Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,476
Just tell me everything
you remember.
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,806
Katherine: We always think
we want the truth.
3
00:00:04,830 --> 00:00:05,856
Lindsay: It was our last night
at the lake house.
4
00:00:05,880 --> 00:00:07,146
You and Alex
got pretty messed up.
5
00:00:07,170 --> 00:00:08,686
I went to check on you.
You were soaking wet.
6
00:00:08,710 --> 00:00:10,476
But do we really?
The next morning,
7
00:00:10,500 --> 00:00:13,096
the police had pulled
Alex's body from the water.
8
00:00:13,120 --> 00:00:14,976
Digging up the past
is a dangerous game.
9
00:00:15,000 --> 00:00:17,396
Colleen: It's been 20 years.
Why are you calling?
10
00:00:17,420 --> 00:00:19,306
Please, Colleen. Please.
Don't call here again.
11
00:00:19,330 --> 00:00:20,896
Especially when your life
is on track...
12
00:00:20,920 --> 00:00:23,056
10 years ago today,
you got sober.
13
00:00:23,080 --> 00:00:25,766
I didn't believe in you then,
but I believe in you now.
14
00:00:25,790 --> 00:00:27,146
What if we renewed our vows?
15
00:00:27,170 --> 00:00:28,556
If things are going well...
16
00:00:28,580 --> 00:00:30,396
Is there a new man
in your life, Delilah?
17
00:00:30,420 --> 00:00:32,476
She could really
be our birth mother.
18
00:00:32,500 --> 00:00:33,726
You don't want
to rock the boat...
19
00:00:33,750 --> 00:00:35,396
I love you guys.
20
00:00:35,420 --> 00:00:37,516
I can't be in your lives
after the baby is born.
21
00:00:37,540 --> 00:00:38,896
Or push too hard.
22
00:00:38,920 --> 00:00:40,936
Gary: I put way too much
pressure on our relationship.
23
00:00:40,960 --> 00:00:42,356
I screwed it up.
24
00:00:42,380 --> 00:00:44,186
If he had said that
when we broke up,
25
00:00:44,210 --> 00:00:46,266
maybe we would
still be together.
26
00:00:46,290 --> 00:00:47,726
Maggie, he's still
in love with you.
27
00:00:47,750 --> 00:00:49,016
'Cause once you have...
28
00:00:49,040 --> 00:00:51,766
I am not supposed to
tell you this.
29
00:00:51,790 --> 00:00:53,356
Maggie's going to Oxford.
30
00:00:53,380 --> 00:00:54,936
It's hard to stay afloat.
31
00:00:54,960 --> 00:00:55,976
What does that make me?
32
00:00:56,000 --> 00:00:57,356
A fresh start.
33
00:00:57,380 --> 00:00:59,056
Can you take me back home?
34
00:00:59,080 --> 00:01:02,096
♪♪
35
00:01:02,120 --> 00:01:03,226
That was really good.
36
00:01:03,250 --> 00:01:05,096
Yeah, it must have been.
37
00:01:05,120 --> 00:01:06,396
Colin can't even
look at us right now.
38
00:01:08,040 --> 00:01:09,596
Whew!
39
00:01:09,620 --> 00:01:11,516
What are you doing today?
40
00:01:11,540 --> 00:01:12,686
Same thing you're doing.
41
00:01:12,710 --> 00:01:14,806
Huh?
42
00:01:14,830 --> 00:01:18,056
Going to the rehearsal for...
43
00:01:18,080 --> 00:01:19,646
Our friends' vow renewal!
44
00:01:19,670 --> 00:01:21,596
Yes, yes.
Yes.
45
00:01:21,620 --> 00:01:23,226
Aren't you trying to get picked
to be Eddie's best man?
46
00:01:23,250 --> 00:01:24,976
Which is why I didn't tell him
47
00:01:25,000 --> 00:01:27,936
that a rehearsal for
a fake wedding is stupid.
48
00:01:27,960 --> 00:01:30,396
I think I have a real shot.
49
00:01:31,710 --> 00:01:33,356
Whoa, wait.
50
00:01:33,380 --> 00:01:36,516
We don't have to be there
for another hour.
51
00:01:36,540 --> 00:01:38,146
Well, in that case, Colin...
52
00:01:38,170 --> 00:01:39,476
continue to look away.
53
00:01:41,540 --> 00:01:43,766
So, the Super's totally fine
with you subletting.
54
00:01:43,790 --> 00:01:46,766
But if the landlord shows up,
your name is Maggie.
55
00:01:46,790 --> 00:01:47,936
If it saves me
200 bucks a month,
56
00:01:47,960 --> 00:01:49,096
I will be whoever
you want me to be.
57
00:01:49,120 --> 00:01:50,186
Okay.
58
00:01:50,210 --> 00:01:51,356
Those are for you.
59
00:01:51,380 --> 00:01:53,146
Uh, the Chinese place is great.
60
00:01:53,170 --> 00:01:55,766
Their fire dumplings
are amazing.
61
00:01:55,790 --> 00:01:58,306
"Don't get the egg salad.
You don't get egg salad."
62
00:01:58,330 --> 00:02:00,056
What?
63
00:02:00,080 --> 00:02:02,356
Oh, my boy... my ex-boyfriend
64
00:02:02,380 --> 00:02:03,516
put that there.
65
00:02:03,540 --> 00:02:04,540
Mm.
66
00:02:06,330 --> 00:02:08,096
Gary: Colin, we're not gonna
get you your own sandwich.
67
00:02:08,120 --> 00:02:10,436
You're just gonna have
some of ours.
68
00:02:10,460 --> 00:02:13,806
Yes, sorry. That is, uh,
a Number 3 on marble rye.
69
00:02:13,830 --> 00:02:15,436
Extra mus... Extra mustard.
70
00:02:15,460 --> 00:02:17,356
But not...
But not the gross
Dijon kind.
71
00:02:17,380 --> 00:02:19,556
Regular, American,
yellow mustard.
72
00:02:19,580 --> 00:02:20,766
Thank you.
73
00:02:20,790 --> 00:02:23,306
And, um, I will have the...
74
00:02:23,330 --> 00:02:25,056
Philly cheese steak, no peppers,
75
00:02:25,080 --> 00:02:27,686
which is just insulting
to everyone from Philly.
76
00:02:27,710 --> 00:02:28,976
Egg salad.
77
00:02:29,000 --> 00:02:30,306
Wait, what?
It's 20 minutes?
78
00:02:30,330 --> 00:02:32,056
Okay, great.
Wait, tell them to hold on.
79
00:02:32,080 --> 00:02:33,646
Uh, can you hold on one second?
What's up?
80
00:02:33,670 --> 00:02:35,856
Do you want to change your order
now or in two minutes?
81
00:02:35,880 --> 00:02:36,936
What are you talking about?
82
00:02:36,960 --> 00:02:38,186
I'm talking about the fact
83
00:02:38,210 --> 00:02:39,476
that the entire time
I've known you,
84
00:02:39,500 --> 00:02:41,896
we've eaten at Mel's Deli
approximately 287 times,
85
00:02:41,920 --> 00:02:43,396
and you have never once
ordered the egg salad.
86
00:02:43,420 --> 00:02:44,516
I love egg salad.
87
00:02:44,540 --> 00:02:46,146
Thing is, you don't.
88
00:02:46,170 --> 00:02:48,186
I am getting the egg salad,
89
00:02:48,210 --> 00:02:50,726
and I am going to be
very happy about it.
90
00:02:50,750 --> 00:02:52,516
Okay. Love it.
91
00:02:52,540 --> 00:02:54,516
This ends with you eating
half my sandwich.
92
00:02:54,540 --> 00:02:56,806
Which means
nothing left for you.
93
00:02:59,790 --> 00:03:01,936
I think you're gonna be
really happy here.
94
00:03:01,960 --> 00:03:04,516
I know I was.
95
00:03:07,000 --> 00:03:08,726
But what do you think
Alex's dad meant
96
00:03:08,750 --> 00:03:10,976
when he said
"after everything you've done"?
97
00:03:11,000 --> 00:03:13,556
Eddie. You have to
stop thinking about this.
98
00:03:13,580 --> 00:03:15,596
How can I when I don't know
what happened at the lake?
99
00:03:15,620 --> 00:03:18,396
Well, you're not gonna know
between now and the ceremony,
100
00:03:18,420 --> 00:03:20,806
so let's take Colleen's advice
and move on.
101
00:03:20,830 --> 00:03:23,306
But Linds... Stop it.
102
00:03:23,330 --> 00:03:25,896
I already wrecked
your wedding once.
103
00:03:25,920 --> 00:03:26,976
I'm not wrecking it again.
104
00:03:27,000 --> 00:03:28,436
Oh, that's right.
105
00:03:28,460 --> 00:03:29,646
You did something
to their wedding cake.
106
00:03:29,670 --> 00:03:31,096
How'd that go again?
107
00:03:31,120 --> 00:03:32,686
We may have told him the story,
108
00:03:32,710 --> 00:03:35,146
but at least we didn't
show him the video.
109
00:03:35,170 --> 00:03:36,686
There's video?
There's video?!
110
00:03:36,710 --> 00:03:39,306
Let's just eat breakfast
111
00:03:39,330 --> 00:03:42,096
and forget all about what
happened at the last wedding.
112
00:03:42,120 --> 00:03:43,896
Tonight's gonna be great.
113
00:03:43,920 --> 00:03:45,436
Couldn't agree more.
114
00:03:45,460 --> 00:03:46,806
Right, Theo?
Theo: Right!
115
00:03:46,830 --> 00:03:50,830
♪♪
116
00:03:55,880 --> 00:03:57,726
Come on. No, because...
You had your chance,
and you blew it.
117
00:03:57,750 --> 00:03:59,056
That... That was because
you saw it.
No, he has to know.
118
00:03:59,080 --> 00:04:00,146
Ed...
Darn it. No, hold up.
119
00:04:00,170 --> 00:04:01,226
Edward.
Listen, wait a minute.
120
00:04:01,250 --> 00:04:02,596
The table...
Can I talk?
121
00:04:02,620 --> 00:04:04,266
We just removed.
That's not letting me talk.
122
00:04:04,290 --> 00:04:05,516
I did all the lifting
123
00:04:05,540 --> 00:04:07,396
because your other
potential best man here
124
00:04:07,420 --> 00:04:09,186
just got a manicure.
Okay, hear me out.
125
00:04:09,210 --> 00:04:13,556
Best man and best manicure,
and I guided.
126
00:04:13,580 --> 00:04:15,686
Like I guide you
through your lives together.
127
00:04:15,710 --> 00:04:16,766
You haven't told them?
128
00:04:16,790 --> 00:04:17,896
- Told us what?
- There's been a decision?
129
00:04:17,920 --> 00:04:19,226
Wait, no. Wait.
130
00:04:19,250 --> 00:04:21,766
You're not gonna do the thing
131
00:04:21,790 --> 00:04:23,226
where you make your sister
your best man
132
00:04:23,250 --> 00:04:24,227
because all of a sudden,
133
00:04:24,251 --> 00:04:25,476
she's back in your life,
are you?
134
00:04:25,500 --> 00:04:26,477
Because that would just...
135
00:04:26,501 --> 00:04:29,596
♪♪
136
00:04:29,620 --> 00:04:31,476
Warm my heart.
137
00:04:31,500 --> 00:04:32,726
Ah.
138
00:04:32,750 --> 00:04:34,476
Good save.
Thank you very much.
139
00:04:34,500 --> 00:04:36,596
Rome: You know what?
I'll get the chairs.
140
00:04:36,620 --> 00:04:38,766
No, I'll get the chairs.
No, no.
I'm getting these chairs.
141
00:04:38,790 --> 00:04:40,806
How can you
when I'm already...
Are Darcy and Gary...?
142
00:04:40,830 --> 00:04:42,096
Darcy: Guys.
Rome: I got this one.
Let it go.
Dating? Yeah.
143
00:04:42,120 --> 00:04:44,266
Hmm.
144
00:04:44,290 --> 00:04:46,306
Miles: Okay. Your turn.
Pick a number.
145
00:04:46,330 --> 00:04:47,976
How many questions are there?
146
00:04:48,000 --> 00:04:50,146
Well, it's called "The 36
Questions That Lead to Love,"
147
00:04:50,170 --> 00:04:52,856
so I'm guessing
somewhere between 35 and 37.
148
00:04:52,880 --> 00:04:54,766
Alright, wise guy. 29.
149
00:04:54,790 --> 00:04:56,186
29, that's a good choice.
150
00:04:56,210 --> 00:04:57,646
29... "Share with your
partner..."
151
00:04:59,040 --> 00:05:00,186
Eh, pick another number.
152
00:05:00,210 --> 00:05:02,186
No, I said 29!
You have to answer 29!
153
00:05:02,210 --> 00:05:04,226
It's just that... Okay.
"Share with your partner
154
00:05:04,250 --> 00:05:06,556
an embarrassing moment
in your life."
155
00:05:06,580 --> 00:05:07,646
I can't believe
I'm gonna tell you this.
156
00:05:07,670 --> 00:05:10,766
Okay, um, so I was 10, right?
Maybe 11.
157
00:05:10,790 --> 00:05:12,516
Too old for this
to have happened.
158
00:05:12,540 --> 00:05:13,896
Ooh, I love it already.
159
00:05:13,920 --> 00:05:16,396
I was in the lobby
of my dad's apartment complex.
160
00:05:16,420 --> 00:05:17,936
My parents
had just gotten divorced,
161
00:05:17,960 --> 00:05:20,726
and I really needed
to use the restroom.
162
00:05:20,750 --> 00:05:22,806
Oh. Mm-hmm.
And something
did not agree with me.
163
00:05:22,830 --> 00:05:24,096
Oh, geez.
Yeah, yeah.
164
00:05:24,120 --> 00:05:25,766
So I push the button
in the elevator,
165
00:05:25,790 --> 00:05:27,726
and my dad casually says...
166
00:05:27,750 --> 00:05:29,016
"You're not
gonna make it."
167
00:05:29,040 --> 00:05:30,186
Wh... He said that?
168
00:05:30,210 --> 00:05:31,266
Yes, he said that to me.
169
00:05:31,290 --> 00:05:32,306
Not the vote of confidence
170
00:05:32,330 --> 00:05:33,896
that me or my bowels
were looking for.
171
00:05:33,920 --> 00:05:36,186
So I start pressing
that button faster, right?
172
00:05:36,210 --> 00:05:37,396
Well, that does not do anything.
173
00:05:37,420 --> 00:05:39,596
That's what he said!
174
00:05:39,620 --> 00:05:41,516
Then he got real serious,
and he said to me,
175
00:05:41,540 --> 00:05:46,306
"You know, son, sometimes
in life, you crap your pants.
176
00:05:46,330 --> 00:05:48,936
But when you do,
I'm still gonna be your dad,
177
00:05:48,960 --> 00:05:50,596
and I'm still
gonna love you."
178
00:05:50,620 --> 00:05:52,170
Aww.
179
00:05:54,500 --> 00:05:56,766
And...?
180
00:05:56,790 --> 00:05:58,186
And what?
181
00:05:58,210 --> 00:05:59,856
And did you poop your pants?
182
00:06:01,460 --> 00:06:03,856
I made it up to the ninth floor,
no problem.
183
00:06:03,880 --> 00:06:05,016
Oh, well, how is that embarra...
184
00:06:05,040 --> 00:06:06,556
My dad lived on 12.
185
00:06:08,710 --> 00:06:09,726
Thanks again, everyone.
186
00:06:09,750 --> 00:06:11,556
It looks amazing.
187
00:06:11,580 --> 00:06:13,646
Today is gonna be perfect.
188
00:06:13,670 --> 00:06:17,056
It will be... if you make
the best man the best man.
189
00:06:17,080 --> 00:06:18,516
Aww, man, thank you, bro.
190
00:06:18,540 --> 00:06:19,896
Wait, wait, wait!
Don't start without me!
191
00:06:19,920 --> 00:06:22,016
You are just in time, bud.
192
00:06:22,040 --> 00:06:23,436
I actually wanted
to ask you a question.
193
00:06:23,460 --> 00:06:25,856
- What?
- Ahh.
194
00:06:25,880 --> 00:06:28,306
Theo, 11 years ago,
195
00:06:28,330 --> 00:06:30,806
when Mom and I
first got married,
196
00:06:30,830 --> 00:06:32,436
Uncle Jon was my best man.
197
00:06:32,460 --> 00:06:34,056
Aw, no.
198
00:06:34,080 --> 00:06:34,857
- You gotta be kidding me.
- That... that's messed up.
199
00:06:34,881 --> 00:06:35,976
This is not happening.
200
00:06:36,000 --> 00:06:38,516
But the fact of the matter is,
201
00:06:38,540 --> 00:06:42,306
ever since you entered my life,
you have made me a better man.
202
00:06:42,330 --> 00:06:47,266
So, for this one,
will you be my best man?
203
00:06:47,290 --> 00:06:49,266
Katherine: Aww.
Can you give me a moment?
204
00:06:51,580 --> 00:06:52,646
Suck it.
205
00:06:53,830 --> 00:06:54,920
Yeah, you.
206
00:06:56,540 --> 00:06:57,976
I would be honored.
207
00:06:58,000 --> 00:06:59,646
Yes!
208
00:06:59,670 --> 00:07:01,056
Katherine: Maggie, hi.
209
00:07:01,080 --> 00:07:02,806
Hey, sorry I'm late.
210
00:07:02,830 --> 00:07:07,146
I had to drop off the keys,
and my, um, subletter...
211
00:07:07,170 --> 00:07:09,476
uh, she had a lot of questions.
212
00:07:09,500 --> 00:07:10,686
Lindsay: Okay, great.
213
00:07:10,710 --> 00:07:12,396
Everyone's here.
I'll show you the lineup.
214
00:07:12,420 --> 00:07:13,976
Let me get the chart.
- Alright.
215
00:07:14,000 --> 00:07:15,436
Okay, guys.
Theo: Just show me where
the best man stands.
216
00:07:15,460 --> 00:07:16,766
I'll be right in there.
This is good.
Gonna be fun.
217
00:07:16,790 --> 00:07:18,016
Yeah.
Katherine:
Alright, guys.
218
00:07:18,040 --> 00:07:19,056
Hi.
Gary:
Nobody likes a bragger.
219
00:07:20,460 --> 00:07:22,266
This is gonna be
a lame-ass bachelor party.
220
00:07:22,290 --> 00:07:24,146
Yeah, I'm sorry.
221
00:07:24,170 --> 00:07:25,646
I had no idea
he was seeing anyone.
222
00:07:25,670 --> 00:07:27,596
Oh, I did.
223
00:07:27,620 --> 00:07:30,976
I saw them walk
into his apartment last night.
224
00:07:31,000 --> 00:07:32,646
Uh, you went over there?
Mm.
225
00:07:32,670 --> 00:07:34,146
Why did...?
226
00:07:35,880 --> 00:07:36,936
You were gonna say
something to him?
227
00:07:37,961 --> 00:07:40,056
Yeah, it doesn't matter now.
228
00:07:40,080 --> 00:07:41,356
Oh, come on, you know Gary.
229
00:07:41,380 --> 00:07:42,806
It could be over in a day.
230
00:07:42,830 --> 00:07:43,557
Eddie: Perfect.
231
00:07:43,581 --> 00:07:44,936
Maggie: Hmm.
232
00:07:44,960 --> 00:07:47,686
Something tells me
I missed my window.
233
00:07:47,710 --> 00:07:49,856
Lindsay: Okay, c'mon, everyone.
Rehearsal time.
234
00:07:49,880 --> 00:07:51,016
Right now?
Phones away, people.
235
00:07:52,290 --> 00:07:54,436
Okay. Okay, I'm sorry.
236
00:07:54,460 --> 00:07:55,976
Gina, we have to
leave right now.
237
00:07:56,000 --> 00:07:57,356
What? Why?
238
00:07:57,380 --> 00:08:00,056
Eve is in labor.
239
00:08:00,080 --> 00:08:01,356
We're having a baby?
240
00:08:01,380 --> 00:08:02,686
We're having a baby.
241
00:08:02,710 --> 00:08:04,186
We're having a baby!
We're having a baby!
242
00:08:05,920 --> 00:08:07,016
Maggie: It's happening!
243
00:08:07,040 --> 00:08:08,056
Theo: Congratulations!
244
00:08:08,080 --> 00:08:09,436
- It's happening!
- Let's go!
245
00:08:09,460 --> 00:08:10,460
Oh, my God.
246
00:08:14,670 --> 00:08:16,976
I can't believe
they're gonna be parents.
Yeah, it's amazing.
247
00:08:17,000 --> 00:08:18,556
We can just postpone
the ceremony.
248
00:08:18,580 --> 00:08:21,396
But today is our anniversary,
and Maggie leaves tonight.
249
00:08:21,420 --> 00:08:22,936
I know.
250
00:08:25,210 --> 00:08:28,226
Why don't we do the ceremony
at the hospital?
251
00:08:28,250 --> 00:08:29,936
But you planned all this stuff.
252
00:08:29,960 --> 00:08:31,646
I know.
253
00:08:31,670 --> 00:08:33,266
But all I want
is to renew our vows
254
00:08:33,290 --> 00:08:35,856
surrounded by the people
who helped us get here.
255
00:08:35,880 --> 00:08:37,896
And Aunt Delilah.
256
00:08:37,920 --> 00:08:39,896
And Aunt Delilah.
257
00:08:39,920 --> 00:08:41,686
She's part of our family, too.
258
00:08:41,710 --> 00:08:44,226
But she probably won't have a
speaking part, though, right?
259
00:08:46,500 --> 00:08:48,016
Probably not.
260
00:08:48,040 --> 00:08:49,396
Darcy: Wait a second.
261
00:08:49,420 --> 00:08:51,766
You own a pair of cowboy boots?
262
00:08:51,790 --> 00:08:53,226
I do.
263
00:08:53,250 --> 00:08:55,596
Like, as a kid,
you bought cowboy boots...
264
00:08:55,620 --> 00:08:56,597
that you still have?
265
00:08:56,621 --> 00:08:57,806
No, like, as an adult,
266
00:08:57,830 --> 00:08:59,646
I bought cowboy boots
that I still have.
267
00:08:59,670 --> 00:09:01,186
I got those cowboy boots
268
00:09:01,210 --> 00:09:02,936
because I thought
they looked awesome.
269
00:09:02,960 --> 00:09:04,056
So why don't you wear them?
270
00:09:04,080 --> 00:09:06,556
'Cause... they don't
look awesome.
271
00:09:13,380 --> 00:09:15,476
Hey, can I ask you something?
272
00:09:15,500 --> 00:09:17,856
Earlier when Maggie walked in,
273
00:09:17,880 --> 00:09:20,646
you dropped my hand.
274
00:09:20,670 --> 00:09:23,306
I don't want to make
a big deal out of nothing,
275
00:09:23,330 --> 00:09:25,096
but if it's not nothing,
I need to know.
276
00:09:25,120 --> 00:09:26,936
You're right.
277
00:09:26,960 --> 00:09:29,726
I did drop your hand.
278
00:09:29,750 --> 00:09:32,476
Because what we have...
279
00:09:32,500 --> 00:09:35,686
it feels great.
280
00:09:35,710 --> 00:09:38,686
And I didn't want Maggie
to feel bad
281
00:09:38,710 --> 00:09:41,306
seeing me have something
that she doesn't have.
282
00:09:41,330 --> 00:09:42,516
But you know what?
283
00:09:42,540 --> 00:09:45,936
If... If it bothered you
even in the slightest,
284
00:09:45,960 --> 00:09:48,356
then that was
the wrong thing to do.
285
00:09:48,380 --> 00:09:49,686
And I'm sorry.
286
00:09:49,710 --> 00:09:53,306
♪♪
287
00:09:53,330 --> 00:09:55,016
And I'd like to
make it up to you
288
00:09:55,040 --> 00:09:57,016
by giving you a slightly used
pair of cowboy boots.
289
00:10:03,790 --> 00:10:05,726
Uh, Wendy, d-didn't you already
put a heart monitor on her?
290
00:10:05,750 --> 00:10:07,306
I did.
This one's for the baby.
291
00:10:07,330 --> 00:10:08,856
Oh, right. You...
You know what you're doing.
292
00:10:08,880 --> 00:10:10,436
Mm-hmm.
She... She knows
what she's doing.
293
00:10:10,460 --> 00:10:12,170
Yeah.
Shouldn't the doctor
be in here?
294
00:10:13,960 --> 00:10:15,396
Oh, you know what you're doing.
295
00:10:15,420 --> 00:10:17,266
We're still circling
the airport.
Ah.
296
00:10:17,290 --> 00:10:19,146
The doctor doesn't need to be
here until final approach.
297
00:10:19,170 --> 00:10:20,356
Ah.
298
00:10:20,380 --> 00:10:22,016
And you're only
four centimeters dilated,
299
00:10:22,040 --> 00:10:24,056
so just sit back and relax.
300
00:10:24,080 --> 00:10:25,436
Mm.
Only four centimeters.
301
00:10:25,460 --> 00:10:26,556
Gonna keep circling.
302
00:10:26,580 --> 00:10:27,976
Babe.
303
00:10:28,000 --> 00:10:29,516
Try to be value added.
304
00:10:29,540 --> 00:10:30,686
Believe it or not, I'm trying.
305
00:10:30,710 --> 00:10:32,146
I know I'm hiding it well,
306
00:10:32,170 --> 00:10:34,476
but guys,
I'm actually nervous, okay?
307
00:10:35,880 --> 00:10:37,226
And excited.
But mostly nervous.
308
00:10:37,250 --> 00:10:39,856
Really nervous.
I'm super nervous.
309
00:10:39,880 --> 00:10:41,306
You're doing great, Rome.
310
00:10:41,330 --> 00:10:43,436
Oh, I can't believe
this is really happening.
311
00:10:43,460 --> 00:10:44,476
Yeah.
312
00:10:44,500 --> 00:10:46,146
Eve?
313
00:10:47,750 --> 00:10:49,896
Um, i-is everything okay?
314
00:10:49,920 --> 00:10:52,976
I-Is that Eve's monitor,
or is that the baby's monitor?
315
00:10:53,000 --> 00:10:54,396
What is...?
Both.
316
00:10:54,420 --> 00:10:58,306
Dr. Thune to Delivery Room 1,
stat!
317
00:10:58,330 --> 00:11:00,436
See? This'll work.
Totally.
318
00:11:00,460 --> 00:11:02,056
You got God up there,
watching over you,
319
00:11:02,080 --> 00:11:03,057
which is great.
320
00:11:03,081 --> 00:11:05,806
A couple pews down here.
321
00:11:05,830 --> 00:11:07,226
Not gonna lie,
this place is a lot smaller
322
00:11:07,250 --> 00:11:08,266
than I remember it.
323
00:11:08,290 --> 00:11:09,806
But it's perfect.
324
00:11:09,830 --> 00:11:11,436
It's just your friends.
325
00:11:11,460 --> 00:11:12,476
It should be intimate.
326
00:11:12,500 --> 00:11:13,646
Okay.
327
00:11:13,670 --> 00:11:14,437
Delilah: Floral delivery!
328
00:11:14,461 --> 00:11:16,436
Hey.
329
00:11:16,460 --> 00:11:18,556
Hey, we ran into Theo
and Lindsay in the lobby,
330
00:11:18,580 --> 00:11:20,186
and they asked us
to bring these up.
331
00:11:20,210 --> 00:11:22,266
Guys, this is Miles.
332
00:11:22,290 --> 00:11:24,226
- This is Miles?
- Yes.
333
00:11:24,250 --> 00:11:26,976
I was with him
when I got the call from Gina.
334
00:11:27,000 --> 00:11:28,896
He gave me a ride
in his ambulance.
335
00:11:28,920 --> 00:11:30,646
I bet he did.
336
00:11:30,670 --> 00:11:32,976
Hi, I'm Katherine.
337
00:11:33,000 --> 00:11:34,056
Hi.
338
00:11:34,080 --> 00:11:35,976
Is this Delilah's new boyfriend?
339
00:11:36,000 --> 00:11:37,436
No. No, I've seen this
before.
340
00:11:37,460 --> 00:11:39,476
He's a stripper,
and those are break-away pants.
341
00:11:39,500 --> 00:11:42,436
Hi, I'm Gary.
That's Darcy.
342
00:11:42,460 --> 00:11:44,726
That is a firm handshake.
Wow!
Yeah, thank you.
343
00:11:44,750 --> 00:11:46,896
Okay, so you guys
are getting the flowers,
344
00:11:46,920 --> 00:11:49,056
Eddie's packing up the cake.
345
00:11:49,080 --> 00:11:50,226
Oh, my dress.
I forgot my dress!
346
00:11:50,250 --> 00:11:51,806
I'll call Eddie.
347
00:11:51,830 --> 00:11:52,976
Okay.
And we'll grab the rest
of the stuff from the car.
348
00:11:53,000 --> 00:11:54,016
Miles: Oh. I can help.
349
00:11:54,040 --> 00:11:55,396
Oh. So chivalrous.
Alright?
350
00:11:55,420 --> 00:11:57,096
Okay.
No problem.
351
00:11:57,120 --> 00:11:59,646
Whoa, whoa, whoa, whoa.
You're not going anywhere.
352
00:11:59,670 --> 00:12:00,896
Excuse us, Jesus.
353
00:12:00,920 --> 00:12:02,726
May I ask how young
your boy toy is?
354
00:12:02,750 --> 00:12:03,766
You may not.
355
00:12:03,790 --> 00:12:05,016
May I guess?
356
00:12:05,040 --> 00:12:07,186
That's worse.
357
00:12:08,540 --> 00:12:10,396
Ah.
358
00:12:10,420 --> 00:12:12,556
Do you have the dress?
While he's upstairs,
359
00:12:12,580 --> 00:12:14,726
can you ask him
to grab my trombone?
360
00:12:14,750 --> 00:12:15,936
Yes to the dress.
361
00:12:15,960 --> 00:12:18,016
No to the trombone.
362
00:12:18,040 --> 00:12:19,436
And don't forget the...
363
00:12:19,460 --> 00:12:21,056
I didn't forget the cake.
364
00:12:21,080 --> 00:12:23,596
He totally
forgot the cake.
365
00:12:23,620 --> 00:12:25,096
Well, Mom forgot her dress.
366
00:12:25,120 --> 00:12:27,266
Ah, someone's at the door.
367
00:12:27,290 --> 00:12:29,146
But if I don't have my trombone,
368
00:12:29,170 --> 00:12:30,556
what's mom gonna walk
down the aisle to?
369
00:12:30,580 --> 00:12:31,830
Good point.
370
00:12:33,620 --> 00:12:34,517
Colleen.
371
00:12:34,541 --> 00:12:35,766
Colleen?
372
00:12:35,790 --> 00:12:37,856
Colleen Stewart?
373
00:12:37,880 --> 00:12:39,420
Who's Colleen Stewart?
374
00:12:41,380 --> 00:12:43,686
I got to call you back.
375
00:12:43,710 --> 00:12:46,806
Sorry to stop by unannounced.
376
00:12:46,830 --> 00:12:48,396
But Eddie, we need to talk.
377
00:12:48,420 --> 00:12:52,016
♪♪
378
00:12:52,040 --> 00:12:53,806
Is the baby okay?
379
00:12:53,830 --> 00:12:55,516
He's a little bit stressed,
but we're gonna do
380
00:12:55,540 --> 00:12:58,646
everything we can
to take care of him.
Him?
381
00:12:58,670 --> 00:13:01,356
The best thing you can do
right now is just try to relax.
382
00:13:01,380 --> 00:13:02,856
Okay, team,
mother and baby's heartbeats
383
00:13:02,880 --> 00:13:04,356
are elevated and rising.
384
00:13:04,380 --> 00:13:06,556
It's a C-section
as soon as we can.
385
00:13:06,580 --> 00:13:08,556
Eve, honey, it's okay.
You're gonna be alright.
386
00:13:08,580 --> 00:13:10,806
We'll be right here.
We're right here.
387
00:13:10,830 --> 00:13:12,686
Blood pressure is 190/110.
388
00:13:12,710 --> 00:13:14,096
We need to go.
389
00:13:14,120 --> 00:13:15,726
- You guys need to step back.
- She'll be back.
390
00:13:15,750 --> 00:13:17,146
You're gonna be okay.
- On your left.
391
00:13:17,170 --> 00:13:18,057
Rome: Where are
they taking her?!
392
00:13:18,081 --> 00:13:19,646
Pressure is down.
393
00:13:19,670 --> 00:13:23,420
♪♪
394
00:13:28,250 --> 00:13:30,096
Everything was happening
so fast.
395
00:13:30,120 --> 00:13:31,097
And they rushed her
out of there,
396
00:13:31,121 --> 00:13:32,976
and I heard them say
that Eve was showing
397
00:13:33,000 --> 00:13:34,306
signs of "pre" -something.
398
00:13:34,330 --> 00:13:35,596
Preeclampsia.
399
00:13:35,620 --> 00:13:37,976
A-According to this,
it's an increase in heart rate
400
00:13:38,000 --> 00:13:40,856
that can threaten both the baby
and the mother's life.
Ohh.
401
00:13:40,880 --> 00:13:43,460
Did anything like this happen
when you had your kids?
402
00:13:45,170 --> 00:13:46,620
But didn't your sister
have this...?
403
00:13:48,420 --> 00:13:49,596
I'm sure Eve's
gonna be fine.
404
00:13:49,620 --> 00:13:52,186
That's right.
So's the baby.
405
00:13:52,210 --> 00:13:53,596
Hey, Sophie.
406
00:13:53,620 --> 00:13:54,856
No, no, don't come now.
407
00:13:54,880 --> 00:13:56,436
You'll just end up waiting,
408
00:13:56,460 --> 00:13:58,976
and I-I'll call you
when the baby's born.
409
00:13:59,000 --> 00:14:00,896
Love you.
410
00:14:00,920 --> 00:14:03,306
If you want the kids to be here,
I could totally go.
411
00:14:03,330 --> 00:14:04,476
No, it's not just that.
412
00:14:04,500 --> 00:14:07,096
I-I don't want them here to...
413
00:14:07,120 --> 00:14:10,186
♪♪
414
00:14:10,210 --> 00:14:12,146
Guys, preeclampsia
can be dangerous,
415
00:14:12,170 --> 00:14:14,516
but the threat is over
once the baby's born.
416
00:14:14,540 --> 00:14:16,056
And from what you told us,
it sounds like
417
00:14:16,080 --> 00:14:17,596
they got her
into surgery quickly.
418
00:14:17,620 --> 00:14:19,516
I hope you're right.
They didn't tell us anything.
419
00:14:19,540 --> 00:14:21,146
Yeah, I'm sure they were
just focusing
420
00:14:21,170 --> 00:14:23,396
all of their energy
on helping Eve.
421
00:14:23,420 --> 00:14:24,766
Mm.
422
00:14:24,790 --> 00:14:26,936
Look, let me see
what I can find out.
423
00:14:26,960 --> 00:14:27,937
Alright?
424
00:14:27,961 --> 00:14:29,936
Thanks.
Yeah.
425
00:14:29,960 --> 00:14:31,226
Gary: Wow.
426
00:14:31,250 --> 00:14:34,766
Great bedside manner
and a great caboose.
427
00:14:35,960 --> 00:14:37,396
Don't act like
you didn't notice.
428
00:14:38,750 --> 00:14:42,476
My dad told me that
you and Lindsay stopped by.
429
00:14:42,500 --> 00:14:44,186
Eddie, I told you to drop this.
430
00:14:44,210 --> 00:14:45,356
We were just trying to
find out...
431
00:14:45,380 --> 00:14:47,806
Eddie, please.
Don't open this up again.
432
00:14:47,830 --> 00:14:52,436
Colleen, I am renewing my vows
with my wife today.
433
00:14:52,460 --> 00:14:54,596
How am I supposed
to think about the future
434
00:14:54,620 --> 00:14:57,040
when I have a big question mark
over my past?
435
00:15:00,080 --> 00:15:01,420
This her?
436
00:15:05,420 --> 00:15:07,096
She's beautiful.
437
00:15:07,120 --> 00:15:09,436
♪♪
438
00:15:09,460 --> 00:15:13,146
God, Alex always had
such a huge crush on you.
439
00:15:13,170 --> 00:15:15,306
Do you remember the carnival?
440
00:15:15,330 --> 00:15:17,356
♪♪
441
00:15:17,380 --> 00:15:20,396
You won that bracelet for her.
442
00:15:20,420 --> 00:15:21,766
She loved that thing.
443
00:15:21,790 --> 00:15:23,806
She didn't take it off
the entire summer.
444
00:15:26,040 --> 00:15:33,596
♪♪
445
00:15:33,620 --> 00:15:35,806
Colleen,
what happened that night?
446
00:15:35,830 --> 00:15:37,646
She drowned.
I know, but how?
447
00:15:37,670 --> 00:15:38,976
I don't know.
Yes, you do.
448
00:15:39,000 --> 00:15:40,896
You know something.
449
00:15:40,920 --> 00:15:42,436
I was drunk
and I don't remember,
450
00:15:42,460 --> 00:15:44,436
but I had something to do
with this, didn't I?
451
00:15:44,460 --> 00:15:45,726
Why else would you be here?
452
00:15:45,750 --> 00:15:51,396
I'm here because my parents
lost their daughter.
453
00:15:51,420 --> 00:15:52,766
I lost my sister.
454
00:15:52,790 --> 00:15:56,266
And we cannot
go through that again.
455
00:15:56,290 --> 00:15:59,596
Please, Eddie, let it go!
456
00:15:59,620 --> 00:16:01,516
♪♪
457
00:16:01,540 --> 00:16:02,556
Rome:
I don't understand.
458
00:16:02,580 --> 00:16:04,556
I-It's an emergency C-section.
459
00:16:04,580 --> 00:16:05,896
They should be done by now.
460
00:16:05,920 --> 00:16:08,356
I'm sure they're just making
sure everyone's okay.
461
00:16:08,380 --> 00:16:11,306
Yeah, but what if she has
a prolapsed umbilical cord?
462
00:16:11,330 --> 00:16:13,856
Or a maternal hemorrhage?
Okay, you know what?
463
00:16:13,880 --> 00:16:15,016
We're putting this away.
464
00:16:15,040 --> 00:16:16,356
Yeah, you know,
we've been here for a while.
465
00:16:16,380 --> 00:16:18,186
You guys must be hungry.
466
00:16:18,210 --> 00:16:19,726
Why don't I go get us
some sandwiches?
467
00:16:19,750 --> 00:16:21,646
Yeah, that's such a good idea.
468
00:16:21,670 --> 00:16:22,726
What do you want?
469
00:16:22,750 --> 00:16:23,727
Thank you, but I...
470
00:16:23,751 --> 00:16:25,646
I can't eat anything right now.
471
00:16:25,670 --> 00:16:27,686
Why... Why aren't
we hearing anything?
472
00:16:27,710 --> 00:16:28,936
This is crazy.
473
00:16:28,960 --> 00:16:30,976
You know what?
Will you come with me?
474
00:16:31,000 --> 00:16:35,356
♪♪
475
00:16:35,380 --> 00:16:36,896
Katherine:
I don't know if you heard,
476
00:16:36,920 --> 00:16:40,726
but, uh, there have been some
complications with the baby.
477
00:16:40,750 --> 00:16:42,516
And... where are you?
478
00:16:42,540 --> 00:16:44,096
Is that Eddie?
479
00:16:44,120 --> 00:16:47,476
Call me back.
Uh, no, a voicemail.
480
00:16:47,500 --> 00:16:49,056
You said you talked to him.
481
00:16:49,080 --> 00:16:50,686
Oh, uh, y... Um...
482
00:16:50,710 --> 00:16:52,806
Where is he?
483
00:16:52,830 --> 00:16:55,806
Um, please don't tell him
I told you,
484
00:16:55,830 --> 00:16:58,896
but he's picking
something up for you.
485
00:16:58,920 --> 00:17:00,306
For the ceremony.
486
00:17:00,330 --> 00:17:01,806
It's a surprise.
487
00:17:01,830 --> 00:17:04,436
That's actually
why I was calling him.
488
00:17:04,460 --> 00:17:06,686
I think we should
postpone the vows.
489
00:17:06,710 --> 00:17:08,960
Oh.
490
00:17:12,330 --> 00:17:14,306
Maggie, you wanted tuna salad.
491
00:17:14,330 --> 00:17:16,226
Oh, shoot,
they gave me egg salad.
492
00:17:16,250 --> 00:17:17,646
Oh, that's okay.
You sure?
493
00:17:17,670 --> 00:17:20,146
Yeah.
Okay.
494
00:17:20,170 --> 00:17:21,556
- What do we got?
- There we go.
495
00:17:21,580 --> 00:17:22,936
- Thank you.
- You're welcome.
496
00:17:22,960 --> 00:17:24,556
- Thanks.
- Any updates?
497
00:17:24,580 --> 00:17:26,266
No, nothing yet.
498
00:17:26,290 --> 00:17:27,976
Except Katherine's
not doing the vows.
499
00:17:28,000 --> 00:17:29,976
Because of the baby,
or... because she wants
500
00:17:30,000 --> 00:17:31,306
to take a shot at this guy?
501
00:17:33,710 --> 00:17:35,806
I just love his laugh.
502
00:17:40,620 --> 00:17:48,620
♪♪
503
00:17:50,170 --> 00:17:51,476
It's just so eggy.
504
00:17:52,960 --> 00:18:00,960
♪♪
505
00:18:01,460 --> 00:18:03,056
♪♪
506
00:18:03,080 --> 00:18:04,096
- No, they don't.
- I'm telling you they do.
507
00:18:04,120 --> 00:18:05,516
- No, they don't.
- Absolutely do.
508
00:18:05,540 --> 00:18:06,936
No, they don't.
Okay, you know
what I'm about to do?
509
00:18:06,960 --> 00:18:08,266
What?
Rock your world.
510
00:18:08,290 --> 00:18:09,766
Who's in for a Fresca run?
511
00:18:09,790 --> 00:18:12,686
I know Miles is, 'cause he's too
smart to drink his calories.
512
00:18:12,710 --> 00:18:14,436
Miles:
You know it, man.
Come on, we're doing this.
513
00:18:14,460 --> 00:18:15,806
Delilah: He likes you.
514
00:18:15,830 --> 00:18:18,396
I think he likes me, too.
515
00:18:18,420 --> 00:18:19,686
Do I need to be worried?
516
00:18:19,710 --> 00:18:21,396
About him and I?
517
00:18:21,420 --> 00:18:23,096
Yeah. Oh, yeah, no,
we're full-on dating.
518
00:18:23,120 --> 00:18:27,436
♪♪
519
00:18:30,500 --> 00:18:31,726
♪♪
520
00:18:31,750 --> 00:18:33,056
Eddie?
521
00:18:33,080 --> 00:18:34,226
What's going on?
Where are you?
522
00:18:34,250 --> 00:18:35,686
Linds, listen to me.
523
00:18:35,710 --> 00:18:38,096
When they found Alex,
you said you took my clothes.
524
00:18:38,120 --> 00:18:40,186
Was there anything
in the pockets?
525
00:18:40,210 --> 00:18:41,306
I don't know.
526
00:18:41,330 --> 00:18:42,307
Well, where did you put them?
527
00:18:42,331 --> 00:18:43,476
I hid them.
528
00:18:43,500 --> 00:18:45,396
When I saw the police,
I freaked out.
529
00:18:45,420 --> 00:18:47,266
I didn't want you
getting in trouble.
530
00:18:47,290 --> 00:18:49,476
Where did you hide them?
531
00:18:49,500 --> 00:18:51,096
In the crawl space
where we used to hide our beer.
532
00:18:51,120 --> 00:18:53,306
Why?
533
00:18:53,330 --> 00:18:54,436
Eddie.
534
00:18:54,460 --> 00:18:56,120
Eddie!
535
00:18:59,290 --> 00:19:01,556
Why isn't it...
536
00:19:01,580 --> 00:19:02,596
How do you...
537
00:19:02,620 --> 00:19:04,096
Come on, Buck Rogers.
538
00:19:07,670 --> 00:19:09,000
I hate egg salad.
539
00:19:12,540 --> 00:19:14,306
Okay.
540
00:19:14,330 --> 00:19:15,646
And I just needed to tell you
541
00:19:15,670 --> 00:19:17,016
because, Gary, I was so lost,
542
00:19:17,040 --> 00:19:19,396
even before I got sick again,
543
00:19:19,420 --> 00:19:22,096
because of my brother
and everything, and...
544
00:19:22,120 --> 00:19:23,896
When I got diagnosed, I thought,
545
00:19:23,920 --> 00:19:26,146
"This is what's
supposed to happen."
546
00:19:26,170 --> 00:19:30,936
But then you came into my life,
and you changed everything.
547
00:19:30,960 --> 00:19:33,436
I've spent so much time now
548
00:19:33,460 --> 00:19:35,896
trying to figure out
what my life is without cancer,
549
00:19:35,920 --> 00:19:37,476
and I thought that I had to
do that on my own,
550
00:19:37,500 --> 00:19:40,596
but what I realized is...
551
00:19:40,620 --> 00:19:43,040
I don't want my life
without you.
552
00:19:45,040 --> 00:19:47,266
I know... I know
you're seeing someone,
553
00:19:47,290 --> 00:19:51,146
and... she seems great.
554
00:19:51,170 --> 00:19:54,306
But we're us.
555
00:19:54,330 --> 00:19:55,396
And the other night at D's,
556
00:19:55,420 --> 00:19:58,856
it felt like maybe
we still could be.
557
00:19:58,880 --> 00:20:01,080
You were gonna come with me
to Oxford before.
558
00:20:03,880 --> 00:20:07,266
I would love it
if you would still do that.
559
00:20:07,290 --> 00:20:09,516
So...
560
00:20:09,540 --> 00:20:11,146
I just had to tell you
how I feel.
561
00:20:13,000 --> 00:20:16,016
I had to tell you that I...
562
00:20:16,040 --> 00:20:17,556
I love you.
563
00:20:17,580 --> 00:20:23,556
♪♪
564
00:20:23,580 --> 00:20:26,556
Do you have any idea
565
00:20:26,580 --> 00:20:29,306
how many times I wanted to
hear you say that to me?
566
00:20:31,080 --> 00:20:33,396
Like,
at Elena's remission party?
567
00:20:33,420 --> 00:20:34,646
Or the first time
that you went to
568
00:20:34,670 --> 00:20:38,186
a cancer screening without me?
569
00:20:38,210 --> 00:20:41,766
Or the wine?
Maggie, I-I sent the wine.
570
00:20:41,790 --> 00:20:43,596
Because you should
never have to sit at a table
571
00:20:43,620 --> 00:20:45,146
and wait for your future
to show up.
572
00:20:45,170 --> 00:20:47,806
And the other night...
573
00:20:47,830 --> 00:20:51,806
Every night... Every night,
I-I go to bed,
574
00:20:51,830 --> 00:20:54,016
and I wonder why.
575
00:20:54,040 --> 00:20:55,146
Why aren't you lying next to me?
576
00:20:55,170 --> 00:20:56,896
And then I wake up
in the morning,
577
00:20:56,920 --> 00:21:01,266
only to be reminded
that you're not there.
578
00:21:01,290 --> 00:21:04,596
But you know what?
579
00:21:04,620 --> 00:21:06,146
This morning,
580
00:21:06,170 --> 00:21:08,016
for the first time
since we broke up,
581
00:21:08,040 --> 00:21:10,226
I opened my eyes,
582
00:21:10,250 --> 00:21:13,266
and I didn't think about you.
583
00:21:13,290 --> 00:21:15,766
So, of course...
Of course you do this now.
584
00:21:15,790 --> 00:21:18,460
Right?
585
00:21:20,080 --> 00:21:22,516
I... I did all the things!
586
00:21:22,540 --> 00:21:26,146
I gave you your space,
I... I hit rock bottom!
587
00:21:26,170 --> 00:21:29,596
I... I went to see
my train wreck mother
who abandoned me
588
00:21:29,620 --> 00:21:30,766
because I thought,
589
00:21:30,790 --> 00:21:32,686
"Hey, if I could fix
my relationship with her,
590
00:21:32,710 --> 00:21:34,226
then maybe... maybe
I can be better.
591
00:21:34,250 --> 00:21:35,646
I can be better for you!"
592
00:21:35,670 --> 00:21:36,896
Meanwhile, you're busy
593
00:21:36,920 --> 00:21:39,766
having an emotional affair
with Eric, the liar,
594
00:21:39,790 --> 00:21:41,306
who you let come into our lives
595
00:21:41,330 --> 00:21:44,396
and drive a wedge
between us to begin with!
596
00:21:44,420 --> 00:21:46,516
You see me happy,
and now's the moment?
597
00:21:46,540 --> 00:21:48,516
Now's the moment
you choose to say, "We're us"?!
598
00:21:48,540 --> 00:21:50,436
We're us?!
599
00:21:50,460 --> 00:21:51,936
Now you want me
back in your life?
600
00:21:51,960 --> 00:21:54,040
Gary.
No, no.
601
00:21:55,790 --> 00:21:58,040
I'm sorry, Maggie.
602
00:22:00,250 --> 00:22:02,226
You're too late.
603
00:22:02,250 --> 00:22:04,596
♪♪
604
00:22:04,620 --> 00:22:11,620
♪♪
605
00:22:20,960 --> 00:22:22,646
Where's your magical soda?
606
00:22:22,670 --> 00:22:24,056
They're out of soda.
607
00:22:24,080 --> 00:22:25,306
They're out of all soda?
608
00:22:25,330 --> 00:22:27,000
Yes. All soda.
Out of it.
609
00:22:28,080 --> 00:22:30,056
Are you okay?
I'm great.
610
00:22:30,080 --> 00:22:32,646
Good news...
Even if I wasn't great,
611
00:22:32,670 --> 00:22:34,266
I'm in a hospital.
612
00:22:46,880 --> 00:22:48,436
You okay?
Yeah.
613
00:22:52,790 --> 00:22:54,856
But I've been in this tux
all day!
614
00:22:54,880 --> 00:22:56,396
And you look great.
615
00:22:56,420 --> 00:22:58,646
And you'll look great
when we do it for real.
616
00:22:58,670 --> 00:23:00,896
But right now,
there is a lot going on,
617
00:23:00,920 --> 00:23:02,596
and we need to be there for...
618
00:23:02,620 --> 00:23:04,686
Uncle Rome!
Aunt Regina!
619
00:23:04,710 --> 00:23:06,556
Hey, guys.
620
00:23:06,580 --> 00:23:07,976
Any news?
621
00:23:08,000 --> 00:23:10,436
Nothing.
622
00:23:10,460 --> 00:23:11,460
Then why are you...?
623
00:23:13,170 --> 00:23:15,476
Oh. Um...
624
00:23:15,500 --> 00:23:17,596
Hey, T, let's give Aunt Regina
and Uncle Rome
625
00:23:17,620 --> 00:23:18,856
a few minutes, okay?
626
00:23:18,880 --> 00:23:20,596
Okay.
Let's go.
627
00:23:20,620 --> 00:23:23,266
Regina:
628
00:23:23,290 --> 00:23:31,290
♪♪
629
00:23:31,790 --> 00:23:39,790
♪♪
630
00:23:41,000 --> 00:23:44,686
♪♪
631
00:23:47,000 --> 00:23:48,226
There you are.
632
00:23:48,250 --> 00:23:49,476
I just wanted to tell you
633
00:23:49,500 --> 00:23:52,686
that Eve and the baby are fine.
634
00:23:52,710 --> 00:23:55,146
That was quick.
635
00:23:55,170 --> 00:23:56,396
Want to come meet your son?
636
00:23:56,420 --> 00:23:57,806
Yes.
Yes!
637
00:23:57,830 --> 00:24:00,306
Yes.
Yes, we do.
638
00:24:00,330 --> 00:24:03,356
Oh, dude, congratulations.
That's amazing.
639
00:24:03,380 --> 00:24:06,186
And you're absolutely sure
it's not Eddie's?
640
00:24:06,210 --> 00:24:07,266
Okay, man.
641
00:24:07,290 --> 00:24:08,267
Oh!
642
00:24:08,291 --> 00:24:09,726
Mm.
643
00:24:09,750 --> 00:24:11,856
Oh, my God.
That is such good news.
644
00:24:11,880 --> 00:24:13,096
Yeah, I know.
Yeah.
645
00:24:13,120 --> 00:24:14,556
Uh...
646
00:24:14,580 --> 00:24:16,936
I'm gonna head down
to the gift shop
647
00:24:16,960 --> 00:24:19,186
and get a Sox hat for my nephew
648
00:24:19,210 --> 00:24:20,806
and maybe a candy bar for me.
649
00:24:20,830 --> 00:24:22,476
It's been a pretty
stressful birth.
650
00:24:22,500 --> 00:24:23,856
Uh, care to join?
651
00:24:23,880 --> 00:24:25,936
Actually, I'm gonna go.
That's not allowed.
652
00:24:25,960 --> 00:24:27,186
I'm sorry.
653
00:24:27,210 --> 00:24:28,896
Well, you got a lot
going on here,
654
00:24:28,920 --> 00:24:31,396
and... a lot that needs
your attention.
655
00:24:31,420 --> 00:24:33,686
No, I'm, like, the worst one
here at changing diapers.
656
00:24:33,710 --> 00:24:35,686
Believe me.
657
00:24:35,710 --> 00:24:37,030
That's not
what I'm talking about.
658
00:24:39,210 --> 00:24:41,096
I like you, Gary.
659
00:24:41,120 --> 00:24:44,056
I like you a lot.
I really do.
660
00:24:44,080 --> 00:24:46,476
But I'm a single mom.
661
00:24:46,500 --> 00:24:47,976
I don't have time.
662
00:24:48,000 --> 00:24:49,146
I don't have time for games.
663
00:24:49,170 --> 00:24:50,896
I don't have time
for you to figure out
664
00:24:50,920 --> 00:24:52,476
how you feel about your ex.
665
00:24:52,500 --> 00:24:54,186
I don't have time.
666
00:24:54,210 --> 00:24:57,646
So decide what you want
and let me know.
667
00:24:57,670 --> 00:25:02,686
♪♪
668
00:25:04,790 --> 00:25:06,596
Where are you going?
669
00:25:06,620 --> 00:25:09,306
Oh, uh, I said goodbye
to Rome and Regina,
670
00:25:09,330 --> 00:25:11,806
so I'm gonna head
to the airport.
671
00:25:11,830 --> 00:25:13,976
I thought your flight
wasn't till later?
672
00:25:14,000 --> 00:25:16,396
Yeah, but, you know,
with customs and everything,
673
00:25:16,420 --> 00:25:18,080
it'll take a while.
674
00:25:20,330 --> 00:25:22,250
It was really awkward
with Gary back there.
675
00:25:25,040 --> 00:25:28,556
Why don't you just
tell him how you feel?
676
00:25:28,580 --> 00:25:29,686
I did.
677
00:25:32,620 --> 00:25:36,936
So I'm gonna go.
678
00:25:36,960 --> 00:25:38,726
Will you tell everybody
I said goodbye?
679
00:25:38,750 --> 00:25:41,556
Of course.
680
00:25:41,580 --> 00:25:42,726
I'm gonna miss you.
681
00:25:42,750 --> 00:25:45,516
I'm gonna miss you, too.
682
00:25:47,580 --> 00:25:50,806
♪♪
683
00:25:50,830 --> 00:25:52,146
Regina: I know you're gonna say
that I'm biased,
684
00:25:52,170 --> 00:25:53,646
but hear me out...
685
00:25:53,670 --> 00:25:56,266
This is the most beautiful baby
I've ever seen.
686
00:25:56,290 --> 00:25:57,856
I couldn't agree more.
687
00:25:57,880 --> 00:25:58,936
Yes.
You want to do the honors?
688
00:25:58,960 --> 00:25:59,897
I do.
689
00:25:59,921 --> 00:26:01,646
Ohh.
690
00:26:01,670 --> 00:26:04,856
It's okay. Hey.
691
00:26:04,880 --> 00:26:06,476
Do you guys
have a name picked out?
692
00:26:08,120 --> 00:26:09,596
We do.
We do.
693
00:26:09,620 --> 00:26:11,436
♪♪
694
00:26:11,460 --> 00:26:12,960
Oh.
695
00:26:15,080 --> 00:26:16,596
I'll go ask Delilah, yeah?
696
00:26:16,620 --> 00:26:18,096
Yeah.
Okay.
697
00:26:18,120 --> 00:26:20,356
Oh, he's so special.
698
00:26:20,380 --> 00:26:21,766
Okay.
699
00:26:21,790 --> 00:26:23,516
Got his head?
Yeah.
700
00:26:23,540 --> 00:26:29,476
♪♪
701
00:26:29,500 --> 00:26:31,266
Hi.
702
00:26:31,290 --> 00:26:33,976
Welcome to the world.
703
00:26:34,000 --> 00:26:36,976
We have been waiting for you.
704
00:26:37,000 --> 00:26:39,306
I'm your dad.
705
00:26:40,540 --> 00:26:41,540
Mm-hmm.
706
00:26:43,920 --> 00:26:48,356
I'm gonna drive you home
in a new car that,
707
00:26:48,380 --> 00:26:51,856
well, one day,
you'll probably wreck.
708
00:26:51,880 --> 00:26:55,396
But I'll love you anyway.
709
00:26:57,540 --> 00:27:01,396
There are so many people
who can't wait to meet you.
710
00:27:01,420 --> 00:27:03,726
♪♪
711
00:27:03,750 --> 00:27:05,596
So, we were discussing names,
712
00:27:05,620 --> 00:27:07,686
and if it was a girl
and if it was a boy,
713
00:27:07,710 --> 00:27:11,056
it was just a no-brainer.
714
00:27:11,080 --> 00:27:13,306
So, if it's okay with you...
715
00:27:15,080 --> 00:27:17,306
we'd love to name him Jon.
716
00:27:18,750 --> 00:27:21,516
It's more than okay.
717
00:27:23,210 --> 00:27:24,556
You're gonna be such a good mom.
718
00:27:31,210 --> 00:27:33,460
Where is everybody?
719
00:27:35,210 --> 00:27:36,306
Dispatcher:
431, what's your 20?
720
00:27:36,330 --> 00:27:37,267
Sophie: Wow.
721
00:27:37,291 --> 00:27:39,146
431.
Still at Boston General.
722
00:27:39,170 --> 00:27:40,186
Copy that,
tell me when you're rolling.
723
00:27:40,210 --> 00:27:42,016
431.
I got this.
724
00:27:42,040 --> 00:27:43,806
Yeah, no, no, no,
I'm older, I got this.
725
00:27:43,830 --> 00:27:44,936
I saw him first.
726
00:27:44,960 --> 00:27:46,146
Yeah, well, you're 13.
You can't...
727
00:27:46,170 --> 00:27:47,806
Yeah, a mature 13.
You can't even drive.
728
00:27:47,830 --> 00:27:49,436
You crashed the car.
Excuse me.
729
00:27:49,460 --> 00:27:50,437
Hey.
Yeah?
730
00:27:50,461 --> 00:27:51,766
Hi.
731
00:27:51,790 --> 00:27:53,306
You guys okay?
732
00:27:53,330 --> 00:27:55,186
Uh, yeah, yeah,
we're just, uh...
733
00:27:55,210 --> 00:27:57,896
We're just looking
for this baby.
734
00:27:57,920 --> 00:27:59,186
Looks like you already have one.
735
00:27:59,210 --> 00:28:00,226
Oh.
736
00:28:00,250 --> 00:28:01,436
I know we have a...
737
00:28:01,460 --> 00:28:03,056
That's funny 'cause it's true.
738
00:28:03,080 --> 00:28:05,096
But, uh, no, no.
739
00:28:05,120 --> 00:28:07,186
We're actually, uh,
looking for another one.
740
00:28:07,210 --> 00:28:08,226
Oh. Okay.
741
00:28:08,250 --> 00:28:10,596
There's no one here
to help us, so...
742
00:28:10,620 --> 00:28:13,476
Oh, wait.
Maybe you can help us.
743
00:28:13,500 --> 00:28:15,356
Okay.
Here's the thing, though.
744
00:28:15,380 --> 00:28:16,936
There's a lot of babies here,
745
00:28:16,960 --> 00:28:19,896
so I'm gonna need
a little bit more information.
746
00:28:19,920 --> 00:28:21,186
Name?
Oh, I'm Sophie.
747
00:28:21,210 --> 00:28:22,436
And I'm Daniel.
748
00:28:22,460 --> 00:28:24,556
Well, pe... people call me Danny.
749
00:28:24,580 --> 00:28:26,936
Oh.
750
00:28:26,960 --> 00:28:28,000
Uh...
Delilah: Hey!
751
00:28:29,540 --> 00:28:30,686
Oh.
Hi.
752
00:28:30,710 --> 00:28:32,016
Hi. Um...
Hi.
753
00:28:32,040 --> 00:28:33,896
I was just helping
these folks find a baby.
754
00:28:33,920 --> 00:28:35,396
Ah, okay.
755
00:28:35,420 --> 00:28:37,096
Do you guys know each other?
756
00:28:37,120 --> 00:28:39,016
Uh...
Uh...
757
00:28:39,040 --> 00:28:40,516
♪♪
758
00:28:40,540 --> 00:28:41,580
Mnh-mnh.
759
00:28:42,830 --> 00:28:44,186
Yes.
Miles: Mm-hmm.
760
00:28:44,210 --> 00:28:45,356
Mm-hmm.
761
00:28:45,380 --> 00:28:46,516
Yes.
762
00:28:46,540 --> 00:28:47,766
- Yeah.
- Danny, Sophie,
763
00:28:47,790 --> 00:28:49,646
this is my friend Miles.
764
00:28:49,670 --> 00:28:52,686
Oh, my God. This is...?
765
00:28:54,460 --> 00:28:55,460
Wow.
766
00:28:57,380 --> 00:28:58,920
What's happening?
767
00:28:59,830 --> 00:29:03,646
Oh!
768
00:29:03,670 --> 00:29:06,266
Oh. Hello.
769
00:29:06,290 --> 00:29:07,976
Hello.
Delilah:
770
00:29:10,580 --> 00:29:16,856
♪♪
771
00:29:16,880 --> 00:29:18,556
♪♪
772
00:29:26,080 --> 00:29:30,596
♪♪
773
00:29:30,620 --> 00:29:34,936
♪♪
774
00:29:34,960 --> 00:29:42,960
♪♪
775
00:29:44,330 --> 00:29:46,596
♪♪
776
00:29:46,620 --> 00:29:48,476
Alex!
777
00:29:48,500 --> 00:29:51,476
Alex!
778
00:29:51,500 --> 00:29:52,766
Alex!
779
00:29:52,790 --> 00:29:57,646
♪♪
780
00:29:57,670 --> 00:29:58,976
Rome: That is not okay.
781
00:29:59,000 --> 00:30:00,686
- Rome, I'm s...
- No. She cannot...
782
00:30:00,710 --> 00:30:02,306
I'm so sorry.
She can't do that.
783
00:30:02,330 --> 00:30:04,806
She...
Regina: Rome?
784
00:30:04,830 --> 00:30:06,806
What's going on?
785
00:30:06,830 --> 00:30:12,856
♪♪
786
00:30:12,880 --> 00:30:16,646
Rome.
What is going on?
787
00:30:16,670 --> 00:30:20,096
♪♪
788
00:30:20,120 --> 00:30:22,250
Eve wants to
talk to us, babe.
789
00:30:24,250 --> 00:30:26,186
She...
790
00:30:26,210 --> 00:30:28,726
She changed her mind.
791
00:30:28,750 --> 00:30:31,620
♪♪
792
00:30:36,880 --> 00:30:38,936
Eve: I'm so sorry.
793
00:30:38,960 --> 00:30:41,856
♪♪
794
00:30:41,880 --> 00:30:45,556
You two have been
nothing but kind.
795
00:30:45,580 --> 00:30:47,040
But that was just it.
796
00:30:49,920 --> 00:30:53,356
With everything you've done
797
00:30:53,380 --> 00:30:54,766
and all the support
that I've gotten
798
00:30:54,790 --> 00:30:57,856
from the shelter...
799
00:30:57,880 --> 00:31:02,306
I realized for the first time
I can do this.
800
00:31:02,330 --> 00:31:04,000
I can raise this baby on my own.
801
00:31:05,540 --> 00:31:07,500
Regina, please!
802
00:31:08,420 --> 00:31:10,226
Rome.
803
00:31:10,250 --> 00:31:14,726
♪♪
804
00:31:14,750 --> 00:31:16,936
Rome, I'm so sorry.
805
00:31:16,960 --> 00:31:19,016
He was... He was mine.
I was...
806
00:31:19,040 --> 00:31:20,880
I was holding my son.
807
00:31:22,040 --> 00:31:23,646
Hey.
808
00:31:23,670 --> 00:31:28,976
♪♪
809
00:31:29,000 --> 00:31:31,016
I can't.
Rome: Gina, no.
810
00:31:31,040 --> 00:31:33,170
I should get her home.
Yeah.
811
00:31:34,500 --> 00:31:35,726
Gina!
812
00:31:35,750 --> 00:31:37,976
♪♪
813
00:31:38,000 --> 00:31:40,306
Katherine: Hey, T. Run upstairs
and change out of your tux.
814
00:31:40,330 --> 00:31:43,766
Okay, but you gotta admit,
I look good.
815
00:31:52,210 --> 00:31:53,806
Eddie, where have you been?
816
00:31:53,830 --> 00:31:55,920
Katherine's starting
to get suspicious.
817
00:31:57,420 --> 00:32:00,016
I found my clothes...
818
00:32:00,040 --> 00:32:02,726
and the bracelet I got her.
819
00:32:02,750 --> 00:32:05,186
It was in my pocket.
820
00:32:05,210 --> 00:32:06,856
I remember now.
821
00:32:06,880 --> 00:32:08,856
It slipped off her hand
when I tried to grab her.
822
00:32:08,880 --> 00:32:11,056
That doesn't mean
you did anything.
823
00:32:11,080 --> 00:32:13,726
I took Alex
on the boat that night.
824
00:32:13,750 --> 00:32:16,016
I was with her when she drowned.
825
00:32:16,040 --> 00:32:18,596
That's why my clothes were wet.
826
00:32:18,620 --> 00:32:21,096
If it weren't for me,
she'd be alive right now.
827
00:32:21,120 --> 00:32:22,766
We were all drinking that night.
828
00:32:24,580 --> 00:32:27,556
You don't know that
what happened was your fault.
829
00:32:27,580 --> 00:32:30,396
Yeah, way to go, Boston!
Yeah!
830
00:32:30,420 --> 00:32:32,936
Eddie, where are you right now?
831
00:32:32,960 --> 00:32:36,556
Are you at a bar?
832
00:32:36,580 --> 00:32:37,596
I gotta go.
833
00:32:46,250 --> 00:32:48,596
Hey.
Where are you going?
834
00:32:48,620 --> 00:32:49,936
You're not gonna
want to miss this.
835
00:32:49,960 --> 00:32:51,896
Best baby gift ever.
836
00:32:51,920 --> 00:32:53,056
Except for the one
I got Charlie.
837
00:32:53,080 --> 00:32:54,160
I got her something, right?
838
00:32:55,790 --> 00:32:56,936
What's wrong?
839
00:32:59,040 --> 00:33:07,040
♪♪
840
00:33:08,790 --> 00:33:10,596
Eddie never took the stuff.
841
00:33:10,620 --> 00:33:11,960
What?
842
00:33:13,580 --> 00:33:15,096
You told me
he packed up the cake
843
00:33:15,120 --> 00:33:16,436
and was on his way
844
00:33:16,460 --> 00:33:18,396
when he stopped to do an errand.
845
00:33:18,420 --> 00:33:19,726
Where is he?
846
00:33:19,750 --> 00:33:21,936
Okay, uh... uh, no.
He, um... he...
847
00:33:21,960 --> 00:33:24,016
Stop with the lies, Lindsay.
848
00:33:24,040 --> 00:33:26,516
What the hell is going on?!
849
00:33:26,540 --> 00:33:29,016
♪♪
850
00:33:29,040 --> 00:33:30,396
What do I do?
Where did they go?
851
00:33:30,420 --> 00:33:31,726
Do I call them?
Do I go check on them?
852
00:33:31,750 --> 00:33:33,056
I'd give them some time.
853
00:33:33,080 --> 00:33:34,396
Right.
854
00:33:34,420 --> 00:33:36,226
Oh, I... Oh, I can't even...
855
00:33:37,460 --> 00:33:39,226
Hey, um...
856
00:33:39,250 --> 00:33:41,806
Maggie wanted me to say goodbye.
857
00:33:41,830 --> 00:33:44,056
What?
She... She left already?
858
00:33:44,080 --> 00:33:46,356
Mm-hmm.
She went to the airport.
859
00:33:46,380 --> 00:33:50,806
♪♪
860
00:33:50,830 --> 00:33:54,306
Okay, will you, uh, return this
to the gift shop for me?
861
00:33:54,330 --> 00:33:55,766
And, uh...
862
00:33:55,790 --> 00:33:59,096
And don't let them talk you
into store credit, okay?
863
00:33:59,120 --> 00:34:01,646
Ahh...
864
00:34:01,670 --> 00:34:03,806
♪ Solid ground ♪
865
00:34:06,040 --> 00:34:11,016
♪♪
866
00:34:11,040 --> 00:34:13,356
♪ How does it feel ♪
867
00:34:13,380 --> 00:34:15,056
♪ To be on your own? ♪
868
00:34:15,080 --> 00:34:16,806
I'll take a Glenlivet.
Neat.
869
00:34:16,830 --> 00:34:18,556
Sure thing.
870
00:34:18,580 --> 00:34:21,436
♪ No one to understand ♪
871
00:34:21,460 --> 00:34:25,476
♪♪
872
00:34:25,500 --> 00:34:29,830
♪ I know I'm here,
and I don't belong ♪
873
00:34:32,330 --> 00:34:35,670
♪ I'm on my knees today ♪
874
00:34:43,000 --> 00:34:45,146
Thanks for being
so amazing today.
875
00:34:45,170 --> 00:34:46,646
Of course.
876
00:34:46,670 --> 00:34:48,936
I'm sorry that your friends
are going through so much.
877
00:34:48,960 --> 00:34:51,146
Yeah.
878
00:34:51,170 --> 00:34:52,726
Can I ask you something?
879
00:34:52,750 --> 00:34:54,436
Do I own a real car?
I do.
880
00:34:54,460 --> 00:34:56,476
This is just more fun.
881
00:34:56,500 --> 00:34:59,186
Um, why me?
882
00:34:59,210 --> 00:35:02,596
I mean, you're so funny...
And handsome.
883
00:35:02,620 --> 00:35:05,596
Apparently, you have two cars.
884
00:35:05,620 --> 00:35:07,766
I'm 10 years older than you.
885
00:35:07,790 --> 00:35:09,226
You could be with anyone.
886
00:35:09,250 --> 00:35:12,080
So why are you
hanging out with me?
887
00:35:16,120 --> 00:35:18,646
Because you spent the whole day
888
00:35:18,670 --> 00:35:21,266
taking care of everyone else,
889
00:35:21,290 --> 00:35:24,476
making sure that they were okay.
890
00:35:24,500 --> 00:35:26,556
I think that that is a person
891
00:35:26,580 --> 00:35:29,436
worth spending my time with.
892
00:35:29,460 --> 00:35:30,726
Plus, you're French.
893
00:35:30,750 --> 00:35:32,096
Ah. Here we go.
894
00:35:32,120 --> 00:35:32,977
So, it's a fetish, really?
895
00:35:33,001 --> 00:35:35,096
Oh, 100%, yeah.
896
00:35:35,120 --> 00:35:37,146
You remind me of
a 9th grade teacher I had,
897
00:35:37,170 --> 00:35:38,396
Madame Briquette.
898
00:35:38,420 --> 00:35:39,856
So hot.
899
00:35:39,880 --> 00:35:42,056
Also older than me.
900
00:35:44,380 --> 00:35:46,896
♪♪
901
00:35:51,580 --> 00:35:59,580
♪♪
902
00:35:59,670 --> 00:36:06,766
♪♪
903
00:36:08,580 --> 00:36:11,396
♪♪
904
00:36:11,420 --> 00:36:12,516
Rome: Gina.
905
00:36:12,540 --> 00:36:14,096
Regina: Ohh.
906
00:36:14,120 --> 00:36:15,766
♪♪
907
00:36:15,790 --> 00:36:17,356
I know.
908
00:36:19,250 --> 00:36:21,146
Mnh-mnh.
909
00:36:24,920 --> 00:36:27,356
You made me want this.
910
00:36:27,380 --> 00:36:35,380
♪♪
911
00:36:36,460 --> 00:36:44,460
♪♪
912
00:36:45,620 --> 00:36:52,186
♪♪
913
00:36:52,210 --> 00:36:56,226
Hey! Why don't you
let me help you with that?
914
00:36:56,250 --> 00:36:58,266
Gary.
What are you doing...
915
00:36:58,290 --> 00:37:00,856
Look, Bloom,
I'm sorry about earlier.
916
00:37:00,880 --> 00:37:04,436
I was upset.
Maybe a little hurt.
917
00:37:04,460 --> 00:37:09,186
I was being spiteful because
I've been waiting so long
918
00:37:09,210 --> 00:37:12,186
to hear you say
the things that you said.
919
00:37:12,210 --> 00:37:15,146
I can't, uh...
920
00:37:15,170 --> 00:37:18,476
I can't lose another friend.
921
00:37:18,500 --> 00:37:20,226
And I couldn't let you
fly to Oxford
922
00:37:20,250 --> 00:37:23,460
without telling you
how sorry I was.
923
00:37:25,620 --> 00:37:29,040
You're not coming with me.
924
00:37:31,500 --> 00:37:32,920
No, I'm not.
925
00:37:34,620 --> 00:37:38,016
I am so grateful for you.
926
00:37:38,040 --> 00:37:40,516
You always talk
about how I saved you,
927
00:37:40,540 --> 00:37:43,856
but the truth is, you saved me.
928
00:37:43,880 --> 00:37:47,226
♪♪
929
00:37:47,250 --> 00:37:50,056
But once again, our timing is...
930
00:37:50,080 --> 00:37:51,806
Horrible.
The worst.
931
00:37:51,830 --> 00:37:54,856
Yeah.
932
00:37:54,880 --> 00:37:56,686
I just started seeing someone,
933
00:37:56,710 --> 00:37:59,396
and I want to see
how it plays out.
934
00:37:59,420 --> 00:38:02,896
I'm... And I'm happy.
935
00:38:02,920 --> 00:38:05,186
I want you to be happy, too.
936
00:38:05,210 --> 00:38:10,856
'Cause you deserve all
the happiness in the world.
937
00:38:10,880 --> 00:38:17,686
So, I guess I...
I came down here to...
938
00:38:17,710 --> 00:38:19,476
say that I l...
939
00:38:19,500 --> 00:38:23,306
♪♪
940
00:38:23,330 --> 00:38:29,056
I love you, too...
Maggie Bloom.
941
00:38:29,080 --> 00:38:32,356
♪♪
942
00:38:32,380 --> 00:38:35,896
So go to Oxford,
have the best time ever,
943
00:38:35,920 --> 00:38:37,976
and when you get back,
944
00:38:38,000 --> 00:38:40,396
Colin and I are gonna want to
hear all about it.
945
00:38:40,420 --> 00:38:45,146
♪♪
946
00:38:50,120 --> 00:38:56,186
♪ I've found a reason for me ♪
947
00:38:56,210 --> 00:39:01,896
♪ To change who I used to be ♪
948
00:39:01,920 --> 00:39:04,556
♪ A reason to start over new ♪
949
00:39:08,540 --> 00:39:12,856
♪ And the reason is you ♪
950
00:39:16,210 --> 00:39:17,516
Bartender:
Sorry for the wait.
951
00:39:17,540 --> 00:39:20,460
♪ ...to start over new ♪
952
00:39:22,040 --> 00:39:26,726
♪ And the reason is you ♪
953
00:39:28,040 --> 00:39:29,226
Man: Take the shot.
Take the shot!
954
00:39:29,250 --> 00:39:31,146
Aw, damn it, take the shot!
955
00:39:31,170 --> 00:39:33,686
Aah.
956
00:39:33,710 --> 00:39:35,646
Where's the defense?!
957
00:39:35,670 --> 00:39:37,226
Ah, damn it!
958
00:39:37,250 --> 00:39:39,436
♪♪
959
00:39:39,460 --> 00:39:41,936
How the hell
did you not take the shot?
960
00:39:41,960 --> 00:39:44,226
♪♪
961
00:39:44,250 --> 00:39:46,556
♪ I wish that I could
take it all away ♪
962
00:39:49,920 --> 00:39:52,186
I'm sorry, pal.
Eddie: Yeah.
963
00:39:52,210 --> 00:39:56,306
♪ ...all your tears ♪
964
00:39:56,330 --> 00:40:01,476
♪ That's why I need you
to hear ♪
965
00:40:01,500 --> 00:40:06,396
♪ I've found a reason for me ♪
966
00:40:06,420 --> 00:40:07,976
Bartender:
You okay, man?
967
00:40:08,000 --> 00:40:09,226
That guy just saved my life.
968
00:40:09,250 --> 00:40:13,016
♪ ...used to be ♪
969
00:40:13,040 --> 00:40:18,460
♪ A reason to start over new ♪
970
00:40:19,920 --> 00:40:25,596
♪ And the reason is you ♪
971
00:40:25,620 --> 00:40:31,556
♪ And the reason is you ♪
972
00:40:31,580 --> 00:40:32,557
♪ And the reason... ♪
973
00:40:32,581 --> 00:40:34,476
Hello, little lady.
974
00:40:34,500 --> 00:40:37,146
Please tell me this isn't
a shoe-free home.
975
00:40:37,170 --> 00:40:38,766
♪ And the reason is... ♪
976
00:40:38,790 --> 00:40:41,516
We are, but for you,
I'll make an exception.
977
00:40:41,540 --> 00:40:45,056
♪♪
978
00:40:47,920 --> 00:40:50,896
♪ I'm not a perfect person ♪
979
00:40:52,040 --> 00:40:54,056
Eddie, thank God.
Where are you?
980
00:40:54,080 --> 00:40:55,306
Are you okay?
981
00:40:55,330 --> 00:40:57,806
Eddie: Yeah. I'm okay.
982
00:40:57,830 --> 00:40:59,806
Tell me you're not at a bar.
983
00:40:59,830 --> 00:41:01,556
Are you drinking?
984
00:41:01,580 --> 00:41:03,556
No.
985
00:41:03,580 --> 00:41:07,056
I was going to, but I didn't.
986
00:41:07,080 --> 00:41:08,186
I'm gonna come home.
987
00:41:08,210 --> 00:41:09,856
I want to tell you everything.
988
00:41:09,880 --> 00:41:12,396
I am so sorry.
989
00:41:12,420 --> 00:41:14,936
♪♪
990
00:41:14,960 --> 00:41:17,356
And tonight,
I wanna do the vows.
991
00:41:17,380 --> 00:41:19,710
Even if it's just you and me.
992
00:41:21,040 --> 00:41:22,596
I love you.
993
00:41:22,620 --> 00:41:25,686
♪ A reason to start over new ♪
994
00:41:25,710 --> 00:41:26,976
I love you, too.
995
00:41:37,500 --> 00:41:45,500
♪♪
996
00:41:46,620 --> 00:41:54,620
♪♪
997
00:41:56,000 --> 00:42:04,000
♪♪
67127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.