm nervous as hell, Oscar.
38
00:01:49,876 --> 00:01:53,046
That's good. It gives you an edge.
Besides, he's not a dentist,
39
00:01:53,146 --> 00:01:55,782
just the next president
of the United States.
40
00:01:57,050 --> 00:01:58,652
Good morning, Congressman.
41
00:02:01,121 --> 00:02:03,857
Paul. Paul, good to see you.
42
00:02:03,957 --> 00:02:06,059
โ Tim, how are you?
โ Great, just fine, thank you.
43
00:02:06,159 --> 00:02:07,728
I don't think you've met
Oscar Finch.
44
00:02:07,828 --> 00:02:09,596
No. It's about time, sir.
45
00:02:09,696 --> 00:02:11,598
โ It's a pleasure, truly.
โ Thank you.
46
00:02:11,898 --> 00:02:16,069
Do you mind waiting a few minutes?
The governor is anxious to meet you.
47
00:02:16,169 --> 00:02:17,938
โ I'd like that.
โ Terrific.
48
00:02:18,038 --> 00:02:19,639
All right if I use
one of your phones?
49
00:02:19,740 --> 00:02:23,176
Be our guest.
Congressman, this way please.
50
00:02:25,512 --> 00:02:27,481
Jim. Congressman Mackey.
51
00:02:27,581 --> 00:02:29,216
Thanks for coming on
such short notice, Paul.
52
00:02:29,316 --> 00:02:30,350
My pleasure, Governor.
53
00:02:30,450 --> 00:02:31,752
โ Have some coffee?
โ No, thanks.
54
00:02:31,852 --> 00:02:32,986
โ Tim?
โ No, no. I'm fine.
55
00:02:33,086 --> 00:02:34,588
Sit down, sit down. Relax, both of you.
56
00:02:34,688 --> 00:02:35,689
Thank you.
57
00:02:36,657 --> 00:02:38,558
โ You're looking good, Paul.
โ Never felt better.
58
00:02:38,659 --> 00:02:39,926
โ Family?
โ Just great.
59
00:02:40,027 --> 00:02:43,296
Cynthia's like my right arm.
She thrives on campaigning.
60
00:02:43,397 --> 00:02:46,867
My wife's the same.
We got lucky, huh?
61
00:02:46,967 --> 00:02:48,935
That was some speech
you delivered last week.
62
00:02:49,036 --> 00:02:51,505
Wish I'd been there to watch those
chicken hearts squirm.
63
00:02:51,605 --> 00:02:54,508
Well, sir, I had an opportunity to
address some of the issues.
64
00:02:55,042 --> 00:02:58,211
Thousands of homeless people
in everybody's hometown.
65
00:02:58,311 --> 00:03:00,247
We're selling off the United States.
66
00:03:00,347 --> 00:03:02,883
A piece here, a piece there.
What's next?
67
00:03:02,983 --> 00:03:05,519
General Electric?
Ford Motor Company?
68
00:03:05,619 --> 00:03:07,921
If we don't take
positive action, Governor,
69
00:03:08,021 --> 00:03:10,724
these United States
of America will be up for grabs.
70
00:03:10,824 --> 00:03:12,492
And I sincerely believe it's time...
71
00:03:12,592 --> 00:03:14,294
the American people
know what's going on.
72
00:03:14,394 --> 00:03:15,262
Amen to that.
73
00:03:15,362 --> 00:03:18,432
I heard you actually had some of those
boys out of their eats and cheering.
74
00:03:18,532 --> 00:03:21,468
Well, Tim, nobody slept through it,
that's for sure.
75
00:03:21,568 --> 00:03:24,004
Yes, sir, a mighty fine speech.
76
00:03:24,104 --> 00:03:27,507
Now, tell the truth, Paul.
Did you write it yourself?
77
00:03:30,343 --> 00:03:33,280
I'm just pulling your leg.
You get to know me after a while,
78
00:03:33,380 --> 00:03:35,348
you'll know how
I tend to do that every so often.
79
00:03:35,449 --> 00:03:36,883
โ Right, Tim?
โ Yes, sir.
80
00:03:36,983 --> 00:03:39,486
Of course you wrote it yourself.
I know you wrote it yourself,
81
00:03:39,586 --> 00:03:41,288
just like you write
all your speeches yourself.
82
00:03:41,688 --> 00:03:44,257
If I thought otherwise, Congressman,
I wouldn't be here talking to you,
83
00:03:44,357 --> 00:03:47,294
because I wouldn't
know who I was talking to, right?
84
00:03:49,296 --> 00:03:52,466
Now, how about we cut
to the chase, gentlemen?
85
00:03:52,933 --> 00:03:56,603
We've all heard the rumors in which your
name has been connected with mine, Paul.
86
00:03:56,703 --> 00:03:59,339
We've read The Washington Post
and The New York Times.
87
00:03:59,439 --> 00:04:03,176
Now I want to make it formal.
Congressman Mackey, sir,
88
00:04:03,643 --> 00:04:05,879
I'd like you to start giving
some serious thought...
89
00:04:05,979 --> 00:04:07,914
to joining me in a most noble effort,
90
00:04:08,014 --> 00:04:12,085
that is, as my running mate
in an all-out, no-holds-barred,
91
00:04:12,185 --> 00:04:15,822
winner-take-all race for the
presidency of the United States.
92
00:04:15,989 --> 00:04:19,126
Montgomery and Mackey.
How's that sound to you, Congressman?
93
00:04:20,460 --> 00:04:25,265
Governor, it sounds to me like
a winning ticket.
94
00:04:28,902 --> 00:04:31,638
Mr. Finch, the governor will
see you now.
95
00:04:31,738 --> 00:04:32,839
Later.
96
00:04:36,576 --> 00:04:39,246
Let me be the first to
congratulate you, Mr. Finch.
97
00:04:39,346 --> 00:04:43,016
Your old buddy Paul and I are about to
embark on a hell of an exciting journey.
98
00:04:43,116 --> 00:04:45,418
And you had a lot to do with making
that possible.
99
00:04:45,519 --> 00:04:47,254
I'm in your debt, Mr. Finch.
100
00:04:47,354 --> 00:04:48,588
My pleasure, sir.
101
00:04:53,126 --> 00:04:54,995
A chance to do the things that need
to be done.
102
00:04:55,095 --> 00:04:56,997
โ You think I can make it?
โ You're halfway there, already.
103
00:04:57,097 --> 00:04:59,399
โ I want you with me, Oscar.
โ Every step.
104
00:04:59,499 --> 00:05:01,301
President Paul Mackey.
105
00:05:01,535 --> 00:05:04,237
Attorney General Oscar Finch.
106
00:05:04,337 --> 00:05:05,472
I like the sound of that.
107
00:05:05,572 --> 00:05:07,207
I like the echoes.
108
00:05:20,687 --> 00:05:22,422
Cynthia did a nice job, hmm?
109
00:05:22,522 --> 00:05:25,292
Yeah, Paul found himself
a great hostess.
110
00:05:25,392 --> 00:05:28,361
Essential to a successful career.
111
00:05:28,461 --> 00:05:31,531
โ Only reason I married you.
โ Oh, don't tell me.
112
00:05:32,532 --> 00:05:35,335
โ Darling. Will you get it?
โ Yeah, I know. Got it.
113
00:05:40,140 --> 00:05:41,308
Hello?
114
00:05:44,411 --> 00:05:45,478
Frank.
115
00:05:46,479 --> 00:05:48,415
Frank, I told you
not to bother me again.
116
00:05:48,515 --> 00:05:50,684
There's nothing I can do for you.
117
00:05:52,752 --> 00:05:55,422
I advised you who to get.
They're the smartest guys in town.
118
00:05:55,522 --> 00:05:57,624
They'll do the best
with what they've got.
119
00:05:58,124 --> 00:06:01,228
Never mind about them not being
in my league.
120
00:06:01,328 --> 00:06:03,363
I'm all through being
your problem solver.
121
00:06:03,463 --> 00:06:05,632
That's over. That's history.
122
00:06:07,667 --> 00:06:10,503
Frank. Frank.
123
00:06:10,604 --> 00:06:13,974
I am not going to talk anymore
about this on the phone.
124
00:06:15,375 --> 00:06:18,044
Fine. Where are you?
125
00:06:18,778 --> 00:06:20,113
Who's with you?
126
00:06:21,448 --> 00:06:25,619
All right, give me
half an hour, 45 minutes.
127
00:06:25,719 --> 00:06:28,321
Yeah. I'll see you.
128
00:06:41,101 --> 00:06:42,502
Honey?
129
00:06:43,870 --> 00:06:45,505
I gotta go out.
130
00:06:45,705 --> 00:06:46,773
It's nearly midnight.
131
00:06:46,873 --> 00:06:50,043
Big contributor. I've been trying to
nail this guy for months.
132
00:06:50,143 --> 00:06:52,012
He sounds as though
he's had a couple of drinks.
133
00:06:52,145 --> 00:06:54,714
Tonight could be the night.
His checkbook's itching.
134
00:06:54,814 --> 00:06:56,516
When are we ever gonna get a break?
135
00:06:56,650 --> 00:06:59,586
Soon as Montgomery
wins California, we'll take a trip.
136
00:06:59,686 --> 00:07:02,789
โ Shopping?
โ A little something for the inaugural.
137
00:07:03,723 --> 00:07:05,358
Get your beauty sleep.
138
00:07:06,293 --> 00:07:07,894
Good luck, darling.
139
00:12:23,076 --> 00:12:24,344
How you doing, Oscar?
140
00:12:24,444 --> 00:12:26,946
Let's just get it over with, Frank.
141
00:12:27,981 --> 00:12:30,450
โ You walked?
โ You bet I did.
142
00:12:32,185 --> 00:12:36,122
From my office. I can use the exercise.
Besides, the last thing I want is...
143
00:12:36,222 --> 00:12:38,491
for someone to see
my car in your driveway.
144
00:12:38,591 --> 00:12:41,160
Our privacy's as good as gold, Oscar.
145
00:12:41,261 --> 00:12:44,864
As I told you, Susan's in Hawaii,
and the housekeeper has the week off,
146
00:12:44,964 --> 00:12:46,432
so no one will ever have to know...
147
00:12:46,532 --> 00:12:50,169
that Oscar Finch dirtied
his shoes on Frank Staplin's carpets.
148
00:12:50,270 --> 00:12:51,437
They're only the best.
149
00:12:52,872 --> 00:12:54,540
Step right in.
150
00:12:58,177 --> 00:13:00,179
How about you get out of that coat?
151
00:13:00,279 --> 00:13:03,383
You'll bake in here.
Toss it anywhere.
152
00:13:04,283 --> 00:13:06,252
Oh, can I get you a drink?
153
00:13:06,352 --> 00:13:08,121
No, thanks. I'm fine.
154
00:13:08,221 --> 00:13:10,990
I can't. Doctor's orders.
I'm down to this.
155
00:13:11,090 --> 00:13:14,727
I made myself a little snack.
Here, have a nibble.
156
00:13:16,529 --> 00:13:18,398
What gives, Frank?
157
00:13:19,165 --> 00:13:23,069
I am in real trouble, Oscar.
158
00:13:23,169 --> 00:13:25,805
So, what else is new?
159
00:13:26,005 --> 00:13:28,241
Only this time, it's a little bit
more serious...
160
00:13:28,341 --> 00:13:30,009
than anything I've ever had to handle.
161
00:13:30,109 --> 00:13:33,112
You worried about
five years in jail, Frank?
162
00:13:33,212 --> 00:13:36,749
Is that it? With good behavior,
call it 30 months.
163
00:13:36,849 --> 00:13:38,084
No sweat, Frank.
164
00:13:38,184 --> 00:13:40,653
Oh, it's not me so much as Susan.
165
00:13:40,753 --> 00:13:43,556
I don't care for her
to have to face the shame of it.
166
00:13:43,923 --> 00:13:46,059
I need a favor, Oscar.
167
00:13:46,993 --> 00:13:47,694
Forget it.
168
00:13:48,394 --> 00:13:50,530
One document.
169
00:13:50,663 --> 00:13:52,799
The DA's case goes right out
of the window...
170
00:13:52,899 --> 00:13:55,435
if he doesn't get his hands on
one lousy document.
171
00:13:55,535 --> 00:13:56,836
Then don't let him have it.
172
00:13:57,036 --> 00:13:58,838
It'll be on his desk
in a couple of days.
173
00:13:59,205 --> 00:14:01,941
Well, then, I'll see you
in five years, Frank.
174
00:14:02,041 --> 00:14:04,744
I'd like to do this civilized.
175
00:14:04,844 --> 00:14:06,713
There is nothing to do.
176
00:14:06,813 --> 00:14:09,916
One document in the nearest
shredder, Oscar.
177
00:14:10,016 --> 00:14:13,886
You have friends in the right places.
They owe you favors.
178
00:14:13,986 --> 00:14:15,822
โ That's your game.
โ Forget it.
179
00:14:15,922 --> 00:14:19,292
We've got a history. We've been
down this road before.
180
00:14:19,392 --> 00:14:24,530
Twenty-one years before, Frank.
Times change.
181
00:14:25,832 --> 00:14:31,971
I'll see that you have any amount.
Cash that can't be traced. Swiss cash.
182
00:14:32,271 --> 00:14:34,707
I'm asking you nicely, Oscar.
183
00:14:34,841 --> 00:14:36,776
You don't get it, Frank.
184
00:14:36,876 --> 00:14:39,445
I have a family.
I have a great, big career.
185
00:14:39,545 --> 00:14:42,248
I have a future like
you wouldn't believe.
186
00:14:42,348 --> 00:14:44,917
There's no way I'm going
to risk any of that.
187
00:14:45,017 --> 00:14:47,687
How's your buddy, the congressman?
188
00:14:47,787 --> 00:14:50,823
The word is he's going
to be Montgomery's boy.
189
00:14:51,023 --> 00:14:52,525
You go way back.
190
00:14:53,192 --> 00:14:55,495
Wasn't he working in the DA's office...
191
00:14:55,661 --> 00:14:58,531
when you did me
that favor a long time ago?
192
00:14:59,332 --> 00:15:02,335
Your boy in the White House,
maybe, huh?
193
00:15:03,002 --> 00:15:07,707
Nice cabinet post
for Oscar Finch, perhaps?
194
00:15:07,874 --> 00:15:10,409
Is that the big future?
195
00:15:10,576 --> 00:15:12,545
That's not a nice way to talk, Frank.
196
00:15:12,712 --> 00:15:14,981
If I go down five years,
197
00:15:15,548 --> 00:15:19,719
six months, one day, Oscar,
198
00:15:20,019 --> 00:15:23,122
I'm not gonna be too happy with the man
that let it happen.
199
00:15:23,256 --> 00:15:29,328
Happy or sad, Frank,
you can't prove a damn thing.
200
00:15:29,929 --> 00:15:33,733
Who needs proof anymore?
You know politics these days.
201
00:15:33,833 --> 00:15:36,135
I only have to mention your name,
202
00:15:36,235 --> 00:15:40,573
and a certain little incident
that happened back in 1969,
203
00:15:41,808 --> 00:15:47,380
and you and your buddy are
dead ducks in Washington.
204
00:15:49,148 --> 00:15:50,583
Think it over, Oscar.
205
00:20:10,810 --> 00:20:13,813
โ Okay, we sent them out.
โ Two more black and whites. Right.
206
00:20:22,154 --> 00:20:24,557
โ You okay, Mickey?
โ Doing fine, Sarge.
207
00:20:25,157 --> 00:20:28,260
Jack, you're wanted outside.
George, is that the shell?
208
00:20:28,360 --> 00:20:29,929
โ Yeah, that's it.
โ Hey, Sarge.
209
00:20:30,029 --> 00:20:31,430
Yeah?
210
00:20:34,500 --> 00:20:35,501
Yes, sir?
211
00:20:35,601 --> 00:20:37,970
โ You know anything about these things?
โ What things?
212
00:20:38,070 --> 00:20:40,773
This thing here. I think it's what
they call a fax machine.
213
00:20:40,873 --> 00:20:42,208
โ A what?
โ Fax machine.
214
00:20:42,308 --> 00:20:44,443
โ Know anything about them?
โ Never even been near one.
215
00:20:44,543 --> 00:20:46,078
Well, me neither.
216
00:20:51,917 --> 00:20:53,552
Okay, Sergeant, what do you got?
217
00:20:53,986 --> 00:20:59,625
Deceased's wife, Mrs. Susan Staplin,
she was in Hawaii on vacation.
218
00:20:59,725 --> 00:21:03,129
Right. Now, I think I heard
somebody say she's on her way back?
219
00:21:03,229 --> 00:21:04,797
โ Yes, sir.
โ All right.
220
00:21:04,897 --> 00:21:06,932
Called husband approximately...
221
00:21:07,032 --> 00:21:08,400
Fellas, could I have it for a minute?
222
00:21:08,501 --> 00:21:10,669
Come on, guys, let's give it over
to the lieutenant.
223
00:21:11,604 --> 00:21:13,038
Come on, come on.
224
00:21:16,275 --> 00:21:17,777
Let's keep them quiet out there,
huh, George?
225
00:21:17,877 --> 00:21:19,011
Thank you.
226
00:21:19,678 --> 00:21:24,784
Okay, called husband
approximately 10:30 p.m., Hawaii time.
227
00:21:25,050 --> 00:21:28,654
No answer. She called again later.
228
00:21:28,754 --> 00:21:30,990
No answer. Got...
229
00:21:34,460 --> 00:21:35,394
Lieutenant?
230
00:21:35,494 --> 00:21:38,664
Keep going, Sergeant.
I'm listening. Got what?
231
00:21:39,832 --> 00:21:41,801
Got worried.
Called security company.
232
00:21:41,901 --> 00:21:44,103
They sent guy over.
Officer Rodriguez.
233
00:21:44,203 --> 00:21:47,139
Saw lights in house.
No response. Made entry.
234
00:21:47,439 --> 00:21:52,711
Found victim.
911 got called at 4:21 a.m.
235
00:22:09,962 --> 00:22:11,497
It's Reggiano.
236
00:22:12,565 --> 00:22:13,299
What's the matter?
237
00:22:14,133 --> 00:22:16,535
That cheese, Sergeant, that's Italian.
238
00:22:16,635 --> 00:22:21,373
That, Sergeant, is the greatest.
My father loved his Reggiano.
239
00:22:21,473 --> 00:22:23,609
Oh, we gotta have a taste of that.
240
00:22:23,709 --> 00:22:25,377
This stuff has got
to be checked out, sir.
241
00:22:25,477 --> 00:22:29,815
No, no, no, we're not going to
touch anything that's been used. No, no.
242
00:22:30,549 --> 00:22:32,918
Wait till you get a load of this.
243
00:22:33,352 --> 00:22:35,521
And this is expensive, too.
244
00:22:35,621 --> 00:22:38,924
You know, a piece
like this here, that's $10.
245
00:22:39,325 --> 00:22:40,693
โ Get a taste of that.
โ No, thank you.
246
00:22:40,793 --> 00:22:44,063
Oh, you gotta try it.
You just gotta taste it.
247
00:22:54,707 --> 00:22:55,774
How about that?
248
00:22:56,976 --> 00:22:58,077
It's different.
249
00:22:59,044 --> 00:23:02,081
It happens to be especially good.
250
00:23:03,082 --> 00:23:05,818
Make sure the boys put that aside when
they're done with it,
251
00:23:05,918 --> 00:23:07,553
'cause that's gonna travel.
252
00:23:08,821 --> 00:23:12,625
Okay, now the 9:11 came in at 4:21 a.m.
253
00:23:12,725 --> 00:23:13,759
Yes, sir.
254
00:23:14,693 --> 00:23:18,430
Victim expired of head wound.
.32 automatic.
255
00:23:18,530 --> 00:23:23,068
Weapon at scene. No signs forced entry.
No signs robbery.
256
00:23:23,168 --> 00:23:25,571
All signs, suicide.
257
00:23:25,671 --> 00:23:26,438
Looks like it.
258
00:23:26,705 --> 00:23:27,806
What else, Lieutenant?
259
00:23:28,474 --> 00:23:32,444
You read this paper clipping?
The guy was about to get nailed.
260
00:23:32,845 --> 00:23:35,447
Anybody here who knows
how to work that machine?
261
00:23:35,814 --> 00:23:36,882
You mean that thing back there?
262
00:23:37,583 --> 00:23:38,417
The fax.
263
00:23:38,517 --> 00:23:40,119
I guess the deceased's secretary would.
264
00:23:40,219 --> 00:23:44,924
She's out here someplace.
Christy. Rebecca Christy.
265
00:23:45,024 --> 00:23:46,258
Was she here last night?
266
00:23:46,358 --> 00:23:49,662
No, sir. Mrs. Staplin gave
her address to the security people.
267
00:23:49,762 --> 00:23:52,064
She was brought over
from Westwood to ID the body.
268
00:23:52,164 --> 00:23:54,600
โ She's pretty upset.
โ Uh-huh.
269
00:23:54,934 --> 00:23:58,837
Not a nice way to begin the day,
having to identify a body.
270
00:24:00,005 --> 00:24:02,408
There's only one thing
that bothers me, Sergeant.
271
00:24:02,508 --> 00:24:03,676
What's that?
272
00:24:04,043 --> 00:24:05,210
The gun.
273
00:24:06,145 --> 00:24:08,113
See what you think.
274
00:24:13,085 --> 00:24:14,853
You notice anything?
275
00:24:17,022 --> 00:24:17,957
What?
276
00:24:18,057 --> 00:24:19,658
A man shoots himself in the head,
277
00:24:19,758 --> 00:24:22,161
the body slumps,
arm falls, the gun drops.
278
00:24:22,661 --> 00:24:24,363
Now he bleeds on the floor.
279
00:24:24,463 --> 00:24:29,234
Why do you suppose that
all the blood is under the gun,
280
00:24:29,335 --> 00:24:32,738
and there is no blood
on top of the gun?
281
00:24:36,075 --> 00:24:37,142
It's under, all right.
282
00:24:37,343 --> 00:24:39,278
Could I borrow your handkerchief?
283
00:24:45,584 --> 00:24:49,588
โ Well, what do you know about that?
โ What?
284
00:24:49,688 --> 00:24:51,757
You see any blood
on that side of the gun?
285
00:24:51,857 --> 00:24:52,825
Nothing.
286
00:24:52,925 --> 00:24:54,493
That's what's bothering me.
287
00:24:54,927 --> 00:24:58,130
If the gun fell on the blood,
as it seems,
288
00:24:58,230 --> 00:25:02,768
why didn't any of it stick
to the underside of the gun?
289
00:25:03,268 --> 00:25:04,636
Doesn't make sense.
290
00:25:04,737 --> 00:25:09,641
Unless the blood had already dried.
291
00:25:09,742 --> 00:25:10,843
Wait a minute.
292
00:25:11,210 --> 00:25:14,146
How could a guy kill himself,
then all that time later,
293
00:25:14,246 --> 00:25:16,281
after, when it dries, he drops the gun?
294
00:25:16,382 --> 00:25:18,851
Good point, Sarge.
You hit it the first time.
295
00:25:18,951 --> 00:25:23,055
Like you said, the blood couldn't dry
right away, could it?
296
00:25:23,322 --> 00:25:25,958
So what I'm trying to figure out is,
297
00:25:26,058 --> 00:25:30,396
why did it take so long
before the gun fell?
298
00:25:30,829 --> 00:25:33,999
Have the guys find out
the drying time...
299
00:25:34,099 --> 00:25:39,538
for that amount of blood in a room
like this and on a floor like this.
300
00:25:39,638 --> 00:25:42,741
Have forensic back here.
Check it out some more.
301
00:25:43,776 --> 00:25:47,513
Good as done, sir.
George! George!
302
00:25:47,613 --> 00:25:49,415
โ I better check out Mrs...
โ Guys.
303
00:25:49,548 --> 00:25:50,849
Wanna get back in here?
304
00:25:50,949 --> 00:25:52,551
...that secretary.
What's the secretary's name?
305
00:25:52,651 --> 00:25:53,786
Christy. Rebecca Christy.
306
00:25:53,886 --> 00:25:55,587
I gotta start writing
these things down.
307
00:25:55,687 --> 00:25:56,922
Could I have my handkerchief?
308
00:25:57,022 --> 00:25:58,157
Yeah.
309
00:25:58,257 --> 00:26:00,726
Don't forget, have them
wrap up that cheese careful.
310
00:26:00,826 --> 00:26:01,627
Real careful.
311
00:26:01,727 --> 00:26:03,429
All through with the stiff, Lieutenant?
Can we take him out?
312
00:26:03,529 --> 00:26:04,763
Take it away.
313
00:26:07,266 --> 00:26:08,300
Miss?
314
00:26:10,402 --> 00:26:13,038
Ma'am, I'm Lieutenant Columbo.
315
00:26:13,138 --> 00:26:15,674
I'm with the Los Angeles
Police Department.
316
00:26:15,874 --> 00:26:16,909
How do you do?
317
00:26:17,376 --> 00:26:22,114
I know this is a bad time.
I'm really sorry to have to bother you.
318
00:26:22,214 --> 00:26:23,682
It's all right.
319
00:26:25,083 --> 00:26:27,119
It's too bad about Mr. Staplin.
320
00:26:27,219 --> 00:26:30,155
Yes. He was so kind.
321
00:26:31,323 --> 00:26:35,360
I wonder you could help me out.
None of our boys, they...
322
00:26:35,794 --> 00:26:39,398
They don't seem to know anything about
that machine that's in your office.
323
00:26:39,798 --> 00:26:41,200
The fax machine.
324
00:26:41,300 --> 00:26:42,734
Do you want me to send a letter?
325
00:26:43,335 --> 00:26:47,840
Oh, no, no, no.
No, nothing like that, no.
326
00:26:48,941 --> 00:26:52,811
I just would like it if
you could show me how it works.
327
00:26:52,911 --> 00:26:54,580
I'd appreciate that.
328
00:26:54,847 --> 00:26:56,982
Then I'll see to it
that you're driven home.
329
00:26:57,983 --> 00:27:00,919
All these newfangled gadgets
they come out with.
330
00:27:01,386 --> 00:27:02,855
They make me nervous.
331
00:27:02,955 --> 00:27:06,024
Now, my wife, last year
she got a home computer.
332
00:27:06,124 --> 00:27:09,361
She loves it. Me, I never go near it.
333
00:27:09,461 --> 00:27:10,963
Sit down here, ma'am.
334
00:27:11,063 --> 00:27:15,534
I think we were the last people on the
block to get an electric garage opener.
335
00:27:15,634 --> 00:27:19,538
Now, you can send
a letter on this machine?
336
00:27:19,638 --> 00:27:22,007
Yes. Any number of pages.
337
00:27:22,107 --> 00:27:23,876
What makes it go?
338
00:27:24,610 --> 00:27:27,479
You dial in a number,
just like a telephone.
339
00:27:27,579 --> 00:27:28,881
Press start. That's all.
340
00:27:29,181 --> 00:27:30,716
And you can send it anywhere?
341
00:27:30,983 --> 00:27:33,852
Anywhere that has a fax machine.
Anywhere in the world.
342
00:27:34,386 --> 00:27:37,789
Anywhere in the world.
And how long does it take?
343
00:27:37,890 --> 00:27:38,957
Seconds.
344
00:27:40,192 --> 00:27:43,795
You mean just by dialing,
like, a phone number,
345
00:27:43,896 --> 00:27:46,532
that letter will come out
across the street,
346
00:27:46,632 --> 00:27:48,700
or on the other side
of the world in seconds?
347
00:27:48,800 --> 00:27:52,037
It's not the same letter,
it's an exact copy of that letter.
348
00:27:52,137 --> 00:27:53,071
A facsimile.
349
00:27:53,338 --> 00:27:55,507
A facsimile.
350
00:27:56,608 --> 00:27:58,510
A fax.
351
00:27:59,311 --> 00:28:02,648
Now I'm getting the hang of this thing.
352
00:28:02,748 --> 00:28:07,119
Okay. Let me ask you this.
353
00:28:07,219 --> 00:28:12,624
There is a page of a letter hanging
out of the bottom of this machine.
354
00:28:12,991 --> 00:28:13,725
What's that?
355
00:28:13,992 --> 00:28:16,094
It's the last page that was sent through.
356
00:28:16,261 --> 00:28:18,330
Usually, it's removed. Do you want
this left here?
357
00:28:18,664 --> 00:28:21,900
Please, for now, ma'am.
Did you send that letter, Miss Christy?
358
00:28:22,000 --> 00:28:22,968
No.
359
00:28:25,203 --> 00:28:27,573
Do you recognize that handwriting?
360
00:28:27,673 --> 00:28:29,274
It's Mr. Staplin's.
361
00:28:29,541 --> 00:28:31,343
Did he know how to use this machine?
362
00:28:31,443 --> 00:28:32,878
He used it frequently.
363
00:28:32,978 --> 00:28:38,150
Is there any way that you could
determine what time this letter was sent?
364
00:28:38,250 --> 00:28:39,885
Yes. But I'll have
to remove the page first.
365
00:28:39,985 --> 00:28:41,720
Oh, let me do that, ma'am.
366
00:28:47,459 --> 00:28:51,330
Susan?
Would that be Mrs. Staplin?
367
00:28:51,463 --> 00:28:52,664
Yes.
368
00:28:53,365 --> 00:28:54,800
Uh-huh.
369
00:29:00,539 --> 00:29:04,843
The last transmission
was logged at 12:27 a.m.
370
00:29:04,943 --> 00:29:07,913
A one-page document
that took 14 seconds to send.
371
00:29:08,313 --> 00:29:11,283
Excuse me, ma'am,
a one-page document?
372
00:29:11,383 --> 00:29:14,319
But I see a second page
to the letter here.
373
00:29:14,419 --> 00:29:17,823
That's also
in Mr. Staplin's handwriting.
374
00:29:17,923 --> 00:29:21,593
Would that mean that there was
a two-page letter,
375
00:29:22,260 --> 00:29:23,829
but only one page was sent?
376
00:29:23,929 --> 00:29:26,632
I guess.
It was faxed to this number.
377
00:29:27,532 --> 00:29:29,534
Isn't that the area code for Hawaii?
378
00:29:29,635 --> 00:29:32,838
It's the fax number of the hotel where
Mrs. Staplin was staying.
379
00:29:33,138 --> 00:29:35,474
Isn't that remarkable?
380
00:29:36,108 --> 00:29:42,614
A letter sent 2,500 miles
across the Pacific in 14 seconds.
381
00:29:44,449 --> 00:29:46,084
I don't mean to burden you,
Miss Christy,
382
00:29:46,184 --> 00:29:49,621
but could you come into
Mr. Staplin's office for just a minute?
383
00:29:51,323 --> 00:29:55,761
You know, when I saw the telephone
on Mr. Staplin's desk,
384
00:29:55,861 --> 00:29:58,930
I almost got dizzy.
I mean, that's some device.
385
00:29:59,031 --> 00:30:00,999
There's got to be 13 buttons there.
386
00:30:01,099 --> 00:30:04,002
And that's not including
the ones that you dial with.
387
00:30:04,102 --> 00:30:06,538
โ Would you bag this, please?
โ Yes, sir.
388
00:30:07,072 --> 00:30:09,274
Yes, it's a sophisticated instrument.
389
00:30:09,374 --> 00:30:10,308
Yeah, it sure is.
390
00:30:10,409 --> 00:30:13,412
It can memorize 100 phone numbers
for speed dialing.
391
00:30:13,512 --> 00:30:15,580
There's conference calling, of course.
392
00:30:15,681 --> 00:30:18,784
Date and time. An appointment
reminder program,
393
00:30:18,884 --> 00:30:21,219
speaker phone, last number redial...
394
00:30:21,353 --> 00:30:23,021
That's the one I want to know about.
395
00:30:23,121 --> 00:30:25,524
That's the one feature
I heard something about.
396
00:30:25,657 --> 00:30:27,459
Now, how would you
work that feature?
397
00:30:27,559 --> 00:30:30,395
You just press this button.
The one that says redial.
398
00:30:31,730 --> 00:30:34,166
โ That's it?
โ Uh-huh.
399
00:30:34,766 --> 00:30:36,168
It's embarrassing.
400
00:30:36,268 --> 00:30:38,036
Excuse me, are you
finished with the phone?
401
00:30:38,136 --> 00:30:40,172
โ We're all done, Lieutenant.
โ Thank you.
402
00:30:40,272 --> 00:30:42,341
Just push this button here...
403
00:30:42,441 --> 00:30:45,911
And the phone will automatically redial
the last number called.
404
00:30:51,683 --> 00:30:54,453
Good morning,Finch residence. May I help you?
405
00:30:59,558 --> 00:31:02,461
My housekeeper says
you're from the police.
406
00:31:03,295 --> 00:31:06,798
Lieutenant Columbo, ma'am. I...
407
00:31:07,265 --> 00:31:10,535
I apologized to the lady
who answered the door already,
408
00:31:10,635 --> 00:31:12,537
when she told me you were
having breakfast, ma'am,
409
00:31:12,637 --> 00:31:16,508
and now I would like to say
to you personally how sorry I am...
410
00:31:16,608 --> 00:31:18,477
What can I do for you, Lieutenant?
411
00:31:19,211 --> 00:31:21,813
I just have a few questions, ma'am.
412
00:31:22,347 --> 00:31:27,352
We're investigating a matter concerning
a man named Frank Staplin.
413
00:31:27,652 --> 00:31:29,888
Is that a name that's
familiar to you, ma'am?
414
00:31:30,055 --> 00:31:31,790
No, should it be?
415
00:31:31,890 --> 00:31:36,561
Well, we have reason to believe that
Mr. Staplin called here last night.
416
00:31:37,195 --> 00:31:38,764
That call came in,
417
00:31:38,864 --> 00:31:42,934
according to the phone company,
at 11:46 p.m.
418
00:31:43,468 --> 00:31:45,237
Were you home at that time, ma'am?
419
00:31:45,337 --> 00:31:47,172
My husband and I had
just come from dinner.
420
00:31:47,272 --> 00:31:49,241
There was a phone call,
yes, but Oscar took it,
421
00:31:49,341 --> 00:31:51,810
and I really don't know
who it was from.
422
00:31:52,110 --> 00:31:54,146
It was a very short call, ma'am.
423
00:31:54,279 --> 00:31:56,615
Don't you think it would
be best if you spoke with my husband?
424
00:31:56,715 --> 00:31:58,450
That is, if it's really essential.
425
00:31:58,850 --> 00:32:03,255
I think I do have to speak to him, ma'am,
if it's not disturbing him too much.
426
00:32:03,755 --> 00:32:04,923
He's not home.
427
00:32:05,023 --> 00:32:08,693
Another early bird. He's long gone
to a breakfast appointment.
428
00:32:08,794 --> 00:32:11,596
Where's the best place
that I could reach him, ma'am?
429
00:32:12,264 --> 00:32:16,168
I really don't know. He's a very busy man.
Perhaps you should make an appointment.
430
00:32:57,275 --> 00:32:59,411
Don't you dare. Was it you?
431
00:32:59,511 --> 00:33:00,779
I beg your pardon, ma'am?
432
00:33:00,879 --> 00:33:02,280
Don't you dare light that cigar.
433
00:33:02,747 --> 00:33:04,449
Were you in here last night
with one of those?
434
00:33:04,549 --> 00:33:06,551
Oh, no, ma'am, it wasn't me.
435
00:33:06,651 --> 00:33:09,654
And you have my word of honor
I'm not gonna light it.
436
00:33:09,754 --> 00:33:13,458
As a matter of fact, ma'am, I've never
been in these offices before.
437
00:33:13,558 --> 00:33:15,961
They're very nice.
Very nicely done.
438
00:33:19,965 --> 00:33:23,335
I apologize, Lieutenant.
I'm a little bit sensitive this morning.
439
00:33:23,435 --> 00:33:24,903
No need to apologize, ma'am.
440
00:33:25,070 --> 00:33:29,574
This putrid atmosphere left here
last night by someone so inconsiderate...
441
00:33:29,674 --> 00:33:33,445
They smoked a foul-smelling
cigar in Mr. Finch's office...
442
00:33:33,545 --> 00:33:37,449
without once taking into account that
the air conditioning...
443
00:33:37,549 --> 00:33:40,252
in this building is
turned off in the evenings.
444
00:33:40,685 --> 00:33:41,586
Yes, ma'am.
445
00:33:42,520 --> 00:33:43,889
How can I help you?
446
00:33:44,422 --> 00:33:47,158
If it's possible, I'd like
a word with Mr. Finch.
447
00:33:47,859 --> 00:33:50,762
Well, he should be here momentarily,
Lieutenant, if you'd like to take a seat.
448
00:33:51,129 --> 00:33:52,864
Thank you very much, ma'am.
449
00:33:56,801 --> 00:34:00,171
You know, it's strange.
When I first came in here,
450
00:34:00,272 --> 00:34:04,743
I began wondering what was the one
thing here that reminded me of home.
451
00:34:05,343 --> 00:34:07,679
Maybe it was the aroma.
452
00:34:08,146 --> 00:34:11,950
Louise, who parked that decomposing
rattletrap in my space?
453
00:34:12,050 --> 00:34:13,118
I'm sure I don't know.
454
00:34:13,218 --> 00:34:15,487
Get on the phone and have it
towed out of here.
455
00:34:15,587 --> 00:34:17,355
โ Perhaps it is...
โ We've got a busy morning ahead of us.
456
00:34:17,455 --> 00:34:20,859
There's a new client, and someone from
the police will be around to see me.
457
00:34:20,959 --> 00:34:23,762
Fit him in some time
late this afternoon if you can.
458
00:34:23,862 --> 00:34:27,198
Would that be a silver
Peugeot convertible, sir?
459
00:34:27,799 --> 00:34:28,600
Who said that?
460
00:34:29,100 --> 00:34:30,101
I did.
461
00:34:30,335 --> 00:34:31,670
And who might you be?
462
00:34:31,836 --> 00:34:33,071
I'm the police.
463
00:34:33,171 --> 00:34:35,273
That oxidized relic is yours?
464
00:34:35,373 --> 00:34:38,076
Well, it gets me
from here to there, sir.
465
00:34:38,176 --> 00:34:41,913
I'm sorry, I had no idea
it was your spot.
466
00:34:42,113 --> 00:34:46,318
With you in a moment, Lieutenant.
467
00:34:46,818 --> 00:34:48,486
Come in, Louise.
468
00:34:49,120 --> 00:34:52,223
Here are the notes
from the Thompson breakfast.
469
00:34:52,324 --> 00:34:55,193
Put him down next Monday.
Same time, same place.
470
00:34:55,293 --> 00:34:56,828
What time am I due at the Biltmore?
471
00:34:56,928 --> 00:34:57,696
Twenty minutes, sir.
472
00:34:57,796 --> 00:35:00,332
All right. Well, call the functions
manager and have him collect...
473
00:35:00,432 --> 00:35:02,367
the new dignitaries list
from the governor's suite,
474
00:35:02,467 --> 00:35:04,402
and I'll meet with him in the ballroom.
475
00:35:04,502 --> 00:35:07,472
Now, here's the new client
here, Dr. Menton.
476
00:35:07,572 --> 00:35:10,208
Put him down for 10:15 at the house.
477
00:35:10,308 --> 00:35:12,510
Call and confirm. Then court, right?
Two cases?
478
00:35:12,978 --> 00:35:14,346
Yes, sir. Kinsale and Fleming.
479
00:35:14,446 --> 00:35:16,014
They'll be a breeze, both of them.
480
00:35:16,147 --> 00:35:18,683
Then after that,
lunch with Congressman Mackey,
481
00:35:18,783 --> 00:35:21,987
and the afternoon free for the
governor's campaign manager.
482
00:35:22,087 --> 00:35:25,690
Have Haines call me on the car phone.
Confirm the itinerary. Is that all?
483
00:35:25,790 --> 00:35:27,726
Yes, sir. There are a few messages.
Nothing urgent.
484
00:35:27,826 --> 00:35:29,461
Good. Thanks, Louise.
485
00:35:29,761 --> 00:35:31,262
Now, Lieutenant,
486
00:35:31,429 --> 00:35:34,699
you're here to talk to me about
the death of Frank Staplin.
487
00:35:34,799 --> 00:35:36,468
And I can give you just five minutes.
488
00:35:36,568 --> 00:35:38,036
You astonish me, sir.
489
00:35:38,136 --> 00:35:41,139
I don't see why.
I'm familiar with procedure.
490
00:35:41,239 --> 00:35:43,308
At approximately a quarter
of 12:00 last night,
491
00:35:43,408 --> 00:35:45,343
I received a call from Mr. Staplin.
492
00:35:45,443 --> 00:35:48,847
I understand from the news this morning
that he died during the night,
493
00:35:48,947 --> 00:35:51,316
which regrettably means
that one of the last calls...
494
00:35:51,416 --> 00:35:53,284
he made in his life was to me.
495
00:35:53,385 --> 00:35:54,753
As soon as I heard the news,
496
00:35:54,853 --> 00:35:58,857
I realized that although his death was
being called a suicide,
497
00:35:58,957 --> 00:36:02,127
it was of a violent nature,
that is, by gunshot.
498
00:36:02,227 --> 00:36:05,330
And part of the standard procedure of
investigation would certainly...
499
00:36:05,430 --> 00:36:09,567
include interviews with the last persons
the victim saw or spoke to.
500
00:36:09,667 --> 00:36:12,103
I also know that the phone company
will have supplied you...
501
00:36:12,203 --> 00:36:13,705
with a list of his final calls,
502
00:36:13,805 --> 00:36:17,208
and that my number would be among them
someplace. In what order, I can't say.
503
00:36:17,308 --> 00:36:20,945
And if he called from his house,
you would have a record of that, too,
504
00:36:21,046 --> 00:36:23,882
and I would expect someone
from the police to be around to see me.
505
00:36:23,982 --> 00:36:26,317
My only surprise is
how soon you got here.
506
00:36:26,885 --> 00:36:30,088
I learned one very important lesson
this morning, Mr. Finch.
507
00:36:30,221 --> 00:36:31,322
And what's that?
508
00:36:31,623 --> 00:36:34,059
Never bet on your opposition in court.
509
00:36:34,559 --> 00:36:38,329
Mmm. I never met Frank Staplin.
510
00:36:38,430 --> 00:36:42,400
But in some small way, I feel a certain
responsibility for his death.
511
00:36:42,500 --> 00:36:43,601
Why is that, sir?
512
00:36:43,702 --> 00:36:46,471
When he called last night,
he was a desperate man.
513
00:36:46,571 --> 00:36:48,306
Even if I hadn't
known him by reputation,
514
00:36:48,406 --> 00:36:49,674
I would have known from his voice.
515
00:36:49,974 --> 00:36:52,577
His voice, sir? How did it sound?
516
00:36:52,677 --> 00:36:54,412
Extremely disturbed.
517
00:36:54,913 --> 00:36:57,248
Oh. You never met him?
518
00:36:57,348 --> 00:37:00,185
No. He called about nine months ago...
519
00:37:00,285 --> 00:37:02,253
when he was seeking counsel
in a criminal case,
520
00:37:02,353 --> 00:37:05,957
but I was busy at the time,
and I had to turn him down.
521
00:37:06,124 --> 00:37:09,561
When he called last night,
he said it was a last resort.
522
00:37:09,661 --> 00:37:12,163
That he was about
to fire his attorneys,
523
00:37:12,263 --> 00:37:15,700
they were fools and incompetents,
and he needed new counsel,
524
00:37:15,800 --> 00:37:19,237
and this time he was willing
to pay any price that I asked.
525
00:37:19,337 --> 00:37:20,772
But you refused him again?
526
00:37:20,872 --> 00:37:22,207
Yes, indeed, I did.
527
00:37:22,307 --> 00:37:25,210
Would you be kind enough
to walk with me to my car, Lieutenant?
528
00:37:25,310 --> 00:37:28,046
I detest being late.
529
00:37:28,913 --> 00:37:31,116
An hour or two after the call,
he shot himself.
530
00:37:31,216 --> 00:37:34,152
I don't relish the thought that it might
have been because I turned him down.
531
00:37:34,252 --> 00:37:35,987
It's strange, isn't it?
532
00:37:36,087 --> 00:37:39,224
Until last night, all I really knew
about Frank Staplin...
533
00:37:39,324 --> 00:37:43,261
was what I'd read in the newspapers,
magazines, courtroom gossip.
534
00:37:43,361 --> 00:37:46,030
Like everybody else, I'd
formed an opinion long ago.
535
00:37:46,131 --> 00:37:50,268
I thought he was guilty. Perhaps
of worse crimes than he was accused.
536
00:37:50,368 --> 00:37:52,971
But now that he's dead,
maybe because...
537
00:37:53,071 --> 00:37:56,875
a stranger that he turned to
for help refused him,
538
00:37:56,975 --> 00:38:00,311
I can't help feeling
a certain pity for him.
539
00:38:00,411 --> 00:38:02,013
I can understand that, sir.
540
00:38:02,113 --> 00:38:03,781
What make of car
did you say that was?
541
00:38:05,416 --> 00:38:07,185
It's a Peugeot.
542
00:38:07,619 --> 00:38:08,953
Very unusual.
543
00:38:09,053 --> 00:38:10,355
French.
544
00:38:10,455 --> 00:38:13,558
Really? Excuse me.
545
00:38:14,159 --> 00:38:16,928
Once again, sir. Sorry,
I took your parking spot.
546
00:38:17,028 --> 00:38:18,530
Don't give it another thought.
547
00:38:18,630 --> 00:38:22,500
And if you need further assistance,
please get in touch.
548
00:38:36,948 --> 00:38:38,016
Yes, Lieutenant?
549
00:38:39,617 --> 00:38:42,754
You know, ma'am, there's
none of that odor left.
550
00:38:42,854 --> 00:38:47,892
That's a wonderful spray.
And it has a very nice scent to it.
551
00:38:47,992 --> 00:38:50,395
I wonder, ma'am, could you give me
the name of that for my wife?
552
00:38:50,495 --> 00:38:53,565
She might find that useful.
You know what I mean.
553
00:38:53,832 --> 00:38:55,266
I'm so glad you like it.
554
00:38:55,366 --> 00:38:59,170
It's nontoxic,
and it's not easy to come by.
555
00:38:59,270 --> 00:39:01,206
But I'll tell you what.
I've got an extra can.
556
00:39:01,306 --> 00:39:02,507
โ I'll get it for you.
โ Oh, no, ma'am...
557
00:39:02,607 --> 00:39:04,642
No arguments. You shall have it.
558
00:39:05,577 --> 00:39:07,412
Good morning, Mr. Finch's office...
559
00:39:08,880 --> 00:39:11,049
No, he's momentarily out.
Can I take a message?
560
00:39:13,418 --> 00:39:14,552
Here you are.
561
00:39:14,652 --> 00:39:15,920
Well, let me, ma'am...
562
00:39:16,020 --> 00:39:18,590
No, it's not office property.
I bring it in myself.
563
00:39:18,690 --> 00:39:19,858
My compliments to your wife.
564
00:39:20,325 --> 00:39:22,427
Well, thank you, ma'am.
That's very kind of you.
565
00:39:22,894 --> 00:39:23,962
You're welcome.
566
00:39:24,062 --> 00:39:27,565
Through the lobby,
up the stairs, past the elevators,
567
00:39:27,665 --> 00:39:32,904
take a left, and it's the fourth big
double door on the left.
568
00:39:35,773 --> 00:39:37,242
โ I liked it back there.
โ Yes, sir.
569
00:39:37,342 --> 00:39:38,776
โ Keep that the way it is.
โ Very well, sir.
570
00:39:38,876 --> 00:39:40,345
And extend the podium...
571
00:39:40,445 --> 00:39:42,180
Mr. Finch?
572
00:39:42,580 --> 00:39:46,751
Just one more thing, sir.
When you can spare a minute.
573
00:39:46,918 --> 00:39:50,855
With you directly,
Lieutenant. I'm just finishing up here.
574
00:39:50,955 --> 00:39:53,858
Well, everything seems
to be going according to plan.
575
00:39:53,992 --> 00:39:55,827
If you have any problems,
you know where to contact me.
576
00:39:55,927 --> 00:39:58,263
Thank you very much, John.
You run a nice hotel here.
577
00:39:58,363 --> 00:39:59,264
Thank you.
578
00:39:59,364 --> 00:40:03,034
Well, no difficulty
in finding me, I trust?
579
00:40:03,134 --> 00:40:05,069
None at all, sir. Thank you.
580
00:40:05,169 --> 00:40:07,005
Uh-huh. Something turn up?
581
00:40:07,105 --> 00:40:09,140
Well, I meant to ask
you back at the office,
582
00:40:09,240 --> 00:40:11,909
but what with one thing
and another, you know how things are.
583
00:40:12,010 --> 00:40:15,747
Yes, I was rather pressed for time.
I still am, as a matter of fact.
584
00:40:15,847 --> 00:40:17,615
It's about his voice, sir.
585
00:40:17,715 --> 00:40:18,650
What voice?
586
00:40:18,750 --> 00:40:20,485
The voice on the telephone.
587
00:40:21,252 --> 00:40:24,589
Mr. Staplin's. The late night call
he made to you.
588
00:40:24,689 --> 00:40:26,724
Yeah. Well, what about it?
589
00:40:26,824 --> 00:40:30,695
You said back at the office
that you could tell he was desperate.
590
00:40:30,795 --> 00:40:34,832
I think you said that he sounded
extremely disturbed.
591
00:40:35,800 --> 00:40:38,202
Well, I think that
that's the way that...
592
00:40:38,303 --> 00:40:40,471
you would have described it
had you heard him.
593
00:40:40,638 --> 00:40:42,807
But I didn't, sir, and you did.
594
00:40:43,374 --> 00:40:47,612
What were the words?
What did he say?
595
00:40:47,879 --> 00:40:51,149
The exact words
if you could remember.
596
00:40:51,249 --> 00:40:54,118
There's no problem there.
I'll never forget them.
597
00:40:54,352 --> 00:40:56,354
Oh, wonderful, sir. What were they?
598
00:40:58,056 --> 00:40:59,490
"What the hell am I gonna do?"
599
00:41:00,058 --> 00:41:00,958
I beg your pardon?
600
00:41:01,125 --> 00:41:02,527
That's what he said.
601
00:41:02,727 --> 00:41:03,928
Just that?
602
00:41:04,028 --> 00:41:05,096
Well, he said it twice.
603
00:41:05,196 --> 00:41:09,067
"What the hell am I going to do?
What the hell am I going to do?
604
00:41:09,600 --> 00:41:10,702
Jesus."
605
00:41:11,235 --> 00:41:12,570
Oh, he said that, too?
606
00:41:12,804 --> 00:41:14,405
Yeah. Then he hung up.
607
00:41:15,306 --> 00:41:19,344
"What the hell am I going to do?
What the hell am I going to do?"
608
00:41:19,444 --> 00:41:22,380
And that word, and he hung up.
609
00:41:22,480 --> 00:41:25,650
Well, that's desperate
all right, yes, sir.
610
00:41:26,250 --> 00:41:30,555
Yeah, you can say that
that is extremely disturbed.
611
00:41:31,689 --> 00:41:35,827
Oh, dear, dear, dear...
612
00:41:39,163 --> 00:41:43,634
Well, if you'll excuse me, I'll...
I'd better be running along.
613
00:41:44,602 --> 00:41:47,171
What? Oh, yes, sir. Certainly, sir.
614
00:41:47,271 --> 00:41:49,073
And thank you very much.
Appreciate it.
615
00:41:49,173 --> 00:41:50,742
Oh, don't mention it.
616
00:41:52,143 --> 00:41:53,578
Good luck.
617
00:41:55,980 --> 00:41:59,517
Oh, Mr. Finch. Sir!
618
00:42:05,490 --> 00:42:06,624
Yes?
619
00:42:07,191 --> 00:42:10,128
You had a meeting
in your office last night?
620
00:42:10,261 --> 00:42:11,496
Is that a question?
621
00:42:11,696 --> 00:42:13,931
Well, all the cigar smoke.
622
00:42:14,165 --> 00:42:17,335
Maybe you didn't notice it
when you arrived this morning.
623
00:42:17,468 --> 00:42:21,639
Your secretary, Miss Louise, she sure
did a number on it. Quite a lady.
624
00:42:21,739 --> 00:42:24,709
Oh, yes, yes, I don't know
what I'd do without her.
625
00:42:24,809 --> 00:42:27,445
As a matter of fact, I did have
a meeting at my office last night.
626
00:42:27,545 --> 00:42:30,615
Was that before or after dinner, sir?
627
00:42:34,419 --> 00:42:38,456
You know, you're...
You're rather subtle...
628
00:42:38,556 --> 00:42:41,726
for a man who appears so overt.
629
00:42:41,826 --> 00:42:46,364
โ Is that good, sir?
โ Oh, it's not too bad at all.
630
00:42:46,798 --> 00:42:49,534
It was after dinner.
631
00:42:49,700 --> 00:42:53,805
Did my wife also get around to telling
you what we had on the menu?
632
00:42:53,905 --> 00:42:58,543
No, sir. But that meeting was
very late, then, wasn't it, sir?
633
00:42:58,643 --> 00:43:00,511
After midnight, probably.
634
00:43:00,611 --> 00:43:01,612
Yes.
635
00:43:01,879 --> 00:43:04,615
And after the call from Mr. Staplin?
636
00:43:05,183 --> 00:43:06,584
That's correct.
637
00:43:07,852 --> 00:43:12,924
But the meeting wasn't
with Mr. Staplin, was it, sir?
638
00:43:15,093 --> 00:43:16,928
What o'clock do you have?
639
00:43:18,095 --> 00:43:19,230
I beg your pardon?
640
00:43:19,497 --> 00:43:25,937
My timepiece says 10:09 and counting.
641
00:43:27,672 --> 00:43:30,641
Well, I'm sure that your
timepiece is correct, sir.
642
00:43:30,741 --> 00:43:32,610
That gives me just under six minutes...
643
00:43:32,710 --> 00:43:34,245
to make my next appointment,
the other side of town.
644
00:43:34,345 --> 00:43:37,114
Now, if I get a speeding ticket,
will you take care of it?
645
00:43:37,215 --> 00:43:39,250
โ Well, I...
โ I detest being late.
646
00:43:39,350 --> 00:43:41,652
And I also detest
having to repeat myself.
647
00:43:41,752 --> 00:43:44,388
Now, come on, Lieutenant,
don't disappoint me.
648
00:43:44,489 --> 00:43:46,491
A man of your obvious intelligence...
649
00:43:46,591 --> 00:43:50,194
will not have overlooked the fact that
I told you twice already, I believe,
650
00:43:50,294 --> 00:43:55,032
that I have never met Mr. Staplin.
Does that cover it?
651
00:43:55,133 --> 00:43:56,434
That covers it, sir.
652
00:43:57,201 --> 00:44:00,238
Have a nice remainder
of the day, Lieutenant.
653
00:44:45,917 --> 00:44:48,452
This will be real quick, sir, I promise.
654
00:44:48,553 --> 00:44:53,090
Would you mind telling me who it was
you had that meeting with last night?
655
00:44:53,691 --> 00:44:56,460
You should know better than that, Lieutenant.
I'm sure you've heard of...
656
00:44:56,561 --> 00:44:58,829
client-attorney privilege, confidentiality.
657
00:44:59,297 --> 00:45:02,934
Well, maybe you can help me with this
other thing that I don't understand.
658
00:45:03,034 --> 00:45:07,071
Your wife told me that she heard
the telephone ring...
659
00:45:07,171 --> 00:45:09,507
just after you two came home last night.
660
00:45:09,907 --> 00:45:12,210
โ Is that your memory, sir?
โ Yeah.
661
00:45:12,310 --> 00:45:15,479
And after the call, you went to
your office and met with someone?
662
00:45:15,580 --> 00:45:16,514
Yeah.
663
00:45:16,714 --> 00:45:18,783
โ Did you drive, sir?
โ Yes, of course.
664
00:45:18,883 --> 00:45:21,752
And the individual you met with,
did he drive himself, too?
665
00:45:22,019 --> 00:45:24,221
Yeah. What's your point?
666
00:45:24,622 --> 00:45:28,159
Was that a meeting that
was previously planned, sir?
667
00:45:28,259 --> 00:45:29,560
It was so late at night.
668
00:45:29,827 --> 00:45:32,964
Well, there were actually two calls
last night, Lieutenant.
669
00:45:33,064 --> 00:45:35,666
One was from Staplin,
and the other was from a client...
670
00:45:35,766 --> 00:45:38,569
who wished to meet with me at my office
on a matter of some urgency.
671
00:45:38,836 --> 00:45:42,406
But I think that your wife said
there was only one call, sir.
672
00:45:42,506 --> 00:45:47,044
Oh, there's no mystery there, Lieutenant.
We have call-waiting service.
673
00:45:47,144 --> 00:45:50,214
The second call clicked through while
Mr. Staplin was on the line.
674
00:45:50,381 --> 00:45:54,285
Which would account for why your wife
didn't hear the second ring.
675
00:45:54,619 --> 00:45:55,953
Because there wasn't one.
676
00:45:56,053 --> 00:45:59,957
Well, that's terrific. That's very good.
677
00:46:00,324 --> 00:46:03,995
We cleared that one up very easily.
And I'm happy about it,
678
00:46:04,095 --> 00:46:07,598
because that was one of the few loose
ends I was still having trouble with.
679
00:46:07,698 --> 00:46:10,801
That's great. You know what, sir?
680
00:46:12,837 --> 00:46:16,807
We did it in 72 seconds.
How's that for problem solving?
681
00:46:16,907 --> 00:46:18,075
Any more questions?
682
00:46:18,175 --> 00:46:20,211
I can't think of one at the moment,
683
00:46:20,311 --> 00:46:22,947
except why aren't you
on your way to court?
684
00:46:23,047 --> 00:46:23,814
That's a good one.
685
00:46:30,354 --> 00:46:33,257
I just loved when you asked him,
was he sure he could see in the dark.
686
00:46:33,357 --> 00:46:34,458
Thirty yards on a moonless night.
687
00:46:34,558 --> 00:46:36,994
That was the clincher,
when you called him Mr. Cat's Eyes.
688
00:46:37,094 --> 00:46:39,263
Congratulations, Oscar,
you did it again.
689
00:46:39,363 --> 00:46:40,531
You nailed me to the wall.
690
00:46:40,631 --> 00:46:42,667
Better luck next time, James.
Thank you.
691
00:46:42,767 --> 00:46:44,201
And the judge nearly had
a heart attack...
692
00:46:44,301 --> 00:46:47,271
when you played the tape of the
automatic firing 18 rounds.
693
00:46:47,371 --> 00:46:48,873
At the lawyer.
694
00:46:49,674 --> 00:46:51,042
Back to work, folks.
695
00:46:51,142 --> 00:46:52,877
โ See you later.
โ See you later.
696
00:46:56,480 --> 00:46:57,848
Me, too, Lieutenant.
697
00:46:58,616 --> 00:47:00,251
Did you win another, Mr. Finch?
698
00:47:00,351 --> 00:47:03,320
Oh, let's say that I acquitted
myself reasonably well.
699
00:47:03,421 --> 00:47:05,690
Wish I could have seen you in action.
700
00:47:05,823 --> 00:47:07,291
Oh, you're most welcome. Anytime.
701
00:47:07,391 --> 00:47:10,061
Yeah, I tried to get here earlier,
but I had to see Mrs. Staplin.
702
00:47:10,161 --> 00:47:12,163
Oh, really? How is she bearing up?
703
00:47:12,263 --> 00:47:15,166
Oh, courageous woman, sir.
Very courageous woman.
704
00:47:15,266 --> 00:47:17,201
I gotta say that...
705
00:47:21,472 --> 00:47:24,175
I was just saying that there's
something about the case...
706
00:47:24,275 --> 00:47:25,676
that's gonna keep me awake tonight.
707
00:47:25,776 --> 00:47:27,211
Which case is that?
708
00:47:27,311 --> 00:47:29,113
Oh, you know, sir.
709
00:47:29,213 --> 00:47:32,083
Oh, you have a bee in your bonnet about
that suicide, don't you?
710
00:47:32,183 --> 00:47:35,286
Not exactly. But I can't put it
to bed yet.
711
00:47:35,386 --> 00:47:37,521
Something about the fax that's puzzling me.
712
00:47:37,621 --> 00:47:39,256
Which facts are those?
713
00:47:39,357 --> 00:47:43,127
Oh, no, sir, not the facts. The fax.
F-A-X. The machine.
714
00:47:43,227 --> 00:47:44,161
I see.
715
00:47:44,261 --> 00:47:45,963
You are familiar with that instrument?
716
00:47:46,063 --> 00:47:47,798
We have two of them in our offices.
717
00:47:47,898 --> 00:47:52,002
Well, sir, what's puzzling me is what
Mr. Staplin sent on his fax machine...
718
00:47:52,103 --> 00:47:57,341
to his wife in Hawaii at 12:27,
just before he shot himself.
719
00:47:57,441 --> 00:47:58,175
Suicide note?
720
00:47:58,275 --> 00:48:01,378
Oh, no, sir. That would be very
strange, wouldn't it?
721
00:48:01,479 --> 00:48:03,180
A suicide note on a fax machine?
722
00:48:03,280 --> 00:48:05,182
You're losing me,
Lieutenant, you're losing me.
723
00:48:05,282 --> 00:48:07,418
I have a luncheon appointment
with Congressman Mackey,
724
00:48:07,518 --> 00:48:11,522
and the primary is just a few days away,
and I really must press along.
725
00:48:11,622 --> 00:48:13,557
Oh, I'm sorry, sir.
726
00:48:13,657 --> 00:48:15,593
Maybe you could spare
a few minutes after lunch.
727
00:48:15,693 --> 00:48:18,596
What restaurant you going to?
I could wait outside.
728
00:48:18,763 --> 00:48:20,998
Oh, I'd just hate for you
to have to drag yourself...
729
00:48:21,098 --> 00:48:23,367
all the way across town
on some wild goose chase.
730
00:48:23,467 --> 00:48:26,737
Tell me, what exactly bugs you?
731
00:48:26,937 --> 00:48:30,174
Well, sir, what's bugging me is,
732
00:48:30,541 --> 00:48:32,076
since you were kind enough to...
733
00:48:32,209 --> 00:48:36,046
tell me the last desperate
words of the deceased, that,
734
00:48:36,147 --> 00:48:39,083
"What the hell am I gonna do?
What in the hell am I gonna do?"
735
00:48:39,183 --> 00:48:43,053
That business. And, as far as we know,
those were his last words.
736
00:48:43,154 --> 00:48:47,858
How he could say that and still
send this message on his fax machine...
737
00:48:47,958 --> 00:48:50,361
just before he shot himself?
738
00:48:50,995 --> 00:48:53,664
Now, these are copies, sir.
739
00:48:54,064 --> 00:48:58,469
One he sent, and the other one was
beside the machine, waiting to be sent.
740
00:48:58,569 --> 00:49:02,573
They're both jokes.
He shot himself between jokes.
741
00:49:02,673 --> 00:49:04,875
โ Jokes?
โ Jokes.
742
00:49:05,176 --> 00:49:07,378
โ What jokes?
โ Good jokes.
743
00:49:08,145 --> 00:49:08,879
Try me.
744
00:49:09,380 --> 00:49:14,618
Well, I don't know, sir, the first
one's Jewish, and the second one's Irish.
745
00:49:14,785 --> 00:49:16,554
I hope they won't offend you.
746
00:49:16,654 --> 00:49:17,888
Maybe the Irish.
747
00:49:18,055 --> 00:49:20,524
Well, then we'll just
try the first one.
748
00:49:20,925 --> 00:49:23,227
It's in his own handwriting.
749
00:49:23,761 --> 00:49:27,965
"Susan, what gives? I tried
calling you a few times.
750
00:49:28,065 --> 00:49:30,000
You fooling around
with some gigolo?"
751
00:49:30,100 --> 00:49:34,271
Well, that's a bit of a joke to start with.
Mrs. Staplin, she was nuts about him.
752
00:49:34,939 --> 00:49:37,875
"Anyway, sweetie, we'll talk later.
753
00:49:37,975 --> 00:49:40,578
I heard a couple of jokes today.
I think you'll like them."
754
00:49:40,744 --> 00:49:43,414
The first one's the flasher story.
755
00:49:43,581 --> 00:49:46,817
There was this Jewish lady
walking down Beverly Drive,
756
00:49:46,951 --> 00:49:50,387
and coming the other way,
this flasher guy in his overcoat.
757
00:49:50,488 --> 00:49:53,657
And when he gets up to her,
he whips open the coat.
758
00:49:53,757 --> 00:49:56,227
She looks at him and says,
759
00:49:56,894 --> 00:49:58,395
"You call that a lining?"
760
00:50:23,454 --> 00:50:25,556
You know what, Lieutenant?
761
00:50:25,656 --> 00:50:29,560
If our Mr. Staplin had told me that
last night instead of his wife,
762
00:50:29,660 --> 00:50:32,263
I might just have gone round there
and heard a few more,
763
00:50:32,363 --> 00:50:35,766
and you wouldn't be in a bother,
and I wouldn't be late for lunch.
764
00:50:35,900 --> 00:50:37,968
Maybe you ought to hear the other one.
765
00:50:38,068 --> 00:50:42,239
Oh, no time. I can't wait to get
that flasher one to Congressman Mackey.
766
00:50:42,439 --> 00:50:43,507
So, what do you think?
767
00:50:43,607 --> 00:50:44,875
I thought it was a good one.
768
00:50:45,075 --> 00:50:49,013
No, what do you think about a man
killing himself after a thing like that?
769
00:50:49,113 --> 00:50:52,950
Oh, if you solve the mysteries
of the suicidal mind,
770
00:50:53,050 --> 00:50:56,120
you're a smarter man
than I, Lieutenant.
771
00:50:56,220 --> 00:50:58,455
"Call that a lining?"
772
00:51:12,570 --> 00:51:13,737
Right this way, guys.
773
00:51:13,837 --> 00:51:16,140
Over here? Okay.
I'll set up on the desk over here.
774
00:51:16,240 --> 00:51:18,742
Put the tripod in the middle of the room
toward the desk.
775
00:51:18,842 --> 00:51:20,244
Okay, let's make sure we...
776
00:51:24,682 --> 00:51:27,051
Excuse me, sir,
are you with the network?
777
00:51:27,151 --> 00:51:28,953
Lieutenant Columbo, with the police.
778
00:51:29,053 --> 00:51:33,090
I wonder if the congressman could
spare me a few minutes.
779
00:51:33,223 --> 00:51:36,026
I'm Toby Ritt, the congressman's aide.
780
00:51:36,126 --> 00:51:39,229
Lieutenant, this is really the worst time.
781
00:51:39,330 --> 00:51:41,966
He's just getting ready to take a very
important interview with the network.
782
00:51:42,066 --> 00:51:46,337
No doubt you've heard some of the speculation
about his future in the political scene.
783
00:51:46,437 --> 00:51:50,341
Well, I'm real sorry if I'm interrupting
something like that, Mr. Ritt.
784
00:51:50,441 --> 00:51:53,077
I wonder if you could ask him
for maybe just four minutes.
785
00:51:53,177 --> 00:51:56,280
One or two questions. I'll be done
before these fellas are ready.
786
00:51:56,380 --> 00:51:57,881
Word of honor, sir.
787
00:51:58,315 --> 00:52:01,719
Well, I guess it wouldn't
harm anything to ask.
788
00:52:13,564 --> 00:52:16,033
The congressman will see you now.
789
00:52:19,370 --> 00:52:21,171
Lieutenant Columbo.
790
00:52:21,572 --> 00:52:23,474
Couple of minutes earlier,
you'd have caught me without pants.
791
00:52:23,574 --> 00:52:26,243
Yes, sir. How do you do, sir?
792
00:52:26,343 --> 00:52:29,546
Let me say right off the bat that
I know how valuable your time is,
793
00:52:29,813 --> 00:52:31,348
now more than ever,
794
00:52:31,448 --> 00:52:33,350
and I appreciate the few minutes
you've agreed to give me,
795
00:52:33,450 --> 00:52:37,021
and I'm going to try my best not to
overstay my welcome.
796
00:52:37,121 --> 00:52:39,456
The man's more of
a politician than I am.
797
00:52:39,556 --> 00:52:42,659
Makeup should be ready in about
five minutes for you, Congressman.
798
00:52:42,760 --> 00:52:45,329
Fine. You just give me a shout, Toby.
Help yourself to a seat, Lieutenant.
799
00:52:45,429 --> 00:52:46,497
Thank you, very much, sir.
800
00:52:48,799 --> 00:52:50,801
This is a genuine antique, isn't it?
801
00:52:50,901 --> 00:52:53,570
Yes, it is. It's been
in the family for generations.
802
00:52:53,670 --> 00:52:57,341
Yeah. Last time I sat on one
of these things, it broke.
803
00:52:57,441 --> 00:52:58,342
That right?
804
00:52:58,442 --> 00:53:01,545
Yeah, I was in this lady's house,
and...
805
00:53:01,645 --> 00:53:05,182
You know how fragile they are,
and what happened was...
806
00:53:05,282 --> 00:53:09,586
Oh, well, I'm not gonna get into that.
Just let me say it cost me money, sir.
807
00:53:09,687 --> 00:53:12,890
Well, not to fear. That one's built to
last. What's on your mind, Lieutenant?
808
00:53:13,057 --> 00:53:15,059
Oh, this is another antique, isn't it?
809
00:53:16,126 --> 00:53:16,927
Yes, it is.
810
00:53:17,027 --> 00:53:19,630
โ May I?
โ Go ahead.
811
00:53:20,731 --> 00:53:21,565
What is it, sir?
812
00:53:21,799 --> 00:53:24,368
It's an antique cigar lighter.
Turn-of-the-century English.
813
00:53:24,735 --> 00:53:27,071
Oh. Does it work?
814
00:53:27,171 --> 00:53:30,040
No, it's a family heirloom now.
It belonged to my grandfather.
815
00:53:30,741 --> 00:53:33,777
Well, in that case, sir, if you
don't mind, I'll just use this one.
816
00:53:33,877 --> 00:53:36,780
You know, I would really prefer that
you did not smoke, Lieutenant.
817
00:53:36,880 --> 00:53:39,550
Now, Toby said that you
had some questions for me.
818
00:53:41,785 --> 00:53:45,155
Yes, sir, I did. Yeah. Uh...
819
00:53:45,722 --> 00:53:51,395
Are you aware of the death
of a man named Frank Staplin?
820
00:53:51,762 --> 00:53:53,597
Yes, of course. A suicide.
821
00:53:53,831 --> 00:53:55,799
Well, that's what we're
trying to determine, sir.
822
00:53:55,899 --> 00:53:57,501
You see, the law requires...
823
00:53:57,601 --> 00:53:59,603
You don't have to tell me what the law
requires, Lieutenant.
824
00:53:59,703 --> 00:54:01,972
I was a practicing attorney for years.
825
00:54:02,206 --> 00:54:03,440
What about Frank Staplin?
826
00:54:03,574 --> 00:54:05,409
You had lunch today with Oscar Finch?
827
00:54:06,577 --> 00:54:07,878
Yes, I did.
828
00:54:07,978 --> 00:54:10,214
The two of you are
old friends, I understand.
829
00:54:10,314 --> 00:54:11,415
Going on 20 years, now.
830
00:54:11,882 --> 00:54:17,154
Well, it seems that Mr. Staplin called
Mr. Finch at his house,
831
00:54:17,254 --> 00:54:21,191
and as it turned out,
that call came in just about...
832
00:54:21,291 --> 00:54:23,827
two hours before Mr. Staplin died.
833
00:54:24,394 --> 00:54:27,865
Did Mr. Finch happen
to mention that to you at lunch today?
834
00:54:27,965 --> 00:54:32,269
No. I wonder what reason
he had for calling Oscar.
835
00:54:35,506 --> 00:54:37,307
Could I borrow this, sir?
836
00:54:37,508 --> 00:54:38,909
Help yourself.
837
00:54:39,777 --> 00:54:44,248
According to Mr. Finch,
Mr. Staplin wanted a new attorney.
838
00:54:44,348 --> 00:54:46,784
Well, I'm not surprised,
considering the fix he was in.
839
00:54:49,086 --> 00:54:51,388
Can't seem to get this to work, sir.
840
00:54:51,688 --> 00:54:52,656
Twist it.
841
00:54:53,190 --> 00:54:54,358
Yes.
842
00:54:55,025 --> 00:54:59,696
Were you aware of any prior relationship
between Mr. Staplin and Mr. Finch?
843
00:55:00,097 --> 00:55:03,133
No. That's not to say
that none existed.
844
00:55:03,467 --> 00:55:06,069
Staplin was one of this city's
most notorious racketeers.
845
00:55:06,170 --> 00:55:08,539
Oscar Finch is one of our finest
criminal lawyers.
846
00:55:08,639 --> 00:55:12,910
It's entirely possible that their paths
may have crossed on some occasion.
847
00:55:13,277 --> 00:55:16,246
And you're not aware
of any particular occasion?
848
00:55:16,647 --> 00:55:17,815
None at all.
849
00:55:24,821 --> 00:55:26,056
Okay, Uh...
850
00:55:27,257 --> 00:55:28,425
Is that it?
851
00:55:29,193 --> 00:55:32,696
It? Yes. Yes, sir, that's it.
Thank you very much.
852
00:55:32,796 --> 00:55:34,865
Let me take this opportunity
to wish you a lot of luck.
853
00:55:34,965 --> 00:55:37,234
Well, thank you very much, Lieutenant.
854
00:55:42,239 --> 00:55:44,541
There's one more thing, sir.
855
00:55:45,275 --> 00:55:46,009
Yes?
856
00:55:46,143 --> 00:55:50,614
If it's not too much trouble,
my wife would love to have your autograph.
857
00:55:51,615 --> 00:55:55,252
Why, of course, Lieutenant.
That's no trouble at all.
858
00:55:55,352 --> 00:55:58,255
And when the time comes,
I would sure love to have her vote.
859
00:55:58,455 --> 00:55:59,756
What's her name?
860
00:55:59,856 --> 00:56:01,725
Mrs. Columbo.
861
00:56:08,532 --> 00:56:10,534
Where the hell you been all day, Oscar?
862
00:56:10,867 --> 00:56:14,671
Just busting my gut all over
town on behalf of our noble cause.
863
00:56:14,771 --> 00:56:17,174
What's the matter? Your boy Toby
got me on the car phone.
864
00:56:17,274 --> 00:56:19,509
Made it sound as though you were
in need of intensive care.
865
00:56:19,610 --> 00:56:20,744
And I'm in need of one of those.
866
00:56:20,844 --> 00:56:22,379
โ What's going on, Oscar?
โ Come again?
867
00:56:22,479 --> 00:56:25,082
A homicide detective in my office
in broad daylight.
868
00:56:25,682 --> 00:56:29,286
Would you be referring to a certain
Lieutenant Columbo?
869
00:56:29,386 --> 00:56:31,088
Right. Columbo.
870
00:56:31,688 --> 00:56:33,757
He damn near busted in
on my interview with Ted Koppel.
871
00:56:33,857 --> 00:56:35,559
The guy's got an act
you could take on the road.
872
00:56:35,659 --> 00:56:37,494
Oh, he's harmless.
Jumped up Boy Scout.
873
00:56:37,594 --> 00:56:40,230
Not funny, Oscar.
And he's not so damned harmless...
874
00:56:40,330 --> 00:56:43,033
when he's on my case
about Frank Staplin.
875
00:56:43,133 --> 00:56:45,969
Is this guy following us? How'd he
know you and I had lunch together today?
876
00:56:46,069 --> 00:56:47,804
โ I told him.
โ You told him?
877
00:56:47,904 --> 00:56:50,574
Sure. Sure, I told him. He's been
snooping around all over the place.
878
00:56:50,674 --> 00:56:53,210
He's just doing his job.
You know that whole procedure.
879
00:56:53,310 --> 00:56:56,146
They have to check on the last people
that a suicide was in contact with.
880
00:56:56,346 --> 00:57:00,117
Yeah. He told me you had a call from
Staplin two hours before he died.
881
00:57:00,217 --> 00:57:02,352
โ Yeah, sure he did.
โ And?
882
00:57:02,452 --> 00:57:04,821
Well, he wanted me to represent him
in the indictment.
883
00:57:04,921 --> 00:57:07,090
He didn't have a hope in hell,
so I told the guy to get lost.
884
00:57:07,190 --> 00:57:08,592
And, boy, did he ever.
885
00:57:10,160 --> 00:57:10,928
That's it?
886
00:57:13,263 --> 00:57:14,097
That's it.
887
00:57:16,867 --> 00:57:19,369
Come on, Paul.
We've got a lot of work to do.
888
00:57:19,469 --> 00:57:21,805
There's a long road ahead.
889
00:57:21,905 --> 00:57:25,309
Or would you rather forget
about the White House?
890
00:57:39,222 --> 00:57:40,590
Hello, sir.
891
00:57:41,058 --> 00:57:44,061
Oh, I'm glad I caught you before
you go up to see the governor.
892
00:57:44,161 --> 00:57:45,128
In three minutes.
893
00:57:45,228 --> 00:57:47,564
Yes, sir. They told me that when
I called your office.
894
00:57:47,731 --> 00:57:51,868
I need only ask you one question,
sir, then I'll be out of your hair.
895
00:57:53,036 --> 00:57:55,505
Toby, you and Jim go on up.
I'll follow in a minute.
896
00:57:55,605 --> 00:57:57,107
Yes, sir.
897
00:57:57,908 --> 00:58:00,844
I would be obliged if you would get
directly to the point, Lieutenant.
898
00:58:00,978 --> 00:58:01,878
Yes, sir.
899
00:58:04,147 --> 00:58:07,284
Remember the other day,
I asked you if you were aware...
900
00:58:07,384 --> 00:58:11,054
of any previous relationship between
Mr. Finch and Mr. Staplin?
901
00:58:11,154 --> 00:58:13,390
โ Vividly.
โ And you answered that question.
902
00:58:13,490 --> 00:58:14,324
Yes.
903
00:58:14,424 --> 00:58:17,694
What I neglected to ask was if...
904
00:58:17,794 --> 00:58:21,932
you had any association with Mr. Staplin.
905
00:58:22,299 --> 00:58:27,337
For the record, I never spoke with him,
never in person, never on the phone.
906
00:58:27,437 --> 00:58:30,540
As far as I know, we were never
in the same place at the same time.
907
00:58:30,640 --> 00:58:33,643
I never knew him.
I never met Frank Staplin.
908
00:58:33,744 --> 00:58:35,812
โ Thank you, sir.
โ Is that all?
909
00:58:35,912 --> 00:58:37,881
That was the one question, sir.
910
00:58:37,981 --> 00:58:40,851
If only the rest of this case could
wrap up that easily.
911
00:58:40,951 --> 00:58:43,954
Aren't you spending an inordinate amount
of time on a suicide?
912
00:58:44,054 --> 00:58:48,191
Oh, it's not that anymore, sir. It's
been officially classified a homicide.
913
00:58:48,291 --> 00:58:52,229
Since yesterday.
Mr. Staplin was murdered.
914
00:58:52,462 --> 00:58:55,565
Well, that changes the tone of your
investigation, doesn't it?
915
00:58:55,665 --> 00:58:58,869
Indeed it does, sir. We're looking for
a cold-blooded killer now.
916
00:58:58,969 --> 00:58:59,936
Well, wish you luck.
917
00:59:00,070 --> 00:59:03,807
Oh, by the way, sir. I want to thank you
again for that autograph.
918
00:59:03,907 --> 00:59:07,878
My wife was thrilled when she
saw your name in your own handwriting.
919
00:59:07,978 --> 00:59:11,381
Best of all was your putting it on
that paper with the congressional heading.
920
00:59:11,481 --> 00:59:12,416
Well, I'm happy to hear that.
921
00:59:12,516 --> 00:59:14,084
Oh, I don't want to seem a nuisance, sir,
922
00:59:14,184 --> 00:59:17,354
but do you think there's any chance
we could get the governor's autograph?
923
00:59:17,454 --> 00:59:22,092
I think if my wife had that, well,
she would be in seventh heaven.
924
00:59:22,325 --> 00:59:23,627
Let me see what I can do.
925
00:59:23,860 --> 00:59:25,629
Thank you very much, sir.
926
01:00:09,673 --> 01:00:11,141
Excuse me!
927
01:00:14,010 --> 01:00:15,212
โ Excuse me.
โ Yeah?
928
01:00:15,312 --> 01:00:16,613
I got a question for you.
929
01:00:16,713 --> 01:00:19,449
Give me a try. My wife is convinced
I'm smarter than I look.
930
01:00:19,549 --> 01:00:22,419
Now, you pick up and deliver laundry
in this area, right?
931
01:00:22,519 --> 01:00:25,322
Yeah. I think it says that right on
the side of the van there.
932
01:00:25,422 --> 01:00:26,990
You got something
more tricky than that?
933
01:00:27,090 --> 01:00:29,993
Does one of your customers happen
to be the Finch family?
934
01:00:30,093 --> 01:00:35,298
Finches? No. No finches,
no sparrows, no robins, no larks.
935
01:00:35,398 --> 01:00:37,234
I got a Mrs. Byrd, though,
if that'll do you any good.
936
01:00:37,334 --> 01:00:38,001
No.
937
01:00:38,101 --> 01:00:40,637
And I used to be absurd,
but now you'd hardly know it.
938
01:00:49,012 --> 01:00:50,881
โ Good day, sir.
โ Mr. Amir?
939
01:00:50,981 --> 01:00:51,848
That is who I am.
940
01:00:51,948 --> 01:00:55,385
Lieutenant Columbo.
I spoke earlier with your father.
941
01:00:55,485 --> 01:00:58,755
Oh, yes, I've been expecting you, sir.
Yes, sir, how do you do?
942
01:00:59,422 --> 01:01:00,924
Did you find those items?
943
01:01:01,091 --> 01:01:01,858
Yes, sir.
944
01:01:01,958 --> 01:01:04,227
Now, this stuff was
picked up by your driver...
945
01:01:04,327 --> 01:01:06,763
from the Finch residence
day before yesterday?
946
01:01:06,863 --> 01:01:09,866
Yes, sir. We have prepared
them for the machine.
947
01:01:17,374 --> 01:01:18,608
Here, sir.
948
01:01:26,416 --> 01:01:28,685
You search for something,
sir, yes?
949
01:01:28,785 --> 01:01:30,820
โ Smoke.
โ Smoke?
950
01:01:30,921 --> 01:01:32,289
Cigar smoke.
951
01:01:32,656 --> 01:01:33,790
Yes.
952
01:01:37,427 --> 01:01:38,595
What caused that?
953
01:01:40,030 --> 01:01:40,997
Water.
954
01:01:41,531 --> 01:01:42,933
Like walking in the rain?
955
01:01:43,033 --> 01:01:46,436
Like Gene Kelly. Oh, yes,
that would do it every time, sir.
956
01:01:47,237 --> 01:01:51,074
Mr. Amir, I'd like
to ask you for a big favor.
957
01:01:51,308 --> 01:01:53,610
Is there someplace we can talk?
958
01:01:53,910 --> 01:01:57,280
Anything I can do for the police
would be my absolute pleasure, sir.
959
01:01:57,380 --> 01:01:58,582
This way.
960
01:02:04,154 --> 01:02:08,124
What I would like to do, sir, is I would
like to take that suit for one day.
961
01:02:08,224 --> 01:02:10,927
I'll give you a receipt, date it,
and then sign it.
962
01:02:11,027 --> 01:02:14,331
I guarantee you that you
won't be held responsible.
963
01:02:14,464 --> 01:02:17,133
Yes, but what do I say
when the client complains...
964
01:02:17,234 --> 01:02:19,769
that the item has not
been returned on time, sir?
965
01:02:19,869 --> 01:02:22,806
Mr. Amir, there's one
thing I know for sure.
966
01:02:22,906 --> 01:02:25,942
That is not Mr. Finch's only suit.
967
01:02:26,042 --> 01:02:29,045
And are your deliveries always on time?
968
01:02:29,145 --> 01:02:30,981
We have an excellent reputation, sir.
969
01:02:31,147 --> 01:02:34,918
Except only on very rare occasions
when we have problems with the machine, sir.
970
01:02:35,318 --> 01:02:37,320
But that can happen anytime.
971
01:02:37,854 --> 01:02:40,790
Yes, sir, that is true.
It could happen anytime.
972
01:02:41,157 --> 01:02:43,093
Thank you. I appreciate
your cooperation.
973
01:02:43,193 --> 01:02:45,528
My pleasure, sir. This way.
974
01:03:07,884 --> 01:03:09,452
Well, good evening, Lieutenant.
975
01:03:09,586 --> 01:03:13,256
Good evening.
I'm sure glad I caught you.
976
01:03:13,356 --> 01:03:15,458
My wife wanted me to give you this.
977
01:03:15,558 --> 01:03:18,228
It's just a thank-you note
for the spray.
978
01:03:18,328 --> 01:03:22,032
I'll tell you, she's really enjoying it.
It's a whole different house.
979
01:03:22,132 --> 01:03:25,602
What a kind thought.
She must be a very nice lady.
980
01:03:25,702 --> 01:03:26,503
Yes, ma'am.
981
01:03:27,003 --> 01:03:33,043
I see Mr. Finch's car outside
in his own spot. He beat me to it.
982
01:03:34,044 --> 01:03:36,112
Poor man. He's catching
up on his homework.
983
01:03:36,212 --> 01:03:37,614
What with the primaries and all,
984
01:03:37,714 --> 01:03:40,283
I don't know how he has time
to fit everything in.
985
01:03:40,383 --> 01:03:43,053
You think I could duck
in there for a minute?
986
01:03:44,187 --> 01:03:46,089
Let me find out.
987
01:03:48,892 --> 01:03:49,726
Come in.
988
01:03:51,561 --> 01:03:54,531
Mr. Finch,
Lieutenant Columbo is here.
989
01:03:56,766 --> 01:03:57,567
Is he?
990
01:03:57,667 --> 01:03:59,736
Forgive me for disturbing you, sir.
991
01:03:59,836 --> 01:04:02,672
If it's not convenient now,
I can come back another time.
992
01:04:02,772 --> 01:04:06,476
If you don't mind, sir,
I just need a little technical advice.
993
01:04:09,145 --> 01:04:12,716
I'm... I'm very expensive.
994
01:04:12,849 --> 01:04:14,951
Oh, shucks, sir.
995
01:04:16,920 --> 01:04:18,054
What do you say, Louise?
996
01:04:18,354 --> 01:04:20,056
I think a break would do you good.
997
01:04:20,156 --> 01:04:23,560
All right. Come in, Lieutenant.
Are you about through, Louise?
998
01:04:23,660 --> 01:04:24,728
I'm just going, sir.
999
01:04:24,828 --> 01:04:25,528
Have a good evening.
1000
01:04:25,628 --> 01:04:26,996
โ Good night, Mr. Finch.
โ Good night.
1001
01:04:27,097 --> 01:04:29,165
โ Good night, Lieutenant.
โ Good night, ma'am.
1002
01:04:30,367 --> 01:04:31,968
At your service, Lieutenant.
1003
01:04:39,943 --> 01:04:41,878
Know what this is, sir?
1004
01:04:47,450 --> 01:04:51,221
If I'm not mistaken,
that is a .32 automatic.
1005
01:04:51,321 --> 01:04:53,456
That's the gun that killed Mr. Staplin.
1006
01:04:53,790 --> 01:04:54,858
Is it?
1007
01:04:54,958 --> 01:04:58,395
Well, not the one,
but it's the same model.
1008
01:04:58,595 --> 01:04:59,963
The real one's
been impounded, pending...
1009
01:05:00,230 --> 01:05:03,800
Pending closure of the investigation.
1010
01:05:04,134 --> 01:05:05,735
Yes. Exactly, sir.
1011
01:05:05,835 --> 01:05:08,004
Oh, what about it?
1012
01:05:08,138 --> 01:05:11,541
If I could just show you
what's puzzling me, sir.
1013
01:05:11,641 --> 01:05:13,376
Perhaps I could use your desk.
1014
01:05:13,476 --> 01:05:14,878
Be my guest.
1015
01:05:14,978 --> 01:05:19,749
Now, sir, I'm going to need something
to represent a few drops of blood.
1016
01:05:20,717 --> 01:05:22,585
Could I use some water
from that thing?
1017
01:05:22,685 --> 01:05:25,688
From the carafe? Help yourself.
1018
01:05:25,789 --> 01:05:28,425
I notice that you have
carpet on the floor, sir.
1019
01:05:28,525 --> 01:05:32,228
Mr. Staplin had hardwood
under his desk.
1020
01:05:33,229 --> 01:05:36,933
โ Could you spare a few sheets of paper, sir?
โ Paper? Certainly.
1021
01:05:41,371 --> 01:05:42,539
Thank you.
1022
01:05:45,275 --> 01:05:46,776
Excuse me.
1023
01:05:52,849 --> 01:05:54,884
Yes? Oh, how are you?
1024
01:05:56,252 --> 01:05:59,489
No, no, I can't right now. I'm in
the middle of a meeting.
1025
01:06:00,323 --> 01:06:03,359
All right. I'll call you
as soon as I'm through.
1026
01:06:03,493 --> 01:06:05,128
See you. Bye-bye.
1027
01:06:05,495 --> 01:06:07,897
I am sorry about that.
We won't be disturbed again.
1028
01:06:07,997 --> 01:06:10,900
I've switched all calls through
to the answering service.
1029
01:06:11,000 --> 01:06:13,303
Now, where were we?
1030
01:06:13,403 --> 01:06:16,406
This is just about the place
where the blood was.
1031
01:06:16,506 --> 01:06:18,908
Now, let me show you.
1032
01:06:20,176 --> 01:06:23,346
This is Mr. Staplin's desk.
1033
01:06:23,480 --> 01:06:25,014
I'm his body.
1034
01:06:25,248 --> 01:06:29,485
Now, sir, after he's dead,
here's his arm.
1035
01:06:30,320 --> 01:06:33,690
And there's the gun
under it on the floor.
1036
01:06:35,892 --> 01:06:37,660
How does that look to you, sir?
1037
01:06:37,861 --> 01:06:39,062
You saw it.
1038
01:06:39,929 --> 01:06:43,366
Right, sir. So, here's the weird bit.
1039
01:06:43,566 --> 01:06:46,903
This is the way it looked after he'd
done what he was supposed to have done.
1040
01:06:47,003 --> 01:06:50,440
But there's something
that's puzzling me, sir, and...
1041
01:06:50,707 --> 01:06:54,544
I was wondering, maybe with
your expertise, you could help me.
1042
01:06:54,677 --> 01:06:55,945
I'll do my best.
1043
01:06:56,079 --> 01:06:57,647
If you'll take a closer look, sir.
1044
01:06:57,747 --> 01:06:58,948
โ Closer?
โ Yes, please.
1045
01:06:59,082 --> 01:07:00,750
โ Certainly.
โ In here.
1046
01:07:02,452 --> 01:07:04,454
โ In the chair?
โ Yeah.
1047
01:07:05,722 --> 01:07:07,690
It's the blood underneath the gun.
1048
01:07:07,924 --> 01:07:10,527
You see, sir, there was no blood
on the gun.
1049
01:07:10,627 --> 01:07:14,464
Not on this side,
and not on the underside.
1050
01:07:14,998 --> 01:07:17,700
So the blood must have dried...
1051
01:07:17,901 --> 01:07:21,537
before the gun fell from his hand
on the floor.
1052
01:07:21,771 --> 01:07:23,306
You see, sir...
1053
01:07:24,307 --> 01:07:29,279
This water hasn't dried yet.
So how could a man shoot himself,
1054
01:07:29,379 --> 01:07:35,084
having a gun dangling from his fingers,
and it not drop until sometime later?
1055
01:07:35,485 --> 01:07:39,255
It just has me baffled, sir.
1056
01:07:40,156 --> 01:07:41,824
Fascinating.
1057
01:07:42,425 --> 01:07:43,693
Yes, sir.
1058
01:07:43,793 --> 01:07:46,596
But not beyond explanation.
1059
01:07:47,830 --> 01:07:51,067
You mean that there's
some way that, that can happen?
1060
01:07:51,567 --> 01:07:54,337
Did Staplin have arthritis?
1061
01:07:54,437 --> 01:07:55,538
Arthritis?
1062
01:07:55,638 --> 01:07:56,940
In the hands?
1063
01:07:58,675 --> 01:08:00,944
Oh, I don't know, sir.
1064
01:08:01,044 --> 01:08:02,946
โ Well, check it out.
โ Oh, yeah.
1065
01:08:03,246 --> 01:08:04,781
In the finger joints.
1066
01:08:04,881 --> 01:08:08,685
If there was a certain amount
of calcification in the finger joints,
1067
01:08:08,785 --> 01:08:12,322
it could have delayed
their extension before the spasm.
1068
01:08:13,022 --> 01:08:14,357
Spasm.
1069
01:08:14,457 --> 01:08:19,295
Oh, yeah. Invariably there's a spasm
or a digestive quiver...
1070
01:08:19,395 --> 01:08:22,799
that occurs after
other bodily functions have ceased,
1071
01:08:22,899 --> 01:08:25,301
and before the onset of rigor mortis.
1072
01:08:25,401 --> 01:08:29,005
So, you mean that the gun
could have dangled on his finger...
1073
01:08:29,105 --> 01:08:31,074
with the arthritis,
1074
01:08:31,507 --> 01:08:36,879
delaying it from dropping
until this spasm or quiver...
1075
01:08:36,980 --> 01:08:40,283
shook it off some time later.
1076
01:08:40,516 --> 01:08:42,118
Precisely put.
1077
01:08:42,418 --> 01:08:47,624
And that would explain
how the blood had time to dry.
1078
01:08:48,057 --> 01:08:49,392
Possibly.
1079
01:08:49,492 --> 01:08:50,560
Brilliant, sir.
1080
01:08:50,994 --> 01:08:53,396
I wouldn't have thought
of that in a million years.
1081
01:08:53,496 --> 01:08:56,165
Of course, there might
be another explanation.
1082
01:08:56,299 --> 01:08:58,801
That was just a conjectural analysis.
1083
01:08:58,901 --> 01:09:01,971
I can't imagine a better
one than that, sir.
1084
01:09:02,071 --> 01:09:04,941
I wouldn't hesitate to use it
in a court of law.
1085
01:09:05,041 --> 01:09:08,478
No wonder you charge
such high fees.
1086
01:09:08,578 --> 01:09:12,982
The information that you
just gave me is priceless.
1087
01:09:14,217 --> 01:09:17,153
And thanks for the use
of the hall, as they say.
1088
01:09:17,253 --> 01:09:20,123
I'll be on my way, but believe me, sir,
1089
01:09:20,223 --> 01:09:24,994
I will never forget how you helped me
out here tonight.
1090
01:09:25,495 --> 01:09:29,899
Any time, Lieutenant. Any time.
1091
01:09:30,466 --> 01:09:32,201
Have a good evening,
1092
01:09:32,301 --> 01:09:38,207
and kindly close the door
as you go out.
1093
01:09:38,541 --> 01:09:41,811
I still have work to do.
1094
01:09:44,280 --> 01:09:45,882
Certainly, sir.
1095
01:09:46,716 --> 01:09:48,951
โ Good night.
โ Good night.
1096
01:10:00,463 --> 01:10:02,398
It's just us, Oscar.
1097
01:10:04,033 --> 01:10:06,335
You appear calm.
1098
01:10:07,537 --> 01:10:09,038
But you're not.
1099
01:10:13,943 --> 01:10:15,111
Staplin was murdered.
1100
01:10:18,881 --> 01:10:20,550
Where did you get that information?
1101
01:10:20,650 --> 01:10:22,585
Where else? Our raincoated friend.
1102
01:10:22,685 --> 01:10:23,853
He's bluffing.
1103
01:10:23,953 --> 01:10:25,288
I think he's got a suspect.
1104
01:10:25,388 --> 01:10:27,023
Who might that be?
1105
01:10:27,123 --> 01:10:28,591
You, Oscar.
1106
01:10:29,092 --> 01:10:32,495
And how do you feel about that?
1107
01:10:33,396 --> 01:10:36,065
I feel like we've known each other
for a very long time,
1108
01:10:36,165 --> 01:10:38,234
and I feel I wouldn't be
where I am without you.
1109
01:10:38,468 --> 01:10:40,236
I let you get by with lying
to me yesterday...
1110
01:10:40,336 --> 01:10:42,772
because I didn't want to hear the truth.
Maybe I still don't.
1111
01:10:42,872 --> 01:10:45,741
Make up your mind, Paul.
Either you do, or you don't.
1112
01:10:45,842 --> 01:10:48,311
It's your call.
1113
01:10:49,579 --> 01:10:50,947
I'm listening.
1114
01:10:54,650 --> 01:10:56,018
He was extorting me.
1115
01:10:57,019 --> 01:10:57,920
You killed him?
1116
01:10:58,621 --> 01:11:02,325
I'd really appreciate
your believing it was necessary.
1117
01:11:02,425 --> 01:11:03,626
Necessary?
1118
01:11:03,726 --> 01:11:07,396
Essential. For both of us.
There was too much at stake.
1119
01:11:07,497 --> 01:11:09,699
I sincerely wish I wasn't hearing this.
1120
01:11:09,832 --> 01:11:12,635
He wanted to turn
the clock back 21 years.
1121
01:11:12,735 --> 01:11:15,838
The missing document routine.
What was I supposed to do?
1122
01:11:15,938 --> 01:11:18,307
You were supposed to tell him
to get lost like you said you did.
1123
01:11:18,407 --> 01:11:21,377
And sit back and wait for him to tell
the rest of the world exactly...
1124
01:11:21,477 --> 01:11:23,813
what happened in '69
about the little favor we did him...
1125
01:11:23,913 --> 01:11:26,549
when you were in the DA's office,
the cash that changed hands?
1126
01:11:26,916 --> 01:11:30,219
If it turns out that the prime suspect
in a homicide case...
1127
01:11:30,319 --> 01:11:34,056
is vice-presidential candidate Mackey's
closest personal friend and advisor,
1128
01:11:34,157 --> 01:11:35,591
what's the score then, Oscar?
1129
01:11:35,691 --> 01:11:37,360
It'll never happen.
1130
01:11:37,860 --> 01:11:39,128
What guarantees do I have?
1131
01:11:39,228 --> 01:11:41,164
I'm convinced that Columbo is...
1132
01:11:41,264 --> 01:11:45,234
bluffing. He's been hanging around me
like a limpet, and he hasn't got a clue.
1133
01:11:45,334 --> 01:11:46,769
He's fishing.
1134
01:11:46,869 --> 01:11:50,173
Just before I came here, he reconstructed
the whole Staplin death scene...
1135
01:11:50,273 --> 01:11:52,241
in my damn office, with the gun and all.
1136
01:11:52,341 --> 01:11:54,210
That was the meeting
I was at when you called.
1137
01:11:54,410 --> 01:11:57,413
Asking for advice.
Who's he think he's kidding?
1138
01:11:58,247 --> 01:12:01,818
Wish you'd been there.
You might have enjoyed it.
1139
01:12:02,618 --> 01:12:05,721
Might I?
What about Stapling phone call?
1140
01:12:06,088 --> 01:12:08,758
You can't shoot a man
over the telephone, Paul.
1141
01:12:10,927 --> 01:12:14,831
Having guided much of my career,
enlighten me on just one more point.
1142
01:12:14,931 --> 01:12:15,998
What's your alibi?
1143
01:12:20,570 --> 01:12:21,904
Oscar?
1144
01:12:22,872 --> 01:12:24,407
What's your alibi?
1145
01:12:25,208 --> 01:12:27,910
You should have seen
the congressman perform on camera...
1146
01:12:28,010 --> 01:12:29,412
in the interview with Koppel.
1147
01:12:29,512 --> 01:12:31,013
Personally,
I think it's a natural talent.
1148
01:12:31,113 --> 01:12:33,783
You either have it or you don't.
You can't give lessons in charisma.
1149
01:12:33,883 --> 01:12:35,418
Uh-huh, yeah.
1150
01:12:46,195 --> 01:12:50,299
Lieutenant, good of you to respond
so quickly to my call.
1151
01:12:50,399 --> 01:12:53,202
Paul's upstairs with the governor.
He should be down in a minute.
1152
01:12:53,302 --> 01:12:56,305
Toby, go check that he's on his way,
would you please? Thank you.
1153
01:12:56,739 --> 01:13:01,978
Well, Lieutenant, I've been practicing
law for a very long time,
1154
01:13:02,078 --> 01:13:05,248
and I value my professional integrity
above all else.
1155
01:13:05,348 --> 01:13:09,385
But today, I'm going to do a thing
that I've never done before.
1156
01:13:09,485 --> 01:13:10,486
What is that, sir?
1157
01:13:10,586 --> 01:13:13,623
I'm going to break a trust. An oath.
1158
01:13:13,923 --> 01:13:16,192
Oh, I'm sorry to hear that, sir.
1159
01:13:16,292 --> 01:13:20,196
It's my understanding that you now
believe that Staplin was murdered?
1160
01:13:20,463 --> 01:13:21,564
That's right, sir.
1161
01:13:21,664 --> 01:13:22,932
Come to think of it, it's not surprising,
1162
01:13:23,032 --> 01:13:25,167
considering how many enemies
the man must have made.
1163
01:13:25,268 --> 01:13:28,938
He was a fairly ruthless operator.
You got a suspect?
1164
01:13:29,038 --> 01:13:31,440
It's a little early to be sure, sir.
1165
01:13:31,540 --> 01:13:33,576
But you do have some clues?
1166
01:13:33,676 --> 01:13:35,912
Little things here and there...
1167
01:13:36,012 --> 01:13:38,447
Hypothetical? Circumstantial?
1168
01:13:38,547 --> 01:13:41,150
โ Yes and no, sir.
โ No proof?
1169
01:13:41,250 --> 01:13:43,185
Not yet, no.
1170
01:13:43,286 --> 01:13:48,591
I'd hate to think that there was any
suspicion or innuendo attached to me.
1171
01:13:48,824 --> 01:13:50,559
So would I, sir.
1172
01:13:50,793 --> 01:13:54,497
Remember that I told you that I had a meeting
at my office with a client that evening?
1173
01:13:54,597 --> 01:13:55,331
Yes, sir.
1174
01:13:55,431 --> 01:13:58,567
Yes. And I claimed
attorney-client privilege?
1175
01:13:58,668 --> 01:13:59,402
Correct.
1176
01:13:59,502 --> 01:14:00,836
Confidentiality?
1177
01:14:00,936 --> 01:14:02,138
Yes.
1178
01:14:03,306 --> 01:14:04,840
My client.
1179
01:14:05,408 --> 01:14:07,476
The client I was with that night.
1180
01:14:07,576 --> 01:14:09,845
How are you, Lieutenant?
I imagine Oscar's filled you in...
1181
01:14:09,946 --> 01:14:12,581
with the gruesome details. I know
it just about killed him to do it,
1182
01:14:12,682 --> 01:14:14,817
but to be entirely frank,
it's actually my doing...
1183
01:14:14,917 --> 01:14:16,485
and I have to take the blame for it.
1184
01:14:16,585 --> 01:14:17,586
You, sir?
1185
01:14:17,687 --> 01:14:19,822
When Oscar first called
and mentioned your inquiries to me,
1186
01:14:19,922 --> 01:14:23,059
I told him in no uncertain terms
to keep my name out of it.
1187
01:14:23,159 --> 01:14:26,295
I'm sure that you can appreciate
the delicate political situation.
1188
01:14:26,662 --> 01:14:29,365
A word in the wrong place
at the wrong time could upset, well,
1189
01:14:29,465 --> 01:14:31,133
certain rather important events.
1190
01:14:31,300 --> 01:14:34,904
However, we both now feel that we can
rely on your total discretion.
1191
01:14:35,004 --> 01:14:37,873
After you told me that the agenda
changed to murder, I...
1192
01:14:38,007 --> 01:14:41,344
I felt it would be selfish
to further impede your investigation.
1193
01:14:41,544 --> 01:14:42,845
I apologize.
1194
01:14:44,347 --> 01:14:45,681
I understand, sir.
1195
01:14:47,049 --> 01:14:48,517
Goodbye, Lieutenant.
1196
01:14:50,119 --> 01:14:51,320
And good luck.
1197
01:14:52,388 --> 01:14:53,923
Thank you, sir.
1198
01:14:57,293 --> 01:15:00,129
Oh, Lieutenant, I almost forgot.
1199
01:15:00,396 --> 01:15:01,530
For your wife.
1200
01:15:01,797 --> 01:15:04,533
From Governor Montgomery,
with his best regards.
1201
01:15:08,304 --> 01:15:13,342
Congressman, if you're
on the ticket, sir,
1202
01:15:13,609 --> 01:15:16,012
you have one vote for sure.
1203
01:15:16,212 --> 01:15:19,281
Well, you never know, Lieutenant.
Just might be the one we need to win.
1204
01:15:19,849 --> 01:15:23,419
Thank you very much.
1205
01:15:36,599 --> 01:15:38,067
Anybody home?
1206
01:15:43,239 --> 01:15:44,874
Anybody home?
1207
01:15:45,307 --> 01:15:46,776
Who's there?
1208
01:15:48,878 --> 01:15:50,446
Miss Louise?
1209
01:15:50,746 --> 01:15:53,883
It's Diane, one of the others.
Who's that?
1210
01:15:54,583 --> 01:15:56,519
Lieutenant Columbo.
1211
01:15:57,253 --> 01:15:58,854
The cigar man.
1212
01:15:59,255 --> 01:16:03,726
I'm in the bathroom, fixing my face.
Just a minute. Hang in there.
1213
01:16:22,378 --> 01:16:23,846
Well, how do you like it?
1214
01:16:23,946 --> 01:16:26,615
Oh, that's nice, miss.
That's real nice.
1215
01:16:26,715 --> 01:16:30,019
It's primary day. Everybody from
the office will be at the celebrations.
1216
01:16:30,119 --> 01:16:33,222
Well, there's nothing like a celebration.
I hope everything works out.
1217
01:16:33,322 --> 01:16:34,824
Oh, Mr. Finch says it's in the bag.
1218
01:16:35,291 --> 01:16:37,359
Shows you how dumb I am, ma'am.
1219
01:16:37,460 --> 01:16:40,129
Coming to the office,
expecting to find him here...
1220
01:16:40,229 --> 01:16:41,464
at the beginning of a night like this.
1221
01:16:41,564 --> 01:16:43,666
Yeah, he'll be
in the thick of it someplace.
1222
01:16:43,766 --> 01:16:47,036
I'll just wander over to the hotel.
Good night, miss.
1223
01:16:49,705 --> 01:16:51,006
Don't forget to lock up.
1224
01:16:51,373 --> 01:16:52,675
I won't.
1225
01:16:53,209 --> 01:16:54,844
Love that dress.
1226
01:16:56,045 --> 01:16:57,012
Have a ball.
1227
01:16:57,246 --> 01:16:59,181
Thanks. Bye-bye.
1228
01:17:08,991 --> 01:17:10,459
Can I help you?
1229
01:17:11,393 --> 01:17:14,463
Lieutenant Columbo.
I have to see Congressman Mackey.
1230
01:17:14,563 --> 01:17:16,832
He's in the governor's suite.
Follow me, Lieutenant.
1231
01:17:17,800 --> 01:17:19,635
Unit 7, I read you, too.
1232
01:17:20,069 --> 01:17:21,170
Big night, huh?
1233
01:17:21,270 --> 01:17:23,405
Oh, yeah. This is exciting.
1234
01:17:23,506 --> 01:17:24,640
Ever been to one of these?
1235
01:17:24,740 --> 01:17:26,509
No, my first time.
1236
01:17:28,310 --> 01:17:30,312
I'll go find him.
Wait here, Lieutenant.
1237
01:17:30,913 --> 01:17:33,415
The polls have been
closed for about an hour,
1238
01:17:33,516 --> 01:17:36,218
and so far, nothing conclusive
has come in.
1239
01:17:36,318 --> 01:17:39,655
Early precincts do not indicate
a clear projected winner,
1240
01:17:39,755 --> 01:17:41,724
but Montgomery supporters are
extremely optimistic...
1241
01:17:41,824 --> 01:17:43,225
He'll be right out, Lieutenant.
1242
01:17:43,893 --> 01:17:47,563
... because the exit pollsshow the governor clearly in the lead.
1243
01:17:47,663 --> 01:17:51,867
The governor is expected to makehis appearance within a half an hour...
1244
01:17:51,967 --> 01:17:55,538
What the hell is going on, Lieutenant?
I thought we had our last little chat.
1245
01:17:55,638 --> 01:17:57,773
Tonight is not the time to have another.
1246
01:17:57,940 --> 01:18:01,510
I'm sorry, sir. I think we should go
someplace private.
1247
01:18:01,610 --> 01:18:05,247
This is confidential you might say.
1248
01:18:08,083 --> 01:18:09,919
All right, step into Haines' room.
1249
01:18:10,019 --> 01:18:11,854
He won't mind.
He's fully occupied in there.
1250
01:18:13,856 --> 01:18:15,691
โ How's it going, sir?
โ Things are looking good.
1251
01:18:15,791 --> 01:18:17,393
Damn it, will you get to the point?
1252
01:18:18,961 --> 01:18:23,866
I'm not going to enjoy this, Congressman,
and I wanted to get into it easier.
1253
01:18:23,966 --> 01:18:26,268
But if that's how you feel
about it, I'll oblige.
1254
01:18:26,368 --> 01:18:27,369
All right, get to it.
1255
01:18:29,872 --> 01:18:30,973
Notice my cigar?
1256
01:18:31,273 --> 01:18:34,843
When I was in your office,
you asked me not to smoke it.
1257
01:18:34,944 --> 01:18:37,580
When did you give up
cigars yourself, sir?
1258
01:18:38,247 --> 01:18:39,882
What makes you think I did?
1259
01:18:40,449 --> 01:18:42,017
Your behavior.
1260
01:18:42,151 --> 01:18:46,088
And that beautiful humidor and
lighter that was still on your desk.
1261
01:18:46,488 --> 01:18:47,923
Three weeks ago,
1262
01:18:48,157 --> 01:18:51,427
the image of the cigar-smoking
politician is out of date.
1263
01:18:51,527 --> 01:18:53,162
You quit three weeks ago?
1264
01:18:53,662 --> 01:18:57,166
But after your late-night meeting
with Mr. Finch,
1265
01:18:57,566 --> 01:19:00,069
his entire office smelled of cigar smoke.
1266
01:19:00,869 --> 01:19:04,073
Well, I didn't say that
I'd quit altogether.
1267
01:19:04,206 --> 01:19:09,712
What I have done is avoid smoking
within sight of cameras and gossipers.
1268
01:19:09,845 --> 01:19:11,347
I see.
1269
01:19:11,814 --> 01:19:14,450
Did you drive to Mr. Finch's
that night?
1270
01:19:14,550 --> 01:19:15,784
Of course.
1271
01:19:15,985 --> 01:19:18,020
Do you remember where you parked?
1272
01:19:19,822 --> 01:19:21,457
In his lot.
1273
01:19:22,491 --> 01:19:24,460
Was he there already?
1274
01:19:25,260 --> 01:19:27,796
No, we arrived about the same time.
1275
01:19:28,130 --> 01:19:30,733
And you left together?
1276
01:19:30,833 --> 01:19:36,138
That's right.
About 2:00 a.m. as I recall.
1277
01:19:36,238 --> 01:19:37,172
Was it raining?
1278
01:19:40,276 --> 01:19:41,243
Raining?
1279
01:19:41,343 --> 01:19:44,680
Yes, sir. There was a short rainstorm
that night.
1280
01:19:44,780 --> 01:19:46,515
Was it raining when you left?
1281
01:19:47,950 --> 01:19:49,685
No, I'm sure it wasn't.
1282
01:19:50,185 --> 01:19:54,056
It might have happened earlier
while we were still in Oscar's office.
1283
01:19:54,390 --> 01:19:56,692
Or maybe it happened later
after I got home.
1284
01:19:56,892 --> 01:20:01,797
Uh-huh. The scandal in the district
attorney's office, '69.
1285
01:20:01,897 --> 01:20:05,434
The one involving Frank Staplin,
stolen documents.
1286
01:20:06,602 --> 01:20:08,837
โ You remember that, sir?
โ I'll never forget it.
1287
01:20:08,937 --> 01:20:11,140
It destroyed the political future
of a fine district attorney.
1288
01:20:11,240 --> 01:20:14,009
โ Who you worked for.
โ As an assistant DA.
1289
01:20:14,276 --> 01:20:16,578
You said you never met Mr. Staplin.
1290
01:20:17,046 --> 01:20:19,682
Damn it, Lieutenant,
I wasn't assigned to the case.
1291
01:20:19,782 --> 01:20:22,051
We had a large staff.
I was a very small part of it.
1292
01:20:22,217 --> 01:20:25,387
Mr. Finch claims he never met
Mr. Staplin, either.
1293
01:20:25,487 --> 01:20:26,422
So you told me.
1294
01:20:26,522 --> 01:20:31,393
But it turns out that 21 years ago
Mr. Finch worked for the law firm...
1295
01:20:31,593 --> 01:20:33,395
that represented Mr. Staplin.
1296
01:20:39,001 --> 01:20:41,136
He was a junior partner at the time.
1297
01:20:41,236 --> 01:20:44,573
I doubt very much if he'd have been
assigned a case of such importance.
1298
01:20:44,773 --> 01:20:50,012
In 1969, Frank Staplin was in bad trouble,
and he needed a big favor.
1299
01:20:50,112 --> 01:20:53,649
And I think he got friendly
with the ambitious Mr. Finch,
1300
01:20:53,749 --> 01:20:55,284
and they made a deal.
1301
01:20:55,384 --> 01:20:59,054
But Mr. Finch needed
help in the district attorney's office,
1302
01:20:59,154 --> 01:21:01,623
a person who had access to the evidence...
1303
01:21:01,724 --> 01:21:04,860
that had to be destroyed
in order to save Mr. Staplin.
1304
01:21:04,960 --> 01:21:08,864
You were Mr. Finch's best friend.
You were that person.
1305
01:21:14,336 --> 01:21:16,638
You can't have proof of this.
1306
01:21:17,439 --> 01:21:19,641
The little house
you've built is floating on thin air.
1307
01:21:20,242 --> 01:21:21,477
That's right.
1308
01:21:22,144 --> 01:21:24,980
But it's a house made entirely of glass,
1309
01:21:25,614 --> 01:21:29,651
and you're inside, and you can't get out.
1310
01:21:29,985 --> 01:21:31,553
If I were you,
1311
01:21:36,692 --> 01:21:40,896
I wouldn't perjure myself
for Mr. Oscar Finch.
1312
01:21:51,106 --> 01:21:53,976
Sounds like the opposition
has conceded.
1313
01:21:55,778 --> 01:21:59,248
I wish I could say
congratulations, sir.
1314
01:23:12,254 --> 01:23:15,424
Excuse me, please.
Thank you, thank you very much.
1315
01:23:15,524 --> 01:23:18,861
Thank you. Excuse me, please.
Excuse me, sir.
1316
01:23:18,961 --> 01:23:19,795
Thank you very much.
1317
01:23:19,895 --> 01:23:25,534
Well, this is an unexpected pleasure,
Lieutenant. Somebody send you an invitation?
1318
01:23:25,634 --> 01:23:29,938
Not exactly, sir.
You might say this is a working visit.
1319
01:23:30,038 --> 01:23:33,075
Oh, no rest for the wicked. Ever
the bloodhound. Always on the trail.
1320
01:23:33,175 --> 01:23:34,443
In a manner of speaking, sir.
1321
01:23:34,543 --> 01:23:35,410
Moving in for the kill?
1322
01:23:35,644 --> 01:23:37,446
I hope it doesn't go that far, sir.
1323
01:23:37,679 --> 01:23:40,749
May I ask, what are you doing
carrying that around?
1324
01:23:40,849 --> 01:23:42,417
You look like a delivery man.
1325
01:23:42,518 --> 01:23:46,555
Oh, this? Oh, I picked this up
at the cleaners today, sir.
1326
01:23:46,655 --> 01:23:47,522
Going in for a new look?
1327
01:23:47,623 --> 01:23:49,591
Not really, no.
1328
01:23:52,227 --> 01:23:53,195
Lost somebody?
1329
01:23:53,629 --> 01:23:56,965
Some friends of mine.
I thought they might be here by now.
1330
01:23:57,065 --> 01:24:00,202
โ Have you something to say to me?
โ What?
1331
01:24:00,302 --> 01:24:01,603
You waved to me in there.
1332
01:24:01,703 --> 01:24:05,073
You gave the distinct impression
that you wanted to talk to me.
1333
01:24:05,173 --> 01:24:08,377
Oh, I did, sir. Gee, I nearly forgot.
1334
01:24:08,977 --> 01:24:11,380
I got too much on my mind, sir.
1335
01:24:11,547 --> 01:24:14,516
Yes, there are a few things I wanted
to go over with you.
1336
01:24:14,616 --> 01:24:16,685
As a matter of fact,
I spoke to management,
1337
01:24:16,785 --> 01:24:19,554
and they can let us have
a room across the hall.
1338
01:24:19,655 --> 01:24:22,324
Somebody just finished
a sales demonstration in there.
1339
01:24:22,424 --> 01:24:24,092
Nice and quiet. We can talk.
1340
01:24:24,192 --> 01:24:25,060
More advice?
1341
01:24:25,160 --> 01:24:28,697
Just two or three points
I want to go over with you, sir.
1342
01:24:28,797 --> 01:24:32,634
I honestly think with your cooperation
we could wrap this case up.
1343
01:24:32,734 --> 01:24:34,036
Put it to bed.
1344
01:24:34,136 --> 01:24:36,939
Well, that's terrific.
That's just terrific.
1345
01:24:37,039 --> 01:24:39,441
But I don't think tonight's the night
for that sort of thing, you know.
1346
01:24:39,541 --> 01:24:41,476
I tell you what. Why don't you give me
a call in the morning,
1347
01:24:41,577 --> 01:24:43,512
and we'll get together
sometime during the day,
1348
01:24:43,612 --> 01:24:44,880
and I'll give you all the help I can.
1349
01:24:44,980 --> 01:24:47,749
But right now, I'd hate
to miss the governor's speech.
1350
01:24:47,849 --> 01:24:51,586
But by all means,
stick around and enjoy yourself.
1351
01:24:51,687 --> 01:24:53,155
Be my guest.
1352
01:24:53,322 --> 01:24:55,490
Pardon me, folks.
1353
01:24:56,258 --> 01:24:59,995
This is your suit, sir!
The one you got wet!
1354
01:25:03,465 --> 01:25:04,132
Wet?
1355
01:25:04,232 --> 01:25:07,002
In the rain, the night
Mr. Staplin was killed.
1356
01:25:12,708 --> 01:25:14,376
I think you did it, sir.
1357
01:25:16,244 --> 01:25:17,646
Where's the room?
1358
01:25:18,447 --> 01:25:21,316
That was an extraordinary remark
you made just now.
1359
01:25:21,416 --> 01:25:22,684
I'm very disappointed in you.
1360
01:25:22,784 --> 01:25:24,052
I'm sorry about that, sir.
1361
01:25:24,152 --> 01:25:25,887
I thought we had
a nice relationship going.
1362
01:25:25,988 --> 01:25:27,756
Well, nothing's perfect, sir.
1363
01:25:27,856 --> 01:25:30,192
This is your suit, isn't it?
1364
01:25:30,292 --> 01:25:32,260
Well, let me... Let me look at it.
1365
01:25:36,465 --> 01:25:40,502
Mmm. That's nice. Nice fabric.
1366
01:25:40,769 --> 01:25:43,939
Yes, I... I have one just like it.
1367
01:25:44,039 --> 01:25:46,508
It is yours, sir.
It was at the cleaners.
1368
01:25:46,608 --> 01:25:51,313
And it was at the cleaners because
it got wet in the rain.
1369
01:25:54,850 --> 01:25:58,453
Oh, yes. Yes, so it did.
1370
01:25:58,553 --> 01:26:00,222
Where did it get wet?
1371
01:26:00,322 --> 01:26:01,323
Where?
1372
01:26:01,923 --> 01:26:02,924
Where.
1373
01:26:03,225 --> 01:26:08,697
Oh, where else?
Where it rains, of course. Outside.
1374
01:26:08,864 --> 01:26:10,032
When were you outside, sir?
1375
01:26:10,465 --> 01:26:14,970
Oh, when I walked from my car to my office
for the meeting with Congressman Mackey,
1376
01:26:15,070 --> 01:26:17,672
and then when I walked
from my office to my car...
1377
01:26:17,773 --> 01:26:19,374
a couple of hours later.
1378
01:26:19,474 --> 01:26:23,445
Except according to Congressman Mackey,
the two of you left together.
1379
01:26:23,812 --> 01:26:25,614
And it wasn't raining at that time.
1380
01:26:25,714 --> 01:26:27,282
Well, then it must have
been raining earlier.
1381
01:26:27,382 --> 01:26:30,152
No, sir, that's not possible, either.
1382
01:26:32,387 --> 01:26:35,123
And how does your crystal ball
deduce that?
1383
01:26:35,257 --> 01:26:39,361
Well, sir, in your parking space,
the ground under your car was dry,
1384
01:26:39,461 --> 01:26:46,234
so it wasn't raining when you arrived.
It had to start raining after you arrived.
1385
01:26:46,501 --> 01:26:48,937
And I noticed that dry spot
the following morning...
1386
01:26:49,037 --> 01:26:51,707
when I parked in your parking space.
1387
01:26:51,940 --> 01:26:56,211
But there was only
one dry spot, not two.
1388
01:26:57,212 --> 01:27:02,084
That means there was only one car
in the parking lot the previous night.
1389
01:27:02,517 --> 01:27:05,620
That means Congressman
Mackey was lying...
1390
01:27:05,720 --> 01:27:09,257
when he said he drove
to your office and parked in your lot.
1391
01:27:09,658 --> 01:27:13,428
And you were lying,
sir, when you said you met him there,
1392
01:27:13,762 --> 01:27:15,897
because he was never there.
1393
01:27:16,698 --> 01:27:19,367
And you walked to
Mr. Staplin's house...
1394
01:27:19,468 --> 01:27:24,039
because you didn't want your car seen
outside his house.
1395
01:27:24,473 --> 01:27:26,274
And you killed Mr. Staplin...
1396
01:27:26,374 --> 01:27:30,846
because he threatened to spill the beans
about the favor you did him in '69...
1397
01:27:30,946 --> 01:27:33,181
unless you did him another favor.
1398
01:27:34,082 --> 01:27:36,184
And when you left Mr. Staplin's house,
1399
01:27:36,284 --> 01:27:41,022
it started to rain,
and that's when you got wet.
1400
01:27:41,757 --> 01:27:45,494
But it stopped raining
before you returned to your car,
1401
01:27:45,727 --> 01:27:49,631
and that's why the ground under
your car was dry.
1402
01:28:01,143 --> 01:28:01,943
That it?
1403
01:28:02,444 --> 01:28:03,979
That's it, sir.
1404
01:28:08,884 --> 01:28:13,221
Oh, you... You disappoint me,
Lieutenant.
1405
01:28:13,855 --> 01:28:16,625
You are aware that an accusation
of that nature...
1406
01:28:16,725 --> 01:28:19,795
requires proof of presence
at the scene of the crime?
1407
01:28:20,295 --> 01:28:21,997
Yes, sir, I'm aware of that.
1408
01:28:22,130 --> 01:28:23,131
Do you have it?
1409
01:28:24,766 --> 01:28:25,867
No, sir.
1410
01:28:25,967 --> 01:28:29,704
But you do have a dead body
with all the indications of suicide,
1411
01:28:29,805 --> 01:28:33,508
and one self-inflicted
gunshot wound to the head.
1412
01:28:33,608 --> 01:28:36,978
Tell me, was there powder
on the gun hand?
1413
01:28:38,046 --> 01:28:39,548
Yes, sir, there was.
1414
01:28:39,648 --> 01:28:42,083
How did it get there
if he didn't shoot himself?
1415
01:28:43,018 --> 01:28:44,553
I have no idea.
1416
01:28:46,121 --> 01:28:48,156
Then all you have is a load of...
1417
01:28:48,256 --> 01:28:53,662
unsubstantiated circumstantial poppycock.
1418
01:28:56,932 --> 01:29:01,670
If you'll forgive me,
I think I'll return to the festivities.
1419
01:29:01,770 --> 01:29:05,807
But the invitation remains open.
You're welcome to stay.
1420
01:29:05,907 --> 01:29:09,911
Please, enjoy yourself, Lieutenant.
1421
01:29:10,478 --> 01:29:12,247
Stick around.
1422
01:30:02,230 --> 01:30:04,733
You know, none of this would have
been possible without your help.
1423
01:30:04,833 --> 01:30:06,701
โ My pleasure.
โ Thanks.
1424
01:30:35,397 --> 01:30:36,264
That's it, sir.
1425
01:30:36,364 --> 01:30:38,300
โ Everything?
โ The works.
1426
01:30:38,400 --> 01:30:39,534
...at the Biltmore Hotel.
1427
01:30:39,634 --> 01:30:41,636
Governor Montgomery
has just been declared...
1428
01:30:41,736 --> 01:30:45,774
Mr. Finch, this is a warrant to
bring you in for questioning.
1429
01:30:45,874 --> 01:30:49,577
We'll do it here.
These gentlemen will serve as witnesses.
1430
01:30:49,678 --> 01:30:53,248
You know your rights.
Is there anyone you want present?
1431
01:30:53,581 --> 01:30:56,651
Let's get this farce on the road.
1432
01:30:56,918 --> 01:30:58,420
Just for the record, Mr. Finch,
1433
01:30:58,520 --> 01:31:00,555
where were you on the night
Mr. Staplin was killed?
1434
01:31:00,655 --> 01:31:02,590
At my home and in my office.
1435
01:31:03,024 --> 01:31:05,460
When's the last time you saw
Mr. Staplin?
1436
01:31:07,162 --> 01:31:08,897
I never met Mr. Staplin.
1437
01:31:09,030 --> 01:31:10,765
Have you ever been
in Mr. Staplin's house?
1438
01:31:10,865 --> 01:31:11,766
Never.
1439
01:31:12,300 --> 01:31:13,968
Did you kill Mr. Staplin?
1440
01:31:14,069 --> 01:31:14,836
No.
1441
01:31:15,337 --> 01:31:18,139
This is a piece of chewing gum.
Do you recognize it?
1442
01:31:19,674 --> 01:31:21,176
Recognize a piece of chewing gum?
1443
01:31:21,343 --> 01:31:22,444
Do you remember chewing it?
1444
01:31:22,544 --> 01:31:23,445
Beg your pardon?
1445
01:31:23,578 --> 01:31:24,846
Do you chew gum, sir?
1446
01:31:24,946 --> 01:31:25,981
Occasionally.
1447
01:31:26,281 --> 01:31:29,351
This gum was found
in your trash can in your office.
1448
01:31:29,451 --> 01:31:32,687
There were also three full packs
in the top desk drawer,
1449
01:31:32,787 --> 01:31:35,423
plus a fourth with
only one stick missing.
1450
01:31:35,523 --> 01:31:39,060
Would you concede, Mr. Finch, that...
1451
01:31:39,260 --> 01:31:44,099
if the teeth marks in this gum
match exactly with your teeth marks,
1452
01:31:44,199 --> 01:31:46,801
would you concede that
the average person would believe...
1453
01:31:46,901 --> 01:31:48,436
that it was you that chewed the gum?
1454
01:31:48,937 --> 01:31:50,872
More hypothetical poppycock?
1455
01:31:51,072 --> 01:31:53,141
Oh, it's not poppycock, sir.
1456
01:31:53,241 --> 01:31:55,543
Not if it places you
at the scene of the crime.
1457
01:31:56,378 --> 01:31:57,345
Enlighten me.
1458
01:31:57,445 --> 01:31:59,013
Have you ever seen this?
1459
01:32:00,081 --> 01:32:02,550
Police Chief magazine, August issue.
1460
01:32:02,884 --> 01:32:06,488
There's an article in here.
That's how I know about this.
1461
01:32:06,588 --> 01:32:09,657
I found out that in Fresno,
California...
1462
01:32:09,824 --> 01:32:11,993
Here, let me read this to you.
1463
01:32:12,927 --> 01:32:15,930
Dr. Benoff, he's a forensic dentist.
1464
01:32:16,030 --> 01:32:19,401
It says, "He punctured
the alibi of a suspect...
1465
01:32:19,501 --> 01:32:23,438
in a drug-related slaying
by matching a wad of chewing gum...
1466
01:32:23,538 --> 01:32:27,142
discarded at the scene
to the suspect's teeth.
1467
01:32:27,242 --> 01:32:30,745
Seeing the matched models,
the suspect pleaded guilty."
1468
01:32:30,845 --> 01:32:34,282
This is getting to be a big thing.
Bite mark evidence.
1469
01:32:34,883 --> 01:32:38,553
That famous serial murderer
in Florida, Bundy.
1470
01:32:38,787 --> 01:32:40,688
They put him to death...
1471
01:32:40,789 --> 01:32:45,093
because they could match his
tooth marks with the bite marks...
1472
01:32:45,193 --> 01:32:47,562
on the two girls.
It's getting to be big.
1473
01:32:47,662 --> 01:32:49,297
I'm glad I read this article.
1474
01:32:49,631 --> 01:32:52,634
Fascinating as this is,
even if the gum were mine,
1475
01:32:52,734 --> 01:32:54,769
it was not at the scene of the crime.
1476
01:32:56,171 --> 01:32:57,338
But this was.
1477
01:32:57,972 --> 01:32:59,674
This piece of cheese.
1478
01:32:59,974 --> 01:33:04,312
This cheese was on Mr. Staplin's desk
on the night of his death,
1479
01:33:04,412 --> 01:33:07,782
and the bite mark
on this piece of cheese...
1480
01:33:09,951 --> 01:33:13,088
matches the bite mark
on this piece of gum.
1481
01:33:15,356 --> 01:33:17,525
This is your dental chart, Mr. Finch.
1482
01:33:18,860 --> 01:33:21,863
This is an X-ray of your eyetooth.
1483
01:33:21,963 --> 01:33:24,999
It has a distinct chip
on the right front side,
1484
01:33:25,100 --> 01:33:29,704
and a number of small notches
running along the other lateral edge.
1485
01:33:30,305 --> 01:33:33,007
I haven't taken a mold
of your tooth yet, Mr. Finch,
1486
01:33:33,107 --> 01:33:36,478
but when I do, it's gonna be the
same thing as a fingerprint.
1487
01:33:36,644 --> 01:33:41,449
The mold of your tooth is gonna match exactly
the bite mark on this piece of cheese,
1488
01:33:41,549 --> 01:33:44,752
placing you at the scene of the crime.
1489
01:33:45,019 --> 01:33:49,290
You're under arrest, sir.
Suspicion of murder.
1490
01:33:49,624 --> 01:33:51,359
Excuse me.
1491
01:33:59,267 --> 01:34:03,771
Ladies and gentlemen, fellow workers,
1492
01:34:04,439 --> 01:34:06,641
dear friends,
1493
01:34:06,908 --> 01:34:10,245
this is a night to remember!
1494
01:34:12,614 --> 01:34:15,316
One bite of cheese.
1495
01:34:15,683 --> 01:34:17,552
One bite of cheese.
121302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.