Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,420
Shouldn't we wait for PJ
to open this?
2
00:00:03,420 --> 00:00:04,170
You should know first
and be ready to help him
3
00:00:04,170 --> 00:00:05,830
with whatever
the truth is.
4
00:00:05,830 --> 00:00:07,330
Delilah:
Holding on to a secret...
5
00:00:07,330 --> 00:00:09,710
What are these?
I have clinical depression.
6
00:00:09,710 --> 00:00:11,420
...is like holding a grenade.
7
00:00:11,420 --> 00:00:12,750
Jon left you money.
We don't want it.
8
00:00:12,750 --> 00:00:14,170
I don't want my son
finding out
9
00:00:14,170 --> 00:00:15,880
that I've been lying to him
his whole life.
10
00:00:15,880 --> 00:00:17,170
At any moment...
11
00:00:17,170 --> 00:00:18,830
I applied to RISD.
You did, sweetie?
12
00:00:18,830 --> 00:00:20,330
Is there any way that you guys
could help me out?
13
00:00:20,330 --> 00:00:21,960
You know we don't have
that kind of money.
14
00:00:21,960 --> 00:00:23,120
...your hand could slip...
15
00:00:23,120 --> 00:00:24,380
Eddie:
I'm making the decision
16
00:00:24,380 --> 00:00:26,460
to be the best father I can be
for Charlie.
17
00:00:26,460 --> 00:00:28,330
That means being honest
with both of my children.
18
00:00:28,330 --> 00:00:29,670
...people could get hurt.
[ Laughs ]
19
00:00:29,670 --> 00:00:30,670
Oh, my God!
20
00:00:30,670 --> 00:00:32,580
I'm sorry.
I-I'm so stupid.
21
00:00:32,580 --> 00:00:33,880
Are we okay?
22
00:00:33,880 --> 00:00:36,460
I'm still trying to figure out
who I am without cancer.
23
00:00:36,460 --> 00:00:38,040
So maybe the answer...
24
00:00:38,040 --> 00:00:41,040
I would be honored if you'd
go on that cruise with me.
25
00:00:41,040 --> 00:00:42,250
...is to let the truth out.
26
00:00:42,250 --> 00:00:43,580
Jon is PJ's father.
27
00:00:47,380 --> 00:00:49,500
Rome: You know what?
Maybe PJ will be excited.
28
00:00:49,500 --> 00:00:51,170
To learn his parents
have been lying to him
29
00:00:51,170 --> 00:00:52,460
since the day
he was born?
30
00:00:52,460 --> 00:00:54,540
Totally.
I'm just saying,
I'd be excited
31
00:00:54,540 --> 00:00:56,580
if I found out that my dad
wasn't really my dad.
32
00:00:56,580 --> 00:00:58,750
No, but seriously,
what if he's not excited?
[ Refrigerator door opens ]
33
00:00:58,750 --> 00:01:00,670
I don't know.
34
00:01:00,670 --> 00:01:01,830
It's a lot.
35
00:01:01,830 --> 00:01:03,080
[ Cellphone vibrates ]
36
00:01:03,080 --> 00:01:04,210
Ugh.
37
00:01:04,210 --> 00:01:05,500
Is that your dad
texting you
38
00:01:05,500 --> 00:01:06,920
to pick up more stuff
for the cruise?
39
00:01:06,920 --> 00:01:08,210
The all-inclusive cruise?
40
00:01:08,210 --> 00:01:09,290
Yes.
[ Chuckles ]
41
00:01:09,290 --> 00:01:10,960
He wants thongs.
42
00:01:10,960 --> 00:01:12,620
He better be talking
about flip-flops.
43
00:01:12,620 --> 00:01:14,120
[ Chuckles ]
44
00:01:14,120 --> 00:01:16,210
You know, honestly,
as worried as I am about PJ,
45
00:01:16,210 --> 00:01:18,380
I'm more worried
about Delilah.
46
00:01:18,380 --> 00:01:20,380
When she finds out
he's Jon's son...
47
00:01:20,380 --> 00:01:22,830
As if she doesn't have
enough kids on her plate.
48
00:01:22,830 --> 00:01:25,250
How do I tell her this?
49
00:01:25,250 --> 00:01:27,250
Well, if she's gonna be okay
hearing it from anyone,
50
00:01:27,250 --> 00:01:28,290
it's definitely
gonna be you.
51
00:01:28,290 --> 00:01:29,580
You know what?
52
00:01:29,580 --> 00:01:32,670
How about you tell her
while I tell PJ,
53
00:01:32,670 --> 00:01:34,420
then we'll meet back here
later tonight for booze?
54
00:01:34,420 --> 00:01:36,920
[ Chuckles ]
[ Cellphone vibrates ]
55
00:01:36,920 --> 00:01:38,710
My dad wants me to pick up
a prescription.
56
00:01:38,710 --> 00:01:40,540
What for?
57
00:01:40,540 --> 00:01:41,790
Oh, God!
58
00:01:41,790 --> 00:01:43,750
That's gonna be
one hell of a cruise.
59
00:01:45,040 --> 00:01:46,330
Oh!
Oh, come on.
60
00:01:46,330 --> 00:01:48,000
Oh, that's...
[ Boston accent ] My God.
61
00:01:48,000 --> 00:01:50,540
They are going crazy
at the Garden.
62
00:01:50,540 --> 00:01:51,960
[ Normal voice ]
What a comeback, people.
Pbht!
63
00:01:51,960 --> 00:01:53,960
Down by 10
to tie it up.
64
00:01:53,960 --> 00:01:56,000
Next point wins.
Alright.
65
00:01:56,000 --> 00:01:58,790
Whoa, time-out, time-out.
This is a dress sock.
Mm-hmm.
66
00:01:58,790 --> 00:02:01,250
While dressier, everyone knows
they are far less aerodynamic.
67
00:02:01,250 --> 00:02:04,210
Oh, he's already starting
with the excuses, people.
68
00:02:04,210 --> 00:02:06,540
The true sign
of a sore loser.
69
00:02:06,540 --> 00:02:08,290
Okay, fine.
Ooh, the pressure's on.
70
00:02:08,290 --> 00:02:10,080
He's feeling it.
Yeah.
71
00:02:10,080 --> 00:02:11,500
There's a lot
riding on this.
72
00:02:11,500 --> 00:02:13,540
There's a dog walk with Colin,
his manhood,
73
00:02:13,540 --> 00:02:16,000
and it's all rolled up
in one dress sock.
74
00:02:16,000 --> 00:02:17,170
Jayson Tatum.
Pfft.
75
00:02:18,380 --> 00:02:19,620
Oh, no!
Oh!
76
00:02:19,620 --> 00:02:20,880
Oh, that's all basket!
Please.
77
00:02:20,880 --> 00:02:22,670
That's a win for a winner,
which makes you a loser.
78
00:02:22,670 --> 00:02:24,500
You're a lose-stress.
You've lost.
79
00:02:24,500 --> 00:02:26,120
Colin, you're gonna have to
do a number two with
80
00:02:26,120 --> 00:02:27,170
[Laughing]
with number two.
81
00:02:27,170 --> 00:02:28,580
Ha ha.
That's not even fair
82
00:02:28,580 --> 00:02:30,710
'cause you have that mini
Celtics hoop at your office.
83
00:02:30,710 --> 00:02:32,500
[ High-pitched voice ]
Well, that's not --
Clearly,
you're playing all day.
84
00:02:32,500 --> 00:02:34,040
[ Normal voice ]
This is sad to listen to.
85
00:02:34,040 --> 00:02:35,920
It's even sadder if you don't
get him out of here.
86
00:02:35,920 --> 00:02:37,040
That's a poop twirl.
[ Colin whines ]
87
00:02:37,040 --> 00:02:39,460
Oh, yeah. Oh, boy.
[ Cellphone vibrates ]
88
00:02:39,460 --> 00:02:40,500
[ Cellphone beeps ]
Hello?
89
00:02:40,500 --> 00:02:42,080
Oh, that's probably
The Globe
90
00:02:42,080 --> 00:02:43,920
calling for a quote
from the loser.
91
00:02:43,920 --> 00:02:45,540
Just tell them
that you didn't execute.
92
00:02:45,540 --> 00:02:48,580
Uh, no.
93
00:02:48,580 --> 00:02:50,170
That's amazing.
N-- Yes.
94
00:02:50,170 --> 00:02:51,830
Yeah.
I'm still interested.
95
00:02:51,830 --> 00:02:53,420
I'm very interested.
96
00:02:53,420 --> 00:02:56,330
Uh, can you hold on
one second?
97
00:02:56,330 --> 00:02:57,330
Okay.
98
00:02:57,330 --> 00:02:58,620
[ Cellphone beeps ]
99
00:02:58,620 --> 00:03:01,080
That -- That is a call
from Oxford.
100
00:03:01,080 --> 00:03:02,540
[ Chuckles ]
Oxford?
101
00:03:02,540 --> 00:03:04,330
Oxford, Massachusetts?
102
00:03:04,330 --> 00:03:07,210
No, the lesser known one,
in England.
103
00:03:07,210 --> 00:03:09,250
I applied for
this teaching fellowship,
104
00:03:09,250 --> 00:03:11,670
uh, and I thought I had
no chance of getting it,
105
00:03:11,670 --> 00:03:15,500
but it sounds like maybe I'm
moving on to the next round.
106
00:03:15,500 --> 00:03:16,620
I know that you are
107
00:03:16,620 --> 00:03:19,000
the sock basketball champion
of the world,
108
00:03:19,000 --> 00:03:21,290
but can you please
walk Colin?
109
00:03:21,290 --> 00:03:23,960
Yeah.
Of course.
110
00:03:23,960 --> 00:03:26,710
Take the call, Bloom.
Good luck.
111
00:03:26,710 --> 00:03:28,710
Hi.
I'm so sorry.
112
00:03:28,710 --> 00:03:30,080
No, no,
this is a good time.
113
00:03:30,080 --> 00:03:31,250
Come on, buddy.
[ Smooches ]
114
00:03:31,250 --> 00:03:33,460
Yeah.
Come on, Colin.
115
00:03:33,460 --> 00:03:36,540
I-I did my dissertation
on complicated bereavement
116
00:03:36,540 --> 00:03:38,620
back when I was
in Chicago.
117
00:03:38,620 --> 00:03:40,960
Alright, Theo,
Mom's waiting.
118
00:03:40,960 --> 00:03:43,580
Hurry up and brush your teeth --
not just your front ones.
119
00:03:44,790 --> 00:03:46,290
Hey, do you have time
120
00:03:46,290 --> 00:03:48,210
to pick up a new sleeping bag
for him today?
121
00:03:48,210 --> 00:03:49,580
What's wrong
with his old one?
122
00:03:49,580 --> 00:03:50,960
Apparently, he's blaming
123
00:03:50,960 --> 00:03:52,920
his failed sleepover attempt
with Auggie
124
00:03:52,920 --> 00:03:54,250
on faulty equipment.
125
00:03:54,250 --> 00:03:56,380
[ Both laugh ]
That's amazing.
126
00:03:56,380 --> 00:03:58,790
I am supposed to
watch Charlie today,
127
00:03:58,790 --> 00:04:01,750
but let me see
how long Delilah needs me.
[ Cellphone vibrates ]
128
00:04:01,750 --> 00:04:03,500
Oh. Look at that.
She just texted.
129
00:04:03,500 --> 00:04:05,210
Looks like her plans
got canceled.
130
00:04:05,210 --> 00:04:06,710
I can totally
pick up the bag.
131
00:04:09,380 --> 00:04:10,620
What?
132
00:04:10,620 --> 00:04:11,960
N-Nothing.
133
00:04:11,960 --> 00:04:13,670
It's just...
134
00:04:13,670 --> 00:04:15,580
do you think her plans
really got canceled?
135
00:04:15,580 --> 00:04:17,330
Yeah. Why?
136
00:04:17,330 --> 00:04:20,380
Well, it's just...
137
00:04:20,380 --> 00:04:23,330
ever since we told her we want
to tell the kids the truth...
138
00:04:23,330 --> 00:04:24,920
I don't know.
139
00:04:24,920 --> 00:04:27,330
I just hope this isn't a move
to keep you away from Charlie.
140
00:04:27,330 --> 00:04:30,000
No. I...don't think
D would do that.
141
00:04:31,920 --> 00:04:34,040
Yeah, you're
probably right.
142
00:04:34,040 --> 00:04:37,830
Hey, T, stop homeschooling
yourself and come downstairs.
143
00:04:37,830 --> 00:04:43,250
♪♪
144
00:04:43,250 --> 00:04:44,460
Mom, it's here!
145
00:04:44,460 --> 00:04:45,750
RISD?
146
00:04:45,750 --> 00:04:46,920
Yeah.
147
00:04:49,040 --> 00:04:50,670
Wow, the envelope is big.
148
00:04:50,670 --> 00:04:52,830
That's usually a good sign,
right?
149
00:04:52,830 --> 00:04:55,330
Come on, come on, come on,
come on, come on!
150
00:04:55,330 --> 00:04:57,120
"The Rhode Island
School of Design
151
00:04:57,120 --> 00:04:58,170
is pleased
to inform you"...
152
00:04:58,170 --> 00:05:00,040
I-I got in!
[ Laughs ]
153
00:05:00,040 --> 00:05:02,750
Oh, my God! Oh, my God!
I'm so proud of you!
154
00:05:02,750 --> 00:05:04,040
[ Exhales sharply ]
155
00:05:04,040 --> 00:05:06,750
"After financial aid, your
expected family contribution
156
00:05:06,750 --> 00:05:09,040
for the first semester is...
157
00:05:09,040 --> 00:05:11,290
$14,580."
158
00:05:13,290 --> 00:05:15,880
Oh.
159
00:05:15,880 --> 00:05:17,830
Oh, sweetie.
160
00:05:17,830 --> 00:05:19,880
I know.
We can't afford it.
161
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
What's all
the excitement?
162
00:05:23,920 --> 00:05:26,120
Nothing.
Patrick.
163
00:05:26,120 --> 00:05:30,920
♪♪
164
00:05:30,920 --> 00:05:33,670
Rome: Hey, Pop.
Got your pills.
165
00:05:33,670 --> 00:05:35,250
Thanks for that.
166
00:05:35,250 --> 00:05:36,500
Did you get
my flip-flops?
167
00:05:36,500 --> 00:05:38,170
Yes.
Both pairs.
168
00:05:38,170 --> 00:05:40,120
Why do you need
two of these?
169
00:05:40,120 --> 00:05:42,380
These are great.
Thanks, Pop.
Mm-hmm.
170
00:05:42,380 --> 00:05:43,580
Rome: Omar, what are you
doing here?
171
00:05:43,580 --> 00:05:45,330
-House-sitting.
-You mean freeloading?
172
00:05:45,330 --> 00:05:47,250
Not freeloading.
He's getting paid.
173
00:05:47,250 --> 00:05:48,540
He's getting --
Okay, great.
174
00:05:48,540 --> 00:05:50,380
Well, maybe he can help you
figure out your new phone.
175
00:05:50,380 --> 00:05:52,500
I tried already.
Can't figure it out.
176
00:05:52,500 --> 00:05:54,460
Oh, oh!
177
00:05:54,460 --> 00:05:56,460
Let me see the phone,
please.
178
00:05:56,460 --> 00:05:58,620
That damn thing came with
free headphones.
179
00:05:58,620 --> 00:06:00,670
You get my voicemail to work,
they're yours.
180
00:06:00,670 --> 00:06:03,040
Actually, that's great,
'cause mine just broke.
181
00:06:03,040 --> 00:06:04,460
[ Hip-hop music plays
in headphones ]
Hey, these are great.
182
00:06:04,460 --> 00:06:05,250
Hey, Pop, can I have these?
183
00:06:06,420 --> 00:06:08,250
Just let your brother
have them.
184
00:06:08,250 --> 00:06:10,290
Can't he just buy his own
with the money he's getting
185
00:06:10,290 --> 00:06:11,880
for house-sitting
the house he grew up in?
186
00:06:11,880 --> 00:06:13,000
♪ Work, work, work ♪
187
00:06:13,000 --> 00:06:14,210
[ Footsteps approaching ]
188
00:06:14,210 --> 00:06:16,210
How are my boys doing
in here?
189
00:06:16,210 --> 00:06:17,790
Hey, Ma.
190
00:06:17,790 --> 00:06:19,210
Hey, Mom.
[ Chuckles ]
191
00:06:19,210 --> 00:06:21,170
Thanks for picking up
all the stuff for the cruise.
192
00:06:21,170 --> 00:06:22,750
I can always
count on you.
193
00:06:22,750 --> 00:06:23,880
Thank you, Mom.
194
00:06:23,880 --> 00:06:25,670
See you still rocking
that captain's hat.
195
00:06:25,670 --> 00:06:28,170
Well, just until
I get my hair done later.
196
00:06:28,170 --> 00:06:30,460
Regina was so sweet
to make me an appointment.
197
00:06:30,460 --> 00:06:32,670
Someone wants to look nice
for the captain.
198
00:06:32,670 --> 00:06:36,290
He has personally invited us
to dinner.
199
00:06:36,290 --> 00:06:38,580
Sure.
But I am not wearing a tie.
200
00:06:38,580 --> 00:06:40,540
You are wearing a tie.
201
00:06:40,540 --> 00:06:42,710
I laid out the nice red one
on the bed.
202
00:06:42,710 --> 00:06:44,000
It makes you
look dapper.
203
00:06:47,290 --> 00:06:48,620
What are these?
204
00:06:48,620 --> 00:06:50,880
I didn't want the ones
that separate the big toe.
205
00:06:50,880 --> 00:06:52,330
I can't wear socks
with these.
206
00:06:52,330 --> 00:06:54,380
Walter, you can buy them
on board.
207
00:06:54,380 --> 00:06:56,210
Sure.
208
00:06:56,210 --> 00:06:58,040
Give your captain friend
more money.
209
00:07:00,290 --> 00:07:02,460
You know, Mom, if he were
to suddenly fall overboard,
210
00:07:02,460 --> 00:07:04,620
I'm sure we could convince
the jury it was an accident.
211
00:07:04,620 --> 00:07:05,880
[ Chuckles ]
212
00:07:05,880 --> 00:07:07,540
I know he's a lot,
213
00:07:07,540 --> 00:07:11,330
but I wish you and your dad
could find a way to get along.
214
00:07:11,330 --> 00:07:13,580
Promise me you'll try.
215
00:07:13,580 --> 00:07:15,540
I'll try.
Thank you.
216
00:07:20,620 --> 00:07:24,620
So, I made those changes
you wanted to the catering menu.
217
00:07:24,620 --> 00:07:27,080
You want to just
look and see if it's
the layout you wanted?
218
00:07:28,920 --> 00:07:32,170
Yeah.
But before we do that...
219
00:07:32,170 --> 00:07:35,460
I really need to talk to you
about something.
220
00:07:35,460 --> 00:07:38,460
I'm sorry if I've been
a little short with you.
221
00:07:38,460 --> 00:07:40,790
It's just I've been
feeling ganged-up on
222
00:07:40,790 --> 00:07:42,670
about all this
Charlie stuff.
223
00:07:42,670 --> 00:07:44,120
I hear that, but --
224
00:07:44,120 --> 00:07:46,460
I don't understand
why all of a sudden
225
00:07:46,460 --> 00:07:48,040
you would take Eddie
and Katherine's side.
226
00:07:48,040 --> 00:07:51,210
It's --
You're my best friend.
227
00:07:51,210 --> 00:07:54,000
I know, D.
228
00:07:54,000 --> 00:07:56,540
I don't want you
to feel that way, but...
229
00:07:56,540 --> 00:07:59,120
[Sighs] being a best friend
doesn't always mean
230
00:07:59,120 --> 00:08:01,040
telling you
what you want to hear.
231
00:08:01,040 --> 00:08:03,880
Sometimes it's telling you
what y-you need to hear.
232
00:08:05,420 --> 00:08:08,080
Which is why
this is really difficult.
233
00:08:10,040 --> 00:08:12,210
[ Cellphone vibrating ]
234
00:08:12,210 --> 00:08:14,830
Oh, God.
It's the salon.
235
00:08:14,830 --> 00:08:17,540
I hope they didn't fry
my mother-in-law's hair.
236
00:08:17,540 --> 00:08:19,420
[ Cellphone beeps ]
This is Regina.
237
00:08:19,420 --> 00:08:20,790
[ Scoffs ] Wow.
238
00:08:20,790 --> 00:08:22,000
[ Sighs ]
239
00:08:22,000 --> 00:08:23,750
[ Scoffs ]
240
00:08:23,750 --> 00:08:24,750
♪ She droppin' now,
'cause we poppin' now ♪
241
00:08:24,750 --> 00:08:26,420
[ Sighs ]
242
00:08:26,420 --> 00:08:28,330
Just take the headphones, man.
They're not that great.
243
00:08:28,330 --> 00:08:29,580
It's not about
the headphones, okay?
244
00:08:29,580 --> 00:08:31,460
It's about Dad
always taking your side.
245
00:08:31,460 --> 00:08:33,290
It's like the bunk beds
all over again.
246
00:08:33,290 --> 00:08:34,920
Bu-- Oh -- Oh, my God!
247
00:08:34,920 --> 00:08:37,330
It was 30 years ago!
Get over it!
248
00:08:37,330 --> 00:08:38,620
Says the guy
who got the top bunk.
249
00:08:38,620 --> 00:08:40,210
If you hadn't have got
the bottom bunk,
250
00:08:40,210 --> 00:08:41,790
you never would have hooked up
with Tania Peterson.
251
00:08:42,960 --> 00:08:44,420
She was a nerd...
252
00:08:44,420 --> 00:08:46,580
but she was a nerd
with boobs.
253
00:08:46,580 --> 00:08:48,040
If I got anywhere
with Tania,
254
00:08:48,040 --> 00:08:49,420
it's because Mom put
those glow-in-the-dark stars
255
00:08:49,420 --> 00:08:50,710
over my bed.
256
00:08:50,710 --> 00:08:53,620
So -- So Mom was pimping
for you, but I'm the favorite.
257
00:08:53,620 --> 00:08:56,000
Walter:
Rome, you forgot my orthotics!
258
00:08:56,000 --> 00:08:57,580
See?
You done ticked off Daddy.
259
00:08:57,580 --> 00:08:59,080
Unbelievable.
260
00:08:59,080 --> 00:09:01,080
[ Sighs ]
261
00:09:04,790 --> 00:09:06,250
[ Door closes ]
Hey, what are you
doing here?
262
00:09:08,460 --> 00:09:09,880
Oh, no.
263
00:09:09,880 --> 00:09:11,420
Did D not
take the news well?
264
00:09:11,420 --> 00:09:13,380
I-I didn't get a chance
to tell her.
265
00:09:13,380 --> 00:09:15,000
Yeah, I hadn't had a chance
to talk to PJ, either,
266
00:09:15,000 --> 00:09:17,080
because I've been too busy
disappointing my dad.
267
00:09:17,080 --> 00:09:19,830
Rome --
I don't even know why I try
getting along with him --
268
00:09:19,830 --> 00:09:21,040
My old man is who he is --
269
00:09:21,040 --> 00:09:22,790
'cause nothing is ever
gonna change that.
270
00:09:22,790 --> 00:09:25,120
Baby, uh...
271
00:09:25,120 --> 00:09:26,080
What's wrong?
272
00:09:28,330 --> 00:09:30,250
Your mom died.
273
00:09:32,500 --> 00:09:34,500
♪♪
274
00:09:45,000 --> 00:09:46,040
[ Exhales sharply ]
275
00:09:49,710 --> 00:09:51,080
An aneurysm?
276
00:09:51,080 --> 00:09:52,960
How is that possible?
277
00:09:52,960 --> 00:09:58,000
The doctor saw her a month ago
and said she was great.
278
00:09:58,000 --> 00:10:02,290
For what it's worth,
they said she went...
279
00:10:02,290 --> 00:10:06,250
quickly,
without any pain.
280
00:10:06,250 --> 00:10:08,080
I can't believe this.
281
00:10:08,080 --> 00:10:10,670
She was just here
a few hours ago.
282
00:10:10,670 --> 00:10:13,290
Should've seen how excited she
was to go on that cruise, Gina.
283
00:10:13,290 --> 00:10:14,920
It's so unfair.
284
00:10:14,920 --> 00:10:16,420
She was the glue.
285
00:10:16,420 --> 00:10:19,710
Uh...she held us all
together.
286
00:10:19,710 --> 00:10:21,500
Especially Dad.
287
00:10:25,250 --> 00:10:26,710
Who's gonna tell him?
288
00:10:26,710 --> 00:10:31,250
♪♪
289
00:10:31,250 --> 00:10:33,250
I don't even know
what to say.
290
00:10:33,250 --> 00:10:38,620
♪♪
291
00:10:38,620 --> 00:10:40,000
I'll do it.
292
00:10:42,040 --> 00:10:43,120
You sure?
293
00:10:45,040 --> 00:10:47,540
The last thing Mom said before
she walked out of that door
294
00:10:47,540 --> 00:10:48,460
was that...
295
00:10:51,250 --> 00:10:53,080
...she wanted me and Pop
to get along.
296
00:10:55,080 --> 00:10:56,540
That starts right now.
297
00:10:56,540 --> 00:11:05,580
♪♪
298
00:11:05,580 --> 00:11:07,080
[ Sniffles ]
299
00:11:09,040 --> 00:11:11,170
[ Exhales sharply ]
Thank you.
300
00:11:11,170 --> 00:11:14,120
[ Clears throat ]
301
00:11:14,120 --> 00:11:15,710
[ Sniffles ]
302
00:11:15,710 --> 00:11:23,960
♪♪
303
00:11:25,380 --> 00:11:27,380
Dad?
304
00:11:27,380 --> 00:11:29,620
Would you show your brother
how to work the remote?
305
00:11:29,620 --> 00:11:31,960
I don't want him erasing
my shows while I'm gone.
306
00:11:31,960 --> 00:11:33,080
Can you stop for a second?
307
00:11:33,080 --> 00:11:34,500
I have something
to tell you, Pop.
308
00:11:34,500 --> 00:11:35,880
There's nothing
you have to tell me.
309
00:11:35,880 --> 00:11:37,540
I have to pack.
310
00:11:37,540 --> 00:11:40,960
And to be honest, this suitcase
you got us, not that great.
311
00:11:40,960 --> 00:11:42,620
Can you please listen?
312
00:11:44,920 --> 00:11:46,080
[ Voice breaking ] Mom...
313
00:11:50,620 --> 00:11:52,170
She died, Pop.
314
00:11:55,420 --> 00:11:57,330
I know.
315
00:11:57,330 --> 00:11:59,710
I heard you all talking
downstairs.
316
00:11:59,710 --> 00:12:01,580
[ Sighs ]
317
00:12:01,580 --> 00:12:03,040
I don't understand.
318
00:12:03,040 --> 00:12:04,960
If you -- If you heard us,
then what -- what are you doing?
319
00:12:04,960 --> 00:12:06,880
Packing.
320
00:12:06,880 --> 00:12:08,670
It might sound crazy,
321
00:12:08,670 --> 00:12:11,790
but I promised your mother
I would go on that cruise.
322
00:12:11,790 --> 00:12:17,120
♪♪
323
00:12:17,120 --> 00:12:20,000
And I'm keeping my promise
to her.
324
00:12:20,000 --> 00:12:25,170
♪♪
325
00:12:25,170 --> 00:12:26,670
[ Zipper opens ]
326
00:12:26,670 --> 00:12:29,210
Oh, thank you so much for
lending me the Bonnie Ray CD.
327
00:12:29,210 --> 00:12:30,250
She's amazing.
328
00:12:30,250 --> 00:12:32,210
I don't know who
this "Bonnie Ray" is,
329
00:12:32,210 --> 00:12:34,040
but Bonnie Raitt
is amazing.
330
00:12:34,040 --> 00:12:35,790
I'm 16.
331
00:12:35,790 --> 00:12:37,330
How am I supposed to know
who all those old people are?
332
00:12:37,330 --> 00:12:40,380
Okay. Wow.
[ Laughs ]
333
00:12:40,380 --> 00:12:42,960
Next week's lesson, we're gonna
start with some music history.
334
00:12:42,960 --> 00:12:45,210
I'm not sure
I'm gonna be here next week.
335
00:12:45,210 --> 00:12:48,580
[ Zipper closes ]
Actually, this might be
my last lesson for a while
336
00:12:48,580 --> 00:12:50,500
'cause Mom's thinking of
taking me, Danny, and Charlie
337
00:12:50,500 --> 00:12:52,000
to France
for the summer.
338
00:12:52,000 --> 00:12:53,620
France?
Yeah.
339
00:12:53,620 --> 00:12:55,210
Wow.
That's...
340
00:12:55,210 --> 00:12:56,620
When did this happen?
341
00:12:56,620 --> 00:12:58,290
Uh, this morning.
342
00:12:58,290 --> 00:13:00,080
Yeah, she kind of
sprung it on us,
343
00:13:00,080 --> 00:13:03,540
but she was up all night
last night looking at airfares.
344
00:13:03,540 --> 00:13:04,670
[ Chuckles ]
345
00:13:04,670 --> 00:13:08,040
♪♪
346
00:13:08,040 --> 00:13:09,790
[ Door closes ]
347
00:13:09,790 --> 00:13:12,330
Hi, boy.
Hi, bud.
348
00:13:12,330 --> 00:13:16,170
Phew. How's, uh,
jolly old England?
349
00:13:16,170 --> 00:13:18,000
Heh. I assume that was
the Queen calling.
350
00:13:18,000 --> 00:13:20,750
Oh, yeah. That was, in fact,
the Queen calling.
351
00:13:20,750 --> 00:13:25,620
Uh, Her Majesty wanted me to be
sure to tell you, "Whazzuuuupp."
352
00:13:25,620 --> 00:13:28,420
How 1997 of her.
[ Chuckles ]
353
00:13:28,420 --> 00:13:32,290
Look, um...I applied for this
fellowship before I got sick.
354
00:13:32,290 --> 00:13:34,790
Wow. Mail to England
is really slow.
355
00:13:34,790 --> 00:13:38,290
I got accepted last time...
356
00:13:38,290 --> 00:13:42,000
but then when I got
my diagnosis, I deferred,
357
00:13:42,000 --> 00:13:44,120
and I contacted them
a few weeks ago
358
00:13:44,120 --> 00:13:46,080
to see if there is
any possibility
359
00:13:46,080 --> 00:13:47,830
that they would
still consider me.
360
00:13:47,830 --> 00:13:49,040
A few weeks ago?
361
00:13:51,540 --> 00:13:52,710
Why didn't you
say anything?
362
00:13:52,710 --> 00:13:54,380
'Cause I didn't think
there was any chance
363
00:13:54,380 --> 00:13:55,830
that they would say yes.
364
00:13:55,830 --> 00:13:57,290
And they haven't yet.
365
00:13:57,290 --> 00:13:59,420
But apparently
someone dropped out,
366
00:13:59,420 --> 00:14:00,880
and a spot opened up,
367
00:14:00,880 --> 00:14:03,290
and they want to video-chat
this week.
368
00:14:03,290 --> 00:14:06,460
Alright.
Well, this is very exciting.
369
00:14:06,460 --> 00:14:08,290
So, how long
is this fellowship?
370
00:14:09,750 --> 00:14:13,420
It's a year.
371
00:14:13,420 --> 00:14:15,750
That's longer than
we've known each other.
372
00:14:15,750 --> 00:14:17,880
I mean, it's not
really that long.
373
00:14:17,880 --> 00:14:19,920
It's what, 12 months?
374
00:14:19,920 --> 00:14:21,830
And with the holidays,
375
00:14:21,830 --> 00:14:24,120
r-really, December
doesn't even count,
376
00:14:24,120 --> 00:14:26,670
and then there's spring break
and Thanksgiving
377
00:14:26,670 --> 00:14:28,380
and Boxing Day,
whatever that is.
378
00:14:28,380 --> 00:14:29,380
[ Cellphone vibrates ]
[ Laughs ]
379
00:14:29,380 --> 00:14:30,920
Forgive me
if I'm not quite ready
380
00:14:30,920 --> 00:14:33,000
to make jokes about this.
381
00:14:33,000 --> 00:14:34,420
[ Cellphone beeps ]
Hey, D, what's up?
382
00:14:36,670 --> 00:14:38,080
His mom?
383
00:14:39,420 --> 00:14:41,330
Soph, if you are here
next week,
384
00:14:41,330 --> 00:14:43,500
we're gonna be learning
a little Stevie Nicks,
385
00:14:43,500 --> 00:14:46,080
who, despite the name,
is a woman.
386
00:14:46,080 --> 00:14:47,540
Sophie: [ Laughs ]
Thanks.
387
00:14:50,750 --> 00:14:52,330
[ Door closes ]
388
00:14:54,620 --> 00:14:57,120
Okay, so, this France thing
doesn't seem great.
389
00:14:58,960 --> 00:15:02,040
I mean, Charlie just started
recognizing my voice,
390
00:15:02,040 --> 00:15:04,500
and I swear she smiles
when she sees me now.
391
00:15:04,500 --> 00:15:06,580
Who knows what she's gonna be
doing by the end of the summer.
392
00:15:06,580 --> 00:15:08,500
That's a long time
to be away.
393
00:15:10,830 --> 00:15:12,880
I'm sorry.
394
00:15:12,880 --> 00:15:15,670
You're the last person
I should be complaining to.
395
00:15:15,670 --> 00:15:17,080
She's your daughter.
396
00:15:17,080 --> 00:15:18,960
You have every right
to be upset.
397
00:15:18,960 --> 00:15:22,880
It's like I don't even have
a say in Charlie's life.
398
00:15:22,880 --> 00:15:25,000
[ Sighs ]
Can she do that?
399
00:15:25,000 --> 00:15:27,120
Well, yeah,
she can, if...
400
00:15:29,380 --> 00:15:31,460
If what?
401
00:15:32,920 --> 00:15:36,710
I don't even know
if I should...ask this.
402
00:15:36,710 --> 00:15:40,670
But to get a passport
for a baby,
403
00:15:40,670 --> 00:15:44,460
you need to have
a birth certificate.
404
00:15:44,460 --> 00:15:46,250
Do you know if you're listed
on Charlie's?
405
00:15:48,920 --> 00:15:50,460
What do you mean
he's still going?
406
00:15:50,460 --> 00:15:53,290
He promised Mom he would
go on that cruise.
407
00:15:53,290 --> 00:15:55,120
Oh.
408
00:15:55,120 --> 00:15:57,290
Well, what about
the funeral?
409
00:15:57,290 --> 00:16:00,290
He says he wants us to do it
before he leaves.
410
00:16:00,290 --> 00:16:02,120
Said Mom
never wanted us
411
00:16:02,120 --> 00:16:04,330
to spend a lot of money
on the service.
412
00:16:04,330 --> 00:16:07,040
Um, the cruise is
in a couple of days.
413
00:16:07,040 --> 00:16:09,710
He wants us to put together
a funeral before that?
414
00:16:09,710 --> 00:16:11,420
Here's what I know.
415
00:16:11,420 --> 00:16:15,290
Dad and I both
made promises to Mom --
416
00:16:15,290 --> 00:16:17,120
promises I plan
on keeping.
417
00:16:19,880 --> 00:16:21,580
Then that's what
we're gonna do.
418
00:16:21,580 --> 00:16:29,170
♪♪
419
00:16:34,120 --> 00:16:36,830
Rome: Two days ago,
when I kissed my mother goodbye,
420
00:16:36,830 --> 00:16:39,750
I never thought it'd be
the last time I'd see her.
421
00:16:39,750 --> 00:16:44,250
♪♪
422
00:16:44,250 --> 00:16:45,790
She had tuna fish breath.
423
00:16:45,790 --> 00:16:48,170
[ Laughter ]
424
00:16:49,710 --> 00:16:51,330
It's true.
[ Sniffles ]
425
00:16:51,330 --> 00:16:53,920
She loved
her tuna fish.
426
00:16:53,920 --> 00:16:56,670
But as sad as I am
to say goodbye to you,
427
00:16:56,670 --> 00:16:59,500
there's nothing else
I needed to say,
428
00:16:59,500 --> 00:17:03,670
and there's...nothing else
I needed to hear you say to me.
429
00:17:05,750 --> 00:17:06,960
[ Breathes deeply ]
430
00:17:06,960 --> 00:17:10,210
It's such a blessed place
to be with someone.
431
00:17:14,960 --> 00:17:17,210
Thank you for always
looking out for me.
432
00:17:20,420 --> 00:17:22,670
I love you, Mom.
433
00:17:22,670 --> 00:17:25,040
[ Exhales deeply ]
434
00:17:25,040 --> 00:17:26,620
And I miss you already.
435
00:17:26,620 --> 00:17:33,210
♪♪
436
00:17:33,210 --> 00:17:39,750
♪♪
437
00:17:39,750 --> 00:17:42,000
[ Sobbing ]
438
00:17:42,000 --> 00:17:47,670
♪♪
439
00:17:47,670 --> 00:17:48,790
I'm gonna wait
in the car.
440
00:17:48,790 --> 00:17:50,540
I'm sorry.
441
00:17:50,540 --> 00:17:56,170
♪♪
442
00:17:56,170 --> 00:17:58,040
It was nice of him
to come.
443
00:17:58,040 --> 00:18:00,170
He wanted to be here
for you.
444
00:18:00,170 --> 00:18:02,380
I have to tell him.
Not today.
445
00:18:02,380 --> 00:18:06,710
Today's about...saying goodbye
to your mother.
446
00:18:06,710 --> 00:18:08,290
He'll understand.
447
00:18:13,460 --> 00:18:15,330
That was really
beautiful, man.
[ Sniffles ]
448
00:18:15,330 --> 00:18:16,880
Except for the part
where the minister
449
00:18:16,880 --> 00:18:19,540
was saying the final prayer
and my dad's phone goes off.
450
00:18:19,540 --> 00:18:21,290
The only thing louder
than a ringtone
451
00:18:21,290 --> 00:18:23,330
is an old man trying
to turn off a ringtone.
452
00:18:23,330 --> 00:18:24,750
[ Chuckles ]
453
00:18:24,750 --> 00:18:26,170
I love you, man.
454
00:18:27,830 --> 00:18:29,920
Love you, bro.
455
00:18:29,920 --> 00:18:32,080
[ Birds chirping ]
456
00:18:32,080 --> 00:18:34,040
[ Indistinct conversations ]
457
00:18:34,040 --> 00:18:40,290
♪♪
458
00:18:40,290 --> 00:18:46,580
♪♪
459
00:18:46,580 --> 00:18:48,790
Man: She did. She had
a wonderful personality.
460
00:18:48,790 --> 00:18:51,040
Was always so kind.
461
00:18:51,040 --> 00:18:54,380
[ Indistinct conversations ]
462
00:18:54,380 --> 00:19:00,620
♪♪
463
00:19:00,620 --> 00:19:06,710
♪♪
464
00:19:06,710 --> 00:19:08,670
[ Jacket thuds ]
465
00:19:08,670 --> 00:19:16,120
♪♪
466
00:19:16,120 --> 00:19:23,580
♪♪
467
00:19:23,580 --> 00:19:30,790
♪♪
468
00:19:30,790 --> 00:19:32,540
[ Exhales sharply ]
469
00:19:37,080 --> 00:19:39,080
-You should dye your hair pink.
-I think that's important.
470
00:19:39,080 --> 00:19:40,380
Eddie: Hey.
471
00:19:40,380 --> 00:19:41,920
Hey, guys.
Hi.
472
00:19:41,920 --> 00:19:44,830
That was really beautiful,
what you guys did up there.
473
00:19:44,830 --> 00:19:46,710
Yeah, we couldn't let Rome
do it on his own.
474
00:19:46,710 --> 00:19:47,960
We would've been here
all day.
475
00:19:47,960 --> 00:19:49,540
Hmm.
476
00:19:49,540 --> 00:19:51,380
Hey, can I talk to you
for a sec?
Sure.
477
00:19:54,210 --> 00:19:57,620
So, Sophie said something
about you guys going to France.
478
00:19:57,620 --> 00:20:01,040
Yeah, I was just...
thinking about it.
479
00:20:01,040 --> 00:20:05,000
It might be fun for the kids
to see where I grew up,
480
00:20:05,000 --> 00:20:06,790
meet some of my relatives,
481
00:20:06,790 --> 00:20:09,670
maybe brush up
on their nonexistent French.
482
00:20:09,670 --> 00:20:12,250
And this doesn't have anything
to do with Katherine and I
483
00:20:12,250 --> 00:20:14,000
wanting to tell the kids
the truth?
484
00:20:14,000 --> 00:20:17,330
Eddie, what --
D, if you are going to
take Charlie to France,
485
00:20:17,330 --> 00:20:19,710
don't you think you need to talk
to me about that first?
486
00:20:19,710 --> 00:20:21,710
I mean, you say you want me
to be a part of her life,
487
00:20:21,710 --> 00:20:23,330
but you're not really
acting like it.
488
00:20:23,330 --> 00:20:25,750
How can you say that?
Of course I do.
489
00:20:25,750 --> 00:20:28,290
That's why I ran her name
by you first.
490
00:20:28,290 --> 00:20:30,120
It's why I did
that photo shoot
491
00:20:30,120 --> 00:20:32,080
to get you in
her birth announcement.
492
00:20:32,080 --> 00:20:34,330
Eddie, I'm doing
everything I can.
493
00:20:34,330 --> 00:20:36,920
And I appreciate it.
494
00:20:36,920 --> 00:20:39,120
But let me ask you this.
495
00:20:39,120 --> 00:20:42,920
Who is listed as the father
on Charlie's birth certificate?
496
00:20:42,920 --> 00:20:44,330
You know it's Jon.
497
00:20:44,330 --> 00:20:46,750
Eddie, correct me
if I'm wrong,
498
00:20:46,750 --> 00:20:49,460
but this was the plan
we agreed to.
499
00:20:49,460 --> 00:20:51,330
Yeah.
500
00:20:51,330 --> 00:20:54,710
But I guess what
I didn't plan on...
501
00:20:54,710 --> 00:20:56,580
was feeling this way.
502
00:20:56,580 --> 00:21:03,710
♪♪
503
00:21:03,710 --> 00:21:06,000
What's the holdup?
504
00:21:06,000 --> 00:21:07,710
We're waiting on Gina.
505
00:21:07,710 --> 00:21:10,250
And make sure gets the flowers
and the pictures.
506
00:21:10,250 --> 00:21:12,460
Hey.
507
00:21:12,460 --> 00:21:14,960
About what you did
back there...
508
00:21:14,960 --> 00:21:16,960
Yeah?
509
00:21:16,960 --> 00:21:18,380
I wish
you would've told me
510
00:21:18,380 --> 00:21:20,000
you were gonna do
all that shoveling.
511
00:21:20,000 --> 00:21:21,880
I wouldn't have paid the guy
to fill it in.
512
00:21:21,880 --> 00:21:25,670
You're gonna get dirt all over
your fancy, battery-powered car.
513
00:21:27,210 --> 00:21:30,580
Gina,
what's the holdup?
514
00:21:30,580 --> 00:21:32,620
So, if Delilah took Charlie
out of the country
515
00:21:32,620 --> 00:21:34,000
and decided
not to come back,
516
00:21:34,000 --> 00:21:35,420
there's nothing
I could do about it?
517
00:21:35,420 --> 00:21:37,120
Well, not if you're not
on the birth certificate.
518
00:21:37,120 --> 00:21:38,880
[ Sighs ]
519
00:21:38,880 --> 00:21:41,830
But I just -- I can't imagine
she'd do that. [ Scoffs ]
520
00:21:41,830 --> 00:21:44,710
I don't know, Eddie.
521
00:21:44,710 --> 00:21:47,670
And I really hope
it doesn't come to this.
522
00:21:47,670 --> 00:21:50,960
I make a living
standing up for people,
523
00:21:50,960 --> 00:21:52,460
and right now,
524
00:21:52,460 --> 00:21:54,620
that's you and Charlie.
525
00:21:54,620 --> 00:22:01,750
♪♪
526
00:22:01,750 --> 00:22:03,420
You are amazing.
527
00:22:05,420 --> 00:22:06,880
We're in this together.
528
00:22:06,880 --> 00:22:12,000
♪♪
529
00:22:12,000 --> 00:22:13,500
[ Sighs ]
Thank you for taking these.
530
00:22:13,500 --> 00:22:14,920
Of course.
531
00:22:14,920 --> 00:22:16,250
Between Walter and Omar
532
00:22:16,250 --> 00:22:18,500
[Chuckles] it seems like
your hands are full.
533
00:22:18,500 --> 00:22:20,080
[ Chuckles ]
They're pretty full.
534
00:22:20,080 --> 00:22:22,000
[ Sighs ]
Where's Maggie?
535
00:22:22,000 --> 00:22:24,080
She went ahead
with Delilah.
536
00:22:24,080 --> 00:22:26,500
That woman's bladder
is as tiny as she is.
537
00:22:26,500 --> 00:22:28,000
[ Car alarm beeps, disengages ]
Does this thing unhook, or...?
538
00:22:28,000 --> 00:22:33,170
♪♪
539
00:22:33,170 --> 00:22:34,960
Why is your work stuff --
540
00:22:37,750 --> 00:22:39,830
Oh, my God.
541
00:22:39,830 --> 00:22:41,670
You were fired?
542
00:22:41,670 --> 00:22:43,250
Walter: Gina!
543
00:22:43,250 --> 00:22:45,580
Are we leaving, or do I need
to put my shoes back on?
544
00:22:45,580 --> 00:22:46,920
[ Sighs ]
545
00:22:53,170 --> 00:22:55,210
[ Indistinct conversations ]
546
00:22:55,210 --> 00:22:59,580
Ah, the culinary mystery
that is the puff pastry.
547
00:22:59,580 --> 00:23:01,080
What is it?
548
00:23:01,080 --> 00:23:03,460
A puff?
A pastry?
549
00:23:03,460 --> 00:23:05,830
You got...
one nipple, like me.
550
00:23:05,830 --> 00:23:07,040
Gary?
Yes?
551
00:23:07,040 --> 00:23:08,040
Can I have those, please?
Please?
552
00:23:08,040 --> 00:23:09,540
Sure.
Thank you.
553
00:23:09,540 --> 00:23:10,880
Thank you
for all your help.
554
00:23:10,880 --> 00:23:12,250
Of course.
555
00:23:12,250 --> 00:23:14,750
Oh, um, can you drop me
back at the apartment
556
00:23:14,750 --> 00:23:15,960
so I can do the interview,
557
00:23:15,960 --> 00:23:17,670
or do you need to check in
at the office?
558
00:23:17,670 --> 00:23:19,460
I'm all yours.
559
00:23:19,460 --> 00:23:20,460
Mm.
Thank you.
560
00:23:22,080 --> 00:23:24,710
Uh, why haven't you
told Maggie?
561
00:23:24,710 --> 00:23:26,420
Because my bosses
weren't thrilled
562
00:23:26,420 --> 00:23:28,170
with how much time
I took off this year.
563
00:23:28,170 --> 00:23:29,380
I mean,
did you tell them
564
00:23:29,380 --> 00:23:31,000
that you were busy
saving someone's life?
565
00:23:31,000 --> 00:23:34,040
Apparently they only care about
the lives they insure.
566
00:23:34,040 --> 00:23:37,210
Well, still...
you have to tell her.
567
00:23:37,210 --> 00:23:38,710
I will.
568
00:23:38,710 --> 00:23:41,750
The thing is, she applied
for some fellowship at Oxford.
569
00:23:41,750 --> 00:23:42,710
[ Chuckles ]
570
00:23:42,710 --> 00:23:44,380
Yeah, that Oxford.
571
00:23:44,380 --> 00:23:46,170
Anyway, it's a big opportunity
for her, you know?
572
00:23:46,170 --> 00:23:47,620
I don't want this
to affect her decision.
573
00:23:47,620 --> 00:23:50,040
So, please...please
don't say anything.
574
00:23:50,040 --> 00:23:54,830
♪♪
575
00:23:54,830 --> 00:23:58,170
[ Sobbing ] I don't know
what I'm gonna do without her.
576
00:23:58,170 --> 00:23:59,170
Be right back.
Yeah.
577
00:23:59,170 --> 00:24:00,710
Get over there.
It's -- It's okay.
578
00:24:01,710 --> 00:24:04,250
Hey, Rome, I really need
to ask you a question,
579
00:24:04,250 --> 00:24:06,000
but I have to ask it
way over there.
580
00:24:06,000 --> 00:24:07,920
Yes, absolutely.
Oh.
581
00:24:07,920 --> 00:24:09,380
Can -- Can you excuse me,
Joyce?
582
00:24:09,380 --> 00:24:11,080
[ Exhales sharply ]
583
00:24:11,080 --> 00:24:14,040
You okay?
I'm better now.
Thank you.
584
00:24:14,040 --> 00:24:15,670
Alright.
So, D, those are --
585
00:24:15,670 --> 00:24:17,080
That tray's for the roof.
586
00:24:17,080 --> 00:24:18,790
Oh, but on second thought,
587
00:24:18,790 --> 00:24:20,670
your dad may not be able
to make it up the steps.
588
00:24:20,670 --> 00:24:23,290
Jicama?
I don't think so.
589
00:24:23,290 --> 00:24:24,580
Well, if you need me,
590
00:24:24,580 --> 00:24:26,710
I'll be on the roof
for the rest of the night.
591
00:24:26,710 --> 00:24:28,040
[ Chuckles ]
592
00:24:29,500 --> 00:24:31,750
I'm sorry, D, what --
what were you saying?
593
00:24:31,750 --> 00:24:32,960
No, I'm sorry.
594
00:24:32,960 --> 00:24:35,500
I shouldn't be bothering you
with any of this.
595
00:24:35,500 --> 00:24:38,540
It's just Eddie got me upset
at the cemetery,
596
00:24:38,540 --> 00:24:40,830
like I was
keeping it from him.
597
00:24:40,830 --> 00:24:43,250
He all but accused me
of trying to run away.
598
00:24:44,960 --> 00:24:46,880
Well, are you?
599
00:24:49,420 --> 00:24:51,420
I-I mean, you said
600
00:24:51,420 --> 00:24:53,790
you were kind of
feeling ganged-up on lately.
601
00:24:53,790 --> 00:24:55,790
Makes sense that you want
to get away.
602
00:24:55,790 --> 00:24:57,620
That's --
That's all I'm saying.
603
00:24:57,620 --> 00:25:04,420
♪♪
604
00:25:04,420 --> 00:25:06,580
Gary: Sorry to hear
about you and Stasia.
605
00:25:06,580 --> 00:25:07,580
[ Exhales sharply ]
606
00:25:07,580 --> 00:25:09,420
You two seemed
so good together.
607
00:25:09,420 --> 00:25:11,170
Yeah, yeah.
You know, me too, man.
608
00:25:11,170 --> 00:25:13,120
But, you know,
it just went south,
609
00:25:13,120 --> 00:25:14,880
and not in a good way.
610
00:25:14,880 --> 00:25:18,540
It's like all of a sudden,
we just were on different pages.
611
00:25:18,540 --> 00:25:20,830
It's like one of those couples
on that design show.
612
00:25:20,830 --> 00:25:23,540
Ooh, which one?
The good one.
The one with the twins.
613
00:25:23,540 --> 00:25:26,620
Uh-huh.
There's always
that couple who, like,
614
00:25:26,620 --> 00:25:28,920
can't decide what house
they want to get together.
615
00:25:28,920 --> 00:25:30,580
Mm. Mm-hmm.
You know, and then,
you know,
616
00:25:30,580 --> 00:25:32,170
one always wants
the move-in ready...
617
00:25:32,170 --> 00:25:34,120
The other wants a fixer-upper
with a lot of work.
618
00:25:34,120 --> 00:25:35,580
E-E-Exactly.
Yeah. Yeah.
619
00:25:35,580 --> 00:25:37,500
No idea what you two
are talking about.
620
00:25:37,500 --> 00:25:38,710
It's fine.
Yeah, it's a show, man.
621
00:25:38,710 --> 00:25:40,620
You gotta check it out.
Yeah.
622
00:25:40,620 --> 00:25:42,960
It's like at first,
we wanted the same thing,
623
00:25:42,960 --> 00:25:45,500
but then it's just like
624
00:25:45,500 --> 00:25:47,580
we grew in different directions,
you know?
625
00:25:49,380 --> 00:25:51,960
Plus, she was into
some real freaky stuff.
626
00:25:51,960 --> 00:25:53,460
Mm.
627
00:25:53,460 --> 00:25:54,460
[ Glass thuds ]
628
00:25:54,460 --> 00:25:55,790
I'm talking about sex.
629
00:25:55,790 --> 00:25:56,880
Yeah. Yep.
Yep.
630
00:25:56,880 --> 00:25:58,080
We made that leap.
Yeah.
631
00:25:58,080 --> 00:26:05,080
♪♪
632
00:26:05,080 --> 00:26:06,460
Hey, do you know
if those sandwiches
633
00:26:06,460 --> 00:26:07,920
are -- are turkey
or ham?
634
00:26:10,500 --> 00:26:11,580
Oh.
[ Chuckles ]
635
00:26:11,580 --> 00:26:14,330
Duh.
636
00:26:14,330 --> 00:26:17,080
Uh, are the carrots
any good?
637
00:26:17,080 --> 00:26:19,250
They're carrots.
638
00:26:19,250 --> 00:26:21,120
Okay, I-I feel like
you're mad at me.
639
00:26:21,120 --> 00:26:22,750
Are you mad at me?
640
00:26:22,750 --> 00:26:23,920
Why would I be mad?
641
00:26:23,920 --> 00:26:25,670
I-I-I don't know.
642
00:26:25,670 --> 00:26:27,830
I just -- I just feel like
you've been avoiding me all day.
643
00:26:27,830 --> 00:26:29,540
Where?
The funeral?
644
00:26:29,540 --> 00:26:31,540
Yeah, there's a lot
going on right now.
645
00:26:31,540 --> 00:26:33,790
[ Sighs ]
Sophie, listen,
646
00:26:33,790 --> 00:26:36,080
I-I think you're amazing.
647
00:26:36,080 --> 00:26:37,670
Please, just don't.
648
00:26:37,670 --> 00:26:39,080
Look, I get it.
649
00:26:39,080 --> 00:26:40,540
You told me you just want
to be friends.
650
00:26:40,540 --> 00:26:41,750
You don't have to
keep telling me.
651
00:26:41,750 --> 00:26:43,580
Sophie, it's --
Look, it's not what you think.
652
00:26:43,580 --> 00:26:45,670
I-I --
Okay, look,
I'm fine, alright?
653
00:26:45,670 --> 00:26:47,330
Let's not make this
a bigger deal than it is.
654
00:26:47,330 --> 00:26:48,420
[ Plate clatters ]
655
00:26:48,420 --> 00:26:51,120
[ Footsteps departing ]
656
00:26:51,120 --> 00:26:53,880
♪♪
657
00:26:53,880 --> 00:26:55,750
[ Indistinct conversations ]
658
00:26:55,750 --> 00:26:57,250
[ Door opens ]
659
00:27:00,120 --> 00:27:02,290
Hi, Soph.
Everything okay?
660
00:27:02,290 --> 00:27:03,290
[ Plate clacks ]
661
00:27:03,290 --> 00:27:05,040
Yeah, I'm fine.
662
00:27:06,830 --> 00:27:09,380
Did something happen
with PJ?
663
00:27:09,380 --> 00:27:10,670
It's nothing.
664
00:27:13,960 --> 00:27:16,380
Okay, you know what?
You don't have to tell me.
665
00:27:16,380 --> 00:27:18,420
I'm just gonna sit here
until you do.
666
00:27:21,420 --> 00:27:24,290
[ High-pitched ] Mm, mm, mm,
mm, mm, mm, mm.
667
00:27:24,290 --> 00:27:25,830
[ Chuckles ]
Okay, okay, alright.
668
00:27:25,830 --> 00:27:26,960
You're crushing me.
669
00:27:26,960 --> 00:27:28,080
[ Chuckles ]
670
00:27:28,080 --> 00:27:29,790
[ Sighs ]
671
00:27:31,250 --> 00:27:33,210
I tried to kiss him.
672
00:27:35,120 --> 00:27:37,500
Yeah, that's how
I got into that accident.
673
00:27:37,500 --> 00:27:40,460
Oh. Soph.
674
00:27:40,460 --> 00:27:43,120
It's -- It's just that
he backed away so fast,
675
00:27:43,120 --> 00:27:45,540
like I-I was the grossest thing
in the world.
676
00:27:45,540 --> 00:27:47,290
Come here.
677
00:27:49,920 --> 00:27:51,670
I know I'm your mother,
678
00:27:51,670 --> 00:27:54,210
and I know that
you think I'm biased,
679
00:27:54,210 --> 00:27:57,420
but trust me
when I tell you that...
680
00:27:57,420 --> 00:28:00,290
you're not the grossest thing
in the world.
681
00:28:00,290 --> 00:28:01,710
Not even top five.
682
00:28:01,710 --> 00:28:02,830
[ Chuckles ]
683
00:28:02,830 --> 00:28:05,170
[ Chuckles ]
684
00:28:05,170 --> 00:28:06,500
[ Sighs ]
685
00:28:06,500 --> 00:28:09,040
Can we please just go
to France already?
686
00:28:13,460 --> 00:28:16,620
I belive this American Girl doll
coat belongs to you.
687
00:28:16,620 --> 00:28:18,250
[ Chuckles ]
After I get
this one home,
688
00:28:18,250 --> 00:28:19,670
should I swing back,
check on our man?
689
00:28:19,670 --> 00:28:22,000
No, I got it.
690
00:28:22,000 --> 00:28:24,500
I just wish I could flip
a switch and make it better.
691
00:28:24,500 --> 00:28:25,830
I know.
692
00:28:25,830 --> 00:28:28,040
But all we do can is help him
keep his head above water.
693
00:28:28,040 --> 00:28:31,620
You guys have been amazing
these last couple days.
694
00:28:31,620 --> 00:28:33,710
Apparently before this,
we were horrible friends.
695
00:28:33,710 --> 00:28:34,750
Mm-hmm. Yeah.
[ Laughs ]
696
00:28:34,750 --> 00:28:36,830
Well, I love you.
Bye.
Bye.
697
00:28:39,250 --> 00:28:41,540
[ Sighs ] Okay.
698
00:28:41,540 --> 00:28:43,080
I mean, those twins,
699
00:28:43,080 --> 00:28:45,000
they just have
so much chemistry as brothers.
700
00:28:45,000 --> 00:28:47,080
You can't write that.
701
00:28:47,080 --> 00:28:48,000
I heard
they don't even fight.
702
00:28:48,000 --> 00:28:49,120
Oh.
703
00:28:49,120 --> 00:28:51,580
[ People murmur ]
704
00:28:51,580 --> 00:28:58,120
♪♪
705
00:28:58,120 --> 00:29:04,960
♪♪
706
00:29:04,960 --> 00:29:07,420
It's okay.
I-I got this.
707
00:29:07,420 --> 00:29:08,880
[ Voice breaking ]
I can't catch a break.
708
00:29:10,000 --> 00:29:11,750
[ Sniffles ]
709
00:29:13,420 --> 00:29:14,750
Babe --
I just need a minute.
710
00:29:14,750 --> 00:29:21,380
♪♪
711
00:29:21,380 --> 00:29:27,960
♪♪
712
00:29:27,960 --> 00:29:31,620
Hey, um...y-your mom's friend
Joyce asked me to get her coat.
713
00:29:33,830 --> 00:29:35,750
I'll be quick.
714
00:29:35,750 --> 00:29:37,830
I should probably
get back out there anyway.
715
00:29:37,830 --> 00:29:40,540
♪♪
716
00:29:40,540 --> 00:29:43,120
[ Door closes ]
717
00:29:43,120 --> 00:29:46,790
♪♪
718
00:29:46,790 --> 00:29:48,750
You okay?
719
00:29:48,750 --> 00:29:50,120
Yeah.
720
00:29:50,120 --> 00:29:52,960
No.
I don't know.
721
00:29:52,960 --> 00:29:55,580
I don't know
if this is helpful, but...
722
00:29:55,580 --> 00:29:57,420
[Sighs]
723
00:29:57,420 --> 00:29:58,920
when we were all
out there
724
00:29:58,920 --> 00:30:00,920
and the minister
was reading that prayer,
725
00:30:00,920 --> 00:30:05,460
the -- um, the "ashes to ashes,
dust to dust" one,
726
00:30:05,460 --> 00:30:08,960
I was reminded
of something I read once.
727
00:30:08,960 --> 00:30:12,540
That nothing lasts forever,
728
00:30:12,540 --> 00:30:17,040
that people we love
sometimes leave our lives,
729
00:30:17,040 --> 00:30:22,540
but what stays is how
they forever changed us.
730
00:30:22,540 --> 00:30:24,880
Are you quoting
my screenplay to me?
731
00:30:24,880 --> 00:30:26,920
[ Chuckles softly ]
Maybe.
732
00:30:26,920 --> 00:30:29,500
[ Chuckles ]
[ Door opens ]
733
00:30:29,500 --> 00:30:32,460
I think it's time for your
brother and me to go home.
734
00:30:32,460 --> 00:30:34,250
Dad, everyone's
still here.
735
00:30:34,250 --> 00:30:35,580
Well, if you want,
736
00:30:35,580 --> 00:30:38,460
I can just get one of those
share-riding things.
737
00:30:38,460 --> 00:30:39,830
I'll take you home.
738
00:30:43,040 --> 00:30:44,500
Want me to go with you?
739
00:30:44,500 --> 00:30:47,790
I want you to go
instead of me.
740
00:30:47,790 --> 00:30:49,540
But I better do it.
741
00:30:52,330 --> 00:30:54,670
[ Sniffles ]
Hey, man.
742
00:30:54,670 --> 00:30:57,170
Thank you
for being here.
743
00:30:57,170 --> 00:30:58,040
It means a lot.
744
00:30:59,830 --> 00:31:02,620
[ Sniffles ]
745
00:31:02,620 --> 00:31:05,080
[ Indistinct conversations ]
746
00:31:05,080 --> 00:31:07,460
[ Thud ]
747
00:31:07,460 --> 00:31:15,040
♪♪
748
00:31:15,040 --> 00:31:18,580
[ Breathing heavily ]
749
00:31:18,580 --> 00:31:24,620
♪♪
750
00:31:24,620 --> 00:31:30,920
♪♪
751
00:31:36,040 --> 00:31:38,790
Just drink that water, son.
You'll feel better tomorrow.
752
00:31:38,790 --> 00:31:40,330
Set your alarm.
753
00:31:40,330 --> 00:31:42,250
You're gonna have to drive me
in the morning.
754
00:31:42,250 --> 00:31:44,580
Your brother's gonna need
to sleep it off.
755
00:31:44,580 --> 00:31:46,790
Hey, Pop, what were you doing
with all this stuff?
756
00:31:46,790 --> 00:31:49,710
I was trying to watch some
old movies of your mother,
757
00:31:49,710 --> 00:31:52,000
but Omar couldn't get
the projector to work.
758
00:31:54,790 --> 00:31:57,120
It helps
if you plug it in.
759
00:31:57,120 --> 00:31:59,290
[ Projector whirring ]
760
00:32:07,620 --> 00:32:09,460
Rome: What is this?
761
00:32:09,460 --> 00:32:12,000
[ Indistinct conversations ]
762
00:32:12,000 --> 00:32:18,170
♪♪
763
00:32:18,170 --> 00:32:20,250
I'm sure you've been talking
to Eddie.
764
00:32:20,250 --> 00:32:23,170
My husband?
Yes, I've been talking to him.
765
00:32:23,170 --> 00:32:25,580
Then maybe you can tell me
what's going on.
766
00:32:25,580 --> 00:32:28,790
You really think that I would
take Charlie away from him,
767
00:32:28,790 --> 00:32:31,830
that I would leave the country
and never come back?
768
00:32:31,830 --> 00:32:35,210
There are a lot of things you've
done that I don't understand.
769
00:32:35,210 --> 00:32:37,290
But what I do understand
is how Eddie feels.
770
00:32:37,290 --> 00:32:41,120
Katherine --
Is Eddie Charlie's father?
771
00:32:41,120 --> 00:32:43,250
You know he is.
772
00:32:43,250 --> 00:32:46,210
Then put it on record.
773
00:32:46,210 --> 00:32:48,670
There's a form you and Eddie
can both sign
774
00:32:48,670 --> 00:32:52,670
to correct the mistake you made
on the birth certificate.
775
00:32:52,670 --> 00:32:54,460
I'm sorry,
but I can't do that.
776
00:32:56,920 --> 00:32:58,920
Here's the thing.
777
00:32:58,920 --> 00:33:02,830
The reason you're in your house
is because I'm a good lawyer.
778
00:33:02,830 --> 00:33:04,500
So trust me when I tell you
779
00:33:04,500 --> 00:33:06,830
you do not want
to go up against me.
780
00:33:06,830 --> 00:33:08,420
[ Exhales sharply ]
781
00:33:08,420 --> 00:33:11,460
I know you're a good lawyer,
Katherine.
782
00:33:11,460 --> 00:33:13,580
I'm asking you
to be a good person.
783
00:33:13,580 --> 00:33:18,960
♪♪
784
00:33:18,960 --> 00:33:21,250
Renee: Is Rome okay?
785
00:33:21,250 --> 00:33:23,750
Nope. But I'm pretty sure
this surprise I got for him
786
00:33:23,750 --> 00:33:24,920
will help fix that.
787
00:33:24,920 --> 00:33:26,330
[ Door closes ]
788
00:33:26,330 --> 00:33:28,000
Why does Omar
get everything?
789
00:33:28,000 --> 00:33:29,420
It's not fair.
790
00:33:29,420 --> 00:33:31,080
He had his choice,
and he picked.
791
00:33:31,080 --> 00:33:33,670
Rome, I know how much
you wanted the top bunk.
792
00:33:33,670 --> 00:33:35,040
I really
appreciate you
793
00:33:35,040 --> 00:33:36,790
letting your little brother
have it.
794
00:33:36,790 --> 00:33:38,210
Young Omar:
Mom, Dad!
795
00:33:38,210 --> 00:33:40,290
It won't flush!
796
00:33:40,290 --> 00:33:41,960
Coming.
797
00:33:41,960 --> 00:33:44,120
I'm never buying that kid
LEGOs again.
798
00:33:47,040 --> 00:33:49,250
Hey, Rome,
check this out.
799
00:33:49,250 --> 00:33:50,710
[ Light switch clicks ]
800
00:33:50,710 --> 00:33:51,670
[ Gasps ]
801
00:33:51,670 --> 00:33:54,080
Wow.
802
00:33:54,080 --> 00:33:56,540
Beautiful, isn't it?
803
00:33:56,540 --> 00:33:58,830
So many stars.
804
00:33:58,830 --> 00:34:01,750
Not just stars, sweetheart.
They're constellations.
805
00:34:01,750 --> 00:34:03,210
Constellations?
806
00:34:03,210 --> 00:34:06,580
Omar didn't break the projector
after all.
807
00:34:06,580 --> 00:34:08,210
And when you draw
a line between them
808
00:34:08,210 --> 00:34:09,500
like you're
connecting dots...
809
00:34:09,500 --> 00:34:11,750
It was you.
810
00:34:11,750 --> 00:34:13,380
What?
811
00:34:13,380 --> 00:34:16,210
The stars I looked up at
every night.
812
00:34:16,210 --> 00:34:18,880
I thought it was Mom
who put those there.
813
00:34:20,830 --> 00:34:24,120
We're your parents.
What difference does it make?
814
00:34:24,120 --> 00:34:27,250
It makes a lot
of difference.
815
00:34:27,250 --> 00:34:31,080
It makes all
the difference, Pop.
816
00:34:31,080 --> 00:34:34,290
When we buried Mom today,
817
00:34:34,290 --> 00:34:37,080
I meant it when I said
there was nothing more
818
00:34:37,080 --> 00:34:38,960
that she and I needed
to say to each other.
819
00:34:41,380 --> 00:34:45,500
But I can't say that
about you and me, Pop.
820
00:34:45,500 --> 00:34:49,960
We have so much crap that
we still need to work through.
821
00:34:52,330 --> 00:34:54,460
But seeing this, seeing
how you showed up for me,
822
00:34:54,460 --> 00:34:55,670
it just makes me think,
you know,
823
00:34:55,670 --> 00:34:58,250
maybe we can
figure it out somehow.
824
00:35:01,000 --> 00:35:02,880
But when I don't know that
you're doing things for me,
825
00:35:02,880 --> 00:35:05,000
I can't help
but think that...
826
00:35:05,000 --> 00:35:08,120
you don't have my back.
827
00:35:08,120 --> 00:35:11,420
That nurturing crap...
828
00:35:11,420 --> 00:35:14,960
was always
your mother's department.
829
00:35:14,960 --> 00:35:16,920
And I guess
with her gone...
830
00:35:19,330 --> 00:35:20,540
...there are a lot of things
831
00:35:20,540 --> 00:35:23,080
we're gonna have to
figure out how to do.
832
00:35:26,380 --> 00:35:29,120
I'm gonna need you, son.
833
00:35:29,120 --> 00:35:34,040
♪♪
834
00:35:34,040 --> 00:35:35,040
Good.
835
00:35:38,380 --> 00:35:40,250
'Cause I'm gonna
need you, too, Pop.
836
00:35:40,250 --> 00:35:46,920
♪♪
837
00:35:46,920 --> 00:35:49,750
Who knew the bottom bunk
was so awesome?
838
00:35:49,750 --> 00:35:50,790
[ Sighs ]
839
00:35:50,790 --> 00:35:53,210
I should finish packing.
840
00:35:53,210 --> 00:35:55,580
♪♪
841
00:35:55,580 --> 00:35:58,080
...our little secret.
You got it.
842
00:35:58,080 --> 00:36:00,080
Good night, Romy.
843
00:36:00,080 --> 00:36:01,960
You'll always be
my sweet boy.
844
00:36:01,960 --> 00:36:06,080
♪♪
845
00:36:06,080 --> 00:36:07,960
[ Tape flapping ]
846
00:36:09,580 --> 00:36:11,080
Good night, Mom.
847
00:36:19,670 --> 00:36:21,830
-Hey, Gare?
-That's my name.
848
00:36:21,830 --> 00:36:23,330
[ Clears throat ]
849
00:36:23,330 --> 00:36:26,080
[ Chuckles ]
What is this?
850
00:36:26,080 --> 00:36:28,330
It's totally professional,
right?
851
00:36:28,330 --> 00:36:30,460
You like it?
Or do you think it's too much?
852
00:36:30,460 --> 00:36:32,500
We can lose the photo
of Prince Harry.
853
00:36:32,500 --> 00:36:34,880
[ Laughs ]
I cannot believe you did this.
854
00:36:34,880 --> 00:36:36,460
Oh, but wait.
There's more, folks.
855
00:36:36,460 --> 00:36:38,210
I was gonna get you
a powdered wig,
856
00:36:38,210 --> 00:36:41,540
but then, believe it or not,
I had a better idea.
857
00:36:41,540 --> 00:36:43,500
Oh, my.
858
00:36:46,290 --> 00:36:47,920
It's a bob.
[ Chuckles ]
859
00:36:47,920 --> 00:36:50,250
Nothing says Oxford
like a bob.
860
00:36:50,250 --> 00:36:51,920
That's what the lady
at the wig store says.
861
00:36:51,920 --> 00:36:53,710
I hope you like it
'cause all sales are final
862
00:36:53,710 --> 00:36:55,750
and you know Colin's not
gonna wear that damn thing.
863
00:36:55,750 --> 00:36:57,790
Wow.
I love it.
864
00:36:57,790 --> 00:37:01,120
Well, when you first told me
about the fellowship...
865
00:37:01,120 --> 00:37:03,960
I acted like a real
[British accent] wanker.
866
00:37:03,960 --> 00:37:06,040
[ Normal voice ]
That means "jerk" in English.
867
00:37:06,040 --> 00:37:08,290
Yeah.
I Googled it.
868
00:37:08,290 --> 00:37:12,170
And then something Omar said
actually got me to thinking.
869
00:37:12,170 --> 00:37:13,710
Stasia
and her weird sex stuff?
870
00:37:13,710 --> 00:37:15,710
At first, yes.
That's all I could think about.
871
00:37:15,710 --> 00:37:19,790
No, that TV show that you two
were talking about.
872
00:37:19,790 --> 00:37:22,500
I mean, it makes sense.
873
00:37:22,500 --> 00:37:26,330
I wanted us to grow
in the same direction.
874
00:37:26,330 --> 00:37:31,670
So, if you want to -- you want
to go to Oxford, then...
875
00:37:31,670 --> 00:37:33,710
I want you
to go to Oxford.
876
00:37:33,710 --> 00:37:38,250
♪♪
877
00:37:38,250 --> 00:37:39,380
Thank you.
878
00:37:42,250 --> 00:37:43,880
This really
means a lot to me.
879
00:37:49,580 --> 00:37:52,920
Just promise me that you won't
get behind the wheel over there.
880
00:37:52,920 --> 00:37:55,710
You can barely handle
the right side of the road.
881
00:37:55,710 --> 00:37:57,170
[ Laughs ]
882
00:38:02,460 --> 00:38:03,710
Everyone leave?
883
00:38:03,710 --> 00:38:05,080
Pretty much.
884
00:38:05,080 --> 00:38:08,460
Delilah's bringing some things
down from the roof.
885
00:38:08,460 --> 00:38:11,330
[ Exhales sharply ]
I was hoping to talk to PJ.
886
00:38:11,330 --> 00:38:13,380
I didn't even
see him leave.
887
00:38:13,380 --> 00:38:15,380
I'm sure you can talk to him
tomorrow.
888
00:38:17,080 --> 00:38:19,790
Right now,
I'm worried about you.
889
00:38:19,790 --> 00:38:21,000
I know you are.
890
00:38:21,000 --> 00:38:22,830
I know everyone is.
891
00:38:22,830 --> 00:38:25,210
I'm not gonna lie.
892
00:38:25,210 --> 00:38:30,080
I haven't felt this low
in a while.
893
00:38:30,080 --> 00:38:32,710
But it's not the same
as before, Gina.
894
00:38:32,710 --> 00:38:37,210
You know, my mom just died.
I'm supposed to feel sad.
895
00:38:38,710 --> 00:38:42,710
But...I know that I'm gonna feel
a little better tomorrow
896
00:38:42,710 --> 00:38:47,500
and a little better
the day after that, and...
897
00:38:47,500 --> 00:38:50,210
It's not the same.
It's different this time.
898
00:38:52,420 --> 00:38:54,420
I know I'm gonna
get through this.
899
00:38:54,420 --> 00:38:56,250
We gonna
get through this.
900
00:38:56,250 --> 00:38:57,250
Mm.
901
00:38:57,250 --> 00:39:04,580
♪♪
902
00:39:04,580 --> 00:39:05,920
[ Sighs ]
903
00:39:10,670 --> 00:39:14,460
♪♪
904
00:39:14,460 --> 00:39:17,000
Katherine: Okay, T,
get into your pajamas.
905
00:39:17,000 --> 00:39:18,710
Dad's gonna
read you a story.
906
00:39:22,000 --> 00:39:30,620
♪♪
907
00:39:30,620 --> 00:39:33,500
[ Smooches ]
908
00:39:33,500 --> 00:39:37,620
Actually, T, I'm gonna
read you a story tonight.
909
00:39:37,620 --> 00:39:39,080
Ha ha ha.
910
00:39:41,460 --> 00:39:44,880
These are the last of
the platters from the roof.
911
00:39:44,880 --> 00:39:47,330
I'm gonna go home,
check in on Soph.
912
00:39:47,330 --> 00:39:50,330
Yeah, is she okay?
She seemed upset.
913
00:39:50,330 --> 00:39:52,620
Yeah, she and PJ just...
914
00:39:52,620 --> 00:39:54,380
Young love.
915
00:39:54,380 --> 00:39:56,880
They'll figure it out.
916
00:39:56,880 --> 00:39:58,500
You've had a long day.
917
00:39:58,500 --> 00:40:00,000
Don't worry about us.
918
00:40:00,000 --> 00:40:01,710
Um...
I'll call you tomorrow.
919
00:40:01,710 --> 00:40:02,750
Mm-hmm.
920
00:40:04,120 --> 00:40:05,920
Give Rome a kiss.
921
00:40:07,880 --> 00:40:09,920
[ Door opens ]
922
00:40:09,920 --> 00:40:11,210
Rome: Gina?
923
00:40:11,210 --> 00:40:13,000
Should I
have said something?
924
00:40:13,000 --> 00:40:16,540
'Cause I-I'm a feeling
a little guilty.
925
00:40:16,540 --> 00:40:17,540
What's wrong?
926
00:40:17,540 --> 00:40:19,750
The DNA test,
it was under the bed.
927
00:40:19,750 --> 00:40:21,170
It's gone.
928
00:40:23,250 --> 00:40:24,830
[ Elevator bell dings ]
929
00:40:26,620 --> 00:40:27,920
Mitch.
930
00:40:27,920 --> 00:40:29,710
What are you doing here?
931
00:40:29,710 --> 00:40:32,750
Um, uh, my friend's mom died,
and I...
932
00:40:32,750 --> 00:40:34,380
Why are you here?
933
00:40:34,380 --> 00:40:37,170
I'm looking for my son.
Have you seen Patrick?
934
00:40:40,830 --> 00:40:42,120
[ Knock on door ]
935
00:40:42,120 --> 00:40:48,040
♪♪
936
00:40:48,040 --> 00:40:50,120
PJ's
Barbara Morgan's son?
937
00:40:52,290 --> 00:40:54,040
Why didn't you tell me?
938
00:40:54,040 --> 00:40:57,170
♪♪
939
00:41:02,580 --> 00:41:11,920
♪♪
940
00:41:11,920 --> 00:41:21,460
♪♪
941
00:41:21,460 --> 00:41:30,880
♪♪
66069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.