All language subtitles for A.Million.Little.Things.S02E19 - ’til death do us part (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH) (1)_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,476 Just tell me everything you remember. 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,806 Katherine: We always think we want the truth. 3 00:00:04,830 --> 00:00:05,856 Lindsay: It was our last night at the lake house. 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,146 You and Alex got pretty messed up. 5 00:00:07,170 --> 00:00:08,686 I went to check on you. You were soaking wet. 6 00:00:08,710 --> 00:00:10,476 But do we really? The next morning, 7 00:00:10,500 --> 00:00:13,096 the police had pulled Alex's body from the water. 8 00:00:13,120 --> 00:00:14,976 Digging up the past is a dangerous game. 9 00:00:15,000 --> 00:00:17,396 Colleen: It's been 20 years. Why are you calling? 10 00:00:17,420 --> 00:00:19,306 Please, Colleen. Please. Don't call here again. 11 00:00:19,330 --> 00:00:20,896 Especially when your life is on track... 12 00:00:20,920 --> 00:00:23,056 10 years ago today, you got sober. 13 00:00:23,080 --> 00:00:25,766 I didn't believe in you then, but I believe in you now. 14 00:00:25,790 --> 00:00:27,146 What if we renewed our vows? 15 00:00:27,170 --> 00:00:28,556 If things are going well... 16 00:00:28,580 --> 00:00:30,396 Is there a new man in your life, Delilah? 17 00:00:30,420 --> 00:00:32,476 She could really be our birth mother. 18 00:00:32,500 --> 00:00:33,726 You don't want to rock the boat... 19 00:00:33,750 --> 00:00:35,396 I love you guys. 20 00:00:35,420 --> 00:00:37,516 I can't be in your lives after the baby is born. 21 00:00:37,540 --> 00:00:38,896 Or push too hard. 22 00:00:38,920 --> 00:00:40,936 Gary: I put way too much pressure on our relationship. 23 00:00:40,960 --> 00:00:42,356 I screwed it up. 24 00:00:42,380 --> 00:00:44,186 If he had said that when we broke up, 25 00:00:44,210 --> 00:00:46,266 maybe we would still be together. 26 00:00:46,290 --> 00:00:47,726 Maggie, he's still in love with you. 27 00:00:47,750 --> 00:00:49,016 'Cause once you have... 28 00:00:49,040 --> 00:00:51,766 I am not supposed to tell you this. 29 00:00:51,790 --> 00:00:53,356 Maggie's going to Oxford. 30 00:00:53,380 --> 00:00:54,936 It's hard to stay afloat. 31 00:00:54,960 --> 00:00:55,976 What does that make me? 32 00:00:56,000 --> 00:00:57,356 A fresh start. 33 00:00:57,380 --> 00:00:59,056 Can you take me back home? 34 00:00:59,080 --> 00:01:02,096 ♪♪ 35 00:01:02,120 --> 00:01:03,226 That was really good. 36 00:01:03,250 --> 00:01:05,096 Yeah, it must have been. 37 00:01:05,120 --> 00:01:06,396 Colin can't even look at us right now. 38 00:01:08,040 --> 00:01:09,596 Whew! 39 00:01:09,620 --> 00:01:11,516 What are you doing today? 40 00:01:11,540 --> 00:01:12,686 Same thing you're doing. 41 00:01:12,710 --> 00:01:14,806 Huh? 42 00:01:14,830 --> 00:01:18,056 Going to the rehearsal for... 43 00:01:18,080 --> 00:01:19,646 Our friends' vow renewal! 44 00:01:19,670 --> 00:01:21,596 Yes, yes. Yes. 45 00:01:21,620 --> 00:01:23,226 Aren't you trying to get picked to be Eddie's best man? 46 00:01:23,250 --> 00:01:24,976 Which is why I didn't tell him 47 00:01:25,000 --> 00:01:27,936 that a rehearsal for a fake wedding is stupid. 48 00:01:27,960 --> 00:01:30,396 I think I have a real shot. 49 00:01:31,710 --> 00:01:33,356 Whoa, wait. 50 00:01:33,380 --> 00:01:36,516 We don't have to be there for another hour. 51 00:01:36,540 --> 00:01:38,146 Well, in that case, Colin... 52 00:01:38,170 --> 00:01:39,476 continue to look away. 53 00:01:41,540 --> 00:01:43,766 So, the Super's totally fine with you subletting. 54 00:01:43,790 --> 00:01:46,766 But if the landlord shows up, your name is Maggie. 55 00:01:46,790 --> 00:01:47,936 If it saves me 200 bucks a month, 56 00:01:47,960 --> 00:01:49,096 I will be whoever you want me to be. 57 00:01:49,120 --> 00:01:50,186 Okay. 58 00:01:50,210 --> 00:01:51,356 Those are for you. 59 00:01:51,380 --> 00:01:53,146 Uh, the Chinese place is great. 60 00:01:53,170 --> 00:01:55,766 Their fire dumplings are amazing. 61 00:01:55,790 --> 00:01:58,306 "Don't get the egg salad. You don't get egg salad." 62 00:01:58,330 --> 00:02:00,056 What? 63 00:02:00,080 --> 00:02:02,356 Oh, my boy... my ex-boyfriend 64 00:02:02,380 --> 00:02:03,516 put that there. 65 00:02:03,540 --> 00:02:04,540 Mm. 66 00:02:06,330 --> 00:02:08,096 Gary: Colin, we're not gonna get you your own sandwich. 67 00:02:08,120 --> 00:02:10,436 You're just gonna have some of ours. 68 00:02:10,460 --> 00:02:13,806 Yes, sorry. That is, uh, a Number 3 on marble rye. 69 00:02:13,830 --> 00:02:15,436 Extra mus... Extra mustard. 70 00:02:15,460 --> 00:02:17,356 But not... But not the gross Dijon kind. 71 00:02:17,380 --> 00:02:19,556 Regular, American, yellow mustard. 72 00:02:19,580 --> 00:02:20,766 Thank you. 73 00:02:20,790 --> 00:02:23,306 And, um, I will have the... 74 00:02:23,330 --> 00:02:25,056 Philly cheese steak, no peppers, 75 00:02:25,080 --> 00:02:27,686 which is just insulting to everyone from Philly. 76 00:02:27,710 --> 00:02:28,976 Egg salad. 77 00:02:29,000 --> 00:02:30,306 Wait, what? It's 20 minutes? 78 00:02:30,330 --> 00:02:32,056 Okay, great. Wait, tell them to hold on. 79 00:02:32,080 --> 00:02:33,646 Uh, can you hold on one second? What's up? 80 00:02:33,670 --> 00:02:35,856 Do you want to change your order now or in two minutes? 81 00:02:35,880 --> 00:02:36,936 What are you talking about? 82 00:02:36,960 --> 00:02:38,186 I'm talking about the fact 83 00:02:38,210 --> 00:02:39,476 that the entire time I've known you, 84 00:02:39,500 --> 00:02:41,896 we've eaten at Mel's Deli approximately 287 times, 85 00:02:41,920 --> 00:02:43,396 and you have never once ordered the egg salad. 86 00:02:43,420 --> 00:02:44,516 I love egg salad. 87 00:02:44,540 --> 00:02:46,146 Thing is, you don't. 88 00:02:46,170 --> 00:02:48,186 I am getting the egg salad, 89 00:02:48,210 --> 00:02:50,726 and I am going to be very happy about it. 90 00:02:50,750 --> 00:02:52,516 Okay. Love it. 91 00:02:52,540 --> 00:02:54,516 This ends with you eating half my sandwich. 92 00:02:54,540 --> 00:02:56,806 Which means nothing left for you. 93 00:02:59,790 --> 00:03:01,936 I think you're gonna be really happy here. 94 00:03:01,960 --> 00:03:04,516 I know I was. 95 00:03:07,000 --> 00:03:08,726 But what do you think Alex's dad meant 96 00:03:08,750 --> 00:03:10,976 when he said "after everything you've done"? 97 00:03:11,000 --> 00:03:13,556 Eddie. You have to stop thinking about this. 98 00:03:13,580 --> 00:03:15,596 How can I when I don't know what happened at the lake? 99 00:03:15,620 --> 00:03:18,396 Well, you're not gonna know between now and the ceremony, 100 00:03:18,420 --> 00:03:20,806 so let's take Colleen's advice and move on. 101 00:03:20,830 --> 00:03:23,306 But Linds... Stop it. 102 00:03:23,330 --> 00:03:25,896 I already wrecked your wedding once. 103 00:03:25,920 --> 00:03:26,976 I'm not wrecking it again. 104 00:03:27,000 --> 00:03:28,436 Oh, that's right. 105 00:03:28,460 --> 00:03:29,646 You did something to their wedding cake. 106 00:03:29,670 --> 00:03:31,096 How'd that go again? 107 00:03:31,120 --> 00:03:32,686 We may have told him the story, 108 00:03:32,710 --> 00:03:35,146 but at least we didn't show him the video. 109 00:03:35,170 --> 00:03:36,686 There's video? There's video?! 110 00:03:36,710 --> 00:03:39,306 Let's just eat breakfast 111 00:03:39,330 --> 00:03:42,096 and forget all about what happened at the last wedding. 112 00:03:42,120 --> 00:03:43,896 Tonight's gonna be great. 113 00:03:43,920 --> 00:03:45,436 Couldn't agree more. 114 00:03:45,460 --> 00:03:46,806 Right, Theo? Theo: Right! 115 00:03:46,830 --> 00:03:50,830 ♪♪ 116 00:03:55,880 --> 00:03:57,726 Come on. No, because... You had your chance, and you blew it. 117 00:03:57,750 --> 00:03:59,056 That... That was because you saw it. No, he has to know. 118 00:03:59,080 --> 00:04:00,146 Ed... Darn it. No, hold up. 119 00:04:00,170 --> 00:04:01,226 Edward. Listen, wait a minute. 120 00:04:01,250 --> 00:04:02,596 The table... Can I talk? 121 00:04:02,620 --> 00:04:04,266 We just removed. That's not letting me talk. 122 00:04:04,290 --> 00:04:05,516 I did all the lifting 123 00:04:05,540 --> 00:04:07,396 because your other potential best man here 124 00:04:07,420 --> 00:04:09,186 just got a manicure. Okay, hear me out. 125 00:04:09,210 --> 00:04:13,556 Best man and best manicure, and I guided. 126 00:04:13,580 --> 00:04:15,686 Like I guide you through your lives together. 127 00:04:15,710 --> 00:04:16,766 You haven't told them? 128 00:04:16,790 --> 00:04:17,896 - Told us what? - There's been a decision? 129 00:04:17,920 --> 00:04:19,226 Wait, no. Wait. 130 00:04:19,250 --> 00:04:21,766 You're not gonna do the thing 131 00:04:21,790 --> 00:04:23,226 where you make your sister your best man 132 00:04:23,250 --> 00:04:24,227 because all of a sudden, 133 00:04:24,251 --> 00:04:25,476 she's back in your life, are you? 134 00:04:25,500 --> 00:04:26,477 Because that would just... 135 00:04:26,501 --> 00:04:29,596 ♪♪ 136 00:04:29,620 --> 00:04:31,476 Warm my heart. 137 00:04:31,500 --> 00:04:32,726 Ah. 138 00:04:32,750 --> 00:04:34,476 Good save. Thank you very much. 139 00:04:34,500 --> 00:04:36,596 Rome: You know what? I'll get the chairs. 140 00:04:36,620 --> 00:04:38,766 No, I'll get the chairs. No, no. I'm getting these chairs. 141 00:04:38,790 --> 00:04:40,806 How can you when I'm already... Are Darcy and Gary...? 142 00:04:40,830 --> 00:04:42,096 Darcy: Guys. Rome: I got this one. Let it go. Dating? Yeah. 143 00:04:42,120 --> 00:04:44,266 Hmm. 144 00:04:44,290 --> 00:04:46,306 Miles: Okay. Your turn. Pick a number. 145 00:04:46,330 --> 00:04:47,976 How many questions are there? 146 00:04:48,000 --> 00:04:50,146 Well, it's called "The 36 Questions That Lead to Love," 147 00:04:50,170 --> 00:04:52,856 so I'm guessing somewhere between 35 and 37. 148 00:04:52,880 --> 00:04:54,766 Alright, wise guy. 29. 149 00:04:54,790 --> 00:04:56,186 29, that's a good choice. 150 00:04:56,210 --> 00:04:57,646 29... "Share with your partner..." 151 00:04:59,040 --> 00:05:00,186 Eh, pick another number. 152 00:05:00,210 --> 00:05:02,186 No, I said 29! You have to answer 29! 153 00:05:02,210 --> 00:05:04,226 It's just that... Okay. "Share with your partner 154 00:05:04,250 --> 00:05:06,556 an embarrassing moment in your life." 155 00:05:06,580 --> 00:05:07,646 I can't believe I'm gonna tell you this. 156 00:05:07,670 --> 00:05:10,766 Okay, um, so I was 10, right? Maybe 11. 157 00:05:10,790 --> 00:05:12,516 Too old for this to have happened. 158 00:05:12,540 --> 00:05:13,896 Ooh, I love it already. 159 00:05:13,920 --> 00:05:16,396 I was in the lobby of my dad's apartment complex. 160 00:05:16,420 --> 00:05:17,936 My parents had just gotten divorced, 161 00:05:17,960 --> 00:05:20,726 and I really needed to use the restroom. 162 00:05:20,750 --> 00:05:22,806 Oh. Mm-hmm. And something did not agree with me. 163 00:05:22,830 --> 00:05:24,096 Oh, geez. Yeah, yeah. 164 00:05:24,120 --> 00:05:25,766 So I push the button in the elevator, 165 00:05:25,790 --> 00:05:27,726 and my dad casually says... 166 00:05:27,750 --> 00:05:29,016 "You're not gonna make it." 167 00:05:29,040 --> 00:05:30,186 Wh... He said that? 168 00:05:30,210 --> 00:05:31,266 Yes, he said that to me. 169 00:05:31,290 --> 00:05:32,306 Not the vote of confidence 170 00:05:32,330 --> 00:05:33,896 that me or my bowels were looking for. 171 00:05:33,920 --> 00:05:36,186 So I start pressing that button faster, right? 172 00:05:36,210 --> 00:05:37,396 Well, that does not do anything. 173 00:05:37,420 --> 00:05:39,596 That's what he said! 174 00:05:39,620 --> 00:05:41,516 Then he got real serious, and he said to me, 175 00:05:41,540 --> 00:05:46,306 "You know, son, sometimes in life, you crap your pants. 176 00:05:46,330 --> 00:05:48,936 But when you do, I'm still gonna be your dad, 177 00:05:48,960 --> 00:05:50,596 and I'm still gonna love you." 178 00:05:50,620 --> 00:05:52,170 Aww. 179 00:05:54,500 --> 00:05:56,766 And...? 180 00:05:56,790 --> 00:05:58,186 And what? 181 00:05:58,210 --> 00:05:59,856 And did you poop your pants? 182 00:06:01,460 --> 00:06:03,856 I made it up to the ninth floor, no problem. 183 00:06:03,880 --> 00:06:05,016 Oh, well, how is that embarra... 184 00:06:05,040 --> 00:06:06,556 My dad lived on 12. 185 00:06:08,710 --> 00:06:09,726 Thanks again, everyone. 186 00:06:09,750 --> 00:06:11,556 It looks amazing. 187 00:06:11,580 --> 00:06:13,646 Today is gonna be perfect. 188 00:06:13,670 --> 00:06:17,056 It will be... if you make the best man the best man. 189 00:06:17,080 --> 00:06:18,516 Aww, man, thank you, bro. 190 00:06:18,540 --> 00:06:19,896 Wait, wait, wait! Don't start without me! 191 00:06:19,920 --> 00:06:22,016 You are just in time, bud. 192 00:06:22,040 --> 00:06:23,436 I actually wanted to ask you a question. 193 00:06:23,460 --> 00:06:25,856 - What? - Ahh. 194 00:06:25,880 --> 00:06:28,306 Theo, 11 years ago, 195 00:06:28,330 --> 00:06:30,806 when Mom and I first got married, 196 00:06:30,830 --> 00:06:32,436 Uncle Jon was my best man. 197 00:06:32,460 --> 00:06:34,056 Aw, no. 198 00:06:34,080 --> 00:06:34,857 - You gotta be kidding me. - That... that's messed up. 199 00:06:34,881 --> 00:06:35,976 This is not happening. 200 00:06:36,000 --> 00:06:38,516 But the fact of the matter is, 201 00:06:38,540 --> 00:06:42,306 ever since you entered my life, you have made me a better man. 202 00:06:42,330 --> 00:06:47,266 So, for this one, will you be my best man? 203 00:06:47,290 --> 00:06:49,266 Katherine: Aww. Can you give me a moment? 204 00:06:51,580 --> 00:06:52,646 Suck it. 205 00:06:53,830 --> 00:06:54,920 Yeah, you. 206 00:06:56,540 --> 00:06:57,976 I would be honored. 207 00:06:58,000 --> 00:06:59,646 Yes! 208 00:06:59,670 --> 00:07:01,056 Katherine: Maggie, hi. 209 00:07:01,080 --> 00:07:02,806 Hey, sorry I'm late. 210 00:07:02,830 --> 00:07:07,146 I had to drop off the keys, and my, um, subletter... 211 00:07:07,170 --> 00:07:09,476 uh, she had a lot of questions. 212 00:07:09,500 --> 00:07:10,686 Lindsay: Okay, great. 213 00:07:10,710 --> 00:07:12,396 Everyone's here. I'll show you the lineup. 214 00:07:12,420 --> 00:07:13,976 Let me get the chart. - Alright. 215 00:07:14,000 --> 00:07:15,436 Okay, guys. Theo: Just show me where the best man stands. 216 00:07:15,460 --> 00:07:16,766 I'll be right in there. This is good. Gonna be fun. 217 00:07:16,790 --> 00:07:18,016 Yeah. Katherine: Alright, guys. 218 00:07:18,040 --> 00:07:19,056 Hi. Gary: Nobody likes a bragger. 219 00:07:20,460 --> 00:07:22,266 This is gonna be a lame-ass bachelor party. 220 00:07:22,290 --> 00:07:24,146 Yeah, I'm sorry. 221 00:07:24,170 --> 00:07:25,646 I had no idea he was seeing anyone. 222 00:07:25,670 --> 00:07:27,596 Oh, I did. 223 00:07:27,620 --> 00:07:30,976 I saw them walk into his apartment last night. 224 00:07:31,000 --> 00:07:32,646 Uh, you went over there? Mm. 225 00:07:32,670 --> 00:07:34,146 Why did...? 226 00:07:35,880 --> 00:07:36,936 You were gonna say something to him? 227 00:07:37,961 --> 00:07:40,056 Yeah, it doesn't matter now. 228 00:07:40,080 --> 00:07:41,356 Oh, come on, you know Gary. 229 00:07:41,380 --> 00:07:42,806 It could be over in a day. 230 00:07:42,830 --> 00:07:43,557 Eddie: Perfect. 231 00:07:43,581 --> 00:07:44,936 Maggie: Hmm. 232 00:07:44,960 --> 00:07:47,686 Something tells me I missed my window. 233 00:07:47,710 --> 00:07:49,856 Lindsay: Okay, c'mon, everyone. Rehearsal time. 234 00:07:49,880 --> 00:07:51,016 Right now? Phones away, people. 235 00:07:52,290 --> 00:07:54,436 Okay. Okay, I'm sorry. 236 00:07:54,460 --> 00:07:55,976 Gina, we have to leave right now. 237 00:07:56,000 --> 00:07:57,356 What? Why? 238 00:07:57,380 --> 00:08:00,056 Eve is in labor. 239 00:08:00,080 --> 00:08:01,356 We're having a baby? 240 00:08:01,380 --> 00:08:02,686 We're having a baby. 241 00:08:02,710 --> 00:08:04,186 We're having a baby! We're having a baby! 242 00:08:05,920 --> 00:08:07,016 Maggie: It's happening! 243 00:08:07,040 --> 00:08:08,056 Theo: Congratulations! 244 00:08:08,080 --> 00:08:09,436 - It's happening! - Let's go! 245 00:08:09,460 --> 00:08:10,460 Oh, my God. 246 00:08:14,670 --> 00:08:16,976 I can't believe they're gonna be parents. Yeah, it's amazing. 247 00:08:17,000 --> 00:08:18,556 We can just postpone the ceremony. 248 00:08:18,580 --> 00:08:21,396 But today is our anniversary, and Maggie leaves tonight. 249 00:08:21,420 --> 00:08:22,936 I know. 250 00:08:25,210 --> 00:08:28,226 Why don't we do the ceremony at the hospital? 251 00:08:28,250 --> 00:08:29,936 But you planned all this stuff. 252 00:08:29,960 --> 00:08:31,646 I know. 253 00:08:31,670 --> 00:08:33,266 But all I want is to renew our vows 254 00:08:33,290 --> 00:08:35,856 surrounded by the people who helped us get here. 255 00:08:35,880 --> 00:08:37,896 And Aunt Delilah. 256 00:08:37,920 --> 00:08:39,896 And Aunt Delilah. 257 00:08:39,920 --> 00:08:41,686 She's part of our family, too. 258 00:08:41,710 --> 00:08:44,226 But she probably won't have a speaking part, though, right? 259 00:08:46,500 --> 00:08:48,016 Probably not. 260 00:08:48,040 --> 00:08:49,396 Darcy: Wait a second. 261 00:08:49,420 --> 00:08:51,766 You own a pair of cowboy boots? 262 00:08:51,790 --> 00:08:53,226 I do. 263 00:08:53,250 --> 00:08:55,596 Like, as a kid, you bought cowboy boots... 264 00:08:55,620 --> 00:08:56,597 that you still have? 265 00:08:56,621 --> 00:08:57,806 No, like, as an adult, 266 00:08:57,830 --> 00:08:59,646 I bought cowboy boots that I still have. 267 00:08:59,670 --> 00:09:01,186 I got those cowboy boots 268 00:09:01,210 --> 00:09:02,936 because I thought they looked awesome. 269 00:09:02,960 --> 00:09:04,056 So why don't you wear them? 270 00:09:04,080 --> 00:09:06,556 'Cause... they don't look awesome. 271 00:09:13,380 --> 00:09:15,476 Hey, can I ask you something? 272 00:09:15,500 --> 00:09:17,856 Earlier when Maggie walked in, 273 00:09:17,880 --> 00:09:20,646 you dropped my hand. 274 00:09:20,670 --> 00:09:23,306 I don't want to make a big deal out of nothing, 275 00:09:23,330 --> 00:09:25,096 but if it's not nothing, I need to know. 276 00:09:25,120 --> 00:09:26,936 You're right. 277 00:09:26,960 --> 00:09:29,726 I did drop your hand. 278 00:09:29,750 --> 00:09:32,476 Because what we have... 279 00:09:32,500 --> 00:09:35,686 it feels great. 280 00:09:35,710 --> 00:09:38,686 And I didn't want Maggie to feel bad 281 00:09:38,710 --> 00:09:41,306 seeing me have something that she doesn't have. 282 00:09:41,330 --> 00:09:42,516 But you know what? 283 00:09:42,540 --> 00:09:45,936 If... If it bothered you even in the slightest, 284 00:09:45,960 --> 00:09:48,356 then that was the wrong thing to do. 285 00:09:48,380 --> 00:09:49,686 And I'm sorry. 286 00:09:49,710 --> 00:09:53,306 ♪♪ 287 00:09:53,330 --> 00:09:55,016 And I'd like to make it up to you 288 00:09:55,040 --> 00:09:57,016 by giving you a slightly used pair of cowboy boots. 289 00:10:03,790 --> 00:10:05,726 Uh, Wendy, d-didn't you already put a heart monitor on her? 290 00:10:05,750 --> 00:10:07,306 I did. This one's for the baby. 291 00:10:07,330 --> 00:10:08,856 Oh, right. You... You know what you're doing. 292 00:10:08,880 --> 00:10:10,436 Mm-hmm. She... She knows what she's doing. 293 00:10:10,460 --> 00:10:12,170 Yeah. Shouldn't the doctor be in here? 294 00:10:13,960 --> 00:10:15,396 Oh, you know what you're doing. 295 00:10:15,420 --> 00:10:17,266 We're still circling the airport. Ah. 296 00:10:17,290 --> 00:10:19,146 The doctor doesn't need to be here until final approach. 297 00:10:19,170 --> 00:10:20,356 Ah. 298 00:10:20,380 --> 00:10:22,016 And you're only four centimeters dilated, 299 00:10:22,040 --> 00:10:24,056 so just sit back and relax. 300 00:10:24,080 --> 00:10:25,436 Mm. Only four centimeters. 301 00:10:25,460 --> 00:10:26,556 Gonna keep circling. 302 00:10:26,580 --> 00:10:27,976 Babe. 303 00:10:28,000 --> 00:10:29,516 Try to be value added. 304 00:10:29,540 --> 00:10:30,686 Believe it or not, I'm trying. 305 00:10:30,710 --> 00:10:32,146 I know I'm hiding it well, 306 00:10:32,170 --> 00:10:34,476 but guys, I'm actually nervous, okay? 307 00:10:35,880 --> 00:10:37,226 And excited. But mostly nervous. 308 00:10:37,250 --> 00:10:39,856 Really nervous. I'm super nervous. 309 00:10:39,880 --> 00:10:41,306 You're doing great, Rome. 310 00:10:41,330 --> 00:10:43,436 Oh, I can't believe this is really happening. 311 00:10:43,460 --> 00:10:44,476 Yeah. 312 00:10:44,500 --> 00:10:46,146 Eve? 313 00:10:47,750 --> 00:10:49,896 Um, i-is everything okay? 314 00:10:49,920 --> 00:10:52,976 I-Is that Eve's monitor, or is that the baby's monitor? 315 00:10:53,000 --> 00:10:54,396 What is...? Both. 316 00:10:54,420 --> 00:10:58,306 Dr. Thune to Delivery Room 1, stat! 317 00:10:58,330 --> 00:11:00,436 See? This'll work. Totally. 318 00:11:00,460 --> 00:11:02,056 You got God up there, watching over you, 319 00:11:02,080 --> 00:11:03,057 which is great. 320 00:11:03,081 --> 00:11:05,806 A couple pews down here. 321 00:11:05,830 --> 00:11:07,226 Not gonna lie, this place is a lot smaller 322 00:11:07,250 --> 00:11:08,266 than I remember it. 323 00:11:08,290 --> 00:11:09,806 But it's perfect. 324 00:11:09,830 --> 00:11:11,436 It's just your friends. 325 00:11:11,460 --> 00:11:12,476 It should be intimate. 326 00:11:12,500 --> 00:11:13,646 Okay. 327 00:11:13,670 --> 00:11:14,437 Delilah: Floral delivery! 328 00:11:14,461 --> 00:11:16,436 Hey. 329 00:11:16,460 --> 00:11:18,556 Hey, we ran into Theo and Lindsay in the lobby, 330 00:11:18,580 --> 00:11:20,186 and they asked us to bring these up. 331 00:11:20,210 --> 00:11:22,266 Guys, this is Miles. 332 00:11:22,290 --> 00:11:24,226 - This is Miles? - Yes. 333 00:11:24,250 --> 00:11:26,976 I was with him when I got the call from Gina. 334 00:11:27,000 --> 00:11:28,896 He gave me a ride in his ambulance. 335 00:11:28,920 --> 00:11:30,646 I bet he did. 336 00:11:30,670 --> 00:11:32,976 Hi, I'm Katherine. 337 00:11:33,000 --> 00:11:34,056 Hi. 338 00:11:34,080 --> 00:11:35,976 Is this Delilah's new boyfriend? 339 00:11:36,000 --> 00:11:37,436 No. No, I've seen this before. 340 00:11:37,460 --> 00:11:39,476 He's a stripper, and those are break-away pants. 341 00:11:39,500 --> 00:11:42,436 Hi, I'm Gary. That's Darcy. 342 00:11:42,460 --> 00:11:44,726 That is a firm handshake. Wow! Yeah, thank you. 343 00:11:44,750 --> 00:11:46,896 Okay, so you guys are getting the flowers, 344 00:11:46,920 --> 00:11:49,056 Eddie's packing up the cake. 345 00:11:49,080 --> 00:11:50,226 Oh, my dress. I forgot my dress! 346 00:11:50,250 --> 00:11:51,806 I'll call Eddie. 347 00:11:51,830 --> 00:11:52,976 Okay. And we'll grab the rest of the stuff from the car. 348 00:11:53,000 --> 00:11:54,016 Miles: Oh. I can help. 349 00:11:54,040 --> 00:11:55,396 Oh. So chivalrous. Alright? 350 00:11:55,420 --> 00:11:57,096 Okay. No problem. 351 00:11:57,120 --> 00:11:59,646 Whoa, whoa, whoa, whoa. You're not going anywhere. 352 00:11:59,670 --> 00:12:00,896 Excuse us, Jesus. 353 00:12:00,920 --> 00:12:02,726 May I ask how young your boy toy is? 354 00:12:02,750 --> 00:12:03,766 You may not. 355 00:12:03,790 --> 00:12:05,016 May I guess? 356 00:12:05,040 --> 00:12:07,186 That's worse. 357 00:12:08,540 --> 00:12:10,396 Ah. 358 00:12:10,420 --> 00:12:12,556 Do you have the dress? While he's upstairs, 359 00:12:12,580 --> 00:12:14,726 can you ask him to grab my trombone? 360 00:12:14,750 --> 00:12:15,936 Yes to the dress. 361 00:12:15,960 --> 00:12:18,016 No to the trombone. 362 00:12:18,040 --> 00:12:19,436 And don't forget the... 363 00:12:19,460 --> 00:12:21,056 I didn't forget the cake. 364 00:12:21,080 --> 00:12:23,596 He totally forgot the cake. 365 00:12:23,620 --> 00:12:25,096 Well, Mom forgot her dress. 366 00:12:25,120 --> 00:12:27,266 Ah, someone's at the door. 367 00:12:27,290 --> 00:12:29,146 But if I don't have my trombone, 368 00:12:29,170 --> 00:12:30,556 what's mom gonna walk down the aisle to? 369 00:12:30,580 --> 00:12:31,830 Good point. 370 00:12:33,620 --> 00:12:34,517 Colleen. 371 00:12:34,541 --> 00:12:35,766 Colleen? 372 00:12:35,790 --> 00:12:37,856 Colleen Stewart? 373 00:12:37,880 --> 00:12:39,420 Who's Colleen Stewart? 374 00:12:41,380 --> 00:12:43,686 I got to call you back. 375 00:12:43,710 --> 00:12:46,806 Sorry to stop by unannounced. 376 00:12:46,830 --> 00:12:48,396 But Eddie, we need to talk. 377 00:12:48,420 --> 00:12:52,016 ♪♪ 378 00:12:52,040 --> 00:12:53,806 Is the baby okay? 379 00:12:53,830 --> 00:12:55,516 He's a little bit stressed, but we're gonna do 380 00:12:55,540 --> 00:12:58,646 everything we can to take care of him. Him? 381 00:12:58,670 --> 00:13:01,356 The best thing you can do right now is just try to relax. 382 00:13:01,380 --> 00:13:02,856 Okay, team, mother and baby's heartbeats 383 00:13:02,880 --> 00:13:04,356 are elevated and rising. 384 00:13:04,380 --> 00:13:06,556 It's a C-section as soon as we can. 385 00:13:06,580 --> 00:13:08,556 Eve, honey, it's okay. You're gonna be alright. 386 00:13:08,580 --> 00:13:10,806 We'll be right here. We're right here. 387 00:13:10,830 --> 00:13:12,686 Blood pressure is 190/110. 388 00:13:12,710 --> 00:13:14,096 We need to go. 389 00:13:14,120 --> 00:13:15,726 - You guys need to step back. - She'll be back. 390 00:13:15,750 --> 00:13:17,146 You're gonna be okay. - On your left. 391 00:13:17,170 --> 00:13:18,057 Rome: Where are they taking her?! 392 00:13:18,081 --> 00:13:19,646 Pressure is down. 393 00:13:19,670 --> 00:13:23,420 ♪♪ 394 00:13:28,250 --> 00:13:30,096 Everything was happening so fast. 395 00:13:30,120 --> 00:13:31,097 And they rushed her out of there, 396 00:13:31,121 --> 00:13:32,976 and I heard them say that Eve was showing 397 00:13:33,000 --> 00:13:34,306 signs of "pre" -something. 398 00:13:34,330 --> 00:13:35,596 Preeclampsia. 399 00:13:35,620 --> 00:13:37,976 A-According to this, it's an increase in heart rate 400 00:13:38,000 --> 00:13:40,856 that can threaten both the baby and the mother's life. Ohh. 401 00:13:40,880 --> 00:13:43,460 Did anything like this happen when you had your kids? 402 00:13:45,170 --> 00:13:46,620 But didn't your sister have this...? 403 00:13:48,420 --> 00:13:49,596 I'm sure Eve's gonna be fine. 404 00:13:49,620 --> 00:13:52,186 That's right. So's the baby. 405 00:13:52,210 --> 00:13:53,596 Hey, Sophie. 406 00:13:53,620 --> 00:13:54,856 No, no, don't come now. 407 00:13:54,880 --> 00:13:56,436 You'll just end up waiting, 408 00:13:56,460 --> 00:13:58,976 and I-I'll call you when the baby's born. 409 00:13:59,000 --> 00:14:00,896 Love you. 410 00:14:00,920 --> 00:14:03,306 If you want the kids to be here, I could totally go. 411 00:14:03,330 --> 00:14:04,476 No, it's not just that. 412 00:14:04,500 --> 00:14:07,096 I-I don't want them here to... 413 00:14:07,120 --> 00:14:10,186 ♪♪ 414 00:14:10,210 --> 00:14:12,146 Guys, preeclampsia can be dangerous, 415 00:14:12,170 --> 00:14:14,516 but the threat is over once the baby's born. 416 00:14:14,540 --> 00:14:16,056 And from what you told us, it sounds like 417 00:14:16,080 --> 00:14:17,596 they got her into surgery quickly. 418 00:14:17,620 --> 00:14:19,516 I hope you're right. They didn't tell us anything. 419 00:14:19,540 --> 00:14:21,146 Yeah, I'm sure they were just focusing 420 00:14:21,170 --> 00:14:23,396 all of their energy on helping Eve. 421 00:14:23,420 --> 00:14:24,766 Mm. 422 00:14:24,790 --> 00:14:26,936 Look, let me see what I can find out. 423 00:14:26,960 --> 00:14:27,937 Alright? 424 00:14:27,961 --> 00:14:29,936 Thanks. Yeah. 425 00:14:29,960 --> 00:14:31,226 Gary: Wow. 426 00:14:31,250 --> 00:14:34,766 Great bedside manner and a great caboose. 427 00:14:35,960 --> 00:14:37,396 Don't act like you didn't notice. 428 00:14:38,750 --> 00:14:42,476 My dad told me that you and Lindsay stopped by. 429 00:14:42,500 --> 00:14:44,186 Eddie, I told you to drop this. 430 00:14:44,210 --> 00:14:45,356 We were just trying to find out... 431 00:14:45,380 --> 00:14:47,806 Eddie, please. Don't open this up again. 432 00:14:47,830 --> 00:14:52,436 Colleen, I am renewing my vows with my wife today. 433 00:14:52,460 --> 00:14:54,596 How am I supposed to think about the future 434 00:14:54,620 --> 00:14:57,040 when I have a big question mark over my past? 435 00:15:00,080 --> 00:15:01,420 This her? 436 00:15:05,420 --> 00:15:07,096 She's beautiful. 437 00:15:07,120 --> 00:15:09,436 ♪♪ 438 00:15:09,460 --> 00:15:13,146 God, Alex always had such a huge crush on you. 439 00:15:13,170 --> 00:15:15,306 Do you remember the carnival? 440 00:15:15,330 --> 00:15:17,356 ♪♪ 441 00:15:17,380 --> 00:15:20,396 You won that bracelet for her. 442 00:15:20,420 --> 00:15:21,766 She loved that thing. 443 00:15:21,790 --> 00:15:23,806 She didn't take it off the entire summer. 444 00:15:26,040 --> 00:15:33,596 ♪♪ 445 00:15:33,620 --> 00:15:35,806 Colleen, what happened that night? 446 00:15:35,830 --> 00:15:37,646 She drowned. I know, but how? 447 00:15:37,670 --> 00:15:38,976 I don't know. Yes, you do. 448 00:15:39,000 --> 00:15:40,896 You know something. 449 00:15:40,920 --> 00:15:42,436 I was drunk and I don't remember, 450 00:15:42,460 --> 00:15:44,436 but I had something to do with this, didn't I? 451 00:15:44,460 --> 00:15:45,726 Why else would you be here? 452 00:15:45,750 --> 00:15:51,396 I'm here because my parents lost their daughter. 453 00:15:51,420 --> 00:15:52,766 I lost my sister. 454 00:15:52,790 --> 00:15:56,266 And we cannot go through that again. 455 00:15:56,290 --> 00:15:59,596 Please, Eddie, let it go! 456 00:15:59,620 --> 00:16:01,516 ♪♪ 457 00:16:01,540 --> 00:16:02,556 Rome: I don't understand. 458 00:16:02,580 --> 00:16:04,556 I-It's an emergency C-section. 459 00:16:04,580 --> 00:16:05,896 They should be done by now. 460 00:16:05,920 --> 00:16:08,356 I'm sure they're just making sure everyone's okay. 461 00:16:08,380 --> 00:16:11,306 Yeah, but what if she has a prolapsed umbilical cord? 462 00:16:11,330 --> 00:16:13,856 Or a maternal hemorrhage? Okay, you know what? 463 00:16:13,880 --> 00:16:15,016 We're putting this away. 464 00:16:15,040 --> 00:16:16,356 Yeah, you know, we've been here for a while. 465 00:16:16,380 --> 00:16:18,186 You guys must be hungry. 466 00:16:18,210 --> 00:16:19,726 Why don't I go get us some sandwiches? 467 00:16:19,750 --> 00:16:21,646 Yeah, that's such a good idea. 468 00:16:21,670 --> 00:16:22,726 What do you want? 469 00:16:22,750 --> 00:16:23,727 Thank you, but I... 470 00:16:23,751 --> 00:16:25,646 I can't eat anything right now. 471 00:16:25,670 --> 00:16:27,686 Why... Why aren't we hearing anything? 472 00:16:27,710 --> 00:16:28,936 This is crazy. 473 00:16:28,960 --> 00:16:30,976 You know what? Will you come with me? 474 00:16:31,000 --> 00:16:35,356 ♪♪ 475 00:16:35,380 --> 00:16:36,896 Katherine: I don't know if you heard, 476 00:16:36,920 --> 00:16:40,726 but, uh, there have been some complications with the baby. 477 00:16:40,750 --> 00:16:42,516 And... where are you? 478 00:16:42,540 --> 00:16:44,096 Is that Eddie? 479 00:16:44,120 --> 00:16:47,476 Call me back. Uh, no, a voicemail. 480 00:16:47,500 --> 00:16:49,056 You said you talked to him. 481 00:16:49,080 --> 00:16:50,686 Oh, uh, y... Um... 482 00:16:50,710 --> 00:16:52,806 Where is he? 483 00:16:52,830 --> 00:16:55,806 Um, please don't tell him I told you, 484 00:16:55,830 --> 00:16:58,896 but he's picking something up for you. 485 00:16:58,920 --> 00:17:00,306 For the ceremony. 486 00:17:00,330 --> 00:17:01,806 It's a surprise. 487 00:17:01,830 --> 00:17:04,436 That's actually why I was calling him. 488 00:17:04,460 --> 00:17:06,686 I think we should postpone the vows. 489 00:17:06,710 --> 00:17:08,960 Oh. 490 00:17:12,330 --> 00:17:14,306 Maggie, you wanted tuna salad. 491 00:17:14,330 --> 00:17:16,226 Oh, shoot, they gave me egg salad. 492 00:17:16,250 --> 00:17:17,646 Oh, that's okay. You sure? 493 00:17:17,670 --> 00:17:20,146 Yeah. Okay. 494 00:17:20,170 --> 00:17:21,556 - What do we got? - There we go. 495 00:17:21,580 --> 00:17:22,936 - Thank you. - You're welcome. 496 00:17:22,960 --> 00:17:24,556 - Thanks. - Any updates? 497 00:17:24,580 --> 00:17:26,266 No, nothing yet. 498 00:17:26,290 --> 00:17:27,976 Except Katherine's not doing the vows. 499 00:17:28,000 --> 00:17:29,976 Because of the baby, or... because she wants 500 00:17:30,000 --> 00:17:31,306 to take a shot at this guy? 501 00:17:33,710 --> 00:17:35,806 I just love his laugh. 502 00:17:40,620 --> 00:17:48,620 ♪♪ 503 00:17:50,170 --> 00:17:51,476 It's just so eggy. 504 00:17:52,960 --> 00:18:00,960 ♪♪ 505 00:18:01,460 --> 00:18:03,056 ♪♪ 506 00:18:03,080 --> 00:18:04,096 - No, they don't. - I'm telling you they do. 507 00:18:04,120 --> 00:18:05,516 - No, they don't. - Absolutely do. 508 00:18:05,540 --> 00:18:06,936 No, they don't. Okay, you know what I'm about to do? 509 00:18:06,960 --> 00:18:08,266 What? Rock your world. 510 00:18:08,290 --> 00:18:09,766 Who's in for a Fresca run? 511 00:18:09,790 --> 00:18:12,686 I know Miles is, 'cause he's too smart to drink his calories. 512 00:18:12,710 --> 00:18:14,436 Miles: You know it, man. Come on, we're doing this. 513 00:18:14,460 --> 00:18:15,806 Delilah: He likes you. 514 00:18:15,830 --> 00:18:18,396 I think he likes me, too. 515 00:18:18,420 --> 00:18:19,686 Do I need to be worried? 516 00:18:19,710 --> 00:18:21,396 About him and I? 517 00:18:21,420 --> 00:18:23,096 Yeah. Oh, yeah, no, we're full-on dating. 518 00:18:23,120 --> 00:18:27,436 ♪♪ 519 00:18:30,500 --> 00:18:31,726 ♪♪ 520 00:18:31,750 --> 00:18:33,056 Eddie? 521 00:18:33,080 --> 00:18:34,226 What's going on? Where are you? 522 00:18:34,250 --> 00:18:35,686 Linds, listen to me. 523 00:18:35,710 --> 00:18:38,096 When they found Alex, you said you took my clothes. 524 00:18:38,120 --> 00:18:40,186 Was there anything in the pockets? 525 00:18:40,210 --> 00:18:41,306 I don't know. 526 00:18:41,330 --> 00:18:42,307 Well, where did you put them? 527 00:18:42,331 --> 00:18:43,476 I hid them. 528 00:18:43,500 --> 00:18:45,396 When I saw the police, I freaked out. 529 00:18:45,420 --> 00:18:47,266 I didn't want you getting in trouble. 530 00:18:47,290 --> 00:18:49,476 Where did you hide them? 531 00:18:49,500 --> 00:18:51,096 In the crawl space where we used to hide our beer. 532 00:18:51,120 --> 00:18:53,306 Why? 533 00:18:53,330 --> 00:18:54,436 Eddie. 534 00:18:54,460 --> 00:18:56,120 Eddie! 535 00:18:59,290 --> 00:19:01,556 Why isn't it... 536 00:19:01,580 --> 00:19:02,596 How do you... 537 00:19:02,620 --> 00:19:04,096 Come on, Buck Rogers. 538 00:19:07,670 --> 00:19:09,000 I hate egg salad. 539 00:19:12,540 --> 00:19:14,306 Okay. 540 00:19:14,330 --> 00:19:15,646 And I just needed to tell you 541 00:19:15,670 --> 00:19:17,016 because, Gary, I was so lost, 542 00:19:17,040 --> 00:19:19,396 even before I got sick again, 543 00:19:19,420 --> 00:19:22,096 because of my brother and everything, and... 544 00:19:22,120 --> 00:19:23,896 When I got diagnosed, I thought, 545 00:19:23,920 --> 00:19:26,146 "This is what's supposed to happen." 546 00:19:26,170 --> 00:19:30,936 But then you came into my life, and you changed everything. 547 00:19:30,960 --> 00:19:33,436 I've spent so much time now 548 00:19:33,460 --> 00:19:35,896 trying to figure out what my life is without cancer, 549 00:19:35,920 --> 00:19:37,476 and I thought that I had to do that on my own, 550 00:19:37,500 --> 00:19:40,596 but what I realized is... 551 00:19:40,620 --> 00:19:43,040 I don't want my life without you. 552 00:19:45,040 --> 00:19:47,266 I know... I know you're seeing someone, 553 00:19:47,290 --> 00:19:51,146 and... she seems great. 554 00:19:51,170 --> 00:19:54,306 But we're us. 555 00:19:54,330 --> 00:19:55,396 And the other night at D's, 556 00:19:55,420 --> 00:19:58,856 it felt like maybe we still could be. 557 00:19:58,880 --> 00:20:01,080 You were gonna come with me to Oxford before. 558 00:20:03,880 --> 00:20:07,266 I would love it if you would still do that. 559 00:20:07,290 --> 00:20:09,516 So... 560 00:20:09,540 --> 00:20:11,146 I just had to tell you how I feel. 561 00:20:13,000 --> 00:20:16,016 I had to tell you that I... 562 00:20:16,040 --> 00:20:17,556 I love you. 563 00:20:17,580 --> 00:20:23,556 ♪♪ 564 00:20:23,580 --> 00:20:26,556 Do you have any idea 565 00:20:26,580 --> 00:20:29,306 how many times I wanted to hear you say that to me? 566 00:20:31,080 --> 00:20:33,396 Like, at Elena's remission party? 567 00:20:33,420 --> 00:20:34,646 Or the first time that you went to 568 00:20:34,670 --> 00:20:38,186 a cancer screening without me? 569 00:20:38,210 --> 00:20:41,766 Or the wine? Maggie, I-I sent the wine. 570 00:20:41,790 --> 00:20:43,596 Because you should never have to sit at a table 571 00:20:43,620 --> 00:20:45,146 and wait for your future to show up. 572 00:20:45,170 --> 00:20:47,806 And the other night... 573 00:20:47,830 --> 00:20:51,806 Every night... Every night, I-I go to bed, 574 00:20:51,830 --> 00:20:54,016 and I wonder why. 575 00:20:54,040 --> 00:20:55,146 Why aren't you lying next to me? 576 00:20:55,170 --> 00:20:56,896 And then I wake up in the morning, 577 00:20:56,920 --> 00:21:01,266 only to be reminded that you're not there. 578 00:21:01,290 --> 00:21:04,596 But you know what? 579 00:21:04,620 --> 00:21:06,146 This morning, 580 00:21:06,170 --> 00:21:08,016 for the first time since we broke up, 581 00:21:08,040 --> 00:21:10,226 I opened my eyes, 582 00:21:10,250 --> 00:21:13,266 and I didn't think about you. 583 00:21:13,290 --> 00:21:15,766 So, of course... Of course you do this now. 584 00:21:15,790 --> 00:21:18,460 Right? 585 00:21:20,080 --> 00:21:22,516 I... I did all the things! 586 00:21:22,540 --> 00:21:26,146 I gave you your space, I... I hit rock bottom! 587 00:21:26,170 --> 00:21:29,596 I... I went to see my train wreck mother who abandoned me 588 00:21:29,620 --> 00:21:30,766 because I thought, 589 00:21:30,790 --> 00:21:32,686 "Hey, if I could fix my relationship with her, 590 00:21:32,710 --> 00:21:34,226 then maybe... maybe I can be better. 591 00:21:34,250 --> 00:21:35,646 I can be better for you!" 592 00:21:35,670 --> 00:21:36,896 Meanwhile, you're busy 593 00:21:36,920 --> 00:21:39,766 having an emotional affair with Eric, the liar, 594 00:21:39,790 --> 00:21:41,306 who you let come into our lives 595 00:21:41,330 --> 00:21:44,396 and drive a wedge between us to begin with! 596 00:21:44,420 --> 00:21:46,516 You see me happy, and now's the moment? 597 00:21:46,540 --> 00:21:48,516 Now's the moment you choose to say, "We're us"?! 598 00:21:48,540 --> 00:21:50,436 We're us?! 599 00:21:50,460 --> 00:21:51,936 Now you want me back in your life? 600 00:21:51,960 --> 00:21:54,040 Gary. No, no. 601 00:21:55,790 --> 00:21:58,040 I'm sorry, Maggie. 602 00:22:00,250 --> 00:22:02,226 You're too late. 603 00:22:02,250 --> 00:22:04,596 ♪♪ 604 00:22:04,620 --> 00:22:11,620 ♪♪ 605 00:22:20,960 --> 00:22:22,646 Where's your magical soda? 606 00:22:22,670 --> 00:22:24,056 They're out of soda. 607 00:22:24,080 --> 00:22:25,306 They're out of all soda? 608 00:22:25,330 --> 00:22:27,000 Yes. All soda. Out of it. 609 00:22:28,080 --> 00:22:30,056 Are you okay? I'm great. 610 00:22:30,080 --> 00:22:32,646 Good news... Even if I wasn't great, 611 00:22:32,670 --> 00:22:34,266 I'm in a hospital. 612 00:22:46,880 --> 00:22:48,436 You okay? Yeah. 613 00:22:52,790 --> 00:22:54,856 But I've been in this tux all day! 614 00:22:54,880 --> 00:22:56,396 And you look great. 615 00:22:56,420 --> 00:22:58,646 And you'll look great when we do it for real. 616 00:22:58,670 --> 00:23:00,896 But right now, there is a lot going on, 617 00:23:00,920 --> 00:23:02,596 and we need to be there for... 618 00:23:02,620 --> 00:23:04,686 Uncle Rome! Aunt Regina! 619 00:23:04,710 --> 00:23:06,556 Hey, guys. 620 00:23:06,580 --> 00:23:07,976 Any news? 621 00:23:08,000 --> 00:23:10,436 Nothing. 622 00:23:10,460 --> 00:23:11,460 Then why are you...? 623 00:23:13,170 --> 00:23:15,476 Oh. Um... 624 00:23:15,500 --> 00:23:17,596 Hey, T, let's give Aunt Regina and Uncle Rome 625 00:23:17,620 --> 00:23:18,856 a few minutes, okay? 626 00:23:18,880 --> 00:23:20,596 Okay. Let's go. 627 00:23:20,620 --> 00:23:23,266 Regina: 628 00:23:23,290 --> 00:23:31,290 ♪♪ 629 00:23:31,790 --> 00:23:39,790 ♪♪ 630 00:23:41,000 --> 00:23:44,686 ♪♪ 631 00:23:47,000 --> 00:23:48,226 There you are. 632 00:23:48,250 --> 00:23:49,476 I just wanted to tell you 633 00:23:49,500 --> 00:23:52,686 that Eve and the baby are fine. 634 00:23:52,710 --> 00:23:55,146 That was quick. 635 00:23:55,170 --> 00:23:56,396 Want to come meet your son? 636 00:23:56,420 --> 00:23:57,806 Yes. Yes! 637 00:23:57,830 --> 00:24:00,306 Yes. Yes, we do. 638 00:24:00,330 --> 00:24:03,356 Oh, dude, congratulations. That's amazing. 639 00:24:03,380 --> 00:24:06,186 And you're absolutely sure it's not Eddie's? 640 00:24:06,210 --> 00:24:07,266 Okay, man. 641 00:24:07,290 --> 00:24:08,267 Oh! 642 00:24:08,291 --> 00:24:09,726 Mm. 643 00:24:09,750 --> 00:24:11,856 Oh, my God. That is such good news. 644 00:24:11,880 --> 00:24:13,096 Yeah, I know. Yeah. 645 00:24:13,120 --> 00:24:14,556 Uh... 646 00:24:14,580 --> 00:24:16,936 I'm gonna head down to the gift shop 647 00:24:16,960 --> 00:24:19,186 and get a Sox hat for my nephew 648 00:24:19,210 --> 00:24:20,806 and maybe a candy bar for me. 649 00:24:20,830 --> 00:24:22,476 It's been a pretty stressful birth. 650 00:24:22,500 --> 00:24:23,856 Uh, care to join? 651 00:24:23,880 --> 00:24:25,936 Actually, I'm gonna go. That's not allowed. 652 00:24:25,960 --> 00:24:27,186 I'm sorry. 653 00:24:27,210 --> 00:24:28,896 Well, you got a lot going on here, 654 00:24:28,920 --> 00:24:31,396 and... a lot that needs your attention. 655 00:24:31,420 --> 00:24:33,686 No, I'm, like, the worst one here at changing diapers. 656 00:24:33,710 --> 00:24:35,686 Believe me. 657 00:24:35,710 --> 00:24:37,030 That's not what I'm talking about. 658 00:24:39,210 --> 00:24:41,096 I like you, Gary. 659 00:24:41,120 --> 00:24:44,056 I like you a lot. I really do. 660 00:24:44,080 --> 00:24:46,476 But I'm a single mom. 661 00:24:46,500 --> 00:24:47,976 I don't have time. 662 00:24:48,000 --> 00:24:49,146 I don't have time for games. 663 00:24:49,170 --> 00:24:50,896 I don't have time for you to figure out 664 00:24:50,920 --> 00:24:52,476 how you feel about your ex. 665 00:24:52,500 --> 00:24:54,186 I don't have time. 666 00:24:54,210 --> 00:24:57,646 So decide what you want and let me know. 667 00:24:57,670 --> 00:25:02,686 ♪♪ 668 00:25:04,790 --> 00:25:06,596 Where are you going? 669 00:25:06,620 --> 00:25:09,306 Oh, uh, I said goodbye to Rome and Regina, 670 00:25:09,330 --> 00:25:11,806 so I'm gonna head to the airport. 671 00:25:11,830 --> 00:25:13,976 I thought your flight wasn't till later? 672 00:25:14,000 --> 00:25:16,396 Yeah, but, you know, with customs and everything, 673 00:25:16,420 --> 00:25:18,080 it'll take a while. 674 00:25:20,330 --> 00:25:22,250 It was really awkward with Gary back there. 675 00:25:25,040 --> 00:25:28,556 Why don't you just tell him how you feel? 676 00:25:28,580 --> 00:25:29,686 I did. 677 00:25:32,620 --> 00:25:36,936 So I'm gonna go. 678 00:25:36,960 --> 00:25:38,726 Will you tell everybody I said goodbye? 679 00:25:38,750 --> 00:25:41,556 Of course. 680 00:25:41,580 --> 00:25:42,726 I'm gonna miss you. 681 00:25:42,750 --> 00:25:45,516 I'm gonna miss you, too. 682 00:25:47,580 --> 00:25:50,806 ♪♪ 683 00:25:50,830 --> 00:25:52,146 Regina: I know you're gonna say that I'm biased, 684 00:25:52,170 --> 00:25:53,646 but hear me out... 685 00:25:53,670 --> 00:25:56,266 This is the most beautiful baby I've ever seen. 686 00:25:56,290 --> 00:25:57,856 I couldn't agree more. 687 00:25:57,880 --> 00:25:58,936 Yes. You want to do the honors? 688 00:25:58,960 --> 00:25:59,897 I do. 689 00:25:59,921 --> 00:26:01,646 Ohh. 690 00:26:01,670 --> 00:26:04,856 It's okay. Hey. 691 00:26:04,880 --> 00:26:06,476 Do you guys have a name picked out? 692 00:26:08,120 --> 00:26:09,596 We do. We do. 693 00:26:09,620 --> 00:26:11,436 ♪♪ 694 00:26:11,460 --> 00:26:12,960 Oh. 695 00:26:15,080 --> 00:26:16,596 I'll go ask Delilah, yeah? 696 00:26:16,620 --> 00:26:18,096 Yeah. Okay. 697 00:26:18,120 --> 00:26:20,356 Oh, he's so special. 698 00:26:20,380 --> 00:26:21,766 Okay. 699 00:26:21,790 --> 00:26:23,516 Got his head? Yeah. 700 00:26:23,540 --> 00:26:29,476 ♪♪ 701 00:26:29,500 --> 00:26:31,266 Hi. 702 00:26:31,290 --> 00:26:33,976 Welcome to the world. 703 00:26:34,000 --> 00:26:36,976 We have been waiting for you. 704 00:26:37,000 --> 00:26:39,306 I'm your dad. 705 00:26:40,540 --> 00:26:41,540 Mm-hmm. 706 00:26:43,920 --> 00:26:48,356 I'm gonna drive you home in a new car that, 707 00:26:48,380 --> 00:26:51,856 well, one day, you'll probably wreck. 708 00:26:51,880 --> 00:26:55,396 But I'll love you anyway. 709 00:26:57,540 --> 00:27:01,396 There are so many people who can't wait to meet you. 710 00:27:01,420 --> 00:27:03,726 ♪♪ 711 00:27:03,750 --> 00:27:05,596 So, we were discussing names, 712 00:27:05,620 --> 00:27:07,686 and if it was a girl and if it was a boy, 713 00:27:07,710 --> 00:27:11,056 it was just a no-brainer. 714 00:27:11,080 --> 00:27:13,306 So, if it's okay with you... 715 00:27:15,080 --> 00:27:17,306 we'd love to name him Jon. 716 00:27:18,750 --> 00:27:21,516 It's more than okay. 717 00:27:23,210 --> 00:27:24,556 You're gonna be such a good mom. 718 00:27:31,210 --> 00:27:33,460 Where is everybody? 719 00:27:35,210 --> 00:27:36,306 Dispatcher: 431, what's your 20? 720 00:27:36,330 --> 00:27:37,267 Sophie: Wow. 721 00:27:37,291 --> 00:27:39,146 431. Still at Boston General. 722 00:27:39,170 --> 00:27:40,186 Copy that, tell me when you're rolling. 723 00:27:40,210 --> 00:27:42,016 431. I got this. 724 00:27:42,040 --> 00:27:43,806 Yeah, no, no, no, I'm older, I got this. 725 00:27:43,830 --> 00:27:44,936 I saw him first. 726 00:27:44,960 --> 00:27:46,146 Yeah, well, you're 13. You can't... 727 00:27:46,170 --> 00:27:47,806 Yeah, a mature 13. You can't even drive. 728 00:27:47,830 --> 00:27:49,436 You crashed the car. Excuse me. 729 00:27:49,460 --> 00:27:50,437 Hey. Yeah? 730 00:27:50,461 --> 00:27:51,766 Hi. 731 00:27:51,790 --> 00:27:53,306 You guys okay? 732 00:27:53,330 --> 00:27:55,186 Uh, yeah, yeah, we're just, uh... 733 00:27:55,210 --> 00:27:57,896 We're just looking for this baby. 734 00:27:57,920 --> 00:27:59,186 Looks like you already have one. 735 00:27:59,210 --> 00:28:00,226 Oh. 736 00:28:00,250 --> 00:28:01,436 I know we have a... 737 00:28:01,460 --> 00:28:03,056 That's funny 'cause it's true. 738 00:28:03,080 --> 00:28:05,096 But, uh, no, no. 739 00:28:05,120 --> 00:28:07,186 We're actually, uh, looking for another one. 740 00:28:07,210 --> 00:28:08,226 Oh. Okay. 741 00:28:08,250 --> 00:28:10,596 There's no one here to help us, so... 742 00:28:10,620 --> 00:28:13,476 Oh, wait. Maybe you can help us. 743 00:28:13,500 --> 00:28:15,356 Okay. Here's the thing, though. 744 00:28:15,380 --> 00:28:16,936 There's a lot of babies here, 745 00:28:16,960 --> 00:28:19,896 so I'm gonna need a little bit more information. 746 00:28:19,920 --> 00:28:21,186 Name? Oh, I'm Sophie. 747 00:28:21,210 --> 00:28:22,436 And I'm Daniel. 748 00:28:22,460 --> 00:28:24,556 Well, pe... people call me Danny. 749 00:28:24,580 --> 00:28:26,936 Oh. 750 00:28:26,960 --> 00:28:28,000 Uh... Delilah: Hey! 751 00:28:29,540 --> 00:28:30,686 Oh. Hi. 752 00:28:30,710 --> 00:28:32,016 Hi. Um... Hi. 753 00:28:32,040 --> 00:28:33,896 I was just helping these folks find a baby. 754 00:28:33,920 --> 00:28:35,396 Ah, okay. 755 00:28:35,420 --> 00:28:37,096 Do you guys know each other? 756 00:28:37,120 --> 00:28:39,016 Uh... Uh... 757 00:28:39,040 --> 00:28:40,516 ♪♪ 758 00:28:40,540 --> 00:28:41,580 Mnh-mnh. 759 00:28:42,830 --> 00:28:44,186 Yes. Miles: Mm-hmm. 760 00:28:44,210 --> 00:28:45,356 Mm-hmm. 761 00:28:45,380 --> 00:28:46,516 Yes. 762 00:28:46,540 --> 00:28:47,766 - Yeah. - Danny, Sophie, 763 00:28:47,790 --> 00:28:49,646 this is my friend Miles. 764 00:28:49,670 --> 00:28:52,686 Oh, my God. This is...? 765 00:28:54,460 --> 00:28:55,460 Wow. 766 00:28:57,380 --> 00:28:58,920 What's happening? 767 00:28:59,830 --> 00:29:03,646 Oh! 768 00:29:03,670 --> 00:29:06,266 Oh. Hello. 769 00:29:06,290 --> 00:29:07,976 Hello. Delilah: 770 00:29:10,580 --> 00:29:16,856 ♪♪ 771 00:29:16,880 --> 00:29:18,556 ♪♪ 772 00:29:26,080 --> 00:29:30,596 ♪♪ 773 00:29:30,620 --> 00:29:34,936 ♪♪ 774 00:29:34,960 --> 00:29:42,960 ♪♪ 775 00:29:44,330 --> 00:29:46,596 ♪♪ 776 00:29:46,620 --> 00:29:48,476 Alex! 777 00:29:48,500 --> 00:29:51,476 Alex! 778 00:29:51,500 --> 00:29:52,766 Alex! 779 00:29:52,790 --> 00:29:57,646 ♪♪ 780 00:29:57,670 --> 00:29:58,976 Rome: That is not okay. 781 00:29:59,000 --> 00:30:00,686 - Rome, I'm s... - No. She cannot... 782 00:30:00,710 --> 00:30:02,306 I'm so sorry. She can't do that. 783 00:30:02,330 --> 00:30:04,806 She... Regina: Rome? 784 00:30:04,830 --> 00:30:06,806 What's going on? 785 00:30:06,830 --> 00:30:12,856 ♪♪ 786 00:30:12,880 --> 00:30:16,646 Rome. What is going on? 787 00:30:16,670 --> 00:30:20,096 ♪♪ 788 00:30:20,120 --> 00:30:22,250 Eve wants to talk to us, babe. 789 00:30:24,250 --> 00:30:26,186 She... 790 00:30:26,210 --> 00:30:28,726 She changed her mind. 791 00:30:28,750 --> 00:30:31,620 ♪♪ 792 00:30:36,880 --> 00:30:38,936 Eve: I'm so sorry. 793 00:30:38,960 --> 00:30:41,856 ♪♪ 794 00:30:41,880 --> 00:30:45,556 You two have been nothing but kind. 795 00:30:45,580 --> 00:30:47,040 But that was just it. 796 00:30:49,920 --> 00:30:53,356 With everything you've done 797 00:30:53,380 --> 00:30:54,766 and all the support that I've gotten 798 00:30:54,790 --> 00:30:57,856 from the shelter... 799 00:30:57,880 --> 00:31:02,306 I realized for the first time I can do this. 800 00:31:02,330 --> 00:31:04,000 I can raise this baby on my own. 801 00:31:05,540 --> 00:31:07,500 Regina, please! 802 00:31:08,420 --> 00:31:10,226 Rome. 803 00:31:10,250 --> 00:31:14,726 ♪♪ 804 00:31:14,750 --> 00:31:16,936 Rome, I'm so sorry. 805 00:31:16,960 --> 00:31:19,016 He was... He was mine. I was... 806 00:31:19,040 --> 00:31:20,880 I was holding my son. 807 00:31:22,040 --> 00:31:23,646 Hey. 808 00:31:23,670 --> 00:31:28,976 ♪♪ 809 00:31:29,000 --> 00:31:31,016 I can't. Rome: Gina, no. 810 00:31:31,040 --> 00:31:33,170 I should get her home. Yeah. 811 00:31:34,500 --> 00:31:35,726 Gina! 812 00:31:35,750 --> 00:31:37,976 ♪♪ 813 00:31:38,000 --> 00:31:40,306 Katherine: Hey, T. Run upstairs and change out of your tux. 814 00:31:40,330 --> 00:31:43,766 Okay, but you gotta admit, I look good. 815 00:31:52,210 --> 00:31:53,806 Eddie, where have you been? 816 00:31:53,830 --> 00:31:55,920 Katherine's starting to get suspicious. 817 00:31:57,420 --> 00:32:00,016 I found my clothes... 818 00:32:00,040 --> 00:32:02,726 and the bracelet I got her. 819 00:32:02,750 --> 00:32:05,186 It was in my pocket. 820 00:32:05,210 --> 00:32:06,856 I remember now. 821 00:32:06,880 --> 00:32:08,856 It slipped off her hand when I tried to grab her. 822 00:32:08,880 --> 00:32:11,056 That doesn't mean you did anything. 823 00:32:11,080 --> 00:32:13,726 I took Alex on the boat that night. 824 00:32:13,750 --> 00:32:16,016 I was with her when she drowned. 825 00:32:16,040 --> 00:32:18,596 That's why my clothes were wet. 826 00:32:18,620 --> 00:32:21,096 If it weren't for me, she'd be alive right now. 827 00:32:21,120 --> 00:32:22,766 We were all drinking that night. 828 00:32:24,580 --> 00:32:27,556 You don't know that what happened was your fault. 829 00:32:27,580 --> 00:32:30,396 Yeah, way to go, Boston! Yeah! 830 00:32:30,420 --> 00:32:32,936 Eddie, where are you right now? 831 00:32:32,960 --> 00:32:36,556 Are you at a bar? 832 00:32:36,580 --> 00:32:37,596 I gotta go. 833 00:32:46,250 --> 00:32:48,596 Hey. Where are you going? 834 00:32:48,620 --> 00:32:49,936 You're not gonna want to miss this. 835 00:32:49,960 --> 00:32:51,896 Best baby gift ever. 836 00:32:51,920 --> 00:32:53,056 Except for the one I got Charlie. 837 00:32:53,080 --> 00:32:54,160 I got her something, right? 838 00:32:55,790 --> 00:32:56,936 What's wrong? 839 00:32:59,040 --> 00:33:07,040 ♪♪ 840 00:33:08,790 --> 00:33:10,596 Eddie never took the stuff. 841 00:33:10,620 --> 00:33:11,960 What? 842 00:33:13,580 --> 00:33:15,096 You told me he packed up the cake 843 00:33:15,120 --> 00:33:16,436 and was on his way 844 00:33:16,460 --> 00:33:18,396 when he stopped to do an errand. 845 00:33:18,420 --> 00:33:19,726 Where is he? 846 00:33:19,750 --> 00:33:21,936 Okay, uh... uh, no. He, um... he... 847 00:33:21,960 --> 00:33:24,016 Stop with the lies, Lindsay. 848 00:33:24,040 --> 00:33:26,516 What the hell is going on?! 849 00:33:26,540 --> 00:33:29,016 ♪♪ 850 00:33:29,040 --> 00:33:30,396 What do I do? Where did they go? 851 00:33:30,420 --> 00:33:31,726 Do I call them? Do I go check on them? 852 00:33:31,750 --> 00:33:33,056 I'd give them some time. 853 00:33:33,080 --> 00:33:34,396 Right. 854 00:33:34,420 --> 00:33:36,226 Oh, I... Oh, I can't even... 855 00:33:37,460 --> 00:33:39,226 Hey, um... 856 00:33:39,250 --> 00:33:41,806 Maggie wanted me to say goodbye. 857 00:33:41,830 --> 00:33:44,056 What? She... She left already? 858 00:33:44,080 --> 00:33:46,356 Mm-hmm. She went to the airport. 859 00:33:46,380 --> 00:33:50,806 ♪♪ 860 00:33:50,830 --> 00:33:54,306 Okay, will you, uh, return this to the gift shop for me? 861 00:33:54,330 --> 00:33:55,766 And, uh... 862 00:33:55,790 --> 00:33:59,096 And don't let them talk you into store credit, okay? 863 00:33:59,120 --> 00:34:01,646 Ahh... 864 00:34:01,670 --> 00:34:03,806 ♪ Solid ground ♪ 865 00:34:06,040 --> 00:34:11,016 ♪♪ 866 00:34:11,040 --> 00:34:13,356 ♪ How does it feel ♪ 867 00:34:13,380 --> 00:34:15,056 ♪ To be on your own? ♪ 868 00:34:15,080 --> 00:34:16,806 I'll take a Glenlivet. Neat. 869 00:34:16,830 --> 00:34:18,556 Sure thing. 870 00:34:18,580 --> 00:34:21,436 ♪ No one to understand ♪ 871 00:34:21,460 --> 00:34:25,476 ♪♪ 872 00:34:25,500 --> 00:34:29,830 ♪ I know I'm here, and I don't belong ♪ 873 00:34:32,330 --> 00:34:35,670 ♪ I'm on my knees today ♪ 874 00:34:43,000 --> 00:34:45,146 Thanks for being so amazing today. 875 00:34:45,170 --> 00:34:46,646 Of course. 876 00:34:46,670 --> 00:34:48,936 I'm sorry that your friends are going through so much. 877 00:34:48,960 --> 00:34:51,146 Yeah. 878 00:34:51,170 --> 00:34:52,726 Can I ask you something? 879 00:34:52,750 --> 00:34:54,436 Do I own a real car? I do. 880 00:34:54,460 --> 00:34:56,476 This is just more fun. 881 00:34:56,500 --> 00:34:59,186 Um, why me? 882 00:34:59,210 --> 00:35:02,596 I mean, you're so funny... And handsome. 883 00:35:02,620 --> 00:35:05,596 Apparently, you have two cars. 884 00:35:05,620 --> 00:35:07,766 I'm 10 years older than you. 885 00:35:07,790 --> 00:35:09,226 You could be with anyone. 886 00:35:09,250 --> 00:35:12,080 So why are you hanging out with me? 887 00:35:16,120 --> 00:35:18,646 Because you spent the whole day 888 00:35:18,670 --> 00:35:21,266 taking care of everyone else, 889 00:35:21,290 --> 00:35:24,476 making sure that they were okay. 890 00:35:24,500 --> 00:35:26,556 I think that that is a person 891 00:35:26,580 --> 00:35:29,436 worth spending my time with. 892 00:35:29,460 --> 00:35:30,726 Plus, you're French. 893 00:35:30,750 --> 00:35:32,096 Ah. Here we go. 894 00:35:32,120 --> 00:35:32,977 So, it's a fetish, really? 895 00:35:33,001 --> 00:35:35,096 Oh, 100%, yeah. 896 00:35:35,120 --> 00:35:37,146 You remind me of a 9th grade teacher I had, 897 00:35:37,170 --> 00:35:38,396 Madame Briquette. 898 00:35:38,420 --> 00:35:39,856 So hot. 899 00:35:39,880 --> 00:35:42,056 Also older than me. 900 00:35:44,380 --> 00:35:46,896 ♪♪ 901 00:35:51,580 --> 00:35:59,580 ♪♪ 902 00:35:59,670 --> 00:36:06,766 ♪♪ 903 00:36:08,580 --> 00:36:11,396 ♪♪ 904 00:36:11,420 --> 00:36:12,516 Rome: Gina. 905 00:36:12,540 --> 00:36:14,096 Regina: Ohh. 906 00:36:14,120 --> 00:36:15,766 ♪♪ 907 00:36:15,790 --> 00:36:17,356 I know. 908 00:36:19,250 --> 00:36:21,146 Mnh-mnh. 909 00:36:24,920 --> 00:36:27,356 You made me want this. 910 00:36:27,380 --> 00:36:35,380 ♪♪ 911 00:36:36,460 --> 00:36:44,460 ♪♪ 912 00:36:45,620 --> 00:36:52,186 ♪♪ 913 00:36:52,210 --> 00:36:56,226 Hey! Why don't you let me help you with that? 914 00:36:56,250 --> 00:36:58,266 Gary. What are you doing... 915 00:36:58,290 --> 00:37:00,856 Look, Bloom, I'm sorry about earlier. 916 00:37:00,880 --> 00:37:04,436 I was upset. Maybe a little hurt. 917 00:37:04,460 --> 00:37:09,186 I was being spiteful because I've been waiting so long 918 00:37:09,210 --> 00:37:12,186 to hear you say the things that you said. 919 00:37:12,210 --> 00:37:15,146 I can't, uh... 920 00:37:15,170 --> 00:37:18,476 I can't lose another friend. 921 00:37:18,500 --> 00:37:20,226 And I couldn't let you fly to Oxford 922 00:37:20,250 --> 00:37:23,460 without telling you how sorry I was. 923 00:37:25,620 --> 00:37:29,040 You're not coming with me. 924 00:37:31,500 --> 00:37:32,920 No, I'm not. 925 00:37:34,620 --> 00:37:38,016 I am so grateful for you. 926 00:37:38,040 --> 00:37:40,516 You always talk about how I saved you, 927 00:37:40,540 --> 00:37:43,856 but the truth is, you saved me. 928 00:37:43,880 --> 00:37:47,226 ♪♪ 929 00:37:47,250 --> 00:37:50,056 But once again, our timing is... 930 00:37:50,080 --> 00:37:51,806 Horrible. The worst. 931 00:37:51,830 --> 00:37:54,856 Yeah. 932 00:37:54,880 --> 00:37:56,686 I just started seeing someone, 933 00:37:56,710 --> 00:37:59,396 and I want to see how it plays out. 934 00:37:59,420 --> 00:38:02,896 I'm... And I'm happy. 935 00:38:02,920 --> 00:38:05,186 I want you to be happy, too. 936 00:38:05,210 --> 00:38:10,856 'Cause you deserve all the happiness in the world. 937 00:38:10,880 --> 00:38:17,686 So, I guess I... I came down here to... 938 00:38:17,710 --> 00:38:19,476 say that I l... 939 00:38:19,500 --> 00:38:23,306 ♪♪ 940 00:38:23,330 --> 00:38:29,056 I love you, too... Maggie Bloom. 941 00:38:29,080 --> 00:38:32,356 ♪♪ 942 00:38:32,380 --> 00:38:35,896 So go to Oxford, have the best time ever, 943 00:38:35,920 --> 00:38:37,976 and when you get back, 944 00:38:38,000 --> 00:38:40,396 Colin and I are gonna want to hear all about it. 945 00:38:40,420 --> 00:38:45,146 ♪♪ 946 00:38:50,120 --> 00:38:56,186 ♪ I've found a reason for me ♪ 947 00:38:56,210 --> 00:39:01,896 ♪ To change who I used to be ♪ 948 00:39:01,920 --> 00:39:04,556 ♪ A reason to start over new ♪ 949 00:39:08,540 --> 00:39:12,856 ♪ And the reason is you ♪ 950 00:39:16,210 --> 00:39:17,516 Bartender: Sorry for the wait. 951 00:39:17,540 --> 00:39:20,460 ♪ ...to start over new ♪ 952 00:39:22,040 --> 00:39:26,726 ♪ And the reason is you ♪ 953 00:39:28,040 --> 00:39:29,226 Man: Take the shot. Take the shot! 954 00:39:29,250 --> 00:39:31,146 Aw, damn it, take the shot! 955 00:39:31,170 --> 00:39:33,686 Aah. 956 00:39:33,710 --> 00:39:35,646 Where's the defense?! 957 00:39:35,670 --> 00:39:37,226 Ah, damn it! 958 00:39:37,250 --> 00:39:39,436 ♪♪ 959 00:39:39,460 --> 00:39:41,936 How the hell did you not take the shot? 960 00:39:41,960 --> 00:39:44,226 ♪♪ 961 00:39:44,250 --> 00:39:46,556 ♪ I wish that I could take it all away ♪ 962 00:39:49,920 --> 00:39:52,186 I'm sorry, pal. Eddie: Yeah. 963 00:39:52,210 --> 00:39:56,306 ♪ ...all your tears ♪ 964 00:39:56,330 --> 00:40:01,476 ♪ That's why I need you to hear ♪ 965 00:40:01,500 --> 00:40:06,396 ♪ I've found a reason for me ♪ 966 00:40:06,420 --> 00:40:07,976 Bartender: You okay, man? 967 00:40:08,000 --> 00:40:09,226 That guy just saved my life. 968 00:40:09,250 --> 00:40:13,016 ♪ ...used to be ♪ 969 00:40:13,040 --> 00:40:18,460 ♪ A reason to start over new ♪ 970 00:40:19,920 --> 00:40:25,596 ♪ And the reason is you ♪ 971 00:40:25,620 --> 00:40:31,556 ♪ And the reason is you ♪ 972 00:40:31,580 --> 00:40:32,557 ♪ And the reason... ♪ 973 00:40:32,581 --> 00:40:34,476 Hello, little lady. 974 00:40:34,500 --> 00:40:37,146 Please tell me this isn't a shoe-free home. 975 00:40:37,170 --> 00:40:38,766 ♪ And the reason is... ♪ 976 00:40:38,790 --> 00:40:41,516 We are, but for you, I'll make an exception. 977 00:40:41,540 --> 00:40:45,056 ♪♪ 978 00:40:47,920 --> 00:40:50,896 ♪ I'm not a perfect person ♪ 979 00:40:52,040 --> 00:40:54,056 Eddie, thank God. Where are you? 980 00:40:54,080 --> 00:40:55,306 Are you okay? 981 00:40:55,330 --> 00:40:57,806 Eddie: Yeah. I'm okay. 982 00:40:57,830 --> 00:40:59,806 Tell me you're not at a bar. 983 00:40:59,830 --> 00:41:01,556 Are you drinking? 984 00:41:01,580 --> 00:41:03,556 No. 985 00:41:03,580 --> 00:41:07,056 I was going to, but I didn't. 986 00:41:07,080 --> 00:41:08,186 I'm gonna come home. 987 00:41:08,210 --> 00:41:09,856 I want to tell you everything. 988 00:41:09,880 --> 00:41:12,396 I am so sorry. 989 00:41:12,420 --> 00:41:14,936 ♪♪ 990 00:41:14,960 --> 00:41:17,356 And tonight, I wanna do the vows. 991 00:41:17,380 --> 00:41:19,710 Even if it's just you and me. 992 00:41:21,040 --> 00:41:22,596 I love you. 993 00:41:22,620 --> 00:41:25,686 ♪ A reason to start over new ♪ 994 00:41:25,710 --> 00:41:26,976 I love you, too. 995 00:41:37,500 --> 00:41:45,500 ♪♪ 996 00:41:46,620 --> 00:41:54,620 ♪♪ 997 00:41:56,000 --> 00:42:04,000 ♪♪ 67127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.