Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,764 --> 00:00:17,308
- É uma situação diferente.
- Estamos numa trajetória que vai
2
00:00:17,392 --> 00:00:19,936
- definir o resto das nossas vidas.
- Eu não tenho trajetória.
3
00:00:20,020 --> 00:00:22,856
Virei as costas a
tudo o que sou e conheço.
4
00:00:22,939 --> 00:00:25,442
Isso é um pouco
dramático. É só o secundário.
5
00:00:25,525 --> 00:00:30,864
Homo qui non Mythica, Monstra vel
Mixta venatur, inanis est concha.
6
00:00:31,948 --> 00:00:32,948
O quê?
7
00:00:33,199 --> 00:00:37,078
O lema da nossa família: "Um homem que não
caça Míticos, Monstros ou Misturados não
8
00:00:37,162 --> 00:00:41,666
é um homem, mas sim… Uma
caixa vazia. Eu sou essa caixa.
9
00:00:42,459 --> 00:00:44,836
Vazio de propósito, sonhos e esperanças.
10
00:00:46,337 --> 00:00:48,256
Uau. Uma estrela-cadente.
11
00:00:55,638 --> 00:00:56,638
Rápido!
12
00:01:21,748 --> 00:01:22,748
Whoa!
13
00:01:24,501 --> 00:01:27,563
Tenho de melhorar a aterragem, mas viram
a velocidade? Acho que os meus poderes
14
00:01:27,587 --> 00:01:30,799
estão mais fortes. Não é fixe!
15
00:01:30,882 --> 00:01:32,634
Carmie, podias ter morrido.
16
00:01:32,717 --> 00:01:35,821
Quem é que está a ser dramático? Mas há
uma pequena hipótese. Lembra-te, ela tem
17
00:01:35,845 --> 00:01:37,430
superforça.
18
00:01:39,057 --> 00:01:41,744
- Como queiras. Amanhã é importante.
- Todos temos de estar a cem por cento
19
00:01:41,768 --> 00:01:44,395
- só para aguentar o dia.
- E tu ainda tens de ter cuidado.
20
00:01:44,479 --> 00:01:47,023
Lá por eu ter largado as
matracas, os leques de atirar
21
00:01:47,107 --> 00:01:49,818
-e todos os meus ganchos, não quer dizer
-que outros caçadores, já
22
00:01:49,901 --> 00:01:52,112
para não falar na tua mãe…
23
00:01:52,320 --> 00:01:56,324
A minha mãe é a Aasha. E ela vive comigo
no 324 da Sheridan Drive. Essa outra
24
00:01:56,407 --> 00:02:00,495
pessoa é só alguém que a senhora da banda
desenhada diz que é minha mãe. Não quero
25
00:02:00,578 --> 00:02:04,707
ouvir falar nem falar dela. OK?
26
00:02:06,334 --> 00:02:07,334
Boa.
27
00:02:08,128 --> 00:02:11,673
Este ano, não há drama de Misturados.
28
00:02:22,100 --> 00:02:23,268
E pronto.
29
00:02:23,351 --> 00:02:25,228
Unhas novas para o primeiro dia.
30
00:02:29,732 --> 00:02:31,609
Estás nervosa, querida?
31
00:02:32,277 --> 00:02:36,239
Talvez. Mais entusiasmada, acho. Vou
deixar o passado para trás e recomeçar do
32
00:02:36,322 --> 00:02:40,326
zero. Um novo começo. A maioria das
pessoas nem sabe quem sou. Por isso, posso
33
00:02:40,410 --> 00:02:44,289
ser quem e o que eu quiser.
34
00:02:45,373 --> 00:02:47,292
Tens pensado muito nessas coisas?
35
00:02:47,375 --> 00:02:50,253
Bem, não só nisto,
mas… principalmente sim.
36
00:02:52,046 --> 00:02:53,840
Como é que foi o teu secundário, mãe?
37
00:02:54,883 --> 00:02:56,926
Foi divertido.
38
00:02:58,011 --> 00:02:59,804
- Mm-hmm.
- E assustador. Toda a gente
39
00:02:59,888 --> 00:03:01,806
sabia quem era, menos eu.
40
00:03:04,559 --> 00:03:06,603
E, hum, conheci um rapaz.
41
00:03:07,645 --> 00:03:08,645
O pai?
42
00:03:08,897 --> 00:03:09,897
Não.
43
00:03:10,231 --> 00:03:11,231
Mãe!
44
00:03:12,025 --> 00:03:17,030
Mas foi quando comecei a pensar no que
queria para a vida. Em quem queria ser.
45
00:03:17,113 --> 00:03:18,489
É isso que eu vou fazer.
46
00:03:20,074 --> 00:03:23,161
Mas… sem o rapaz. Não estou interessada.
47
00:03:24,037 --> 00:03:25,496
Eu vou escolher quem quero ser.
48
00:03:27,999 --> 00:03:30,043
Não tens escolha.
49
00:03:30,126 --> 00:03:31,126
Mãe?
50
00:03:31,377 --> 00:03:34,005
- Tu vais ser uma Mítica.
- Metamórfica?
51
00:03:34,088 --> 00:03:38,134
E destruir toda a humanidade.
52
00:03:40,845 --> 00:03:41,845
Não!
53
00:03:42,764 --> 00:03:46,726
Destruir toda a humanidade.
54
00:04:25,223 --> 00:04:26,223
Desculpa.
55
00:04:26,724 --> 00:04:27,934
- Turma 3B?
- Ups.
56
00:04:28,017 --> 00:04:29,185
Cuidado.
57
00:04:29,310 --> 00:04:32,188
Qual é a sala? Não tem
nenhum… Não tem nenhum número.
58
00:04:32,272 --> 00:04:34,416
- Conseguimos. O secundário.
- Novas pessoas, novas experiências.
59
00:04:34,440 --> 00:04:36,526
Olha para a frente!
60
00:04:37,068 --> 00:04:40,530
Sou invisível aqui?
Vocês andam de olhos fechados?
61
00:04:40,613 --> 00:04:43,199
E agora basta descobrir como me integrar.
62
00:04:43,283 --> 00:04:46,828
Não. Eu não. Vou viver o secundário sem
dar nas vistas. E ser aquela pessoa em que
63
00:04:46,911 --> 00:04:50,456
ninguém repara até anos mais tarde,
quando for superfamoso, todos vão dizer
64
00:04:50,540 --> 00:04:54,127
que conviviam comigo na cantina.
65
00:04:54,919 --> 00:04:58,881
Tens um lado sombrio. Mas temos de
encontrar o clube perfeito, a equipa ou a
66
00:04:58,965 --> 00:05:02,969
atividade extracurricular
que nos integre no secundário.
67
00:05:03,845 --> 00:05:05,388
Tomem pulseiras da amizade
68
00:05:05,471 --> 00:05:07,366
Agora, têm de me seguir, dar-me
"like" e garantir que partilham todas as
69
00:05:07,390 --> 00:05:08,850
publicações.
70
00:05:08,933 --> 00:05:10,393
- Leanna.
- Hm.
71
00:05:11,602 --> 00:05:14,230
Cristoph. Eu lembro-me de ti.
72
00:05:14,314 --> 00:05:16,357
Não. Sermos amigos está fora de questão.
73
00:05:17,859 --> 00:05:20,945
Ou podemos ser tão estranhos que nos
tornamos intrusos para o resto do
74
00:05:21,029 --> 00:05:24,032
secundário… E por aí fora.
75
00:05:34,334 --> 00:05:35,418
Eh, esperem.
76
00:05:36,753 --> 00:05:38,588
- Cuidado.
- Não estou aqui.
77
00:05:41,049 --> 00:05:42,234
- Huh. Desculpa.
- Baza, miúdo!
78
00:05:42,258 --> 00:05:43,258
Yah.
79
00:05:44,260 --> 00:05:47,513
- Desculpa. Humano aqui em baixo. Au.
- Atenção!
80
00:05:50,099 --> 00:05:53,603
858, 857. Aqui está ele.
81
00:05:59,108 --> 00:06:00,943
Não. Não, não, não, não, não.
82
00:06:01,027 --> 00:06:04,197
Está aí alguém? Estão a
ouvir-me? Alguém me ajuda?
83
00:06:05,114 --> 00:06:08,493
- Quarto tempo, Ciências Sociais, sala vin…
- Está aí alguém?
84
00:06:08,701 --> 00:06:09,701
Whoa!
85
00:06:14,499 --> 00:06:19,462
Oh, peço desculpa. Não queria
fazer isto. Huh… Isto é culpa minha.
86
00:06:20,046 --> 00:06:21,046
Uau!
87
00:06:22,924 --> 00:06:23,924
Uau.
88
00:06:25,635 --> 00:06:27,428
Tu tens muita força.
89
00:06:28,012 --> 00:06:32,225
Não fiz de propósito. Eu não tenho
assim tanta força. Não sou uma pedra.
90
00:06:33,601 --> 00:06:37,688
Eu… Eu devia ver por onde ando,
em vez de estar a olhar para o horário.
91
00:06:41,025 --> 00:06:42,276
Tu ficaste mais alta?
92
00:06:42,819 --> 00:06:46,280
É a minha… Testa. Faz-me
parecer mais alta do que sou.
93
00:06:47,031 --> 00:06:48,366
Tem cuidado.
94
00:06:48,449 --> 00:06:49,449
Com o quê?
95
00:06:50,284 --> 00:06:53,371
Desculpa. Achei que aqueles
skaters vinham para aqui.
96
00:06:53,454 --> 00:06:54,747
Grande testa.
97
00:06:55,498 --> 00:06:56,249
Sou o Tristan.
98
00:06:56,457 --> 00:07:00,211
Carmie. Perdida. Quer dizer, caloira.
99
00:07:00,294 --> 00:07:02,964
É claro que és. Se já cá
andasses eu conhecia-te.
100
00:07:03,047 --> 00:07:05,758
- Eu também gostava de te ter conhecido.
- Se andasse cá no ano
101
00:07:05,842 --> 00:07:08,136
-passado. Que não andava,
-porque sou caloira.
102
00:07:08,219 --> 00:07:10,697
- Podes parar-me quando quiseres.
- Não. Não, de todo. Eu… espero
103
00:07:10,721 --> 00:07:13,141
- que me atires ao chão outra vez.
- Em breve. Mas só se tu
104
00:07:13,224 --> 00:07:15,893
quiseres. Sem pressão.
105
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
Boa. Sem pressão.
106
00:07:17,937 --> 00:07:21,399
Espero também derrubar-te em breve. Yah.
107
00:07:24,318 --> 00:07:25,318
OK.
108
00:07:30,491 --> 00:07:31,534
Olha para cá.
109
00:07:44,714 --> 00:07:46,048
A vida é boa
110
00:07:46,132 --> 00:07:49,886
Está aí alguém? Olá. As minhas
pernas estão a começar a prender.
111
00:07:50,470 --> 00:07:52,680
Com quem andas define com quem jantas.
112
00:07:53,264 --> 00:07:55,558
"Leanna Live". É fixe. És seguidor?
113
00:07:55,641 --> 00:07:58,936
Huh, não no Instagram.
Prefiro ser mais discreto.
114
00:07:59,770 --> 00:08:01,272
Já te inscreveste nalguma coisa?
115
00:08:01,939 --> 00:08:06,819
Claro. Duh. Três clubes diferentes. É bom
para expandir a minha rede no secundário.
116
00:08:07,069 --> 00:08:07,945
De que é que tu gostas?
117
00:08:08,029 --> 00:08:10,072
O meu eu antigo gostava da verdade.
118
00:08:11,616 --> 00:08:12,616
Da justiça.
119
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
De salvar o mundo dos monstros.
120
00:08:19,707 --> 00:08:20,707
O novo eu…
121
00:08:24,045 --> 00:08:25,213
Não sei…
122
00:08:25,796 --> 00:08:26,796
Hm.
123
00:08:27,632 --> 00:08:32,136
Yah, o que quer que isso signifique… Hum,
o Clube de Informática é tão a tua cara.
124
00:08:33,804 --> 00:08:37,183
Vai. Agradeces-me quando a tua start-up
te tornar milionário.
125
00:08:48,236 --> 00:08:50,613
Quantas vezes é que tenho de te dizer?
126
00:08:52,114 --> 00:08:55,451
Estes não são os Olhos de Joias de Isis.
127
00:08:55,535 --> 00:08:56,619
Isso é que são.
128
00:08:57,328 --> 00:09:00,456
- Eu tenho os documentos que o comprovam.
- A sério? Bem, isto é
129
00:09:00,540 --> 00:09:03,668
- muito interessante. Uau.
- Bem…
130
00:09:05,711 --> 00:09:07,547
O meu martelo prova que não são.
131
00:09:08,130 --> 00:09:10,943
Mas se vires um Misturado de Gorgon a
rondar por aí, fala comigo. A recompensa
132
00:09:10,967 --> 00:09:13,761
será interesssante.
133
00:09:14,387 --> 00:09:18,224
Misturado? É difícil de
apanhar, pior de manter.
134
00:09:19,100 --> 00:09:20,101
Valem bastante.
135
00:09:20,893 --> 00:09:22,562
Mas será que valem o esforço?
136
00:09:34,198 --> 00:09:37,702
Uff! Aquele tipo tem
ovos podres nos bolsos?
137
00:09:37,785 --> 00:09:40,246
Não. Eles cheiram assim.
138
00:09:40,329 --> 00:09:41,329
Eles?
139
00:09:41,747 --> 00:09:45,376
Estás com um ar terrível.
Como é que foi o primeiro dia de escola?
140
00:09:45,459 --> 00:09:50,590
Nada bem. No ensino básico, eu era visto
como reservado, misterioso, inteligente.
141
00:09:50,673 --> 00:09:56,095
No secundário, não sou
nada. Não me veem, não ouvem.
142
00:09:56,178 --> 00:09:56,929
Oh.
143
00:09:57,013 --> 00:10:01,851
Kev… Tu não eras nada disso no ensino
básico. Mas não te preocupes com isso.
144
00:10:01,934 --> 00:10:06,606
Sabes, o secundário é onde
os grandes sonhos morrem.
145
00:10:07,481 --> 00:10:12,737
O melhor que podes desejar é passar com o
mínimo de cicatrizes emocionais possível.
146
00:10:12,820 --> 00:10:18,117
E depois, segue-se um mundo maior de
sonhos destroçados e esperanças perdidas.
147
00:10:18,993 --> 00:10:21,096
Disseram-me que o secundário era um
caminho para a grande aventura chamada
148
00:10:21,120 --> 00:10:22,121
"vida".
149
00:10:24,165 --> 00:10:27,627
Bem, quem sabe? É tudo
muito aleatório, de facto.
150
00:10:27,710 --> 00:10:29,670
Oh! Isto chegou para ti.
151
00:10:40,014 --> 00:10:42,475
E, huh, as caixas não se arrumam sozinhas.
152
00:10:46,103 --> 00:10:47,730
"Cheira mal como ovos".
153
00:10:57,907 --> 00:10:59,241
Quem é que és?
154
00:10:59,325 --> 00:11:02,012
Acredita nisto, na floresta, posso ter a
liberdade de não esconder quem sou. O que
155
00:11:02,036 --> 00:11:03,036
sou.
156
00:11:05,665 --> 00:11:07,124
Ainda bem que viemos para aqui.
157
00:11:07,208 --> 00:11:08,417
Fica-te bem.
158
00:11:08,501 --> 00:11:10,771
A minha hora está a chegar. Estou a
sentir. Os meus poderes estão mais fortes
159
00:11:10,795 --> 00:11:12,380
a cada dia.
160
00:11:13,255 --> 00:11:15,591
Então, já tomaste a decisão?
161
00:11:15,675 --> 00:11:17,510
Estou a pensar ser Mítica.
162
00:11:17,593 --> 00:11:18,761
Porque não?
163
00:11:18,844 --> 00:11:21,389
Somos mais poderosos e mais
divertidos que os humanos.
164
00:11:21,472 --> 00:11:22,807
Ambas são verdade.
165
00:11:22,890 --> 00:11:25,059
Somos da natureza. Somos necessários.
166
00:11:25,726 --> 00:11:28,062
Os humanos ainda têm muito para evoluir.
167
00:11:28,187 --> 00:11:29,647
Então e tu?
168
00:11:29,730 --> 00:11:31,291
Ainda não pensei nisso. Só quero ver o
que o secundário tem para mim. Tenho
169
00:11:31,315 --> 00:11:32,315
tempo.
170
00:11:34,527 --> 00:11:35,611
Tens até não teres.
171
00:11:36,487 --> 00:11:37,530
Até logo.
172
00:11:37,613 --> 00:11:38,613
Adeus!
173
00:11:39,657 --> 00:11:41,367
Eh. A miúda forte.
174
00:11:42,535 --> 00:11:44,328
A sério? Esqueceste-te do meu nome?
175
00:11:44,412 --> 00:11:45,663
Nunca. Carmie.
176
00:11:46,747 --> 00:11:50,418
És atleta? Claro que és. Os calções, os
ténis, o facto de andares a correr na
177
00:11:50,501 --> 00:11:54,380
pista denunciam logo que és.
178
00:11:54,463 --> 00:11:56,757
Sim, estou na equipa. Faço decatlo.
179
00:11:57,758 --> 00:11:58,801
Claro, só podia!
180
00:11:58,884 --> 00:12:00,344
Que má. Tu queres-te juntar?
181
00:12:00,553 --> 00:12:05,558
Yah. Quero! Vim por isso. Não foi para
te ver. Não, foi para me juntar à equipa.
182
00:12:06,267 --> 00:12:08,144
Devias. Só a ias tornar melhor.
183
00:12:08,227 --> 00:12:09,227
Mexam-se, mexam-se!
184
00:12:09,270 --> 00:12:10,938
Tu não és um bom atleta?
185
00:12:11,021 --> 00:12:13,190
Oh, piadas. Ela diz piadas.
186
00:12:15,735 --> 00:12:17,796
Eh, Tristan, os campeões continuam
quando os outros param. Vamos. Vamos!
187
00:12:17,820 --> 00:12:18,820
Vamos!
188
00:12:22,241 --> 00:12:25,161
Ok. Hum, olha, gostei de te ver.
189
00:12:25,244 --> 00:12:26,244
Também eu.
190
00:12:31,834 --> 00:12:34,837
KEV
CHEGOU. AGORA, NÃO CONSIGO RESPIRAR.
191
00:12:34,920 --> 00:12:36,922
CARMIE
O QUÊ??? JÁ???
192
00:12:38,674 --> 00:12:42,011
Mais um capítulo de "Leanna Live" para
resumir o meu primeiro dia no secundário.
193
00:12:42,094 --> 00:12:45,347
Tenho de dizer aos meus seguidores que, a
verdade, é que eu estou mesmo a arrasar.
194
00:12:45,431 --> 00:12:48,684
Eles adoram-me aqui. E porque não? Estou
a definir as tendências da moda. Adoro o
195
00:12:48,768 --> 00:12:49,769
chapéu.
196
00:12:53,063 --> 00:12:56,150
E estou a sair-me bem nas aulas,
juntei-me ao Clube de Culinária, ao Clube
197
00:12:56,233 --> 00:12:59,379
do Voto e, obviamente, ao meu preferido,
ao Clube do Debate. Porque, a sério, quem
198
00:12:59,403 --> 00:13:02,615
é que vai discutir comigo?
199
00:13:11,916 --> 00:13:14,043
Aqui dentro não, Carmie.
200
00:13:14,126 --> 00:13:15,336
Então? Deixa ver.
201
00:13:15,419 --> 00:13:16,796
Porque é que demoraste tanto?
202
00:13:16,879 --> 00:13:20,132
-Estou a tentar ter calma com os voos,
-Porque ando a fazer
203
00:13:20,216 --> 00:13:23,344
- aterragens muito bruscas.
- Tens de compensar o aumento de força.
204
00:13:23,427 --> 00:13:26,347
Então? Não me contaste
tudo sobre os Misturados?
205
00:13:26,430 --> 00:13:29,225
Vá lá, vamos ver o que o
meu melhor amigo inteligente,
206
00:13:29,308 --> 00:13:32,269
criativo e incrivelmente
reservado vai desvendar.
207
00:13:32,353 --> 00:13:35,231
- Estás correta em todos os pontos.
- Deixa-me apresentar-te a
208
00:13:35,314 --> 00:13:38,526
-primeira banda desenhada
-do artista. "Kev. Só Kev."
209
00:13:38,901 --> 00:13:41,654
"Carmela: meio-vampira, meio-humana".
210
00:13:43,155 --> 00:13:46,367
"Número Um: Eu Não Mordo… Ainda."
211
00:13:47,701 --> 00:13:49,495
Não achas que ficou fixe?
212
00:13:51,080 --> 00:13:53,999
Estás a brincar comigo?
Criaste uma BD sobre mim?
213
00:13:54,083 --> 00:13:55,376
O quê? Claro que não.
214
00:13:56,085 --> 00:14:00,589
- Não, de todo.
- Kev, tu acabaste-a. Não acredito.
215
00:14:00,673 --> 00:14:05,177
- Isto é brilhante. Muitos parabéns.
- Obrigado. Obrigado. Obrigado.
216
00:14:05,261 --> 00:14:06,637
Tu fizeste tudo sozinho?
217
00:14:06,720 --> 00:14:09,598
- Mm-hm.
- Oh! Como é que inventas estas coisas?
218
00:14:10,891 --> 00:14:14,228
- Uau.
- Então? Tu não vês as semelhanças?
219
00:14:14,311 --> 00:14:15,145
Hm.
220
00:14:15,229 --> 00:14:16,229
Huh, com quem?
221
00:14:17,064 --> 00:14:18,064
- Não.
- Não.
222
00:14:18,440 --> 00:14:20,276
Oh, será, huh…?
223
00:14:20,985 --> 00:14:22,403
- Huh-huh.
- Eu não…
224
00:14:22,486 --> 00:14:24,280
- Não. Mm.
- Não. O quê…?
225
00:14:25,364 --> 00:14:27,783
Bom trabalho, meu rapaz. Bom trabalho.
226
00:14:33,038 --> 00:14:34,164
Equipa de atletismo?
227
00:14:34,248 --> 00:14:37,293
Yah. Eu devo conseguir fazer
alguma coisa naquela equipa.
228
00:14:37,376 --> 00:14:40,564
Huh, tu tens supervelocidade, voas e tens
dez vezes mais força que o resto da malta.
229
00:14:40,588 --> 00:14:43,799
Miúda, podes ir às Olimpíadas.
230
00:14:43,883 --> 00:14:46,093
Não, não vou usar os meus poderes.
231
00:14:46,844 --> 00:14:47,887
Não seria justo.
232
00:14:48,762 --> 00:14:52,433
Sabes, um dia, não vamos ter de nos conter
para nos integrarmos.
233
00:14:53,017 --> 00:14:54,685
Um dia, mas não hoje.
234
00:14:55,269 --> 00:14:56,604
Conheceste alguém giro?
235
00:14:57,187 --> 00:14:58,480
Pareces a minha mãe.
236
00:14:59,356 --> 00:15:00,356
Nem por isso.
237
00:15:01,108 --> 00:15:05,613
"Nem por isso" significa "sim". Quem?
Não mintas. Estás a esconder as presas.
238
00:15:09,950 --> 00:15:11,243
Onde é que está o Kev?
239
00:15:11,452 --> 00:15:13,513
Estou a decidir se falo com ele ou não.
Por isso, disse-lhe que precisávamos de um
240
00:15:13,537 --> 00:15:14,537
tempo.
241
00:15:16,206 --> 00:15:18,918
Tu falaste com ele para lhe
dizer que não falas com ele?
242
00:15:19,001 --> 00:15:22,254
- Como é que ele ia saber?
- E ele devia ter perguntar antes
243
00:15:22,338 --> 00:15:25,549
de expor, assim, a
vida inteira de alguém.
244
00:15:25,633 --> 00:15:29,053
-Mesmo que seja sobre ti, que não é,
-Só abrange um ano inteiro.
245
00:15:29,136 --> 00:15:31,513
Detalhes. Mas ele expôs-me
completamente como Misturada
246
00:15:31,597 --> 00:15:33,974
- a todos os que leem a banda desenhada.
- Tem calma.
247
00:15:34,058 --> 00:15:36,435
Quem é que vai acreditar,
tirando outros caçadores,
248
00:15:36,518 --> 00:15:38,646
Misturados, Míticos e a Metamórfica?
249
00:15:39,438 --> 00:15:40,439
Entendi.
250
00:15:40,522 --> 00:15:44,485
Então, já contei o meu
primeiro dia. Como é que foi o teu?
251
00:15:44,568 --> 00:15:47,255
Complicado. Decidi expandir o meu mundo,
experimentar coisas novas. Então,
252
00:15:47,279 --> 00:15:49,740
juntei-me ao Clube de Informática.
253
00:15:51,200 --> 00:15:53,535
Não estava à espera, mas OK.
254
00:15:53,619 --> 00:15:57,122
Yah. Estava a correr bem. Estava a jogar
"Medieval Mayhem", a lutar pelo castelo,
255
00:15:57,206 --> 00:16:00,292
combater feiticeiros.
256
00:16:01,210 --> 00:16:02,378
Foi bom?
257
00:16:02,628 --> 00:16:03,628
Yah, foi.
258
00:16:05,089 --> 00:16:07,591
Até que ouvi uma voz
atrás de mim a gritar.
259
00:16:08,384 --> 00:16:09,593
Vais ser esmagado!
260
00:16:10,511 --> 00:16:12,054
Então, parti para a ação.
261
00:16:22,940 --> 00:16:26,652
Disseram-me que os computadores
podem não ser o melhor para mim.
262
00:16:26,735 --> 00:16:32,574
Concordo. Muita… Tecnologia.
Devias experimentar uma coisa mais pura.
263
00:16:47,214 --> 00:16:48,924
Em câmara lenta.
264
00:16:49,133 --> 00:16:53,429
Porque é que as pessoas estão a olhar
para mim e a andar em câmara lenta?
265
00:16:55,806 --> 00:16:56,806
Carmie.
266
00:16:57,891 --> 00:16:59,643
Há coisas que não mudam.
267
00:17:00,644 --> 00:17:01,644
Hm.
268
00:17:01,937 --> 00:17:03,147
Resiliente.
269
00:17:03,605 --> 00:17:07,359
A escola tem mesmo de avisar
as pessoas quando vão polir o chão.
270
00:17:07,818 --> 00:17:11,613
Carmie. Então, tu e eu…
Bem, Ahm, fui eu. Publiquei.
271
00:17:12,489 --> 00:17:13,657
Ficou viral.
272
00:17:14,742 --> 00:17:16,744
Carreguei no botão de câmara lenta e…
273
00:17:23,959 --> 00:17:24,959
Huh…
274
00:17:25,419 --> 00:17:27,588
A BD do Kev não é o teu maior problema.
275
00:17:28,881 --> 00:17:29,881
Este é.
276
00:17:58,619 --> 00:18:00,788
Adivinha quem voltou a falar contigo.
277
00:18:00,913 --> 00:18:02,164
Já é uma pessoa.
278
00:18:12,424 --> 00:18:14,551
- Ah. Que giro, malta.
- Câmara lenta.
279
00:18:14,635 --> 00:18:17,846
- Câmara lenta.
- Kev, estás bem?
280
00:18:17,930 --> 00:18:21,100
Não. Fiz asneira na aula de Estudos
Sociais. Estavam a falar da subida dos
281
00:18:21,183 --> 00:18:24,812
oceanos, e falei dos
habitantes de Atlântida.
282
00:18:24,895 --> 00:18:26,522
Tu não disseste isso.
283
00:18:26,605 --> 00:18:29,942
Disse, sim. Toda a gente sabe
que Atlântida está a subir.
284
00:18:30,359 --> 00:18:32,319
Mas só se riram de mim.
285
00:18:32,402 --> 00:18:34,297
Eu não sirvo para o secundário.
Ninguém quer saber se eu estou aqui ou
286
00:18:34,321 --> 00:18:35,321
não.
287
00:18:36,448 --> 00:18:37,533
Eu quero.
288
00:18:37,616 --> 00:18:40,744
Yah, mas tu tens de querer.
Mesmo quando não falas comigo.
289
00:18:41,328 --> 00:18:45,290
Carmie Henley! Um dia sem
desporto é um dia perdido, sabias?
290
00:18:46,041 --> 00:18:47,251
Eu sou o Treinador C.
291
00:18:47,626 --> 00:18:51,922
Vi-te a correr ontem. Quer dizer, vi um
vídeo de ti a correr. Mas mostrou-me que o
292
00:18:52,005 --> 00:18:56,301
teu próximo jogo começa aqui e agora.
Com aquela miúda a falar devagar e tu a
293
00:18:56,385 --> 00:19:00,848
mexeres-te, eu pensei:
Quão rápida é que ela será?
294
00:19:00,931 --> 00:19:05,352
Muito rápida. E forte. Aposto que ela
faz salto em altura e em comprimento.
295
00:19:05,435 --> 00:19:09,273
Boa. Mas olha que a vontade de vencer não
é nada em comparação com a vontade de nos
296
00:19:09,356 --> 00:19:13,235
prepararmos. Treinos de captação
na sexta. Atreve-te a ser grande!
297
00:19:15,320 --> 00:19:18,949
- Ele é estranho a falar.
- É não, é? Vemo-nos na pista, Carmie.
298
00:19:22,828 --> 00:19:24,746
Mas já conheces todas as pessoas?
299
00:19:27,207 --> 00:19:29,727
Qual é ideia dela? A Carmie não pode ir
aos treinos de captação. Há pessoas a ver,
300
00:19:29,751 --> 00:19:32,272
os pais a gravar. Pode ativar os poderes
sem querer. Sabe-se lá quem é que a vai
301
00:19:32,296 --> 00:19:33,296
ver?
302
00:19:35,632 --> 00:19:37,342
Olha lá, tu estás a ouvir-me?
303
00:19:38,343 --> 00:19:44,016
Quem é banido do Clube de Arte? Não as dez
pessoas que fazem cisnes de origami. Não,
304
00:19:44,099 --> 00:19:49,813
claro! Mas alguém que faz uma fortaleza do
séc. X. em papel machê, oh, rua com ele.
305
00:19:54,443 --> 00:19:57,738
Ao menos, reparam em ti,
mesmo sendo de forma estranha.
306
00:19:57,821 --> 00:20:01,116
- Não aguento quatro anos invisível.
- Yah.
307
00:20:02,201 --> 00:20:04,703
Olá! Está aqui um ser humano.
308
00:20:07,164 --> 00:20:09,374
- Qual é a cena dela?
- Isto nem está igual a ela.
309
00:20:09,458 --> 00:20:11,752
O nome da personagem é
Carmela. Ela é a Carmie.
310
00:20:11,835 --> 00:20:14,046
Não podes ficar com um nome que detestas.
311
00:20:14,129 --> 00:20:15,464
É isso. O cabelo. Roxo.
312
00:20:16,215 --> 00:20:17,674
A história é totalmente diferente.
313
00:20:17,758 --> 00:20:18,758
Obrigado.
314
00:20:20,260 --> 00:20:21,720
Eh, meu, deixa lá ver isso.
315
00:20:22,304 --> 00:20:23,304
Eu?
316
00:20:23,555 --> 00:20:24,555
Claro.
317
00:20:29,269 --> 00:20:30,020
Eh, malta.
318
00:20:30,103 --> 00:20:31,605
O que é, Benny? O que é que tens aí?
319
00:20:31,688 --> 00:20:32,940
Tu é que fizeste isto?
320
00:20:33,023 --> 00:20:34,399
Yah. Escrevi e desenhei.
321
00:20:37,152 --> 00:20:38,528
O que é que estás a ver?
322
00:20:39,321 --> 00:20:40,989
- Fixe.
- Olha aqui.
323
00:20:42,449 --> 00:20:43,784
Como é que te chamas?
324
00:20:44,368 --> 00:20:45,368
Kev.
325
00:20:46,453 --> 00:20:47,453
Bem, Kev…
326
00:20:49,373 --> 00:20:52,834
Não pares. Estou ansioso pela
próxima edição. Muito fixe.
327
00:20:53,293 --> 00:20:54,294
Vemo-nos por aí.
328
00:20:54,378 --> 00:20:55,378
Yah.
329
00:20:58,340 --> 00:21:02,302
Ouviste isto? Ele disse que era fixe.
E eles são muito fixes.
330
00:21:02,386 --> 00:21:06,515
Óbvio. Grandes, fortes, populares, dentes
perfeitos, e gostam da tua BD? Agora é que
331
00:21:06,598 --> 00:21:10,394
não é nada sobre a Carmie.
332
00:21:10,936 --> 00:21:15,232
Dylan, sou fixe agora.
Visivelmente fixe. Não podes negar.
333
00:21:38,171 --> 00:21:39,171
Huh…
334
00:22:06,491 --> 00:22:07,576
Tu és a tal.
335
00:22:14,708 --> 00:22:16,209
Encontrei-te, Vampirosca.26498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.