All language subtitles for Acordei.Vampira.S02E01.A.minha.gente.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,764 --> 00:00:17,308 - É uma situação diferente. - Estamos numa trajetória que vai 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,936 - definir o resto das nossas vidas. - Eu não tenho trajetória. 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,856 Virei as costas a tudo o que sou e conheço. 4 00:00:22,939 --> 00:00:25,442 Isso é um pouco dramático. É só o secundário. 5 00:00:25,525 --> 00:00:30,864 Homo qui non Mythica, Monstra vel Mixta venatur, inanis est concha. 6 00:00:31,948 --> 00:00:32,948 O quê? 7 00:00:33,199 --> 00:00:37,078 O lema da nossa família: "Um homem que não caça Míticos, Monstros ou Misturados não 8 00:00:37,162 --> 00:00:41,666 é um homem, mas sim… Uma caixa vazia. Eu sou essa caixa. 9 00:00:42,459 --> 00:00:44,836 Vazio de propósito, sonhos e esperanças. 10 00:00:46,337 --> 00:00:48,256 Uau. Uma estrela-cadente. 11 00:00:55,638 --> 00:00:56,638 Rápido! 12 00:01:21,748 --> 00:01:22,748 Whoa! 13 00:01:24,501 --> 00:01:27,563 Tenho de melhorar a aterragem, mas viram a velocidade? Acho que os meus poderes 14 00:01:27,587 --> 00:01:30,799 estão mais fortes. Não é fixe! 15 00:01:30,882 --> 00:01:32,634 Carmie, podias ter morrido. 16 00:01:32,717 --> 00:01:35,821 Quem é que está a ser dramático? Mas há uma pequena hipótese. Lembra-te, ela tem 17 00:01:35,845 --> 00:01:37,430 superforça. 18 00:01:39,057 --> 00:01:41,744 - Como queiras. Amanhã é importante. - Todos temos de estar a cem por cento 19 00:01:41,768 --> 00:01:44,395 - só para aguentar o dia. - E tu ainda tens de ter cuidado. 20 00:01:44,479 --> 00:01:47,023 Lá por eu ter largado as matracas, os leques de atirar 21 00:01:47,107 --> 00:01:49,818 -e todos os meus ganchos, não quer dizer -que outros caçadores, já 22 00:01:49,901 --> 00:01:52,112 para não falar na tua mãe… 23 00:01:52,320 --> 00:01:56,324 A minha mãe é a Aasha. E ela vive comigo no 324 da Sheridan Drive. Essa outra 24 00:01:56,407 --> 00:02:00,495 pessoa é só alguém que a senhora da banda desenhada diz que é minha mãe. Não quero 25 00:02:00,578 --> 00:02:04,707 ouvir falar nem falar dela. OK? 26 00:02:06,334 --> 00:02:07,334 Boa. 27 00:02:08,128 --> 00:02:11,673 Este ano, não há drama de Misturados. 28 00:02:22,100 --> 00:02:23,268 E pronto. 29 00:02:23,351 --> 00:02:25,228 Unhas novas para o primeiro dia. 30 00:02:29,732 --> 00:02:31,609 Estás nervosa, querida? 31 00:02:32,277 --> 00:02:36,239 Talvez. Mais entusiasmada, acho. Vou deixar o passado para trás e recomeçar do 32 00:02:36,322 --> 00:02:40,326 zero. Um novo começo. A maioria das pessoas nem sabe quem sou. Por isso, posso 33 00:02:40,410 --> 00:02:44,289 ser quem e o que eu quiser. 34 00:02:45,373 --> 00:02:47,292 Tens pensado muito nessas coisas? 35 00:02:47,375 --> 00:02:50,253 Bem, não só nisto, mas… principalmente sim. 36 00:02:52,046 --> 00:02:53,840 Como é que foi o teu secundário, mãe? 37 00:02:54,883 --> 00:02:56,926 Foi divertido. 38 00:02:58,011 --> 00:02:59,804 - Mm-hmm. - E assustador. Toda a gente 39 00:02:59,888 --> 00:03:01,806 sabia quem era, menos eu. 40 00:03:04,559 --> 00:03:06,603 E, hum, conheci um rapaz. 41 00:03:07,645 --> 00:03:08,645 O pai? 42 00:03:08,897 --> 00:03:09,897 Não. 43 00:03:10,231 --> 00:03:11,231 Mãe! 44 00:03:12,025 --> 00:03:17,030 Mas foi quando comecei a pensar no que queria para a vida. Em quem queria ser. 45 00:03:17,113 --> 00:03:18,489 É isso que eu vou fazer. 46 00:03:20,074 --> 00:03:23,161 Mas… sem o rapaz. Não estou interessada. 47 00:03:24,037 --> 00:03:25,496 Eu vou escolher quem quero ser. 48 00:03:27,999 --> 00:03:30,043 Não tens escolha. 49 00:03:30,126 --> 00:03:31,126 Mãe? 50 00:03:31,377 --> 00:03:34,005 - Tu vais ser uma Mítica. - Metamórfica? 51 00:03:34,088 --> 00:03:38,134 E destruir toda a humanidade. 52 00:03:40,845 --> 00:03:41,845 Não! 53 00:03:42,764 --> 00:03:46,726 Destruir toda a humanidade. 54 00:04:25,223 --> 00:04:26,223 Desculpa. 55 00:04:26,724 --> 00:04:27,934 - Turma 3B? - Ups. 56 00:04:28,017 --> 00:04:29,185 Cuidado. 57 00:04:29,310 --> 00:04:32,188 Qual é a sala? Não tem nenhum… Não tem nenhum número. 58 00:04:32,272 --> 00:04:34,416 - Conseguimos. O secundário. - Novas pessoas, novas experiências. 59 00:04:34,440 --> 00:04:36,526 Olha para a frente! 60 00:04:37,068 --> 00:04:40,530 Sou invisível aqui? Vocês andam de olhos fechados? 61 00:04:40,613 --> 00:04:43,199 E agora basta descobrir como me integrar. 62 00:04:43,283 --> 00:04:46,828 Não. Eu não. Vou viver o secundário sem dar nas vistas. E ser aquela pessoa em que 63 00:04:46,911 --> 00:04:50,456 ninguém repara até anos mais tarde, quando for superfamoso, todos vão dizer 64 00:04:50,540 --> 00:04:54,127 que conviviam comigo na cantina. 65 00:04:54,919 --> 00:04:58,881 Tens um lado sombrio. Mas temos de encontrar o clube perfeito, a equipa ou a 66 00:04:58,965 --> 00:05:02,969 atividade extracurricular que nos integre no secundário. 67 00:05:03,845 --> 00:05:05,388 Tomem pulseiras da amizade 68 00:05:05,471 --> 00:05:07,366 Agora, têm de me seguir, dar-me "like" e garantir que partilham todas as 69 00:05:07,390 --> 00:05:08,850 publicações. 70 00:05:08,933 --> 00:05:10,393 - Leanna. - Hm. 71 00:05:11,602 --> 00:05:14,230 Cristoph. Eu lembro-me de ti. 72 00:05:14,314 --> 00:05:16,357 Não. Sermos amigos está fora de questão. 73 00:05:17,859 --> 00:05:20,945 Ou podemos ser tão estranhos que nos tornamos intrusos para o resto do 74 00:05:21,029 --> 00:05:24,032 secundário… E por aí fora. 75 00:05:34,334 --> 00:05:35,418 Eh, esperem. 76 00:05:36,753 --> 00:05:38,588 - Cuidado. - Não estou aqui. 77 00:05:41,049 --> 00:05:42,234 - Huh. Desculpa. - Baza, miúdo! 78 00:05:42,258 --> 00:05:43,258 Yah. 79 00:05:44,260 --> 00:05:47,513 - Desculpa. Humano aqui em baixo. Au. - Atenção! 80 00:05:50,099 --> 00:05:53,603 858, 857. Aqui está ele. 81 00:05:59,108 --> 00:06:00,943 Não. Não, não, não, não, não. 82 00:06:01,027 --> 00:06:04,197 Está aí alguém? Estão a ouvir-me? Alguém me ajuda? 83 00:06:05,114 --> 00:06:08,493 - Quarto tempo, Ciências Sociais, sala vin… - Está aí alguém? 84 00:06:08,701 --> 00:06:09,701 Whoa! 85 00:06:14,499 --> 00:06:19,462 Oh, peço desculpa. Não queria fazer isto. Huh… Isto é culpa minha. 86 00:06:20,046 --> 00:06:21,046 Uau! 87 00:06:22,924 --> 00:06:23,924 Uau. 88 00:06:25,635 --> 00:06:27,428 Tu tens muita força. 89 00:06:28,012 --> 00:06:32,225 Não fiz de propósito. Eu não tenho assim tanta força. Não sou uma pedra. 90 00:06:33,601 --> 00:06:37,688 Eu… Eu devia ver por onde ando, em vez de estar a olhar para o horário. 91 00:06:41,025 --> 00:06:42,276 Tu ficaste mais alta? 92 00:06:42,819 --> 00:06:46,280 É a minha… Testa. Faz-me parecer mais alta do que sou. 93 00:06:47,031 --> 00:06:48,366 Tem cuidado. 94 00:06:48,449 --> 00:06:49,449 Com o quê? 95 00:06:50,284 --> 00:06:53,371 Desculpa. Achei que aqueles skaters vinham para aqui. 96 00:06:53,454 --> 00:06:54,747 Grande testa. 97 00:06:55,498 --> 00:06:56,249 Sou o Tristan. 98 00:06:56,457 --> 00:07:00,211 Carmie. Perdida. Quer dizer, caloira. 99 00:07:00,294 --> 00:07:02,964 É claro que és. Se já cá andasses eu conhecia-te. 100 00:07:03,047 --> 00:07:05,758 - Eu também gostava de te ter conhecido. - Se andasse cá no ano 101 00:07:05,842 --> 00:07:08,136 -passado. Que não andava, -porque sou caloira. 102 00:07:08,219 --> 00:07:10,697 - Podes parar-me quando quiseres. - Não. Não, de todo. Eu… espero 103 00:07:10,721 --> 00:07:13,141 - que me atires ao chão outra vez. - Em breve. Mas só se tu 104 00:07:13,224 --> 00:07:15,893 quiseres. Sem pressão. 105 00:07:15,977 --> 00:07:17,228 Boa. Sem pressão. 106 00:07:17,937 --> 00:07:21,399 Espero também derrubar-te em breve. Yah. 107 00:07:24,318 --> 00:07:25,318 OK. 108 00:07:30,491 --> 00:07:31,534 Olha para cá. 109 00:07:44,714 --> 00:07:46,048 A vida é boa 110 00:07:46,132 --> 00:07:49,886 Está aí alguém? Olá. As minhas pernas estão a começar a prender. 111 00:07:50,470 --> 00:07:52,680 Com quem andas define com quem jantas. 112 00:07:53,264 --> 00:07:55,558 "Leanna Live". É fixe. És seguidor? 113 00:07:55,641 --> 00:07:58,936 Huh, não no Instagram. Prefiro ser mais discreto. 114 00:07:59,770 --> 00:08:01,272 Já te inscreveste nalguma coisa? 115 00:08:01,939 --> 00:08:06,819 Claro. Duh. Três clubes diferentes. É bom para expandir a minha rede no secundário. 116 00:08:07,069 --> 00:08:07,945 De que é que tu gostas? 117 00:08:08,029 --> 00:08:10,072 O meu eu antigo gostava da verdade. 118 00:08:11,616 --> 00:08:12,616 Da justiça. 119 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 De salvar o mundo dos monstros. 120 00:08:19,707 --> 00:08:20,707 O novo eu… 121 00:08:24,045 --> 00:08:25,213 Não sei… 122 00:08:25,796 --> 00:08:26,796 Hm. 123 00:08:27,632 --> 00:08:32,136 Yah, o que quer que isso signifique… Hum, o Clube de Informática é tão a tua cara. 124 00:08:33,804 --> 00:08:37,183 Vai. Agradeces-me quando a tua start-up te tornar milionário. 125 00:08:48,236 --> 00:08:50,613 Quantas vezes é que tenho de te dizer? 126 00:08:52,114 --> 00:08:55,451 Estes não são os Olhos de Joias de Isis. 127 00:08:55,535 --> 00:08:56,619 Isso é que são. 128 00:08:57,328 --> 00:09:00,456 - Eu tenho os documentos que o comprovam. - A sério? Bem, isto é 129 00:09:00,540 --> 00:09:03,668 - muito interessante. Uau. - Bem… 130 00:09:05,711 --> 00:09:07,547 O meu martelo prova que não são. 131 00:09:08,130 --> 00:09:10,943 Mas se vires um Misturado de Gorgon a rondar por aí, fala comigo. A recompensa 132 00:09:10,967 --> 00:09:13,761 será interesssante. 133 00:09:14,387 --> 00:09:18,224 Misturado? É difícil de apanhar, pior de manter. 134 00:09:19,100 --> 00:09:20,101 Valem bastante. 135 00:09:20,893 --> 00:09:22,562 Mas será que valem o esforço? 136 00:09:34,198 --> 00:09:37,702 Uff! Aquele tipo tem ovos podres nos bolsos? 137 00:09:37,785 --> 00:09:40,246 Não. Eles cheiram assim. 138 00:09:40,329 --> 00:09:41,329 Eles? 139 00:09:41,747 --> 00:09:45,376 Estás com um ar terrível. Como é que foi o primeiro dia de escola? 140 00:09:45,459 --> 00:09:50,590 Nada bem. No ensino básico, eu era visto como reservado, misterioso, inteligente. 141 00:09:50,673 --> 00:09:56,095 No secundário, não sou nada. Não me veem, não ouvem. 142 00:09:56,178 --> 00:09:56,929 Oh. 143 00:09:57,013 --> 00:10:01,851 Kev… Tu não eras nada disso no ensino básico. Mas não te preocupes com isso. 144 00:10:01,934 --> 00:10:06,606 Sabes, o secundário é onde os grandes sonhos morrem. 145 00:10:07,481 --> 00:10:12,737 O melhor que podes desejar é passar com o mínimo de cicatrizes emocionais possível. 146 00:10:12,820 --> 00:10:18,117 E depois, segue-se um mundo maior de sonhos destroçados e esperanças perdidas. 147 00:10:18,993 --> 00:10:21,096 Disseram-me que o secundário era um caminho para a grande aventura chamada 148 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 "vida". 149 00:10:24,165 --> 00:10:27,627 Bem, quem sabe? É tudo muito aleatório, de facto. 150 00:10:27,710 --> 00:10:29,670 Oh! Isto chegou para ti. 151 00:10:40,014 --> 00:10:42,475 E, huh, as caixas não se arrumam sozinhas. 152 00:10:46,103 --> 00:10:47,730 "Cheira mal como ovos". 153 00:10:57,907 --> 00:10:59,241 Quem é que és? 154 00:10:59,325 --> 00:11:02,012 Acredita nisto, na floresta, posso ter a liberdade de não esconder quem sou. O que 155 00:11:02,036 --> 00:11:03,036 sou. 156 00:11:05,665 --> 00:11:07,124 Ainda bem que viemos para aqui. 157 00:11:07,208 --> 00:11:08,417 Fica-te bem. 158 00:11:08,501 --> 00:11:10,771 A minha hora está a chegar. Estou a sentir. Os meus poderes estão mais fortes 159 00:11:10,795 --> 00:11:12,380 a cada dia. 160 00:11:13,255 --> 00:11:15,591 Então, já tomaste a decisão? 161 00:11:15,675 --> 00:11:17,510 Estou a pensar ser Mítica. 162 00:11:17,593 --> 00:11:18,761 Porque não? 163 00:11:18,844 --> 00:11:21,389 Somos mais poderosos e mais divertidos que os humanos. 164 00:11:21,472 --> 00:11:22,807 Ambas são verdade. 165 00:11:22,890 --> 00:11:25,059 Somos da natureza. Somos necessários. 166 00:11:25,726 --> 00:11:28,062 Os humanos ainda têm muito para evoluir. 167 00:11:28,187 --> 00:11:29,647 Então e tu? 168 00:11:29,730 --> 00:11:31,291 Ainda não pensei nisso. Só quero ver o que o secundário tem para mim. Tenho 169 00:11:31,315 --> 00:11:32,315 tempo. 170 00:11:34,527 --> 00:11:35,611 Tens até não teres. 171 00:11:36,487 --> 00:11:37,530 Até logo. 172 00:11:37,613 --> 00:11:38,613 Adeus! 173 00:11:39,657 --> 00:11:41,367 Eh. A miúda forte. 174 00:11:42,535 --> 00:11:44,328 A sério? Esqueceste-te do meu nome? 175 00:11:44,412 --> 00:11:45,663 Nunca. Carmie. 176 00:11:46,747 --> 00:11:50,418 És atleta? Claro que és. Os calções, os ténis, o facto de andares a correr na 177 00:11:50,501 --> 00:11:54,380 pista denunciam logo que és. 178 00:11:54,463 --> 00:11:56,757 Sim, estou na equipa. Faço decatlo. 179 00:11:57,758 --> 00:11:58,801 Claro, só podia! 180 00:11:58,884 --> 00:12:00,344 Que má. Tu queres-te juntar? 181 00:12:00,553 --> 00:12:05,558 Yah. Quero! Vim por isso. Não foi para te ver. Não, foi para me juntar à equipa. 182 00:12:06,267 --> 00:12:08,144 Devias. Só a ias tornar melhor. 183 00:12:08,227 --> 00:12:09,227 Mexam-se, mexam-se! 184 00:12:09,270 --> 00:12:10,938 Tu não és um bom atleta? 185 00:12:11,021 --> 00:12:13,190 Oh, piadas. Ela diz piadas. 186 00:12:15,735 --> 00:12:17,796 Eh, Tristan, os campeões continuam quando os outros param. Vamos. Vamos! 187 00:12:17,820 --> 00:12:18,820 Vamos! 188 00:12:22,241 --> 00:12:25,161 Ok. Hum, olha, gostei de te ver. 189 00:12:25,244 --> 00:12:26,244 Também eu. 190 00:12:31,834 --> 00:12:34,837 KEV CHEGOU. AGORA, NÃO CONSIGO RESPIRAR. 191 00:12:34,920 --> 00:12:36,922 CARMIE O QUÊ??? JÁ??? 192 00:12:38,674 --> 00:12:42,011 Mais um capítulo de "Leanna Live" para resumir o meu primeiro dia no secundário. 193 00:12:42,094 --> 00:12:45,347 Tenho de dizer aos meus seguidores que, a verdade, é que eu estou mesmo a arrasar. 194 00:12:45,431 --> 00:12:48,684 Eles adoram-me aqui. E porque não? Estou a definir as tendências da moda. Adoro o 195 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 chapéu. 196 00:12:53,063 --> 00:12:56,150 E estou a sair-me bem nas aulas, juntei-me ao Clube de Culinária, ao Clube 197 00:12:56,233 --> 00:12:59,379 do Voto e, obviamente, ao meu preferido, ao Clube do Debate. Porque, a sério, quem 198 00:12:59,403 --> 00:13:02,615 é que vai discutir comigo? 199 00:13:11,916 --> 00:13:14,043 Aqui dentro não, Carmie. 200 00:13:14,126 --> 00:13:15,336 Então? Deixa ver. 201 00:13:15,419 --> 00:13:16,796 Porque é que demoraste tanto? 202 00:13:16,879 --> 00:13:20,132 -Estou a tentar ter calma com os voos, -Porque ando a fazer 203 00:13:20,216 --> 00:13:23,344 - aterragens muito bruscas. - Tens de compensar o aumento de força. 204 00:13:23,427 --> 00:13:26,347 Então? Não me contaste tudo sobre os Misturados? 205 00:13:26,430 --> 00:13:29,225 Vá lá, vamos ver o que o meu melhor amigo inteligente, 206 00:13:29,308 --> 00:13:32,269 criativo e incrivelmente reservado vai desvendar. 207 00:13:32,353 --> 00:13:35,231 - Estás correta em todos os pontos. - Deixa-me apresentar-te a 208 00:13:35,314 --> 00:13:38,526 -primeira banda desenhada -do artista. "Kev. Só Kev." 209 00:13:38,901 --> 00:13:41,654 "Carmela: meio-vampira, meio-humana". 210 00:13:43,155 --> 00:13:46,367 "Número Um: Eu Não Mordo… Ainda." 211 00:13:47,701 --> 00:13:49,495 Não achas que ficou fixe? 212 00:13:51,080 --> 00:13:53,999 Estás a brincar comigo? Criaste uma BD sobre mim? 213 00:13:54,083 --> 00:13:55,376 O quê? Claro que não. 214 00:13:56,085 --> 00:14:00,589 - Não, de todo. - Kev, tu acabaste-a. Não acredito. 215 00:14:00,673 --> 00:14:05,177 - Isto é brilhante. Muitos parabéns. - Obrigado. Obrigado. Obrigado. 216 00:14:05,261 --> 00:14:06,637 Tu fizeste tudo sozinho? 217 00:14:06,720 --> 00:14:09,598 - Mm-hm. - Oh! Como é que inventas estas coisas? 218 00:14:10,891 --> 00:14:14,228 - Uau. - Então? Tu não vês as semelhanças? 219 00:14:14,311 --> 00:14:15,145 Hm. 220 00:14:15,229 --> 00:14:16,229 Huh, com quem? 221 00:14:17,064 --> 00:14:18,064 - Não. - Não. 222 00:14:18,440 --> 00:14:20,276 Oh, será, huh…? 223 00:14:20,985 --> 00:14:22,403 - Huh-huh. - Eu não… 224 00:14:22,486 --> 00:14:24,280 - Não. Mm. - Não. O quê…? 225 00:14:25,364 --> 00:14:27,783 Bom trabalho, meu rapaz. Bom trabalho. 226 00:14:33,038 --> 00:14:34,164 Equipa de atletismo? 227 00:14:34,248 --> 00:14:37,293 Yah. Eu devo conseguir fazer alguma coisa naquela equipa. 228 00:14:37,376 --> 00:14:40,564 Huh, tu tens supervelocidade, voas e tens dez vezes mais força que o resto da malta. 229 00:14:40,588 --> 00:14:43,799 Miúda, podes ir às Olimpíadas. 230 00:14:43,883 --> 00:14:46,093 Não, não vou usar os meus poderes. 231 00:14:46,844 --> 00:14:47,887 Não seria justo. 232 00:14:48,762 --> 00:14:52,433 Sabes, um dia, não vamos ter de nos conter para nos integrarmos. 233 00:14:53,017 --> 00:14:54,685 Um dia, mas não hoje. 234 00:14:55,269 --> 00:14:56,604 Conheceste alguém giro? 235 00:14:57,187 --> 00:14:58,480 Pareces a minha mãe. 236 00:14:59,356 --> 00:15:00,356 Nem por isso. 237 00:15:01,108 --> 00:15:05,613 "Nem por isso" significa "sim". Quem? Não mintas. Estás a esconder as presas. 238 00:15:09,950 --> 00:15:11,243 Onde é que está o Kev? 239 00:15:11,452 --> 00:15:13,513 Estou a decidir se falo com ele ou não. Por isso, disse-lhe que precisávamos de um 240 00:15:13,537 --> 00:15:14,537 tempo. 241 00:15:16,206 --> 00:15:18,918 Tu falaste com ele para lhe dizer que não falas com ele? 242 00:15:19,001 --> 00:15:22,254 - Como é que ele ia saber? - E ele devia ter perguntar antes 243 00:15:22,338 --> 00:15:25,549 de expor, assim, a vida inteira de alguém. 244 00:15:25,633 --> 00:15:29,053 -Mesmo que seja sobre ti, que não é, -Só abrange um ano inteiro. 245 00:15:29,136 --> 00:15:31,513 Detalhes. Mas ele expôs-me completamente como Misturada 246 00:15:31,597 --> 00:15:33,974 - a todos os que leem a banda desenhada. - Tem calma. 247 00:15:34,058 --> 00:15:36,435 Quem é que vai acreditar, tirando outros caçadores, 248 00:15:36,518 --> 00:15:38,646 Misturados, Míticos e a Metamórfica? 249 00:15:39,438 --> 00:15:40,439 Entendi. 250 00:15:40,522 --> 00:15:44,485 Então, já contei o meu primeiro dia. Como é que foi o teu? 251 00:15:44,568 --> 00:15:47,255 Complicado. Decidi expandir o meu mundo, experimentar coisas novas. Então, 252 00:15:47,279 --> 00:15:49,740 juntei-me ao Clube de Informática. 253 00:15:51,200 --> 00:15:53,535 Não estava à espera, mas OK. 254 00:15:53,619 --> 00:15:57,122 Yah. Estava a correr bem. Estava a jogar "Medieval Mayhem", a lutar pelo castelo, 255 00:15:57,206 --> 00:16:00,292 combater feiticeiros. 256 00:16:01,210 --> 00:16:02,378 Foi bom? 257 00:16:02,628 --> 00:16:03,628 Yah, foi. 258 00:16:05,089 --> 00:16:07,591 Até que ouvi uma voz atrás de mim a gritar. 259 00:16:08,384 --> 00:16:09,593 Vais ser esmagado! 260 00:16:10,511 --> 00:16:12,054 Então, parti para a ação. 261 00:16:22,940 --> 00:16:26,652 Disseram-me que os computadores podem não ser o melhor para mim. 262 00:16:26,735 --> 00:16:32,574 Concordo. Muita… Tecnologia. Devias experimentar uma coisa mais pura. 263 00:16:47,214 --> 00:16:48,924 Em câmara lenta. 264 00:16:49,133 --> 00:16:53,429 Porque é que as pessoas estão a olhar para mim e a andar em câmara lenta? 265 00:16:55,806 --> 00:16:56,806 Carmie. 266 00:16:57,891 --> 00:16:59,643 Há coisas que não mudam. 267 00:17:00,644 --> 00:17:01,644 Hm. 268 00:17:01,937 --> 00:17:03,147 Resiliente. 269 00:17:03,605 --> 00:17:07,359 A escola tem mesmo de avisar as pessoas quando vão polir o chão. 270 00:17:07,818 --> 00:17:11,613 Carmie. Então, tu e eu… Bem, Ahm, fui eu. Publiquei. 271 00:17:12,489 --> 00:17:13,657 Ficou viral. 272 00:17:14,742 --> 00:17:16,744 Carreguei no botão de câmara lenta e… 273 00:17:23,959 --> 00:17:24,959 Huh… 274 00:17:25,419 --> 00:17:27,588 A BD do Kev não é o teu maior problema. 275 00:17:28,881 --> 00:17:29,881 Este é. 276 00:17:58,619 --> 00:18:00,788 Adivinha quem voltou a falar contigo. 277 00:18:00,913 --> 00:18:02,164 Já é uma pessoa. 278 00:18:12,424 --> 00:18:14,551 - Ah. Que giro, malta. - Câmara lenta. 279 00:18:14,635 --> 00:18:17,846 - Câmara lenta. - Kev, estás bem? 280 00:18:17,930 --> 00:18:21,100 Não. Fiz asneira na aula de Estudos Sociais. Estavam a falar da subida dos 281 00:18:21,183 --> 00:18:24,812 oceanos, e falei dos habitantes de Atlântida. 282 00:18:24,895 --> 00:18:26,522 Tu não disseste isso. 283 00:18:26,605 --> 00:18:29,942 Disse, sim. Toda a gente sabe que Atlântida está a subir. 284 00:18:30,359 --> 00:18:32,319 Mas só se riram de mim. 285 00:18:32,402 --> 00:18:34,297 Eu não sirvo para o secundário. Ninguém quer saber se eu estou aqui ou 286 00:18:34,321 --> 00:18:35,321 não. 287 00:18:36,448 --> 00:18:37,533 Eu quero. 288 00:18:37,616 --> 00:18:40,744 Yah, mas tu tens de querer. Mesmo quando não falas comigo. 289 00:18:41,328 --> 00:18:45,290 Carmie Henley! Um dia sem desporto é um dia perdido, sabias? 290 00:18:46,041 --> 00:18:47,251 Eu sou o Treinador C. 291 00:18:47,626 --> 00:18:51,922 Vi-te a correr ontem. Quer dizer, vi um vídeo de ti a correr. Mas mostrou-me que o 292 00:18:52,005 --> 00:18:56,301 teu próximo jogo começa aqui e agora. Com aquela miúda a falar devagar e tu a 293 00:18:56,385 --> 00:19:00,848 mexeres-te, eu pensei: Quão rápida é que ela será? 294 00:19:00,931 --> 00:19:05,352 Muito rápida. E forte. Aposto que ela faz salto em altura e em comprimento. 295 00:19:05,435 --> 00:19:09,273 Boa. Mas olha que a vontade de vencer não é nada em comparação com a vontade de nos 296 00:19:09,356 --> 00:19:13,235 prepararmos. Treinos de captação na sexta. Atreve-te a ser grande! 297 00:19:15,320 --> 00:19:18,949 - Ele é estranho a falar. - É não, é? Vemo-nos na pista, Carmie. 298 00:19:22,828 --> 00:19:24,746 Mas já conheces todas as pessoas? 299 00:19:27,207 --> 00:19:29,727 Qual é ideia dela? A Carmie não pode ir aos treinos de captação. Há pessoas a ver, 300 00:19:29,751 --> 00:19:32,272 os pais a gravar. Pode ativar os poderes sem querer. Sabe-se lá quem é que a vai 301 00:19:32,296 --> 00:19:33,296 ver? 302 00:19:35,632 --> 00:19:37,342 Olha lá, tu estás a ouvir-me? 303 00:19:38,343 --> 00:19:44,016 Quem é banido do Clube de Arte? Não as dez pessoas que fazem cisnes de origami. Não, 304 00:19:44,099 --> 00:19:49,813 claro! Mas alguém que faz uma fortaleza do séc. X. em papel machê, oh, rua com ele. 305 00:19:54,443 --> 00:19:57,738 Ao menos, reparam em ti, mesmo sendo de forma estranha. 306 00:19:57,821 --> 00:20:01,116 - Não aguento quatro anos invisível. - Yah. 307 00:20:02,201 --> 00:20:04,703 Olá! Está aqui um ser humano. 308 00:20:07,164 --> 00:20:09,374 - Qual é a cena dela? - Isto nem está igual a ela. 309 00:20:09,458 --> 00:20:11,752 O nome da personagem é Carmela. Ela é a Carmie. 310 00:20:11,835 --> 00:20:14,046 Não podes ficar com um nome que detestas. 311 00:20:14,129 --> 00:20:15,464 É isso. O cabelo. Roxo. 312 00:20:16,215 --> 00:20:17,674 A história é totalmente diferente. 313 00:20:17,758 --> 00:20:18,758 Obrigado. 314 00:20:20,260 --> 00:20:21,720 Eh, meu, deixa lá ver isso. 315 00:20:22,304 --> 00:20:23,304 Eu? 316 00:20:23,555 --> 00:20:24,555 Claro. 317 00:20:29,269 --> 00:20:30,020 Eh, malta. 318 00:20:30,103 --> 00:20:31,605 O que é, Benny? O que é que tens aí? 319 00:20:31,688 --> 00:20:32,940 Tu é que fizeste isto? 320 00:20:33,023 --> 00:20:34,399 Yah. Escrevi e desenhei. 321 00:20:37,152 --> 00:20:38,528 O que é que estás a ver? 322 00:20:39,321 --> 00:20:40,989 - Fixe. - Olha aqui. 323 00:20:42,449 --> 00:20:43,784 Como é que te chamas? 324 00:20:44,368 --> 00:20:45,368 Kev. 325 00:20:46,453 --> 00:20:47,453 Bem, Kev… 326 00:20:49,373 --> 00:20:52,834 Não pares. Estou ansioso pela próxima edição. Muito fixe. 327 00:20:53,293 --> 00:20:54,294 Vemo-nos por aí. 328 00:20:54,378 --> 00:20:55,378 Yah. 329 00:20:58,340 --> 00:21:02,302 Ouviste isto? Ele disse que era fixe. E eles são muito fixes. 330 00:21:02,386 --> 00:21:06,515 Óbvio. Grandes, fortes, populares, dentes perfeitos, e gostam da tua BD? Agora é que 331 00:21:06,598 --> 00:21:10,394 não é nada sobre a Carmie. 332 00:21:10,936 --> 00:21:15,232 Dylan, sou fixe agora. Visivelmente fixe. Não podes negar. 333 00:21:38,171 --> 00:21:39,171 Huh… 334 00:22:06,491 --> 00:22:07,576 Tu és a tal. 335 00:22:14,708 --> 00:22:16,209 Encontrei-te, Vampirosca.26498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.