All language subtitles for Brave.Little.Toaster.to.the.Rescue.1997.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:12,800 (♪ Peter Noone: I'm Into Something Good) 2 00:00:20,920 --> 00:00:23,040 (birds chirping) 3 00:00:42,400 --> 00:00:46,200 (radio plays I'm Into Something Good) 4 00:00:46,280 --> 00:00:50,040 That sounds like one of those corny old songs your radio plays. 5 00:00:50,120 --> 00:00:55,000 - Hey! Them's good tunes. - (laughing) 6 00:00:57,720 --> 00:01:01,240 Just one more week and I'm out of here. 7 00:01:01,320 --> 00:01:03,840 You mean we're out of here. 8 00:01:06,320 --> 00:01:10,480 Just think, our graduation falling on the same day as our anniversary. 9 00:01:10,560 --> 00:01:14,160 Right. It makes it all the more special. Doesn't it? 10 00:01:14,240 --> 00:01:18,920 - What does? - You know, graduation. Our anniversary. 11 00:01:19,000 --> 00:01:21,240 And that would be the anniversary... 12 00:01:21,320 --> 00:01:23,400 - ...of what? - Hmm. 13 00:01:23,520 --> 00:01:25,160 - Whoa! - (tyres screeching) 14 00:01:25,240 --> 00:01:27,280 Just missed hitting that armadillo. 15 00:01:27,360 --> 00:01:30,160 There aren't any armadillos in this state, Rob. 16 00:01:36,080 --> 00:01:37,840 Lunch at the student union? 17 00:01:37,920 --> 00:01:41,000 - Garbage burritos for two? - Mmm. 18 00:01:41,120 --> 00:01:45,680 I just have to put the finishing touches on my thesis, and I'll see you there. 19 00:01:47,200 --> 00:01:50,640 Maybe by then he'll remember what the anniversary is. 20 00:01:50,720 --> 00:01:53,760 Maybe by then I'll remember what the anniversary is. 21 00:01:53,880 --> 00:01:57,360 (song plays louder) 22 00:02:03,040 --> 00:02:04,920 (birds chirping) 23 00:02:07,560 --> 00:02:12,240 But wait. Clear a path. I'm trying to get a good look here. 24 00:02:12,320 --> 00:02:16,320 I can't... Excuse me. Pardon me. Pardon me. Pardon me. Excuse me. 25 00:02:16,400 --> 00:02:20,320 Hey. Whoops! Sorry, plant. 26 00:02:22,000 --> 00:02:24,840 - Is it him? - Is it? Is it the master? 27 00:02:28,000 --> 00:02:31,200 - It certainly sounds like his car. - Is it him? 28 00:02:31,280 --> 00:02:34,200 - (horn honking) - Well, it does. It is! 29 00:02:34,280 --> 00:02:38,320 Rattling red roadster making a beeline for master's dormitory! 30 00:02:38,720 --> 00:02:40,200 (all cheering) 31 00:02:40,800 --> 00:02:44,240 - Hadn't you better get a move on? - Right! 32 00:02:46,400 --> 00:02:48,320 Antenna, please. 33 00:02:49,200 --> 00:02:52,800 - Be careful. - I haven't dropped you yet, have I? 34 00:02:52,880 --> 00:02:54,760 - No, but... - (cord snapping) 35 00:02:54,840 --> 00:02:58,040 - (Radio) Whoops. - There's always a first time! 36 00:02:59,360 --> 00:03:00,560 (panting) 37 00:03:05,120 --> 00:03:07,200 (humming) 38 00:03:12,720 --> 00:03:15,560 - Ahh! - (objects crashing) 39 00:03:15,960 --> 00:03:17,080 (tyres screeching) 40 00:03:19,760 --> 00:03:21,360 (Rob humming) 41 00:03:28,720 --> 00:03:32,080 - (computer beeps) - A few more pages and it's a wrap. 42 00:03:33,440 --> 00:03:35,920 - Master's home! - (all cheering) 43 00:03:36,000 --> 00:03:39,960 What is the big deal? He's only been gone a day and a half! 44 00:03:40,040 --> 00:03:44,160 Every weekend it's the same thing. "Is he back yet"? 45 00:03:44,280 --> 00:03:46,560 "Has he abandoned us"? 46 00:03:46,640 --> 00:03:49,240 All of yous have some deep-seated insecurities. 47 00:03:49,320 --> 00:03:52,000 You've obviously never been abandoned. 48 00:03:52,080 --> 00:03:56,360 What are you talking about? You guys don't know from abandoned. 49 00:04:00,480 --> 00:04:03,200 If you want to stare abandonment in the face, 50 00:04:03,280 --> 00:04:05,880 spend a little time in this hairy rat's shoes. 51 00:04:05,960 --> 00:04:07,800 Abandonment is my middle name. 52 00:04:08,040 --> 00:04:12,040 You enters a room, and nine times out of ten there are screams. 53 00:04:12,120 --> 00:04:15,680 And people are throwing things and calling for the terminator. 54 00:04:15,760 --> 00:04:17,600 Ex-terminator. 55 00:04:17,880 --> 00:04:19,680 It's humiliating. 56 00:04:19,760 --> 00:04:23,200 My life ain't easy like it is for these other softies in here. 57 00:04:24,120 --> 00:04:27,000 Maisie, the oh-so-adorable furball. 58 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 A regular kitten factory. 59 00:04:30,200 --> 00:04:34,800 Watch your mouth, Ratso. You know I don't like foul language. 60 00:04:34,880 --> 00:04:36,640 Stay away. 61 00:04:37,280 --> 00:04:38,920 I ain't gonna hurt you. 62 00:04:39,000 --> 00:04:44,200 It's not myself that I'm worried about. It's my babies. 63 00:04:44,280 --> 00:04:46,880 The sweet things haven't opened their eyes yet. 64 00:04:46,960 --> 00:04:50,200 I don't want the first thing they see to be you. 65 00:04:51,520 --> 00:04:55,440 Well, pardon my breathing, Little Miss Princess! Hey! 66 00:04:55,560 --> 00:05:00,400 That is quite enough, Ratso. You are not, as they say, very respectful. 67 00:05:00,840 --> 00:05:04,040 Little Alberto. Looks like a dog. 68 00:05:04,120 --> 00:05:07,480 Sounds like a dog, only he's too small to be a dog. 69 00:05:07,560 --> 00:05:11,120 (growling) You stop that! You... You dirty rat, you! 70 00:05:11,680 --> 00:05:14,640 That rap's been foister unto us rats for years. 71 00:05:14,720 --> 00:05:18,880 Rats are not dirty! Just like snakes are not wet and slimy. 72 00:05:19,320 --> 00:05:21,080 Right, Murgetroid? 73 00:05:21,160 --> 00:05:26,280 - Absolutely, positively correct, Ratso. - Ew! 74 00:05:26,360 --> 00:05:28,080 - (hissing) - Yuck! 75 00:05:32,880 --> 00:05:38,800 I'd recommend steering clear of words with too much s-s-sibilance, pal. 76 00:05:39,200 --> 00:05:41,680 - (rattling) - (man yawning) 77 00:05:42,880 --> 00:05:45,760 Now look what you've done. You woke Sebastian. 78 00:05:46,240 --> 00:05:48,360 (Sebastian) What's all the ruckus? 79 00:05:48,440 --> 00:05:51,760 - We're sorry to wake you, Sebastian. - That's OK. 80 00:05:58,360 --> 00:05:59,560 (slurping) 81 00:05:59,640 --> 00:06:01,840 Uh, thanks, Toaster. 82 00:06:01,920 --> 00:06:04,400 - No problem. - Did you hear the news? 83 00:06:04,480 --> 00:06:06,160 The master has returned! 84 00:06:06,240 --> 00:06:09,840 "The master has returned"! "The master has returned"! 85 00:06:09,920 --> 00:06:12,440 Oh, joy. (gagging) 86 00:06:12,520 --> 00:06:16,680 You should be happy about it. After all, he is your vegetarian. 87 00:06:16,760 --> 00:06:19,880 - That's veterinarian, Blanky. - Right! 88 00:06:19,960 --> 00:06:21,880 (Sebastian) We are happy, Blanky. 89 00:06:21,960 --> 00:06:25,560 Even Ratso, though he's too proud to admit it. 90 00:06:25,640 --> 00:06:29,080 When he's gone, it's like someone turned the lights out. 91 00:06:29,320 --> 00:06:30,960 Speaking of lights. 92 00:06:31,040 --> 00:06:34,760 - (all gasp) - Oh, what a mess. 93 00:06:34,840 --> 00:06:37,080 We were making rather merry last night. 94 00:06:37,160 --> 00:06:40,480 We invited the Dobermans from security over for a party. 95 00:06:40,560 --> 00:06:44,400 - You know those Dobermans. - They love to party! 96 00:06:45,120 --> 00:06:47,520 Well, the master will be back here soon, 97 00:06:47,600 --> 00:06:50,240 so we better mambo ourselves out of this mess. 98 00:06:50,320 --> 00:06:51,760 (all cheering) 99 00:06:51,840 --> 00:06:53,960 We owe it to him to keep a tidy clinic, 100 00:06:54,040 --> 00:06:57,200 - after everything he's done for us. - (kittens meowing) 101 00:06:57,280 --> 00:07:00,360 Maestro, some appropriate music, please. 102 00:07:00,480 --> 00:07:02,120 (tuning) 103 00:07:07,360 --> 00:07:10,160 I look back on some days... 104 00:07:11,280 --> 00:07:13,120 ...and I regret them. 105 00:07:15,240 --> 00:07:16,320 And some days... 106 00:07:16,400 --> 00:07:18,800 (clicking tongue) ...make you loco! 107 00:07:18,880 --> 00:07:23,360 If you let them. You know they will. 108 00:07:23,440 --> 00:07:25,400 Days so bad... 109 00:07:26,040 --> 00:07:29,320 ...that some days, I forget them. 110 00:07:29,400 --> 00:07:31,960 (sobbing) 111 00:07:33,560 --> 00:07:34,800 (growls) 112 00:07:38,480 --> 00:07:41,520 ♪ There are cars zipping by 113 00:07:41,600 --> 00:07:43,880 ♪ While I ay, ay, ay 114 00:07:43,960 --> 00:07:49,400 ♪ Say vámonos, vámonos to my feet Feet, vámonos! 115 00:07:49,480 --> 00:07:51,720 ♪ But the cars all miss me 116 00:07:51,800 --> 00:07:54,440 ♪ I'm free! Sí, sí, sí 117 00:07:54,520 --> 00:07:58,920 ♪ Thank goodness for the little boy that I chanced to meet 118 00:07:59,040 --> 00:08:00,080 ♪ Everybody! 119 00:08:00,160 --> 00:08:04,400 (all) ♪ What What a day to remember 120 00:08:04,480 --> 00:08:07,120 ♪ I remember it just that way 121 00:08:07,200 --> 00:08:09,120 ♪ And I'll never forget to 122 00:08:09,200 --> 00:08:10,840 ♪ Remember that day 123 00:08:10,920 --> 00:08:14,920 ♪ What What a day to remember 124 00:08:15,000 --> 00:08:17,480 ♪ I remember it just that way 125 00:08:17,600 --> 00:08:23,440 ♪ And I'll never forget to remember that day 126 00:08:26,120 --> 00:08:28,840 ♪ I am lost I have lain 127 00:08:28,920 --> 00:08:31,440 ♪ In rain and I no complain 128 00:08:31,520 --> 00:08:35,040 ♪ Just shivering quivering in the storm 129 00:08:35,120 --> 00:08:36,640 Meow. 130 00:08:36,720 --> 00:08:41,920 ♪ People pass where I lie Pass by, by, by, by 131 00:08:42,000 --> 00:08:43,440 ♪ But master comes 132 00:08:43,520 --> 00:08:46,240 ♪ Scooping me up and I'm safe and warm 133 00:08:46,320 --> 00:08:47,560 ♪ Everybody! 134 00:08:47,640 --> 00:08:51,400 (all) ♪ What What a day to remember 135 00:08:51,480 --> 00:08:54,280 ♪ I remember it just that way 136 00:08:54,360 --> 00:08:55,840 (Ratso) Watch the tail! 137 00:08:55,920 --> 00:08:57,800 ♪ Remember that day 138 00:08:57,880 --> 00:09:02,000 ♪ What What a day to remember 139 00:09:02,080 --> 00:09:04,800 ♪ We remember it just that way 140 00:09:04,880 --> 00:09:08,960 ♪ And we'll never forget to remember that day 141 00:09:09,040 --> 00:09:11,480 ♪ Remember, remember that day 142 00:09:11,560 --> 00:09:14,120 ♪ Remember, remember Remember that day 143 00:09:14,240 --> 00:09:16,760 ♪ Remember, remember that day 144 00:09:16,840 --> 00:09:19,040 - ♪ Remember, remember - (screams) 145 00:09:19,120 --> 00:09:21,240 ♪ There's a beast in the yard 146 00:09:21,320 --> 00:09:24,000 ♪ Bites hard, hard, hard, hard 147 00:09:24,080 --> 00:09:28,200 ♪ I see nowhere Nowhere to slink away 148 00:09:28,880 --> 00:09:31,440 ♪ I take that, I take this 149 00:09:31,520 --> 00:09:34,440 ♪ I hiss, hiss, hiss, hiss 150 00:09:34,520 --> 00:09:39,040 ♪ Then master comes scooping me up and he saves my day 151 00:09:40,200 --> 00:09:42,320 ♪ I wish I could recall 152 00:09:42,400 --> 00:09:44,680 ♪ But someday, maybe 153 00:09:44,760 --> 00:09:49,240 ♪ I'll remember it all 154 00:09:49,320 --> 00:09:50,400 ♪ Everybody! 155 00:09:50,480 --> 00:09:54,440 - ♪ What, what a day to remember - That's good! 156 00:09:54,520 --> 00:09:57,040 ♪ We remember it just that way 157 00:09:57,120 --> 00:10:00,520 ♪ And we'll never forget to remember that day 158 00:10:00,600 --> 00:10:02,440 - Weee! - ♪ What 159 00:10:02,520 --> 00:10:04,600 ♪ What a day to remember 160 00:10:04,680 --> 00:10:06,400 ♪ We remember it just that way 161 00:10:06,480 --> 00:10:08,080 (trilling) Arriba! 162 00:10:08,160 --> 00:10:11,400 ♪ And we'll never forget to remember that day 163 00:10:11,480 --> 00:10:14,480 ♪ Remember, remember that day 164 00:10:14,560 --> 00:10:17,400 ♪ Remember, remember Remember that day 165 00:10:17,480 --> 00:10:19,400 ♪ Remember, remember that day 166 00:10:19,480 --> 00:10:21,840 ♪ Remember, remember, remember 167 00:10:21,920 --> 00:10:25,920 ♪ What What a day to remember 168 00:10:26,000 --> 00:10:28,640 ♪ We remember it just that way 169 00:10:28,720 --> 00:10:31,720 ♪ And we'll never forget to remember that day 170 00:10:31,800 --> 00:10:35,160 ♪ What What a day to remember 171 00:10:36,800 --> 00:10:38,000 Aah! 172 00:10:39,200 --> 00:10:42,440 ♪ And we'll never forget to remember 173 00:10:42,520 --> 00:10:46,160 ♪ That day ♪ 174 00:10:51,080 --> 00:10:54,280 - Where are you going, Ratso? - To make my rounds. 175 00:10:54,360 --> 00:10:56,240 But the master will be here soon. 176 00:10:56,320 --> 00:10:58,400 Trust me, woolly one, I won't be missed. 177 00:10:58,480 --> 00:11:02,240 - The master would miss anybody. - Sí, even you. 178 00:11:02,320 --> 00:11:04,200 How do you know he misses you? 179 00:11:05,040 --> 00:11:09,000 - Because he does. - Your logic is fuzzy, "Fuzzy". 180 00:11:09,080 --> 00:11:12,120 If he misses you so much, why did he dump you here 181 00:11:12,200 --> 00:11:14,760 instead of keeping you with him in his dorm room? 182 00:11:15,960 --> 00:11:18,320 (all) He has his reasons. 183 00:11:18,400 --> 00:11:20,480 Reality check, gang. 184 00:11:20,560 --> 00:11:24,960 Ever wonder why the lamp's the only one the master keeps near him? 185 00:11:25,040 --> 00:11:27,640 Because at least Lampy can do something useful. 186 00:11:27,720 --> 00:11:30,960 The rest of yous are so out of date, it's painful to watch. 187 00:11:31,080 --> 00:11:34,400 Well, have a nice day. I'm out of here. 188 00:11:36,560 --> 00:11:39,920 You don't really think the master is tired of us, do you? 189 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 Or ashamed of us? 190 00:11:41,800 --> 00:11:46,680 It does seem sort of strange, him keeping us out here, out of sight. 191 00:11:46,760 --> 00:11:51,160 No, it doesn't. This is where he does his best work, and he wanted us near him 192 00:11:51,240 --> 00:11:54,800 because we're his oldest and dearest friends. Right? 193 00:11:54,880 --> 00:11:58,800 - Uh... (nervous chuckle) - Right? 194 00:11:58,880 --> 00:12:02,880 - (all) Right. - Your enthusiasm is overwhelming. 195 00:12:04,360 --> 00:12:08,000 - (weeping) - Now there, there, Blanky. 196 00:12:08,080 --> 00:12:09,640 What's the matter? 197 00:12:09,720 --> 00:12:13,800 I want to be like Lampy, and be of some use. 198 00:12:13,920 --> 00:12:16,880 (computer keys clacking) 199 00:12:19,240 --> 00:12:20,360 (computer beeps) 200 00:12:23,040 --> 00:12:25,400 - (beeping) - Hmm. 201 00:12:25,480 --> 00:12:27,200 Almost done. 202 00:12:28,480 --> 00:12:31,680 Almost done. Almost... 203 00:12:31,760 --> 00:12:34,400 - (knocking on door) - (man) Knock, knock. 204 00:12:34,520 --> 00:12:37,920 Rob, buddy! You need to sign these papers. 205 00:12:38,000 --> 00:12:39,800 What... What are they? 206 00:12:39,880 --> 00:12:43,760 It's just some tedious paperwork connected to clinic operations. 207 00:12:43,840 --> 00:12:45,320 No need to read them, pal. 208 00:12:45,400 --> 00:12:49,360 I never sign anything I don't read. Who's looking after the animals? 209 00:12:49,440 --> 00:12:53,040 This is your thesis, huh? Impressive. 210 00:12:55,600 --> 00:12:57,680 (man) Look at all these trophies. 211 00:12:57,760 --> 00:13:02,200 Merit winner. What a little momma's boy. 212 00:13:02,280 --> 00:13:05,400 Graduating a year early. Must be nice. 213 00:13:06,040 --> 00:13:07,720 What's she doing with him? 214 00:13:08,200 --> 00:13:11,760 (groans) She should be with me. 215 00:13:12,800 --> 00:13:14,800 - (smooching) - (gasps) 216 00:13:16,160 --> 00:13:17,360 Ooh! 217 00:13:19,840 --> 00:13:22,760 Seems like only yesterday you were a freshman. 218 00:13:23,360 --> 00:13:26,040 And when were you a freshman, Mack? Give me a hint. 219 00:13:26,120 --> 00:13:30,240 - Was Carter president then? - Oh, I like a sassy lady. 220 00:13:30,360 --> 00:13:32,560 (scoffs) I brought burritos. 221 00:13:32,640 --> 00:13:35,040 Our lunch date! I forgot. 222 00:13:35,120 --> 00:13:38,480 - We'll call it dinner. - I'll get some plates. 223 00:13:38,560 --> 00:13:42,800 If we had a lunch date, I wouldn't forget. 224 00:13:42,880 --> 00:13:44,080 I would. 225 00:13:44,160 --> 00:13:45,840 - (electrical zapping) - Huh? 226 00:13:47,680 --> 00:13:50,560 - (woman) Rob, your computer! - Oh, no! 227 00:13:53,240 --> 00:13:56,920 What do you mean my file doesn't exist? You can't do this to me. 228 00:13:57,000 --> 00:13:59,680 I was on the last page of my thesis! 229 00:14:00,560 --> 00:14:01,960 What could've happened? 230 00:14:02,840 --> 00:14:07,200 Looks to me like this cord is frayed. You should have kept a back-up. 231 00:14:07,280 --> 00:14:11,760 You can sign these later. See you back at the clinic, buddy. OK. Bye-bye. 232 00:14:11,840 --> 00:14:15,120 - Why don't we get Charlie? - Charlie! Right. 233 00:14:15,200 --> 00:14:18,040 Charlie will know what to do. Let's go! 234 00:14:18,440 --> 00:14:21,160 (door opening, closing) 235 00:14:21,680 --> 00:14:25,560 - He should've kept a back-up. - That's what you're for, isn't it? 236 00:14:25,680 --> 00:14:29,600 Only when commanded. You should know that as well as anybody. 237 00:14:29,680 --> 00:14:34,120 Yep, takes about two nanoseconds to activate an automatic save program, 238 00:14:34,200 --> 00:14:38,480 but do these hackers ever take the time to click and drag? Nope. 239 00:14:38,600 --> 00:14:42,000 And then who do they blame when they crash? Themselves? 240 00:14:42,120 --> 00:14:44,720 (both) Nope. Blame the machines. 241 00:14:44,840 --> 00:14:47,320 Isn't there something we could do to help? 242 00:14:47,440 --> 00:14:49,680 Can't you get his what-cha-call-it back? 243 00:14:49,760 --> 00:14:51,280 It's not that easy. 244 00:14:51,360 --> 00:14:55,640 Nope. There's protocol. You know, if you don't save... 245 00:14:55,720 --> 00:14:58,840 - You gotta pay the price. - But it wasn't his fault. 246 00:14:58,960 --> 00:15:00,640 We don't assign blame. 247 00:15:00,720 --> 00:15:03,960 But you might want to have that frayed cord checked. 248 00:15:04,040 --> 00:15:06,680 My cord is not frayed! 249 00:15:06,800 --> 00:15:09,680 I don't know how you guys can live with yourselves! 250 00:15:09,800 --> 00:15:10,880 Easy. 251 00:15:10,960 --> 00:15:13,600 - We aren't programmed for guilt. - (chuckles) 252 00:15:15,640 --> 00:15:19,040 I knew if anybody could retrieve my file it would be you, Charlie. 253 00:15:20,800 --> 00:15:22,040 Charlie? 254 00:15:24,160 --> 00:15:26,200 (beeping) 255 00:15:27,040 --> 00:15:30,040 If it's any consolation, Rob, you aren't alone. 256 00:15:30,160 --> 00:15:33,600 There's some computer virus affecting all the campus systems. 257 00:15:33,680 --> 00:15:35,480 - (woman) What can we do? - Got me. 258 00:15:35,600 --> 00:15:36,760 But you're a genius. 259 00:15:36,880 --> 00:15:39,360 I may be a genius, but I'm not a miracle worker. 260 00:15:39,480 --> 00:15:43,520 Why sweat it? You do have your thesis backed up, don't you? 261 00:15:43,960 --> 00:15:47,560 - No. - Should've hit the save button, buddy. 262 00:15:47,640 --> 00:15:50,800 - I know. I know. - (door closes) 263 00:15:51,960 --> 00:15:55,000 (sighs) Now I won't graduate. 264 00:16:01,360 --> 00:16:02,520 (sizzles) 265 00:16:05,360 --> 00:16:08,440 (Sebastian) It was a very frightening place. 266 00:16:08,560 --> 00:16:11,680 I was there when I was just a baby. 267 00:16:12,280 --> 00:16:15,760 - The things I saw. - Were there people there? 268 00:16:15,840 --> 00:16:19,600 That's how... I got like this. 269 00:16:19,680 --> 00:16:21,680 Are there people like that? 270 00:16:22,720 --> 00:16:24,480 Yeah, more than you know. 271 00:16:24,560 --> 00:16:28,800 It was strange. They didn't look like they were mean. 272 00:16:28,880 --> 00:16:33,160 - But they were. - Are you sure you're not exaggerating? 273 00:16:33,840 --> 00:16:35,920 You don't know the half of it. 274 00:16:36,000 --> 00:16:39,800 I just can't believe any person could ever be so cruel. 275 00:16:39,880 --> 00:16:42,120 You had a roof over your head, didn't you? 276 00:16:42,240 --> 00:16:47,040 - I think, maybe, you're just a whiner! - Do you want proof? 277 00:16:47,120 --> 00:16:51,120 Hey, if you go around accusing people of all these bad things... 278 00:16:52,040 --> 00:16:54,160 ...then a little proof might be nice. 279 00:16:54,320 --> 00:16:57,120 Well, here's your proof. 280 00:16:59,000 --> 00:17:00,320 (gasps) 281 00:17:02,280 --> 00:17:07,440 (moans) I'm very sorry, Sebastian. 282 00:17:07,560 --> 00:17:10,040 - Did it hurt? - Uh-huh. 283 00:17:10,160 --> 00:17:12,120 But the master has taken care of you. 284 00:17:12,200 --> 00:17:13,960 He treats me like... 285 00:17:14,040 --> 00:17:17,120 Like I'm not any different from him. 286 00:17:17,200 --> 00:17:20,080 Where was this place where everybody was so mean? 287 00:17:20,200 --> 00:17:22,920 I'll broadcast an all-points warning. 288 00:17:23,040 --> 00:17:27,640 - (beeping) - Oh, it's a long way from here. 289 00:17:27,720 --> 00:17:30,920 It's a place called Tartarus Laboratories. 290 00:17:31,480 --> 00:17:33,800 - I'm scared. - Me too. 291 00:17:33,920 --> 00:17:37,520 Don't worry. You'll never see the inside of that place. 292 00:17:37,640 --> 00:17:41,720 Yeah. The master would never let anything bad happen to you. 293 00:17:41,800 --> 00:17:45,160 You are more trusting than I, my reflective friend. 294 00:17:45,240 --> 00:17:49,280 I wouldn't trust the master as far as I could throw him. And that ain't far. 295 00:17:49,360 --> 00:17:53,680 Look. We know our master, and he's a highly reliable fella. 296 00:17:53,760 --> 00:17:57,240 - Yeah. An upright kind of guy. - We'll see. 297 00:17:58,240 --> 00:18:02,840 Time to get these tired bones in bed. 298 00:18:02,960 --> 00:18:04,680 Grab hold, Sebastian. 299 00:18:07,800 --> 00:18:12,440 - Comfy? - Very. How about you? 300 00:18:12,560 --> 00:18:14,680 Oh, yes. Very comfy. 301 00:18:14,960 --> 00:18:18,960 Pleasant dreams, Sebastian. (yawns) 302 00:18:19,760 --> 00:18:21,280 (purring) 303 00:18:25,680 --> 00:18:27,280 Mmm. 304 00:18:28,080 --> 00:18:29,280 (sniffing) 305 00:18:43,360 --> 00:18:48,400 And now, the gentle sounds of Spike Jones and His City Slickers 306 00:18:48,560 --> 00:18:51,120 to send you off to snoozeland. 307 00:18:51,240 --> 00:18:55,600 (♪ Spike Jones: Cocktails For Two) 308 00:18:57,000 --> 00:18:58,240 - Whoopee! - Meow! 309 00:19:00,400 --> 00:19:01,440 (horns blowing) 310 00:19:01,800 --> 00:19:04,880 - (record scratching) - Just a little late-night humour. 311 00:19:05,040 --> 00:19:06,000 (laughs) 312 00:19:06,160 --> 00:19:07,200 Ow. 313 00:19:08,680 --> 00:19:11,680 - Nighty-night. - Nighty-night. 314 00:19:17,160 --> 00:19:20,960 I feel like that time that my beagle ate my algebra homework. 315 00:19:21,040 --> 00:19:23,400 At least, then, I could tape it back together. 316 00:19:23,480 --> 00:19:26,320 I read that nothing is ever really lost in a computer. 317 00:19:26,920 --> 00:19:30,640 Look at it this way, your thesis is just... hiding. 318 00:19:30,720 --> 00:19:33,840 And it's doing an A-rate job of not being found. 319 00:19:33,920 --> 00:19:37,560 Where's that loser Mack? Shouldn't he be doing this? 320 00:19:37,640 --> 00:19:39,640 I mean, he's your assistant. 321 00:19:39,720 --> 00:19:42,520 He had a meeting with the student loan committee. 322 00:19:42,640 --> 00:19:43,720 I'm not surprised. 323 00:19:45,480 --> 00:19:48,080 He set a record for repeating his sophomore year. 324 00:19:48,200 --> 00:19:49,360 (tearing) 325 00:19:54,640 --> 00:19:56,000 Oh, great. 326 00:19:56,080 --> 00:19:58,800 There must be an easier way to do this. 327 00:19:59,520 --> 00:20:00,800 Of course! 328 00:20:00,920 --> 00:20:03,160 Well, why is she looking at me? 329 00:20:03,240 --> 00:20:07,360 I think it might have something to do with cleaning the cages. 330 00:20:07,480 --> 00:20:09,800 But I don't do kitty litter. 331 00:20:11,760 --> 00:20:13,040 (engine revving) 332 00:20:16,320 --> 00:20:17,800 (gulping) 333 00:20:19,640 --> 00:20:22,360 - Uh... - Ew. I can't look. 334 00:20:22,920 --> 00:20:25,680 Chris! What are you doing? 335 00:20:25,800 --> 00:20:26,880 Nothing. 336 00:20:26,960 --> 00:20:29,680 I told you before! He doesn't do kitty litter. 337 00:20:29,760 --> 00:20:31,320 (Chris) Don't yell. 338 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 (Rob) I just don't want you to ruin my vacuum. 339 00:20:34,120 --> 00:20:35,480 (Chris) Oh, I see. 340 00:20:35,560 --> 00:20:39,480 It's fine for me to clean up kitty litter, but not your stupid vacuum! 341 00:20:39,560 --> 00:20:42,720 Come on, Chris. I've had this vacuum since I was a kid. 342 00:20:42,840 --> 00:20:44,200 It means a lot to me. 343 00:20:44,280 --> 00:20:47,880 I hope you and your vacuum have a great time celebrating tonight. 344 00:20:47,960 --> 00:20:49,000 (coughs) 345 00:20:49,080 --> 00:20:52,000 - Celebrating? Celebrating what? - Here's a clue... 346 00:20:52,080 --> 00:20:53,600 Happy anniversary! 347 00:20:56,600 --> 00:20:58,920 (Rob) Oh, no, how could I forget? 348 00:21:00,200 --> 00:21:03,640 Chris! (sighs deeply) Oh, great. 349 00:21:03,720 --> 00:21:06,920 I've lost my thesis and my girlfriend. 350 00:21:10,000 --> 00:21:11,320 And my rat! 351 00:21:12,440 --> 00:21:15,720 Where'd he go? As if you guys could tell me. 352 00:21:17,160 --> 00:21:19,520 - (gagging) - Poor Kirby. 353 00:21:19,600 --> 00:21:22,040 - He has upset tummy. - Eeh... 354 00:21:31,840 --> 00:21:33,640 Now let's see. 355 00:21:33,720 --> 00:21:37,840 Right, the kitchen. Left, the basement. 356 00:21:38,760 --> 00:21:42,200 - Was that the other way around? - (squeaking) 357 00:21:44,480 --> 00:21:46,760 Hey, I'm walking here! 358 00:21:46,880 --> 00:21:48,600 (indistinct screaming) 359 00:22:00,600 --> 00:22:01,640 Hmm. 360 00:22:03,200 --> 00:22:05,360 (meowing) 361 00:22:10,560 --> 00:22:13,440 Well, at least you guys are all on the mend. 362 00:22:13,520 --> 00:22:16,200 What am I saying? At least? 363 00:22:18,600 --> 00:22:21,680 You guys are what this is about. I'll write another thesis. 364 00:22:21,760 --> 00:22:23,920 A better one! And I'll have... 365 00:22:26,240 --> 00:22:30,720 - A whole day to write it. - (Mack) Knock-knock. 366 00:22:30,800 --> 00:22:34,120 (crunching loudly) 367 00:22:37,800 --> 00:22:40,400 I won't be around for the rest of the day, Mack. 368 00:22:40,480 --> 00:22:42,400 You'll take care of everything? 369 00:22:42,480 --> 00:22:46,120 Rob, do what you gotta do. You can count on me. 370 00:22:48,120 --> 00:22:52,680 Yeah. I'll take care of everything. 371 00:23:00,200 --> 00:23:04,000 Poor guy. Hey, you want a chip? Come on. 372 00:23:04,840 --> 00:23:06,240 It's OK. 373 00:23:06,920 --> 00:23:08,520 That's it. 374 00:23:09,680 --> 00:23:10,880 Come on. 375 00:23:11,440 --> 00:23:13,120 It's OK. 376 00:23:13,600 --> 00:23:15,360 Stupid monkey! 377 00:23:15,440 --> 00:23:18,360 You fall for that one every time. 378 00:23:19,120 --> 00:23:21,840 - Don't get too comfortable. - (kittens meowing) 379 00:23:21,960 --> 00:23:24,040 You won't be here long. 380 00:23:26,920 --> 00:23:29,440 (dialling phone) 381 00:23:29,520 --> 00:23:31,360 (line ringing) 382 00:23:31,440 --> 00:23:35,000 - (man grunts indistinctly) - Slappy? Mack here. 383 00:23:35,080 --> 00:23:37,040 Where's my money? I want my money! 384 00:23:37,120 --> 00:23:40,200 Look, I'll have your money tonight. I swear. 385 00:23:41,680 --> 00:23:45,760 - How about one last bet on credit? - What are you talking about?! 386 00:23:45,880 --> 00:23:49,040 Slappy, what happened to your sense of humour? 387 00:23:49,120 --> 00:23:52,880 The money's as good as in your hand, Slap. 388 00:23:52,960 --> 00:23:55,880 - So how are the wife and...? - Do it! 389 00:23:55,960 --> 00:23:57,120 (dial tone) 390 00:23:59,760 --> 00:24:02,960 So long, animals. 391 00:24:03,720 --> 00:24:05,640 (laughing) 392 00:24:06,360 --> 00:24:08,400 I'm so bad. 393 00:24:11,760 --> 00:24:14,400 (dogs barking) 394 00:24:14,480 --> 00:24:16,320 (snoring) 395 00:24:30,600 --> 00:24:31,640 Thesis... 396 00:24:31,720 --> 00:24:33,400 (screeching) 397 00:24:53,680 --> 00:24:56,160 (panting) Aah! 398 00:25:01,000 --> 00:25:02,280 Left. Right. Cross. 399 00:25:04,200 --> 00:25:05,320 (gasps) 400 00:25:05,440 --> 00:25:09,000 - (man) About time they fix that light. - (woman) Tell me about it. 401 00:25:09,080 --> 00:25:12,240 Can you believe how much chemistry homework we got today? 402 00:25:12,360 --> 00:25:15,520 Hello. I'm so sure. I do have a social... 403 00:25:23,880 --> 00:25:24,960 (rock clinking) 404 00:25:27,480 --> 00:25:29,640 - (rock clinking) - (dog barking) 405 00:25:31,560 --> 00:25:33,320 Somebody's outside. 406 00:25:35,760 --> 00:25:37,400 - (pot breaking) - (Lampy) Ouch! 407 00:25:37,480 --> 00:25:39,040 (Radio) Sorry. 408 00:25:41,320 --> 00:25:43,200 Reel me in, fellas! 409 00:25:51,040 --> 00:25:53,400 You should've seen the poor master. 410 00:25:53,480 --> 00:25:57,040 - Did he cry? - No, but I did. 411 00:25:57,120 --> 00:25:59,880 Maybe it's better for us if he doesn't graduate. 412 00:25:59,960 --> 00:26:02,080 You want him to be happy, don't you? 413 00:26:02,160 --> 00:26:03,880 Well, I suppose. 414 00:26:05,400 --> 00:26:09,240 The master was in trouble before. Remember that junkyard incident? 415 00:26:09,320 --> 00:26:10,960 Who could forget? 416 00:26:11,040 --> 00:26:15,640 Heroic rescue effort by appliances lead to happy ending for all concerned. 417 00:26:15,760 --> 00:26:16,920 Film at eleven. 418 00:26:17,000 --> 00:26:20,800 Well, we can help him again. We'll get his what-cha-call-it. 419 00:26:20,880 --> 00:26:23,400 - Thesis! - We'll get his thesis back. 420 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 (all) Right! 421 00:26:24,880 --> 00:26:29,160 - Where do we look? - It's in one of... those things. 422 00:26:29,240 --> 00:26:33,360 We don't know anything about how these contraptions work. 423 00:26:33,440 --> 00:26:35,000 Nothing to it. 424 00:26:36,160 --> 00:26:37,760 What can that old guy do? 425 00:26:37,840 --> 00:26:40,760 Help me out of here, and I'll show you what I can do. 426 00:26:40,840 --> 00:26:43,880 Ladies and Gentlemen, The Great Ape has escaped. 427 00:26:43,960 --> 00:26:47,280 He's making his way to the Empire State Building. 428 00:26:47,360 --> 00:26:49,920 Watch the antenna, pal. He gonna go up! 429 00:26:50,040 --> 00:26:52,400 - (groaning) - (Sebastian) Careful. 430 00:26:52,480 --> 00:26:54,720 No, he's down! That's gotta hurt. 431 00:26:54,800 --> 00:26:56,200 Careful, now. 432 00:26:56,280 --> 00:27:00,040 (Radio) He's back up! And he's down! Crushing blow to the rat! 433 00:27:00,800 --> 00:27:03,360 Tune in tomorrow for the exciting conclusion. 434 00:27:03,440 --> 00:27:04,480 Thanks, Ratso. 435 00:27:04,560 --> 00:27:08,480 I just don't want to have to clean yous up, should yous fall on the floor. 436 00:27:11,440 --> 00:27:13,600 Hit that switch to the right. 437 00:27:13,680 --> 00:27:16,040 - (computer whirring) - Cool colour. 438 00:27:16,120 --> 00:27:21,560 - How do you know how to do that? - Monkey see, monkey do. (chuckles) 439 00:27:21,640 --> 00:27:23,640 I knew he was going to say that. 440 00:27:23,720 --> 00:27:27,400 Lampy, how about a little more of your 40 watts? 441 00:27:28,120 --> 00:27:30,560 Sixty. I've been upgraded. 442 00:27:30,640 --> 00:27:33,600 New bulb. Soft white. No harsh shadows. 443 00:27:33,720 --> 00:27:37,440 Hey, that ought to obscure Kirby's wrinkles. 444 00:27:37,520 --> 00:27:39,080 What are you doing? 445 00:27:39,160 --> 00:27:42,360 I'm tapping into the information superhighway. 446 00:27:42,440 --> 00:27:46,720 - Is it far from here? - It's right at my fingertips. 447 00:27:46,800 --> 00:27:52,120 It's a worldwide network of online computers with unlimited accessibility. 448 00:27:52,200 --> 00:27:55,240 Hey, if we need to travel on the superhighway, 449 00:27:55,360 --> 00:27:58,080 Kirby is a very handy conveyance. 450 00:27:58,160 --> 00:28:01,960 It's not quite that kind of highway. 451 00:28:02,480 --> 00:28:04,400 You travel through this. 452 00:28:05,400 --> 00:28:07,320 Honey, don't take this personal, 453 00:28:07,400 --> 00:28:10,760 but I think you could use some high-octane assistance. 454 00:28:10,840 --> 00:28:12,760 (pounding on door) 455 00:28:14,320 --> 00:28:15,440 Huh? 456 00:28:20,480 --> 00:28:22,000 Huh? 457 00:28:22,080 --> 00:28:25,800 ♪ As your fingers tap, tap, tap into the superhighway 458 00:28:25,880 --> 00:28:29,320 ♪ Computers tap, tap, tap into each other 459 00:28:29,400 --> 00:28:33,000 ♪ Your fingers tap, tap, tap into the superhighway 460 00:28:33,080 --> 00:28:36,240 ♪ And, suddenly we're meeting one another 461 00:28:37,440 --> 00:28:41,000 ♪ We lead the way to the great unknown 462 00:28:41,080 --> 00:28:44,280 ♪ Never knowing what we'll find 463 00:28:44,360 --> 00:28:48,200 ♪ We're searching, expecting exploring, connecting 464 00:28:48,280 --> 00:28:53,520 ♪ So no one has to feel like they're left behind 465 00:28:55,640 --> 00:28:59,360 ♪ The keyboard is connected to the hardware 466 00:28:59,440 --> 00:29:02,960 ♪ The hardware is connected to the software 467 00:29:03,040 --> 00:29:05,880 ♪ And everyone's connected 468 00:29:05,960 --> 00:29:10,120 ♪ To the web 469 00:29:10,200 --> 00:29:13,880 - ♪ And the modem to the mouse - ♪ To the lab to the house 470 00:29:13,960 --> 00:29:18,120 - ♪ From the input to the output - ♪ Over land, over sea 471 00:29:18,200 --> 00:29:19,680 ♪ Go where you want to be 472 00:29:19,760 --> 00:29:22,800 ♪ And tap, tap, tap into the superhighway 473 00:29:23,480 --> 00:29:26,640 ♪ Tap, tap, tap into each other 474 00:29:26,720 --> 00:29:30,640 ♪ Your fingers tap, tap, tap into the superhighway 475 00:29:30,720 --> 00:29:34,640 ♪ And, suddenly we're meeting one another 476 00:29:34,720 --> 00:29:37,720 ♪ It'll make you a little smarter 477 00:29:37,800 --> 00:29:41,920 ♪ But here's a little reminder 478 00:29:42,000 --> 00:29:45,320 ♪ Smarter is only better 479 00:29:45,400 --> 00:29:49,840 ♪ When it is also kinder 480 00:29:49,920 --> 00:29:51,080 ♪ Yeah 481 00:29:51,160 --> 00:29:53,440 ♪ We lead the way 482 00:29:53,560 --> 00:29:57,920 ♪ Through the great unknown 483 00:29:59,480 --> 00:30:04,600 ♪ To a nation of our own 484 00:30:05,360 --> 00:30:08,800 ♪ Where you'll know what she knows 485 00:30:08,880 --> 00:30:12,120 ♪ And she'll know what he knows 486 00:30:13,120 --> 00:30:17,280 ♪ And no one ever has to feel alone 487 00:30:17,360 --> 00:30:19,400 Ah-hah! 488 00:30:19,760 --> 00:30:23,760 ♪ As your fingers tap, tap, tap into the superhighway 489 00:30:23,840 --> 00:30:27,440 ♪ Computers tap, tap, tap into each other 490 00:30:27,520 --> 00:30:31,240 ♪ Your fingers go tap, tap, tap into the superhighway 491 00:30:31,320 --> 00:30:36,480 ♪ And, suddenly, you're meeting Suddenly, you're meeting one 492 00:30:36,600 --> 00:30:37,680 (snap, pop, click) 493 00:30:37,760 --> 00:30:39,800 ♪ Another 494 00:30:41,560 --> 00:30:43,160 ♪ Tap, tap, tap into 495 00:30:43,280 --> 00:30:45,000 ♪ Tap, tap, tap into 496 00:30:46,000 --> 00:30:48,040 ♪ Come and tap my keys 497 00:30:48,160 --> 00:30:50,880 (vocalising) 498 00:30:51,600 --> 00:30:54,520 - ♪ Into the superhighway - ♪ Come and tap my keys ♪ 499 00:30:54,600 --> 00:30:55,680 Tap, tap, tap. 500 00:30:55,760 --> 00:30:57,520 - (laughing) - (door slams) 501 00:30:57,600 --> 00:30:58,880 (Ratso approaching) 502 00:30:59,840 --> 00:31:01,960 - (circuits zapping) - (coughing) 503 00:31:02,040 --> 00:31:03,160 Hmm? 504 00:31:03,240 --> 00:31:05,040 (sneezing) 505 00:31:07,600 --> 00:31:09,960 (distant groaning) 506 00:31:13,000 --> 00:31:14,320 (groaning continues) 507 00:31:18,240 --> 00:31:20,480 (heavy breathing) 508 00:31:20,560 --> 00:31:23,120 - (coughing) - (circuits zapping) 509 00:31:24,640 --> 00:31:26,160 Yikes! 510 00:31:28,640 --> 00:31:30,480 (electrical zapping) 511 00:31:35,760 --> 00:31:39,720 You don't have to hit my keys so hard. 512 00:31:40,440 --> 00:31:44,160 - Sorry, I got carried away. - (electrical zapping) 513 00:31:44,240 --> 00:31:45,560 That's OK. 514 00:31:45,640 --> 00:31:50,800 It's just that nobody ever takes into account the abuse we computers take. 515 00:31:50,880 --> 00:31:53,160 - Why... - (electrical zapping) 516 00:31:53,240 --> 00:31:55,840 - (gasps) - (coughing) 517 00:31:55,920 --> 00:31:58,840 - What's the matter? - (Toaster) What's happening? 518 00:31:58,920 --> 00:32:01,440 (coughs) Trouble online! 519 00:32:03,240 --> 00:32:06,800 Stand back. I'm going to crash. Big time! 520 00:32:06,880 --> 00:32:11,720 - What's going on? - Overload... Meltdown. 521 00:32:13,120 --> 00:32:14,720 - Virus. - (zapping) 522 00:32:15,640 --> 00:32:18,720 - What's all this? - No! You can't look. 523 00:32:18,800 --> 00:32:22,480 These are secret programs. Secret. 524 00:32:22,560 --> 00:32:23,600 - Ow! - (grunts) 525 00:32:23,680 --> 00:32:27,480 You aren't supposed to see these unless you have the entry code. 526 00:32:27,560 --> 00:32:29,120 (coughing) 527 00:32:31,960 --> 00:32:33,760 Pull the plug out! 528 00:32:33,840 --> 00:32:36,040 Come on. Grab hold. 529 00:32:37,440 --> 00:32:41,160 - (all straining) - (coughing, gasping) 530 00:32:41,720 --> 00:32:44,680 It's... It's one of those three-prong jobs. 531 00:32:45,840 --> 00:32:49,000 - You won't believe what I saw. - Pull, you mangy rodent! 532 00:32:49,080 --> 00:32:52,080 - I beg your pardon? - (all) Pull! 533 00:32:53,720 --> 00:32:54,920 (shrieks) 534 00:32:56,320 --> 00:32:57,520 Whoa! 535 00:32:58,600 --> 00:33:01,520 (sighs) Thank goodness that's over. 536 00:33:01,600 --> 00:33:04,360 Sebastian, it's all right now. The computer's kaput. 537 00:33:04,440 --> 00:33:07,240 - (whimpering) - Are you feeling all right, amigo? 538 00:33:07,320 --> 00:33:09,600 He doesn't look so good. 539 00:33:09,680 --> 00:33:13,800 Are you cold, Sebastian? You're shivering. 540 00:33:18,640 --> 00:33:22,480 I... I saw something. 541 00:33:24,080 --> 00:33:26,080 It was an order. 542 00:33:26,960 --> 00:33:30,400 - A shipping order. - That's pretty common, isn't it? 543 00:33:30,480 --> 00:33:33,640 They're always shipping things in and out of this school. 544 00:33:33,720 --> 00:33:36,440 It's what they were shipping. 545 00:33:36,520 --> 00:33:40,640 - (all) What? - All of us... animals. 546 00:33:40,720 --> 00:33:44,200 But I like it here. I don't want to go anywhere. 547 00:33:44,280 --> 00:33:47,040 Ah, pipe down! Any hole is like any other hole. 548 00:33:47,120 --> 00:33:50,720 - No, it isn't. - Where are we being sent? 549 00:33:50,800 --> 00:33:55,840 To... To Tartarus Laboratory. 550 00:34:00,480 --> 00:34:03,640 - What are you doing? - Thinking about my thesis. 551 00:34:04,240 --> 00:34:06,400 And wishing it would write itself. 552 00:34:06,520 --> 00:34:09,360 - I've forgiven you, by the way. - Thanks. 553 00:34:09,480 --> 00:34:11,280 Everything was going so well, too. 554 00:34:11,400 --> 00:34:15,120 I had my career ahead of me, doing what I've always dreamed of... 555 00:34:15,200 --> 00:34:16,880 ...working with animals. 556 00:34:16,960 --> 00:34:21,840 I had you. Everything was gonna come together on the anniversary. 557 00:34:22,760 --> 00:34:25,760 The anniversary of our first meeting at the Yummy Freeze. 558 00:34:25,840 --> 00:34:30,000 - Oh, Rob. You remembered. - I remembered. 559 00:34:30,080 --> 00:34:32,640 Look. How many pages was your thesis? 560 00:34:32,720 --> 00:34:34,720 Six hundred and twelve. 561 00:34:34,840 --> 00:34:38,720 - How many are left to reconstruct? - Not counting the title page? 562 00:34:38,800 --> 00:34:40,400 Six hundred and eleven. 563 00:34:41,680 --> 00:34:44,920 Nothing could be worse than what I'm going through. 564 00:34:45,000 --> 00:34:48,320 Nothing could possibly be worse than what we're going through. 565 00:34:48,400 --> 00:34:50,320 There must be something we can do. 566 00:34:50,440 --> 00:34:54,160 I don't care about myself. I'll go where I'm sent and deal with it. 567 00:34:54,240 --> 00:34:57,320 But I don't want my babies threatened. 568 00:34:57,400 --> 00:34:58,840 (purring) 569 00:34:58,920 --> 00:35:01,440 We have to find some way to stop this. 570 00:35:01,520 --> 00:35:02,560 Any ideas? 571 00:35:06,400 --> 00:35:08,360 (electrical zapping) 572 00:35:08,440 --> 00:35:13,160 There's something in the basement which might have some connection with this. 573 00:35:13,240 --> 00:35:17,080 - What kind of something? - One of those things. 574 00:35:17,160 --> 00:35:21,160 I hate those things. They want to take the animals away. 575 00:35:21,240 --> 00:35:25,040 No, Blanky. It's not them. They're programmed by a person. 576 00:35:25,120 --> 00:35:28,000 - But which person? - (door unlocking) 577 00:35:34,240 --> 00:35:37,880 - (whimpering) - What are you doing out of your unit? 578 00:35:37,960 --> 00:35:39,480 Mack, have you fed these guys? 579 00:35:39,560 --> 00:35:42,600 Oh, yes. That's my job. 580 00:35:42,680 --> 00:35:46,400 They look a little, I don't know, different. 581 00:35:46,480 --> 00:35:50,400 - Down in the mouth. - Hey, come on, they're just animals. 582 00:35:50,480 --> 00:35:53,440 I don't really think they have feelings. Do you? 583 00:35:53,520 --> 00:35:56,120 As a matter of fact, I do. 584 00:35:56,200 --> 00:35:58,160 It's not my job to question. 585 00:35:58,240 --> 00:36:01,480 It is your job to see that these animals are taken care of. 586 00:36:01,560 --> 00:36:03,800 Alberto was out of his unit when we came in. 587 00:36:03,880 --> 00:36:08,040 (stammering) These cages. They're not very well made. 588 00:36:08,120 --> 00:36:11,800 We don't call them cages, Mack. We call them units. 589 00:36:11,880 --> 00:36:14,480 Units. Right. 590 00:36:14,560 --> 00:36:17,200 Call me if there's a change in their conditions. 591 00:36:17,280 --> 00:36:19,080 Of course. 592 00:36:20,560 --> 00:36:22,080 Out of our cages? 593 00:36:22,320 --> 00:36:24,440 Uh, units, were we? 594 00:36:24,520 --> 00:36:26,360 I'll fix that. 595 00:36:29,720 --> 00:36:30,760 (locking) 596 00:36:30,840 --> 00:36:32,680 (thump) 597 00:36:34,520 --> 00:36:38,280 Hope you got a good last look at that do-gooder friend of yours. 598 00:36:40,040 --> 00:36:44,520 'Cause at midnight tonight, you are all history. 599 00:36:45,120 --> 00:36:48,360 - (laughs) - (door slams) 600 00:36:50,400 --> 00:36:54,680 I have a feeling he might be the bad person who wants to hurt the animals. 601 00:36:54,760 --> 00:36:56,840 I think you're right, Blanky. 602 00:36:56,920 --> 00:36:59,400 OK. OK. 603 00:37:00,000 --> 00:37:04,840 Remember to do a back-up. Remember to do a back-up. 604 00:37:08,760 --> 00:37:11,760 We know you guys can get to the bottom of this. 605 00:37:18,600 --> 00:37:20,800 - What's the plan? - Ratso has a lead. 606 00:37:20,880 --> 00:37:23,440 - It's in the basement. - (Radio tuning) 607 00:37:24,520 --> 00:37:27,080 I hate being locked up. Let's get a move on. 608 00:37:28,000 --> 00:37:32,120 Hey, Ratso. Good luck. 609 00:37:35,480 --> 00:37:37,080 Lead the way, Ratso. 610 00:37:45,640 --> 00:37:46,840 (groans) 611 00:37:50,200 --> 00:37:53,440 - You ain't gonna fit, big guy. - You're gonna leave me? 612 00:37:53,520 --> 00:37:56,360 It isn't that we're leaving you. It's... 613 00:37:56,440 --> 00:37:58,960 Well, these guys need protecting. 614 00:38:00,640 --> 00:38:02,280 Well, that they do. 615 00:38:02,360 --> 00:38:05,600 Well, what are you waiting for, Toaster? Get a move on. 616 00:38:05,680 --> 00:38:08,640 I'll make certain nothing happens to our friends. 617 00:38:08,720 --> 00:38:10,720 (thumping) 618 00:38:18,200 --> 00:38:21,520 ♪ I love money da, da, da, da 619 00:38:21,600 --> 00:38:25,120 ♪ I love money di, do, di, da 620 00:38:25,200 --> 00:38:27,120 Come on, fleabag, you're first. 621 00:38:30,560 --> 00:38:32,560 - ♪ I love money - (meowing) 622 00:38:32,640 --> 00:38:34,880 - Stop crying! - (gasps) 623 00:38:36,360 --> 00:38:37,760 (cage door squeaks) 624 00:38:37,840 --> 00:38:39,040 Hello. 625 00:38:39,120 --> 00:38:40,520 - (roars) - Ow! 626 00:38:41,760 --> 00:38:45,440 - (groans) Stupid cats. - (meowing) 627 00:38:49,680 --> 00:38:50,960 Here, kitty. 628 00:38:52,960 --> 00:38:54,600 (electrical zapping) 629 00:38:54,680 --> 00:38:56,280 (zooming) 630 00:38:57,680 --> 00:39:00,000 - (coughing) - (tyres screeching) 631 00:39:07,560 --> 00:39:09,240 (crashing) 632 00:39:09,920 --> 00:39:11,640 (coughing) 633 00:39:12,360 --> 00:39:15,640 Everything's going nutsy-cuckoo around here. 634 00:39:15,720 --> 00:39:18,960 I'll be glad when I get my money, and I could blow this dump. 635 00:39:19,040 --> 00:39:21,840 (groaning) 636 00:39:22,800 --> 00:39:24,520 (sneezing) 637 00:39:24,600 --> 00:39:29,280 - It's down there, fellas. - How do we open this? 638 00:39:29,360 --> 00:39:30,560 (straining) 639 00:39:35,320 --> 00:39:37,640 - (squeaking) - Open sesame. 640 00:39:37,720 --> 00:39:40,400 Hey, let's try this. Pull! 641 00:39:41,280 --> 00:39:42,520 Hey, look! 642 00:39:45,080 --> 00:39:46,360 Ta-da! 643 00:39:47,080 --> 00:39:48,320 - (crashing) - Sorry. 644 00:39:52,920 --> 00:39:55,680 - Why I oughta...! - Enough. Come on. 645 00:39:59,400 --> 00:40:01,240 (sneezing, zapping) 646 00:40:01,320 --> 00:40:03,240 (all panting) 647 00:40:10,120 --> 00:40:13,040 He sure needs a blanket to keep him warm. 648 00:40:13,120 --> 00:40:15,640 - (sneezing) - (clanging) 649 00:40:18,960 --> 00:40:20,560 (zapping) 650 00:40:20,640 --> 00:40:23,360 You should take something for that cold. 651 00:40:23,480 --> 00:40:25,520 (groaning) 652 00:40:25,600 --> 00:40:29,360 It's more than a cold. It's a... a... 653 00:40:29,440 --> 00:40:33,120 A virus. (sneezes) 654 00:40:33,920 --> 00:40:37,680 And when I get a virus, it spreads everywhere. 655 00:40:37,760 --> 00:40:39,160 Run for the hills! 656 00:40:39,240 --> 00:40:43,560 Not to you. It only happens if you're online. 657 00:40:43,640 --> 00:40:47,080 - Am I online? - I don't think so. 658 00:40:47,160 --> 00:40:50,040 None of you are sophisticated enough... 659 00:40:50,120 --> 00:40:54,480 I mean, compatible enough to be plugged into me. 660 00:40:54,560 --> 00:41:00,640 Oh, really? Well, Mr Hot Stuff, Mr Stuff That's Hot, 661 00:41:00,720 --> 00:41:04,880 if you're so state-of-the-art, what are you doing in cold storage? 662 00:41:04,960 --> 00:41:08,600 Nobody wants old Wittgenstein anymore. 663 00:41:08,680 --> 00:41:10,840 I'm utterly useless, you see? 664 00:41:10,920 --> 00:41:15,120 - Outmoded. - How long have you been down here? 665 00:41:17,320 --> 00:41:22,160 Four trillion, nine hundred ninety-nine billion, four hundred fifty million, 666 00:41:22,240 --> 00:41:27,320 eight hundred fifty-two thousand, three hundred twelve nanoseconds. 667 00:41:27,400 --> 00:41:31,280 Ever since that awful day when... when... 668 00:41:31,360 --> 00:41:35,320 ...when transistors were invented. 669 00:41:35,400 --> 00:41:37,480 I've seen it all. 670 00:41:37,600 --> 00:41:39,200 (static) 671 00:41:48,920 --> 00:41:52,560 ♪ I glistened and gleamed for a while back, then it seemed. 672 00:41:52,640 --> 00:41:55,720 ♪ I would go on forever in my prime 673 00:41:55,800 --> 00:41:58,760 ♪ They said Wittgenstein's the greatest 674 00:41:58,840 --> 00:42:02,080 ♪ He's the smartest and the latest 675 00:42:02,160 --> 00:42:06,880 ♪ Yes, I once lit up the face of Time 676 00:42:07,000 --> 00:42:10,120 ♪ Chop and munch, chew and crush 677 00:42:10,200 --> 00:42:12,640 ♪ There's a lot here to destroy 678 00:42:12,720 --> 00:42:14,720 ♪ Inch by inch, it's a cinch 679 00:42:14,840 --> 00:42:16,920 ♪ Bringing down this big old boy 680 00:42:17,600 --> 00:42:19,680 (zapping) 681 00:42:20,760 --> 00:42:24,480 ♪ My memory fades as my circuitry degrades 682 00:42:24,560 --> 00:42:27,680 ♪ It gets harder and harder to recall 683 00:42:27,760 --> 00:42:30,880 ♪ I was the hope on the horizon 684 00:42:30,960 --> 00:42:34,240 ♪ But now I'm realising 685 00:42:34,320 --> 00:42:39,200 ♪ I'm a giant who's about to fall 686 00:42:39,280 --> 00:42:45,480 ♪ Yet from somewhere deep in my banks 687 00:42:45,560 --> 00:42:51,080 ♪ My song of hope still clanks 688 00:42:51,160 --> 00:42:52,600 (heart beating) 689 00:42:53,920 --> 00:42:56,360 ♪ I lead the way 690 00:42:56,440 --> 00:43:00,440 ♪ Through the great unknown 691 00:43:02,000 --> 00:43:06,720 ♪ Never knowing what I'll find 692 00:43:07,920 --> 00:43:10,960 ♪ I'm searching, expecting 693 00:43:11,040 --> 00:43:14,880 ♪ Exploring, connecting 694 00:43:14,960 --> 00:43:20,760 ♪ So no one has to feel 695 00:43:20,840 --> 00:43:26,720 ♪ They're left behind 696 00:43:27,560 --> 00:43:29,200 (gulp) 697 00:43:29,280 --> 00:43:31,360 ♪ Chop and munch, chew and crunch 698 00:43:31,440 --> 00:43:33,920 ♪ There's a lot here to destroy 699 00:43:34,000 --> 00:43:36,160 ♪ Inch by inch, it's a cinch 700 00:43:36,240 --> 00:43:38,520 - ♪ Bringing down this big old boy - (sneezes) 701 00:43:38,600 --> 00:43:42,200 ♪ Chop and munch, chew and crunch There's a lot here to destroy 702 00:43:42,280 --> 00:43:45,360 ♪ Inch by inch, it's a cinch bringing down this big old boy 703 00:43:45,440 --> 00:43:49,000 - ♪ Chop and munch, chew and crunch - (zapping) 704 00:43:49,080 --> 00:43:51,200 ♪ Inch by inch, it's a cinch bringing down 705 00:43:51,280 --> 00:43:56,600 ♪ This big old boy ♪ 706 00:43:58,880 --> 00:44:00,600 (laughing) 707 00:44:02,760 --> 00:44:04,640 (virus) Gesundheit. 708 00:44:04,720 --> 00:44:06,840 This is all very fascinating. 709 00:44:06,920 --> 00:44:08,560 But since you know so much, 710 00:44:08,640 --> 00:44:11,760 why don't you tell me what's happening to the animals? 711 00:44:13,360 --> 00:44:15,320 Oh, I know all about that. 712 00:44:15,400 --> 00:44:19,560 That creature who goes by the name of Mack is shipping them out tonight. 713 00:44:19,680 --> 00:44:22,760 If you knew, why didn't you try to do something? 714 00:44:22,840 --> 00:44:25,120 Why do you think I keep blowing fuses? 715 00:44:25,200 --> 00:44:28,880 I've been trying to alert the creature known as Rob. 716 00:44:28,960 --> 00:44:30,280 That's our master. 717 00:44:30,360 --> 00:44:35,960 Well, through my efforts to contact your master, his thesis got lost. 718 00:44:36,040 --> 00:44:41,080 I'm not PC compatible, you see, and when I was trying to interface 719 00:44:41,200 --> 00:44:43,720 with his hard drive unit... Well... 720 00:44:43,800 --> 00:44:45,040 Disaster! 721 00:44:45,120 --> 00:44:49,760 I don't know what you're talking about. Interfacing? Hard drive? Yikes! 722 00:44:49,840 --> 00:44:52,320 Look, I'm just made out of tubes, you know? 723 00:44:52,400 --> 00:44:55,360 That's the problem. So am I. 724 00:44:55,440 --> 00:44:59,400 A big bruiser like you? A computer made out of tubes? 725 00:44:59,480 --> 00:45:02,920 'Fraid so. One day, I'm conk of the walk. 726 00:45:03,000 --> 00:45:06,560 The most sophisticated piece of machinery ever built. 727 00:45:06,640 --> 00:45:09,880 And the next, I'm scrap metal. 728 00:45:09,960 --> 00:45:14,240 That's why I've been banished to this place with nothing but an old TV 729 00:45:14,320 --> 00:45:17,160 and a bunch of rats for company. 730 00:45:17,240 --> 00:45:21,000 - Uh, no offence. - None taken. 731 00:45:21,080 --> 00:45:23,640 I tried my best to help out, but, well... 732 00:45:23,720 --> 00:45:26,760 Open me up and I'll show you the problem. 733 00:45:30,240 --> 00:45:32,560 (all) Wow. 734 00:45:32,640 --> 00:45:36,360 Tube city. Makes me all tingly inside. 735 00:45:36,440 --> 00:45:40,360 So what's the matter? You look pretty good back there. 736 00:45:40,440 --> 00:45:43,120 See the 15th tube from the right? 737 00:45:43,200 --> 00:45:48,280 - Third level. - Oh, you mean the WFC-11-12-55. 738 00:45:48,360 --> 00:45:51,120 That's the one. Take a good look. 739 00:45:51,200 --> 00:45:52,720 Light, please. 740 00:45:52,880 --> 00:45:56,400 Holy cow! The filament's almost burned out. 741 00:45:56,520 --> 00:46:02,160 Much more internal activity, and it'll be gone. I'll be gone. 742 00:46:02,240 --> 00:46:07,760 That little tube is the only thing standing between me and the junkyard. 743 00:46:07,840 --> 00:46:10,000 You wouldn't like the junkyard. 744 00:46:10,080 --> 00:46:12,560 We've been there and it's not a nice place. 745 00:46:12,640 --> 00:46:15,520 (Wittgenstein) I'm useless without that tube. 746 00:46:15,600 --> 00:46:18,080 And they don't even make them anymore. 747 00:46:18,160 --> 00:46:21,640 Tell me about it. I got one of the last ones inside of me. 748 00:46:21,760 --> 00:46:25,600 - You do? - Sure. That's what makes me tick. 749 00:46:25,680 --> 00:46:29,080 How do you think I transmit? With a tin can and a piece of string? 750 00:46:29,160 --> 00:46:31,200 Carrier pigeon? Come on. Take a look. 751 00:46:32,600 --> 00:46:34,240 Yeah, that's the one. 752 00:46:34,320 --> 00:46:36,920 It's a great honour to be in the presence 753 00:46:37,000 --> 00:46:39,920 of another WFC-11-12-55. 754 00:46:40,000 --> 00:46:41,200 (sneezes) 755 00:46:44,240 --> 00:46:46,120 (electrical zapping) 756 00:46:46,240 --> 00:46:49,120 I tell you, they got all sorts of things in supplies. 757 00:46:49,200 --> 00:46:52,760 I bet I could track down one of those tubes and be back here in no time. 758 00:46:52,840 --> 00:46:54,240 It's worth a try. 759 00:46:54,320 --> 00:46:57,680 I'll tag along to make sure you find the right one. 760 00:46:57,760 --> 00:47:01,600 - Hi-ho Silver, away! - (horse whinnies) 761 00:47:04,120 --> 00:47:07,680 Hurry up, you guys. We don't have much time. 762 00:47:14,440 --> 00:47:18,240 (Radio tuning) 763 00:47:21,960 --> 00:47:25,400 This is the plan. We split up and search for the... 764 00:47:25,480 --> 00:47:29,920 - What's it called? - The WFC-11-12-55. 765 00:47:30,000 --> 00:47:31,240 That's the one. 766 00:47:33,640 --> 00:47:36,000 WFC-11-12-55. 767 00:47:38,320 --> 00:47:39,920 What luck! 768 00:47:42,000 --> 00:47:43,240 (gasps) 769 00:47:44,560 --> 00:47:46,080 (groans) 770 00:47:49,440 --> 00:47:52,640 Nice... spider! You keep away from me, you hairy beast. 771 00:47:52,720 --> 00:47:55,600 Aah! He's after me! Aah! Aah! Ah-ha-ha! Help! 772 00:48:11,840 --> 00:48:13,520 Ha ha! 773 00:48:16,240 --> 00:48:17,440 (panting) 774 00:48:17,520 --> 00:48:20,000 Aah! Get back! En garde! 775 00:48:20,080 --> 00:48:22,320 - (Ratso) Radio! - Don't make me get mean. 776 00:48:22,400 --> 00:48:24,000 Come on. I found it! 777 00:48:24,080 --> 00:48:26,360 Ahh! Ha! Ahh! 778 00:48:29,560 --> 00:48:31,840 Is Wittgenstein going to be OK? 779 00:48:31,920 --> 00:48:35,280 Oh, sure. He's gonna be fine. 780 00:48:35,360 --> 00:48:39,240 Toaster, I know what you're trying to do. 781 00:48:39,320 --> 00:48:43,800 I know there's no hope for me. My time has run out. 782 00:48:43,880 --> 00:48:46,760 I won't have you give up, Wittgenstein. 783 00:48:46,840 --> 00:48:51,600 I won't have it. There's still a chance, but you gotta hold on. 784 00:48:51,680 --> 00:48:54,240 I just know that any second now, 785 00:48:54,320 --> 00:48:58,400 Ratso and Radio are gonna come down that vent and... 786 00:48:58,480 --> 00:48:59,920 (Radio) Ta-da! 787 00:49:06,120 --> 00:49:07,480 (Toaster) You found it! 788 00:49:15,600 --> 00:49:20,000 - Thanks to yours truly. - (Radio) Wait a second, you pushy rat. 789 00:49:20,080 --> 00:49:24,840 I'm the one who told you what to look for in the first place. Give it here. 790 00:49:24,920 --> 00:49:26,600 Radio! Stop! 791 00:49:26,680 --> 00:49:28,840 Let go, cheddar breath! 792 00:49:28,920 --> 00:49:32,440 I'm the one who's going to put the tube in Wittgenstein. 793 00:49:33,560 --> 00:49:35,040 No, you aren't. I am! 794 00:49:35,400 --> 00:49:37,680 No. No. I am! 795 00:49:37,760 --> 00:49:39,400 No. No. 796 00:49:39,480 --> 00:49:40,720 (both) Whoops. 797 00:49:40,800 --> 00:49:44,000 (heart beating) 798 00:49:51,040 --> 00:49:54,720 Now look what you've done, you moron! You've ruined everything! 799 00:49:54,800 --> 00:49:57,720 - But I... I... I didn't mean... I... - Thanks a lot. 800 00:49:57,800 --> 00:50:01,840 Without that tube, Wittgenstein can't help the animals! 801 00:50:01,920 --> 00:50:04,640 That was a very bad thing to do, Radio. 802 00:50:04,720 --> 00:50:06,920 But Blanky, I... I didn't... 803 00:50:07,000 --> 00:50:10,200 Something... (beeping) Something's happening. 804 00:50:10,320 --> 00:50:11,720 (beeping) 805 00:50:16,600 --> 00:50:17,920 (whimpers) 806 00:50:24,880 --> 00:50:26,760 (beeping) 807 00:50:29,280 --> 00:50:32,640 Next stop, Tartarus Laboratory. 808 00:50:33,840 --> 00:50:36,040 The shipping order has just been printed. 809 00:50:36,120 --> 00:50:38,960 - They're about to be shipped out! - Do something! 810 00:50:39,440 --> 00:50:42,000 I'll give it my best shot. 811 00:50:42,080 --> 00:50:45,720 (electrical zapping) 812 00:50:47,440 --> 00:50:48,720 (sneezes) 813 00:50:49,840 --> 00:50:52,320 Run for cover! 814 00:50:52,400 --> 00:50:55,280 (Wittgenstein sneezing) 815 00:51:05,400 --> 00:51:08,320 I'm afraid he's a goner. 816 00:51:08,400 --> 00:51:13,040 And if he's a goner, then our friends are goners too. 817 00:51:13,120 --> 00:51:15,160 And it's all your fault! 818 00:51:18,960 --> 00:51:23,880 - That's it. The animals are doomed. - There's no way to warn the master. 819 00:51:27,960 --> 00:51:30,640 So Radio, any bright ideas? 820 00:51:48,480 --> 00:51:51,040 Is Radio...? 821 00:51:51,120 --> 00:51:52,760 Is he gone? 822 00:51:52,880 --> 00:51:54,160 I'm... 823 00:51:55,480 --> 00:51:58,160 ...afraid so, Blanky. 824 00:52:07,880 --> 00:52:10,760 (groans) Phew! 825 00:52:11,480 --> 00:52:12,560 That's it? 826 00:52:12,640 --> 00:52:16,440 Uh, that's it. Load 'em up and ship 'em out. 827 00:52:16,520 --> 00:52:21,360 But first, there's a matter of a little cash. 828 00:52:25,800 --> 00:52:27,840 (kittens meowing) 829 00:52:29,600 --> 00:52:30,840 Cross your fingers. 830 00:52:32,800 --> 00:52:34,600 I don't have any fingers. 831 00:52:34,680 --> 00:52:36,880 Just one more turn, and then... 832 00:52:43,280 --> 00:52:45,960 (electricity charging) 833 00:52:48,000 --> 00:52:50,360 (electric zapping) 834 00:52:53,800 --> 00:52:54,880 (zap) 835 00:53:02,720 --> 00:53:05,680 (zapping) 836 00:53:09,480 --> 00:53:10,600 (zap) 837 00:53:12,720 --> 00:53:15,120 (charging) 838 00:53:15,200 --> 00:53:18,520 Who says there's no cure for the common cold? 839 00:53:18,600 --> 00:53:22,240 I feel great! I feel 10 feet tall. 840 00:53:22,320 --> 00:53:24,400 But he is 10 feet tall. 841 00:53:25,080 --> 00:53:28,680 Give me room. I know precisely what to do. 842 00:53:28,760 --> 00:53:30,680 (charging up) 843 00:53:30,760 --> 00:53:32,560 (all) Wow! 844 00:53:33,800 --> 00:53:36,960 Wittgenstein is cooking with gas. 845 00:53:37,040 --> 00:53:39,440 Thanks to your radio friend. Oh. 846 00:53:40,680 --> 00:53:42,600 Aww, poor guy. 847 00:53:42,680 --> 00:53:44,840 I was just starting to get to know him. 848 00:53:44,920 --> 00:53:46,520 He did it for you. 849 00:53:46,600 --> 00:53:48,480 He did it for the animals. 850 00:53:48,560 --> 00:53:50,080 He did it for all of us. 851 00:53:50,160 --> 00:53:55,000 So do your best. 'Cause now, you've got Radio's best inside of you. 852 00:53:55,080 --> 00:53:58,960 OK. I'm ready. I'm motivated. 853 00:53:59,840 --> 00:54:01,560 (printing) 854 00:54:03,840 --> 00:54:06,160 - What's that? - Our plan. 855 00:54:06,240 --> 00:54:10,160 I've taken everything into consideration. Analysed all the options. 856 00:54:10,240 --> 00:54:11,920 It's flawless. 857 00:54:12,000 --> 00:54:14,840 - Boo-boo proof? - "Boo-boo proof". 858 00:54:14,920 --> 00:54:18,680 Read it, and do exactly what it says. Get a move on! 859 00:54:24,600 --> 00:54:26,560 (meowing) 860 00:54:29,760 --> 00:54:31,920 Well, I'm out of here. 861 00:54:32,000 --> 00:54:33,760 Mind if I bum a lift? 862 00:54:33,840 --> 00:54:38,240 - Where to? - Anywhere over the state line will do. 863 00:54:39,240 --> 00:54:40,720 Climb aboard. 864 00:54:45,680 --> 00:54:47,000 Umph! 865 00:54:48,360 --> 00:54:49,600 They're gone. 866 00:54:53,760 --> 00:54:55,520 Kirby's in here! 867 00:54:55,600 --> 00:54:57,160 (rattling) 868 00:55:03,840 --> 00:55:05,520 We gotta stop them! 869 00:55:06,560 --> 00:55:08,160 (tyres screeching) 870 00:55:08,280 --> 00:55:11,480 (straining) A computer's gotta do 871 00:55:11,560 --> 00:55:15,160 what a computer's gotta do! 872 00:55:18,760 --> 00:55:20,400 (electrical zapping) 873 00:55:23,280 --> 00:55:24,960 (beeping) 874 00:55:39,800 --> 00:55:42,880 - (computer beeps) - What? What's going on? 875 00:55:45,040 --> 00:55:47,120 My thesis! It's back! 876 00:55:47,400 --> 00:55:48,440 It's gone. 877 00:55:50,920 --> 00:55:53,720 What's this? A shipping order? 878 00:55:56,080 --> 00:55:57,680 For Tartarus Laboratory? 879 00:55:59,800 --> 00:56:01,280 (zapping) 880 00:56:05,600 --> 00:56:07,600 A shipping order for some animals? 881 00:56:10,560 --> 00:56:12,400 Animals? 882 00:56:12,480 --> 00:56:14,440 Tartarus Labs?! 883 00:56:18,000 --> 00:56:19,160 Step on it! 884 00:56:21,360 --> 00:56:22,680 Stop! 885 00:56:25,720 --> 00:56:26,840 Power supply. 886 00:56:26,920 --> 00:56:28,520 Check. 887 00:56:28,600 --> 00:56:30,600 I have orders to come with you guys. 888 00:56:30,680 --> 00:56:32,200 What exactly are you? 889 00:56:32,280 --> 00:56:35,720 I'm a modem. Can't travel anywhere on the superhighway without me. 890 00:56:38,000 --> 00:56:39,240 (zapping) 891 00:56:39,320 --> 00:56:41,000 Will we have enough power? 892 00:56:41,080 --> 00:56:43,000 I'll check with control. 893 00:56:43,080 --> 00:56:46,280 We need some power here, and don't be stingy. 894 00:56:47,040 --> 00:56:48,440 (zapping) 895 00:56:53,280 --> 00:56:54,680 (revving) 896 00:56:55,800 --> 00:56:58,800 - (tyres screeching) - (all cheering) 897 00:57:03,160 --> 00:57:07,280 - (yelping) - Get a move on. West Gate 2. 898 00:57:08,080 --> 00:57:09,480 Animals in danger. 899 00:57:09,560 --> 00:57:10,760 (zapping) 900 00:57:11,400 --> 00:57:12,960 (dogs barking) 901 00:57:13,040 --> 00:57:16,560 - Chris! Chris! - (Blanky) Hi, Master! 902 00:57:22,320 --> 00:57:23,920 Oops. 903 00:57:24,000 --> 00:57:27,480 - Rob, what are you doing? - I need your help. 904 00:57:29,520 --> 00:57:31,320 (modem transmitting) 905 00:57:32,000 --> 00:57:35,760 In the words of Ricky Ricardo, "you have some splaining to do". 906 00:57:35,840 --> 00:57:38,840 I'll spend my life "splaining" if you'll just move it. 907 00:57:41,440 --> 00:57:44,680 (meowing) 908 00:57:44,760 --> 00:57:48,320 (sighs) We are home free. 909 00:57:50,640 --> 00:57:53,200 (zapping) 910 00:57:54,280 --> 00:57:55,400 Huh? 911 00:57:57,720 --> 00:57:59,040 (zapping) 912 00:58:00,360 --> 00:58:02,720 - (both) Aah! - Go for it! 913 00:58:04,880 --> 00:58:06,320 (tyres screeching) 914 00:58:08,640 --> 00:58:09,760 You OK? 915 00:58:09,840 --> 00:58:13,080 I'm OK. I just don't like having my cage rattled. 916 00:58:13,160 --> 00:58:15,960 Why don't you do something about it? 917 00:58:17,680 --> 00:58:20,600 I might just do that. 918 00:58:22,680 --> 00:58:24,760 (tyres screeching) 919 00:58:26,160 --> 00:58:28,400 All heck's breaking loose around here! 920 00:58:34,120 --> 00:58:35,520 You're gaining on them. 921 00:58:36,560 --> 00:58:38,080 You're passing them! 922 00:58:38,160 --> 00:58:39,480 What was that? 923 00:58:39,560 --> 00:58:42,080 - Aah! - (sirens blaring) 924 00:58:42,160 --> 00:58:43,560 Do something! 925 00:58:43,640 --> 00:58:45,920 I'll alert control to this development. 926 00:58:46,040 --> 00:58:48,120 Request a 180, pronto! 927 00:58:48,200 --> 00:58:51,600 We need a 180 here, pronto! What's a...? 928 00:58:51,680 --> 00:58:53,680 - (tyres screeching) - (all screaming) 929 00:58:53,800 --> 00:58:55,920 Wow! What was that? 930 00:58:56,000 --> 00:58:58,560 Whatever is was, follow it! 931 00:59:00,840 --> 00:59:02,920 Whatever it was, it's gone. 932 00:59:03,840 --> 00:59:07,800 I say we oughta put some distance between us and whatever that was. 933 00:59:08,800 --> 00:59:10,240 (tyres screeching) 934 00:59:10,880 --> 00:59:12,360 All clear! 935 00:59:12,720 --> 00:59:16,280 Nothing whatsoever to worry about now. 936 00:59:16,400 --> 00:59:19,120 - I know. Another 180. - (beeping) 937 00:59:23,720 --> 00:59:25,880 Yep, smooth sailing. 938 00:59:30,640 --> 00:59:32,280 (zapping) 939 00:59:33,840 --> 00:59:35,320 There it is! 940 00:59:39,320 --> 00:59:42,680 - (chuckles) - (tyres skidding) 941 00:59:43,120 --> 00:59:44,600 What's the matter? 942 00:59:44,680 --> 00:59:49,560 There's something crawling on my leg. My hip. My stomach! My... 943 00:59:50,440 --> 00:59:51,920 Aaah! 944 00:59:53,120 --> 00:59:54,400 (sirens blaring) 945 00:59:54,480 --> 00:59:55,880 We're gonna crash! 946 00:59:55,960 --> 00:59:57,480 (tyres screeching) 947 00:59:59,640 --> 01:00:03,240 Ecch! I got snakes on me! I can't stand snakes! I'm going nuts! 948 01:00:03,320 --> 01:00:04,400 - Hold it! - Freeze. 949 01:00:04,480 --> 01:00:06,000 I can't! 950 01:00:09,120 --> 01:00:11,280 (dogs barking) 951 01:00:11,360 --> 01:00:13,600 (growling) 952 01:00:15,040 --> 01:00:17,440 Mack! I want a word with you, pal. 953 01:00:18,160 --> 01:00:19,760 So you're behind this! 954 01:00:19,840 --> 01:00:24,040 I can't believe that a big loser like you could stoop to something like this. 955 01:00:24,120 --> 01:00:26,040 (rattling) 956 01:00:26,120 --> 01:00:27,680 Everybody OK? 957 01:00:27,760 --> 01:00:30,640 - Alberto? - Muy bien, gracias. 958 01:00:30,720 --> 01:00:31,960 Sebastian! 959 01:00:32,040 --> 01:00:36,640 Luck and a blanket was with me this time. 960 01:00:36,720 --> 01:00:38,800 - (kittens meowing) - Maisie? 961 01:00:40,320 --> 01:00:41,880 Oh, no. 962 01:00:43,200 --> 01:00:44,880 Toaster, help! 963 01:00:46,280 --> 01:00:47,720 Maisie! 964 01:00:51,840 --> 01:00:53,560 - (cracking) - (straining) 965 01:00:55,480 --> 01:00:59,960 Come on. I got you. Come on, Maisie. (straining) 966 01:01:00,800 --> 01:01:02,040 Come on. 967 01:01:02,120 --> 01:01:04,200 (panting) Hang on, Maisie. 968 01:01:06,080 --> 01:01:07,360 Maisie. 969 01:01:17,600 --> 01:01:19,480 (meowing) 970 01:01:23,320 --> 01:01:24,920 (Maisie) Ratso. 971 01:01:25,000 --> 01:01:26,760 A hero. 972 01:01:27,400 --> 01:01:28,920 Who'd have thunk it? 973 01:01:31,360 --> 01:01:35,920 Hey! Not only were those jerks stealing the animals, 974 01:01:36,000 --> 01:01:38,280 they were stealing your things, too. 975 01:01:38,360 --> 01:01:39,640 Yeah. 976 01:01:39,760 --> 01:01:41,440 But where's the radio? 977 01:01:42,400 --> 01:01:44,720 (whimpering) 978 01:01:48,240 --> 01:01:50,320 (kittens meowing) 979 01:02:01,560 --> 01:02:03,360 Reports from security indicate 980 01:02:03,440 --> 01:02:05,920 that the source of disturbance came from here. 981 01:02:06,000 --> 01:02:09,720 If it weren't for that, we would've never gotten the animals back. 982 01:02:09,800 --> 01:02:13,720 Look at this thing. Its a TLW-728. 983 01:02:13,800 --> 01:02:16,640 Right. If I'm not mistaken, he's the prototype. 984 01:02:16,720 --> 01:02:20,040 They only made one. They were great, but impractical. 985 01:02:20,120 --> 01:02:21,360 Operated on tubes. 986 01:02:21,440 --> 01:02:24,640 Wouldn't take much to convert them to solid-state circuitry. 987 01:02:24,760 --> 01:02:28,400 Hey! He'd make a great exhibit for the new science museum. 988 01:02:28,480 --> 01:02:30,160 Yeah, boy! 989 01:02:30,240 --> 01:02:32,320 (Rob) Oh, no. 990 01:02:33,640 --> 01:02:35,800 It's my radio. 991 01:02:37,880 --> 01:02:39,560 He's missing a tube. 992 01:02:39,640 --> 01:02:42,520 Oh, no. It's a cathode tube. 993 01:02:42,600 --> 01:02:47,880 The WFC-11-12-55. They're impossible to find. 994 01:02:59,160 --> 01:03:00,520 (groans) 995 01:03:08,000 --> 01:03:09,280 - (zapping) - Aah! 996 01:03:09,920 --> 01:03:11,600 For cord's sake! 997 01:03:11,680 --> 01:03:15,960 Hasn't anybody in this dorm heard of a surge protector? 998 01:03:16,040 --> 01:03:17,320 Wow! 999 01:03:17,440 --> 01:03:18,840 What's happening? 1000 01:03:18,920 --> 01:03:21,880 Wittgenstein is searching through all my files. 1001 01:03:21,960 --> 01:03:25,800 Searching through regions heretofore only dreamed of by man! 1002 01:03:25,880 --> 01:03:30,200 Whoo! That feels sort of good. 1003 01:03:30,280 --> 01:03:33,720 - What does? - My memory banks are being stroked. 1004 01:03:33,800 --> 01:03:36,840 And by an expert. I feel something... 1005 01:03:36,960 --> 01:03:42,000 Something happening inside of me, and I can't keep it to myself any longer. 1006 01:03:42,080 --> 01:03:44,000 (beeping) 1007 01:03:45,000 --> 01:03:48,040 Oh, the master will be so happy! 1008 01:03:48,120 --> 01:03:51,240 It's quite good, you know? I've read it. 1009 01:03:53,440 --> 01:03:55,120 (beeping continues) 1010 01:04:11,560 --> 01:04:12,760 Yay! 1011 01:04:20,080 --> 01:04:22,800 (snoring) 1012 01:04:26,320 --> 01:04:30,880 (Maisie whispering) Ratso! Psst! Ratso! Ratso. 1013 01:04:30,960 --> 01:04:32,480 Come here. 1014 01:04:32,560 --> 01:04:37,080 You know what time it is? I had a very exciting night. 1015 01:04:37,160 --> 01:04:39,320 - I need my... - Shh! Stand there. 1016 01:04:39,440 --> 01:04:40,840 Why? 1017 01:04:40,920 --> 01:04:44,400 My kittens are just starting to open their eyes. 1018 01:04:44,480 --> 01:04:48,120 And I want you to be the very first thing that they see. 1019 01:04:48,240 --> 01:04:49,280 Really? 1020 01:04:56,560 --> 01:04:57,760 (meows) 1021 01:05:02,040 --> 01:05:03,240 (meows) 1022 01:05:06,680 --> 01:05:07,920 (meows) 1023 01:05:15,360 --> 01:05:19,400 Hey! (laughing) Hey. That tickles. 1024 01:05:19,520 --> 01:05:22,240 But it's sort of swell. 1025 01:05:22,800 --> 01:05:23,840 (laughing) 1026 01:05:23,920 --> 01:05:28,000 Sebastian's looking great. The vitamins you prescribed worked wonders. 1027 01:05:28,080 --> 01:05:32,760 Yeah. He's looking good. I'm gonna miss these guys. 1028 01:05:32,840 --> 01:05:34,920 Well, they'll all have good homes. 1029 01:05:35,000 --> 01:05:37,920 Since all the news reports, they're in great demand. 1030 01:05:38,000 --> 01:05:40,280 Yep. Good homes for everybody. 1031 01:05:40,360 --> 01:05:43,760 Maisie and family are going to be Sigma Chi mascots. 1032 01:05:46,800 --> 01:05:50,360 Murgetroid will take up residence in the reptile house at the zoo. 1033 01:05:50,440 --> 01:05:54,160 - Alberto is being adopted by the dean. - Hey, little guy. 1034 01:05:55,440 --> 01:05:58,160 Sebastian's going to a primate house in Texas. 1035 01:06:01,720 --> 01:06:04,200 Yep. Everybody has a new home. 1036 01:06:04,280 --> 01:06:06,400 Except for poor Ratso. 1037 01:06:06,480 --> 01:06:08,760 (Chris) What do you mean? He's coming with us. 1038 01:06:12,040 --> 01:06:14,160 I think he's sort of cute. 1039 01:06:16,160 --> 01:06:17,360 Bye, guys! 1040 01:06:17,440 --> 01:06:18,840 Yeah. 1041 01:06:19,760 --> 01:06:21,200 Take care. 1042 01:06:27,280 --> 01:06:31,120 Well, my new veterinarian, time to get you to your first country practice. 1043 01:06:31,200 --> 01:06:33,600 Chris, wait. One second. 1044 01:06:33,680 --> 01:06:35,200 What is it? 1045 01:06:35,280 --> 01:06:38,080 I... Well, um... 1046 01:06:38,160 --> 01:06:41,080 (stammering) I've been thinking and, um... 1047 01:06:43,080 --> 01:06:47,040 Oh, Rob. It's beautiful. 1048 01:06:47,120 --> 01:06:48,880 Does this mean...? 1049 01:06:48,960 --> 01:06:52,560 I'd love to marry you. It'll be so... 1050 01:06:53,040 --> 01:06:54,560 So domestic. 1051 01:06:54,640 --> 01:06:57,640 We're really quite prepared to start our life together. 1052 01:06:57,720 --> 01:07:01,800 We have a vacuum, a lamp, an electric blanket for cold winter nights, 1053 01:07:01,880 --> 01:07:03,720 a toaster and a... 1054 01:07:08,680 --> 01:07:11,480 (gasps) I almost forgot... 1055 01:07:11,560 --> 01:07:14,160 I have something for you, too. 1056 01:07:15,240 --> 01:07:17,920 I don't know, Chris. I don't think I'm the ring type. 1057 01:07:18,000 --> 01:07:21,320 It's not a ring, silly. Open it. 1058 01:07:22,560 --> 01:07:25,320 Chris! How did you ever find...? 1059 01:07:25,440 --> 01:07:27,040 I put the word out on the net. 1060 01:07:27,120 --> 01:07:29,720 I've had everybody looking for one of these. 1061 01:07:29,800 --> 01:07:31,720 Found it in Nome, Alaska. 1062 01:07:31,800 --> 01:07:35,200 The WFC-11-12-55. 1063 01:07:47,560 --> 01:07:51,040 - (Radio tuning) - (♪ I'm Into Something Good) 1064 01:07:51,120 --> 01:07:54,640 Hopefully that station will be out of range where we're going. 1065 01:07:54,720 --> 01:07:56,840 Ready to start our life together? 1066 01:07:57,280 --> 01:07:58,840 (all whispering) Ready. 1067 01:08:18,920 --> 01:08:21,120 So Radio, how do you feel? 1068 01:08:23,440 --> 01:08:25,840 Well, I... I had me 1069 01:08:25,920 --> 01:08:29,760 a genuine out-of-body experience back there. 1070 01:08:29,840 --> 01:08:33,200 The tunnel. The bright light. The whole ten yards. 1071 01:08:33,280 --> 01:08:36,840 But I'm back from the other side. Back and better than ever! 1072 01:08:36,920 --> 01:08:40,360 I'm picking up radio waves I only ever dreamed about before. 1073 01:08:40,440 --> 01:08:43,640 But for some reason, I can't seem to get warmed up. 1074 01:08:43,720 --> 01:08:46,120 That's 'cause your tube came from Alaska. 1075 01:08:48,120 --> 01:08:50,040 Well, it did, didn't it? 1076 01:08:53,040 --> 01:08:54,920 Well, we're off. 1077 01:08:55,000 --> 01:08:57,400 Yep. And who knows, 1078 01:08:57,480 --> 01:09:01,040 there might be other adventures over that next horizon. 1079 01:09:01,120 --> 01:09:02,440 Anything's possible. 1080 01:09:02,520 --> 01:09:04,200 I'm living proof! 1081 01:09:04,280 --> 01:09:06,440 First time in my life, I got me a home. 1082 01:09:06,520 --> 01:09:07,920 We all do. 1083 01:09:08,000 --> 01:09:12,040 And I think that sentiment calls for a special tune. 1084 01:09:12,120 --> 01:09:13,560 (Radio tuning) 1085 01:09:13,640 --> 01:09:16,000 (piano music playing) 1086 01:09:25,320 --> 01:09:28,480 ♪ When you're in the deepest holes 1087 01:09:28,600 --> 01:09:31,000 ♪ When you're in the darkest pits 1088 01:09:31,080 --> 01:09:36,320 ♪ And you're on the verge of the urge to call it quits 1089 01:09:36,400 --> 01:09:40,480 ♪ Remember there might be some fun for you 1090 01:09:40,560 --> 01:09:43,320 ♪ A home for you, someone for you 1091 01:09:43,400 --> 01:09:47,480 ♪ And it's just about to begin 1092 01:09:47,560 --> 01:09:52,880 (all) ♪ So hang in there kid, hang in 1093 01:09:53,000 --> 01:09:54,040 (horn honks) 1094 01:10:02,240 --> 01:10:05,240 ♪ When you're feeling left behind 1095 01:10:05,320 --> 01:10:08,040 ♪ When you're feeling not so hot 1096 01:10:08,120 --> 01:10:13,960 ♪ And you're insecure, 'cause you're sure you've been forgot 1097 01:10:14,040 --> 01:10:17,360 ♪ There could be a big change today for you 1098 01:10:17,440 --> 01:10:20,560 ♪ A big hip-hip hooray for you 1099 01:10:20,640 --> 01:10:24,560 ♪ And a hey, my friend, how you been? 1100 01:10:25,000 --> 01:10:30,200 (all) ♪ So hang in there kid, hang in 1101 01:10:34,200 --> 01:10:38,560 - (vocalising) - ♪ I thought I was a goner 1102 01:10:41,320 --> 01:10:44,400 - ♪ Out like an empty shell - (quacking) 1103 01:10:44,480 --> 01:10:46,920 ♪ Rigor mortis had set in 1104 01:10:47,680 --> 01:10:50,720 ♪ Well, on my word of honour 1105 01:10:51,680 --> 01:10:56,400 ♪ You never sounded so well 1106 01:10:56,520 --> 01:11:00,080 ♪ When you're in the grip of fear 1107 01:11:00,160 --> 01:11:03,080 - ♪ When you're in the hands of faith - (slurp) 1108 01:11:03,200 --> 01:11:08,520 ♪ You may feel inclined to resign but just you wait 1109 01:11:08,600 --> 01:11:12,280 (Radio) ♪ There's someone who will spin your dials for you 1110 01:11:12,360 --> 01:11:15,720 - (Kirby) ♪ Who flips your switch - (Lampy) ♪ And smiles for you 1111 01:11:15,800 --> 01:11:19,840 (all) ♪ Who will cheer you on 'till you win 1112 01:11:19,920 --> 01:11:22,440 ♪ So hang in there, kid 1113 01:11:23,280 --> 01:11:26,080 ♪ Hang in there, kid 1114 01:11:26,160 --> 01:11:28,880 ♪ Hang in there, kid 1115 01:11:30,720 --> 01:11:33,280 - ♪ Hang in ♪ - (horn honks) 84028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.