Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,000
I missed the first three
months of Theo's life
'cause I was in rehab.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,380
Now I'm here, and I know
exactly what I'm missing.
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,830
Eddie: When you screw up,
4
00:00:06,830 --> 00:00:08,790
you tell yourself
you'll be better next time.
5
00:00:08,790 --> 00:00:11,040
We decided Charlie
was gonna be Jon's baby
6
00:00:11,040 --> 00:00:12,750
so things would be easier
for the kids.
7
00:00:12,750 --> 00:00:14,330
If only it were that simple.
8
00:00:14,330 --> 00:00:16,580
When I told her about
the baby, she left.
9
00:00:16,580 --> 00:00:17,580
Mommy!
10
00:00:17,580 --> 00:00:18,620
Theo:
How was your trial?
11
00:00:18,620 --> 00:00:20,170
Oh, I told him about
your big case.
12
00:00:20,170 --> 00:00:21,460
In the Grand Canyon.
13
00:00:21,460 --> 00:00:23,040
We don't always get to choose.
14
00:00:23,040 --> 00:00:24,250
We need to
make this work.
15
00:00:24,250 --> 00:00:25,580
Whatever
you want me to do.
16
00:00:25,580 --> 00:00:28,790
I lost my brother
in a car accident.
17
00:00:28,790 --> 00:00:30,210
Is he the reason
you don't drive?
18
00:00:30,210 --> 00:00:31,540
We're not in control.
19
00:00:31,540 --> 00:00:33,420
Colin's home.
We can go back to normal.
20
00:00:33,420 --> 00:00:35,540
Eddie found this
at the dog shelter.
21
00:00:35,540 --> 00:00:37,170
They've been looking for him
since last year.
22
00:00:37,170 --> 00:00:39,170
And the truth is hard to hear.
23
00:00:39,170 --> 00:00:40,380
PJ's getting digits.
24
00:00:40,380 --> 00:00:42,000
Rome: PJ's not just
some random kid.
25
00:00:42,000 --> 00:00:43,460
He might be Jon's son.
26
00:00:46,420 --> 00:00:49,920
Next question -- What's
the capital of Louisiana?
27
00:00:49,920 --> 00:00:51,540
New Orleans.
[ Sighs ]
28
00:00:51,540 --> 00:00:52,920
...is apparently
not the answer.
29
00:00:52,920 --> 00:00:55,040
Baton Rouge.
30
00:00:55,040 --> 00:00:57,380
Dad, are you looking at the map
on the place mats?
31
00:00:57,380 --> 00:00:59,710
Not anymore.
[ Both laugh ]
32
00:00:59,710 --> 00:01:03,330
Next question --
and no looking --
33
00:01:03,330 --> 00:01:06,790
what is
the capital of...Texas?
34
00:01:06,790 --> 00:01:07,710
Austin.
Austin.
35
00:01:07,710 --> 00:01:09,040
Correct!
36
00:01:09,040 --> 00:01:10,040
Love Austin.
37
00:01:10,040 --> 00:01:11,960
Great walk-in closets.
38
00:01:11,960 --> 00:01:15,670
What about...Arizona?
39
00:01:15,670 --> 00:01:17,170
Hmm, I've never
been there before.
40
00:01:17,170 --> 00:01:18,420
Is it Flagstaff?
41
00:01:18,420 --> 00:01:20,540
Mom, you've been
to Arizona.
42
00:01:20,540 --> 00:01:22,120
You just went
to the Grand Canyon
43
00:01:22,120 --> 00:01:24,000
for your trial,
remember?
44
00:01:26,620 --> 00:01:28,750
Yeah. Um...
45
00:01:28,750 --> 00:01:30,920
But we were on the Nevada side,
where the courthouse is.
46
00:01:30,920 --> 00:01:32,920
Okay, birthday boy.
47
00:01:32,920 --> 00:01:34,710
Quality check.
48
00:01:34,710 --> 00:01:36,580
[ Giggling ]
Yeah!
49
00:01:36,580 --> 00:01:38,540
♪♪
50
00:01:38,540 --> 00:01:40,380
[ Chuckles ]
51
00:01:40,380 --> 00:01:43,170
♪♪
52
00:01:43,170 --> 00:01:45,540
Gary: I don't know
what to do.
53
00:01:45,540 --> 00:01:49,380
I can't imagine
giving Colin back.
54
00:01:49,380 --> 00:01:52,210
He's my dog.
55
00:01:52,210 --> 00:01:54,250
Whoa, whoa.
Little close on my side.
56
00:01:54,250 --> 00:01:56,040
Oh, babe, don't swerve
into the other lane.
57
00:01:56,040 --> 00:01:58,250
I will stay in my lane
if you stay in yours.
58
00:01:58,250 --> 00:02:01,460
I'm just trying to help you
pass this test.
59
00:02:01,460 --> 00:02:02,960
When Colin got out,
all I wanted
60
00:02:02,960 --> 00:02:05,210
was for someone to do the right
thing and bring him back to me.
61
00:02:05,210 --> 00:02:06,960
So how can I not
do that for...
62
00:02:06,960 --> 00:02:08,790
for this Bennett guy?
63
00:02:08,790 --> 00:02:11,790
Look, whatever you decide,
I know it'll be the right thing.
64
00:02:11,790 --> 00:02:13,000
And I feel terrible,
because if I --
[ Sighs ]
65
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Maggie, stop, stop, stop.
66
00:02:14,000 --> 00:02:15,330
I'm serious.
There's a stop sign!
67
00:02:15,330 --> 00:02:17,040
[ Tires screech ]
68
00:02:19,420 --> 00:02:20,920
You were saying?
69
00:02:20,920 --> 00:02:23,170
If Colin
hadn't gotten out,
70
00:02:23,170 --> 00:02:26,790
you wouldn't have
seen the flier.
71
00:02:26,790 --> 00:02:29,580
I'm so sorry, Gary.
72
00:02:29,580 --> 00:02:31,750
Two things.
73
00:02:31,750 --> 00:02:34,540
This is not your fault.
74
00:02:34,540 --> 00:02:40,170
And...you are blocking
the entire crosswalk.
75
00:02:40,170 --> 00:02:43,170
This is not
my usual height joke,
76
00:02:43,170 --> 00:02:45,420
but you can see above
the dashboard, right?
77
00:02:45,420 --> 00:02:47,540
Ha ha ha.
78
00:02:47,540 --> 00:02:48,960
Mm-hmm.
79
00:02:48,960 --> 00:02:51,250
Sort of.
Mm-hmm.
80
00:02:51,250 --> 00:02:53,580
Regina: I don't know how
you're acting so normal.
81
00:02:53,580 --> 00:02:55,710
I mean, D's gonna be here
in less than 20 minutes,
82
00:02:55,710 --> 00:02:58,120
and we're keeping a huge secret
from her.
83
00:02:58,120 --> 00:03:00,500
Hey, we do not know
if PJ is Jon's son.
84
00:03:00,500 --> 00:03:03,580
And until we do,
I am extremely normal.
85
00:03:03,580 --> 00:03:06,540
Hey, Normal,
what are you doing with that?
86
00:03:06,540 --> 00:03:08,420
These are baby stitches
waiting to happen.
87
00:03:08,420 --> 00:03:11,620
Rome, you are only looking after
Charlie for a few hours.
88
00:03:11,620 --> 00:03:13,790
She can't even lift her head
on her own.
89
00:03:13,790 --> 00:03:16,170
And besides, didn't you ask
Delilah to bring over a playpen
90
00:03:16,170 --> 00:03:18,710
in one of your 57 texts
to her?
91
00:03:18,710 --> 00:03:22,120
That woman has been MIA since I
asked for the baby wipe warmer.
92
00:03:22,120 --> 00:03:23,620
[ Doorbell rings ]
Found her.
93
00:03:23,620 --> 00:03:26,000
Get the door. I gotta wash
my hands for 20 seconds.
I am.
94
00:03:26,000 --> 00:03:28,920
Oh. H-Hi.
Look who's here.
95
00:03:28,920 --> 00:03:31,920
♪ Uncle Rome's coming 'round
the mountain when he comes ♪
96
00:03:31,920 --> 00:03:33,750
Hey, Uncle Rome.
97
00:03:33,750 --> 00:03:34,540
[ Water shuts off ]
98
00:03:34,540 --> 00:03:36,210
Oh, PJ.
99
00:03:36,210 --> 00:03:39,250
Man, I know you want to be here
when we get the DNA results,
100
00:03:39,250 --> 00:03:41,290
but you can't keep
showing up with coffee.
101
00:03:41,290 --> 00:03:43,330
Um, that's why
I also brought scones.
102
00:03:43,330 --> 00:03:46,960
That's very sweet,
but you have to write.
103
00:03:46,960 --> 00:03:49,540
Write? Right!
104
00:03:49,540 --> 00:03:52,330
Yes, and -- and --
and you need to get to the...
105
00:03:52,330 --> 00:03:54,290
My friend's.
...gym.
106
00:03:54,290 --> 00:03:57,080
She has a friend named Jim
who owns a gym.
107
00:03:57,080 --> 00:03:59,790
You know how it is.
You -- You are where you work.
108
00:03:59,790 --> 00:04:01,420
You should get going.
109
00:04:01,420 --> 00:04:03,580
Okay, we'll call you
as soon as it comes in.
110
00:04:03,580 --> 00:04:05,000
Okay, thanks, guys.
Yeah.
111
00:04:05,000 --> 00:04:07,250
But it was great
seeing you, though.
All right.
112
00:04:07,250 --> 00:04:09,250
Okay. Bye.
113
00:04:09,250 --> 00:04:11,080
Right.
114
00:04:11,080 --> 00:04:13,000
"Jim who owns a gym"?
You're a writer.
115
00:04:13,000 --> 00:04:15,080
I panicked, okay?
116
00:04:15,080 --> 00:04:16,620
I-I didn't want him
to run into...
Delilah: Oh, how nice of you.
117
00:04:16,620 --> 00:04:17,920
...Delilah.
118
00:04:17,920 --> 00:04:19,620
[ Knock on door ]
Oh, God.
119
00:04:21,620 --> 00:04:22,580
Hey.
Hey.
120
00:04:22,580 --> 00:04:24,620
Your friend
was nice enough
121
00:04:24,620 --> 00:04:27,040
to help me carry the playpen
you wanted me to bring.
122
00:04:27,040 --> 00:04:28,290
Great.
How lucky is that?
123
00:04:28,290 --> 00:04:30,540
[ Smooches ]
Hi.
124
00:04:30,540 --> 00:04:35,920
Well, sometimes
everything works out!
125
00:04:35,920 --> 00:04:37,120
And then there's now.
126
00:04:43,710 --> 00:04:44,920
PJ:
Hi, there, Charlie.
127
00:04:44,920 --> 00:04:46,250
I feel like we've met.
128
00:04:46,250 --> 00:04:47,790
You just --
You look so familiar.
129
00:04:47,790 --> 00:04:50,830
No, no, no, you haven't met.
You run in different circles.
130
00:04:50,830 --> 00:04:52,670
PJ's the guy
that found Gary's dog.
131
00:04:52,670 --> 00:04:54,920
Ohh, you're the one
who found Colin.
132
00:04:54,920 --> 00:04:58,080
Gary loves you.
And he hates everyone.
133
00:04:58,080 --> 00:05:00,290
[ Laughter ]
[ Forced laugh ]
134
00:05:01,500 --> 00:05:03,290
Huh?
Uh, yeah, I was just leaving.
135
00:05:03,290 --> 00:05:04,750
Aw, man, really?
136
00:05:04,750 --> 00:05:05,960
Well,
great to see you, Peej.
137
00:05:05,960 --> 00:05:07,040
Okay.
138
00:05:07,040 --> 00:05:08,500
Nice meeting you.
139
00:05:08,500 --> 00:05:10,750
Let me walk you out.
140
00:05:14,460 --> 00:05:16,500
Uh-oh.
141
00:05:16,500 --> 00:05:19,210
We have a 10-pack of dinosaurs,
but 11 kids are coming.
142
00:05:19,210 --> 00:05:21,830
Fingers crossed
for strep throat.
143
00:05:21,830 --> 00:05:24,920
I hate lying to him, Eddie.
Especially today.
144
00:05:27,250 --> 00:05:28,620
I know.
145
00:05:28,620 --> 00:05:30,000
And I'm sorry.
146
00:05:30,000 --> 00:05:31,960
You know, the last time
I had to lie to people
147
00:05:31,960 --> 00:05:33,420
was before you got sober.
148
00:05:33,420 --> 00:05:35,170
I feel like I'm doing
the same thing all over again.
149
00:05:35,170 --> 00:05:36,580
Only this time,
it's to my son.
150
00:05:36,580 --> 00:05:38,080
I know.
151
00:05:38,080 --> 00:05:40,120
But this affects
more than just Theo.
152
00:05:40,120 --> 00:05:42,120
Yeah. Which is exactly
what I told Delilah.
153
00:05:43,540 --> 00:05:44,710
Wait, what?
154
00:05:44,710 --> 00:05:45,830
Katherine said that?!
155
00:05:45,830 --> 00:05:48,830
Yes, she wants it
out in the open.
156
00:05:48,830 --> 00:05:51,080
She wants
to tell the kids.
157
00:05:51,080 --> 00:05:53,170
Really? Sorry.
158
00:05:53,170 --> 00:05:54,620
It was hard enough
for us
159
00:05:54,620 --> 00:05:57,120
to try to understand everything
that happened last year.
160
00:05:57,120 --> 00:06:00,040
And now we're --
we're finally getting back
161
00:06:00,040 --> 00:06:01,750
to some kind of normalcy.
162
00:06:01,750 --> 00:06:04,250
And Sophie's just getting
her license today,
163
00:06:04,250 --> 00:06:05,830
and Danny's
in the school play.
164
00:06:05,830 --> 00:06:07,080
It's...
165
00:06:07,080 --> 00:06:08,670
I don't think
they could handle
166
00:06:08,670 --> 00:06:10,500
another grenade going off
in their lives.
167
00:06:10,500 --> 00:06:12,790
Not now.
168
00:06:12,790 --> 00:06:14,420
What?
169
00:06:14,420 --> 00:06:16,500
You guys think I'm doing
the right thing, right?
170
00:06:16,500 --> 00:06:17,580
D...
171
00:06:17,580 --> 00:06:18,830
Totally.
172
00:06:18,830 --> 00:06:20,290
Trust your gut, D.
173
00:06:20,290 --> 00:06:21,750
You're the best mom
I know.
174
00:06:21,750 --> 00:06:23,210
It's just --
175
00:06:23,210 --> 00:06:25,210
I-I'm going to have to
see Katherine
176
00:06:25,210 --> 00:06:27,330
at Theo's birthday
this afternoon.
177
00:06:27,330 --> 00:06:29,830
I don--
I don't know what to say.
178
00:06:29,830 --> 00:06:31,670
I probably shouldn't even
be talking about this
179
00:06:31,670 --> 00:06:33,790
in front
of Charlie, huh?
180
00:06:33,790 --> 00:06:35,790
Well, if this baby can repeat
anything you said,
181
00:06:35,790 --> 00:06:36,960
you got bigger problems,
lady.
182
00:06:36,960 --> 00:06:38,790
[ Laughs ]
183
00:06:38,790 --> 00:06:39,750
You ain't no snitch.
184
00:06:39,750 --> 00:06:41,170
[ Laughter ]
185
00:06:43,830 --> 00:06:48,380
The thing is, if we expect Theo
to be truthful with us,
186
00:06:48,380 --> 00:06:49,670
how can we not
be truthful with him?
187
00:06:49,670 --> 00:06:51,290
I hear you.
188
00:06:51,290 --> 00:06:55,830
And believe me, I don't like
lying to him, either,
189
00:06:55,830 --> 00:06:58,000
but Delilah and I agreed.
190
00:06:58,000 --> 00:07:01,290
That's the thing.
191
00:07:01,290 --> 00:07:02,750
The two of you agreed.
192
00:07:04,920 --> 00:07:06,670
But I had no say
in any of it.
193
00:07:06,670 --> 00:07:14,290
♪♪
194
00:07:19,000 --> 00:07:20,120
[ Seat belt clicks ]
195
00:07:20,120 --> 00:07:22,210
Okay, let's get started.
196
00:07:24,380 --> 00:07:26,330
[ Engine starts ]
197
00:07:26,330 --> 00:07:27,960
[ Sighs ]
198
00:07:27,960 --> 00:07:30,040
[ Chuckles nervously ]
199
00:07:30,040 --> 00:07:33,710
♪♪
200
00:07:33,710 --> 00:07:35,290
That means you put your foot
on the brake
201
00:07:35,290 --> 00:07:36,540
and shift into drive.
202
00:07:38,290 --> 00:07:40,380
Yeah.
203
00:07:40,380 --> 00:07:43,540
Yeah, I'm nailing
the "foot on the brake" part.
204
00:07:43,540 --> 00:07:44,500
[ Chuckles ]
205
00:07:47,960 --> 00:07:50,750
Well, you don't even know if the
family is still there, right?
206
00:07:50,750 --> 00:07:54,250
They could have moved.
Maybe they even got another dog.
207
00:07:54,250 --> 00:07:56,500
You're right.
They could be dead.
208
00:07:56,500 --> 00:07:57,920
Well...
209
00:07:57,920 --> 00:07:59,540
I mean,
I hope they're not.
210
00:07:59,540 --> 00:08:00,670
But they could be.
211
00:08:00,670 --> 00:08:02,580
[ Both chuckle ]
212
00:08:02,580 --> 00:08:04,210
Was she nervous?
213
00:08:04,210 --> 00:08:07,170
Not nearly as nervous
as everyone outside the car.
214
00:08:07,170 --> 00:08:08,580
[ Chuckles ]
215
00:08:08,580 --> 00:08:09,250
Oh.
216
00:08:12,500 --> 00:08:15,120
Any chance that is
the world's best poker face?
217
00:08:17,500 --> 00:08:18,670
Hi.
218
00:08:18,670 --> 00:08:19,920
[ Sighs ]
219
00:08:19,920 --> 00:08:21,460
Aw, it's okay.
220
00:08:21,460 --> 00:08:24,040
A lot of people fail that test
the first time.
221
00:08:24,040 --> 00:08:26,500
I didn't fail.
I didn't even take it.
222
00:08:26,500 --> 00:08:28,420
Well,
there's your problem.
223
00:08:28,420 --> 00:08:30,920
I was sitting behind the wheel,
about to start,
224
00:08:30,920 --> 00:08:33,620
but then I...
225
00:08:33,620 --> 00:08:37,040
had a panic attack thinking
about my brother, and I just...
226
00:08:37,040 --> 00:08:38,830
Oh, you'll know
when you're ready.
227
00:08:38,830 --> 00:08:41,000
Besides, getting your license
really isn't that big of a deal.
228
00:08:41,000 --> 00:08:43,250
Yes! I passed!
229
00:08:43,250 --> 00:08:46,330
Best day of my life!
[ Laughs ]
230
00:08:46,330 --> 00:08:48,670
Whoo! Yes!
231
00:08:48,670 --> 00:08:50,460
Ohh, honey.
232
00:08:50,460 --> 00:08:53,420
In fairness, Sophie hasn't
lived that much life.
233
00:08:53,420 --> 00:08:54,540
[ Gasps ]
Let's see it.
234
00:08:54,540 --> 00:08:56,170
Look at you.
235
00:08:56,170 --> 00:08:58,830
We have to tell Delilah
about PJ.
236
00:08:58,830 --> 00:09:00,920
Were you not
just sitting right here
237
00:09:00,920 --> 00:09:03,290
when she said that the last
thing her family needs right now
238
00:09:03,290 --> 00:09:04,880
is for another grenade
to go off?
239
00:09:04,880 --> 00:09:06,790
And if PJ is Jon's son,
240
00:09:06,790 --> 00:09:09,000
that is not a grenade.
241
00:09:09,000 --> 00:09:10,670
T-That's --
That's Hiroshima.
242
00:09:10,670 --> 00:09:13,040
[ Cellphone buzzes ]
243
00:09:13,040 --> 00:09:15,000
Oh.
It's Gene.
244
00:09:15,000 --> 00:09:16,790
He's probably calling
about the Lexus commercial.
245
00:09:16,790 --> 00:09:18,380
We're supposed to
lock picture today.
246
00:09:18,380 --> 00:09:20,080
He's probably calling
to tell me it's perfect.
247
00:09:20,080 --> 00:09:21,210
[ Chuckles ]
248
00:09:21,210 --> 00:09:22,880
Hey.
Do they love it?
249
00:09:24,000 --> 00:09:25,210
Uh-huh.
250
00:09:26,330 --> 00:09:28,080
Uh-huh.
251
00:09:28,080 --> 00:09:31,120
Uh-huh. Uh-huh.
All right.
252
00:09:31,120 --> 00:09:33,420
Okay, w-well -- well, other
than that, do they love it?
253
00:09:33,420 --> 00:09:35,960
Yeah, if you can give me,
like, 20 minutes, I -- Yeah.
254
00:09:35,960 --> 00:09:40,790
Hey, Gina, can you --
can you hold the baby?
255
00:09:40,790 --> 00:09:42,880
Yes.
Yeah.
256
00:09:42,880 --> 00:09:45,580
For like...what,
three hours?
257
00:09:45,580 --> 00:09:47,250
What? No!
258
00:09:47,250 --> 00:09:48,790
I'm supposed to help Katherine
bake a cake.
259
00:09:48,790 --> 00:09:50,420
I can't take
this baby there.
260
00:09:50,420 --> 00:09:52,540
Talk about Hiroshima.
261
00:09:52,540 --> 00:09:54,620
I can't take her to work.
So what are we gonna do?
262
00:09:54,620 --> 00:09:56,380
[ Sighs ]
263
00:09:56,380 --> 00:09:59,000
Oh, thank goodness.
I am so glad you are here.
264
00:09:59,000 --> 00:10:00,330
Great,
harness that feeling,
265
00:10:00,330 --> 00:10:01,580
because there's been
a little hiccup.
266
00:10:03,880 --> 00:10:05,460
Is this gonna be
a problem?
267
00:10:05,460 --> 00:10:06,960
[ Sighs ]
268
00:10:06,960 --> 00:10:09,880
♪♪
269
00:10:09,880 --> 00:10:12,000
Of course not.
Come on in.
270
00:10:14,040 --> 00:10:15,250
Hi, sweetie.
271
00:10:15,250 --> 00:10:17,540
[ Charlie cooing ]
272
00:10:17,540 --> 00:10:18,880
Okay.
273
00:10:18,880 --> 00:10:19,880
[ Door closes ]
274
00:10:21,830 --> 00:10:23,670
[ Vehicle door closes ]
275
00:10:23,670 --> 00:10:25,580
Why is Danny out here?
276
00:10:25,580 --> 00:10:28,920
Oh, I need you guys to help me
move stuff out of the garage.
277
00:10:28,920 --> 00:10:31,250
Okay.
What's going on?
278
00:10:33,170 --> 00:10:35,040
Ta-da!
279
00:10:35,040 --> 00:10:37,580
Oh, my God!
Oh! Oh! What?
280
00:10:37,580 --> 00:10:39,670
Are you serious?
281
00:10:39,670 --> 00:10:41,460
Are you serious?!
282
00:10:41,460 --> 00:10:42,210
-[ Gasps ]
-She is, in fact, serious.
283
00:10:42,210 --> 00:10:43,750
Oh!
284
00:10:43,750 --> 00:10:46,420
Dad bought this car
the year you were born,
285
00:10:46,420 --> 00:10:47,960
and he always wanted
to give it to you
286
00:10:47,960 --> 00:10:50,330
the day you got
your license.
287
00:10:50,330 --> 00:10:52,210
He'd be so proud
of you.
288
00:10:55,120 --> 00:10:56,790
I just wish
he were here.
289
00:10:58,670 --> 00:11:00,080
He is.
290
00:11:02,880 --> 00:11:04,250
Aww.
[ Laughs ]
291
00:11:04,250 --> 00:11:06,960
Congratulations.
Feel free to drive me places.
292
00:11:06,960 --> 00:11:08,580
Come here.
293
00:11:08,580 --> 00:11:11,170
My baby girl's
growing up so fast!
294
00:11:11,170 --> 00:11:13,960
Okay, come on, Mom.
I'm not a little girl anymore.
295
00:11:13,960 --> 00:11:15,040
I know.
296
00:11:15,040 --> 00:11:16,460
All right, test-drive.
297
00:11:16,460 --> 00:11:18,120
Okay.
298
00:11:18,120 --> 00:11:20,120
Wait. What?
Thanks, Mom!
299
00:11:20,120 --> 00:11:21,670
Wait. What?!
You little devil.
300
00:11:21,670 --> 00:11:22,460
[ Giggles ]
301
00:11:22,460 --> 00:11:24,250
Okay.
302
00:11:24,250 --> 00:11:26,540
♪♪
303
00:11:26,540 --> 00:11:27,710
[ Laughs ]
304
00:11:27,710 --> 00:11:29,000
[ Engine starts ]
305
00:11:29,000 --> 00:11:31,040
♪♪
306
00:11:31,040 --> 00:11:33,000
Now be careful.
307
00:11:33,000 --> 00:11:34,790
You ready?
[ Laughs ]
308
00:11:34,790 --> 00:11:36,960
♪♪
309
00:11:36,960 --> 00:11:38,670
[ Gearshift clicks ]
310
00:11:38,670 --> 00:11:40,750
Bye! Oh!
311
00:11:40,750 --> 00:11:41,960
We're good.
312
00:11:41,960 --> 00:11:43,120
[ Laughs ]
313
00:11:43,120 --> 00:11:44,420
Oh, my God.
Check your mirrors.
314
00:11:44,420 --> 00:11:45,790
You know what you're doing,
right?
315
00:11:45,790 --> 00:11:48,500
Don't go too far.
Or too fast!
316
00:11:48,500 --> 00:11:50,170
Got it!
Oh, gosh.
317
00:11:50,170 --> 00:11:51,000
Here we go.
318
00:11:51,000 --> 00:11:52,500
Feed my goldfish!
319
00:11:52,500 --> 00:11:54,120
Bye!
320
00:11:54,120 --> 00:11:57,500
♪♪
321
00:11:57,500 --> 00:11:59,670
You know, Bryan, let's start
wide on the GX like you have it
322
00:11:59,670 --> 00:12:02,750
and then cut to
the 3/4 shot that they want.
[ Cellphone buzzes ]
323
00:12:02,750 --> 00:12:03,960
[ Cellphone beeps ]
What's up?
324
00:12:03,960 --> 00:12:05,880
Gary: Small confession,
325
00:12:05,880 --> 00:12:07,670
I'm currently stalking
an 80-year-old woman.
326
00:12:07,670 --> 00:12:08,880
[ Cellphone beeps ]
327
00:12:08,880 --> 00:12:10,670
What is happening?
328
00:12:10,670 --> 00:12:12,500
I don't know whether or not
I should give Colin back,
329
00:12:12,500 --> 00:12:15,040
so I thought, you know,
I'll drive by,
330
00:12:15,040 --> 00:12:16,460
scope out his old home.
331
00:12:16,460 --> 00:12:18,540
Gary, you can't --
332
00:12:18,540 --> 00:12:20,750
You know what?
Actually, it's not a bad idea.
333
00:12:20,750 --> 00:12:23,040
The oldest woman alive
came out and got a paper,
334
00:12:23,040 --> 00:12:25,040
and now, uh,
for the last 20 minutes,
335
00:12:25,040 --> 00:12:27,080
I've been watching her water
what's left of her lawn.
336
00:12:27,080 --> 00:12:29,210
N-Now you sound
a little crazy.
337
00:12:29,210 --> 00:12:31,380
I'm not crazy, man!
Just hear me out.
338
00:12:31,380 --> 00:12:33,120
If she's terrible,
Colin stays with me.
339
00:12:33,120 --> 00:12:34,920
And if the old bag
is a saint,
340
00:12:34,920 --> 00:12:36,880
well, then she gets
her dog back,
341
00:12:36,880 --> 00:12:39,210
and I feel a little worse
about calling her an old bag.
342
00:12:39,210 --> 00:12:40,380
I'd go with option two.
343
00:12:40,380 --> 00:12:41,620
You think I should
give him back?
344
00:12:41,620 --> 00:12:43,540
No, no, no,
I'm talking to my editor.
345
00:12:43,540 --> 00:12:47,210
Hey, go with the multi-terrain
monitor shot instead.
346
00:12:47,210 --> 00:12:49,170
You know, I'm not getting
the undivided attention
347
00:12:49,170 --> 00:12:50,620
I was looking for
here, man.
348
00:12:50,620 --> 00:12:53,380
I'm just gonna talk to her.
Wish me luck.
349
00:12:53,380 --> 00:12:54,830
Let's hope
she's the devil.
350
00:12:54,830 --> 00:12:57,330
She looks like
a lost Golden Girl.
351
00:12:57,330 --> 00:12:59,880
All right,
keep me posted.
352
00:12:59,880 --> 00:13:01,710
I can't believe
it's been 10 years.
353
00:13:01,710 --> 00:13:03,750
Maybe that's because
Theo acts like he's 47.
354
00:13:03,750 --> 00:13:05,420
[ Laughs ]
355
00:13:05,420 --> 00:13:09,120
The day he was born was
the best day of my life...
356
00:13:09,120 --> 00:13:10,620
and the worst.
357
00:13:12,250 --> 00:13:17,620
♪♪
358
00:13:17,620 --> 00:13:19,000
[ Theo coos ]
359
00:13:19,000 --> 00:13:20,080
Eddie: I'm so sorry
I wasn't here.
360
00:13:24,790 --> 00:13:26,120
Jon and I have a plan.
361
00:13:28,330 --> 00:13:29,920
Things are gonna
be different.
362
00:13:31,830 --> 00:13:33,580
Oh.
363
00:13:33,580 --> 00:13:35,960
[ Theo cries ]
364
00:13:35,960 --> 00:13:39,000
Katie, I promise you...
365
00:13:39,000 --> 00:13:41,620
I won't ever drink again.
366
00:13:41,620 --> 00:13:43,040
I don't believe you.
367
00:13:45,380 --> 00:13:47,960
You three have come
such a long way.
368
00:13:48,960 --> 00:13:50,040
Yeah.
369
00:13:52,830 --> 00:13:55,670
So, I guess you've heard
about what's going on?
370
00:13:55,670 --> 00:13:58,000
Yeah, Delilah told me.
371
00:13:58,000 --> 00:13:59,540
Don't forget the vanilla.
372
00:13:59,540 --> 00:14:00,960
Thanks.
373
00:14:00,960 --> 00:14:06,830
And actually, Katherine,
seeing you with Charlie...
374
00:14:06,830 --> 00:14:08,920
it all seems fine.
375
00:14:08,920 --> 00:14:11,380
So why say anything?
376
00:14:13,330 --> 00:14:15,500
Do you have any idea what I've
had to do to get to this point?
377
00:14:18,290 --> 00:14:21,830
10 years ago,
before Eddie got sober,
378
00:14:21,830 --> 00:14:23,960
there were so many lies.
379
00:14:23,960 --> 00:14:27,210
And lies
lead to drinking.
380
00:14:27,210 --> 00:14:29,330
And I don't want
to go back there.
381
00:14:29,330 --> 00:14:32,330
I don't want Theo
growing up with that,
382
00:14:32,330 --> 00:14:34,460
and I don't want Charlie to,
either.
383
00:14:34,460 --> 00:14:38,750
♪♪
384
00:14:38,750 --> 00:14:40,420
Yeah, I wasn't expecting this,
either, D.
385
00:14:40,420 --> 00:14:42,420
That's why I wanted
to talk with you.
386
00:14:42,420 --> 00:14:44,170
Okay, so how do we
make her understand
387
00:14:44,170 --> 00:14:45,080
that the kids
can't know?
388
00:14:47,830 --> 00:14:49,460
Maybe we don't.
389
00:14:52,210 --> 00:14:55,580
Maybe Katherine's right.
390
00:14:55,580 --> 00:14:57,170
What are you saying?
391
00:14:59,880 --> 00:15:03,460
Maybe we should
tell the kids.
392
00:15:03,460 --> 00:15:05,960
What -- What would we
even say?
393
00:15:05,960 --> 00:15:07,880
The truth?
394
00:15:09,750 --> 00:15:12,330
You want me
to tell my children
395
00:15:12,330 --> 00:15:14,920
that I slept with
their father's best friend?
396
00:15:14,920 --> 00:15:18,330
And then had a child
with him?
397
00:15:18,330 --> 00:15:19,830
I can't do that.
398
00:15:19,830 --> 00:15:27,290
♪♪
399
00:15:27,290 --> 00:15:34,540
♪♪
400
00:15:34,540 --> 00:15:36,420
[ Sighs ]
401
00:15:36,420 --> 00:15:37,460
Wait a minute.
402
00:15:37,460 --> 00:15:42,580
♪♪
403
00:15:42,580 --> 00:15:44,790
Hello?
404
00:15:44,790 --> 00:15:46,880
Can I help you?
405
00:15:46,880 --> 00:15:48,290
Hi.
406
00:15:48,290 --> 00:15:49,460
Hi.
407
00:15:49,460 --> 00:15:51,420
Um...
408
00:15:51,420 --> 00:15:55,960
I'm going around
doing a small survey.
409
00:15:55,960 --> 00:15:59,710
Would you have time
for a quick small survey?
410
00:15:59,710 --> 00:16:02,880
What's it for?
It's, uh, for the...
411
00:16:02,880 --> 00:16:07,330
Best Friends of all
of Boston...Foundation.
412
00:16:07,330 --> 00:16:09,500
Don't you need
a clipboard?
413
00:16:09,500 --> 00:16:11,080
Usually, yes.
414
00:16:11,080 --> 00:16:13,420
I can see you've done
this kind of thing before.
415
00:16:13,420 --> 00:16:15,670
But, uh,
as luck would have it,
416
00:16:15,670 --> 00:16:18,670
I am now the area supervisor,
and [chuckles]
417
00:16:18,670 --> 00:16:21,580
I can pretty much do these
from memory now.
418
00:16:21,580 --> 00:16:24,120
That's very impressive.
Thank you.
419
00:16:24,120 --> 00:16:26,790
Well, fire away.
Right.
420
00:16:26,790 --> 00:16:29,920
Well, uh, I should be doing
this survey with, uh, a Bennett?
421
00:16:29,920 --> 00:16:31,500
Oh, that's my husband.
422
00:16:31,500 --> 00:16:32,540
Oh.
423
00:16:32,540 --> 00:16:34,460
My late husband.
424
00:16:34,460 --> 00:16:36,120
Oh.
425
00:16:36,120 --> 00:16:39,580
He died right before
the holidays.
426
00:16:39,580 --> 00:16:41,500
I'm very sorry
to hear that.
427
00:16:41,500 --> 00:16:42,830
Thank you.
428
00:16:42,830 --> 00:16:45,080
Uh, but it looks like you've got
some companionship.
429
00:16:45,080 --> 00:16:47,290
You got a dog.
430
00:16:47,290 --> 00:16:48,620
Actually, no.
431
00:16:48,620 --> 00:16:51,830
Wesley ran away
eight months ago.
432
00:16:51,830 --> 00:16:56,120
I guess I'm still holding out
hope that Wesley will come back.
433
00:16:56,120 --> 00:16:59,710
Bennett loved that dog
so much.
434
00:16:59,710 --> 00:17:05,290
In fact, the last thing he did
was put out missing-dog posters.
435
00:17:05,290 --> 00:17:08,460
Well, no, actually,
the last thing he did
436
00:17:08,460 --> 00:17:12,580
was put up
those Christmas lights.
437
00:17:12,580 --> 00:17:15,540
After my hip surgery,
I can't be on a ladder.
438
00:17:15,540 --> 00:17:19,040
[ Clears throat ]
Well, I am, uh, sorry for...
439
00:17:19,040 --> 00:17:21,580
all of your losses,
Mrs...
440
00:17:21,580 --> 00:17:24,120
Enid.
Enid.
441
00:17:24,120 --> 00:17:26,210
Thank you.
I'm sorry, Enid.
442
00:17:29,750 --> 00:17:31,250
What about the survey?
443
00:17:34,460 --> 00:17:37,500
I got the answers
I needed.
444
00:17:37,500 --> 00:17:39,120
Okay.
445
00:17:46,750 --> 00:17:49,170
So, Colin belongs
to an old woman
446
00:17:49,170 --> 00:17:51,750
with a dead husband, dead grass,
and dead Christmas lights?
447
00:17:51,750 --> 00:17:53,580
No, Wesley does.
448
00:17:53,580 --> 00:17:55,790
She had food laid out
like she was waiting
for him to come back.
449
00:17:55,790 --> 00:17:57,330
[ Chuckles ]
That's rough.
450
00:17:57,330 --> 00:17:58,920
Eddie: Hey, if you want,
we can switch.
451
00:17:58,920 --> 00:18:00,210
That way, you can decide
452
00:18:00,210 --> 00:18:02,460
if you want to break
your promise to Delilah
453
00:18:02,460 --> 00:18:04,540
or break your vows
to Katherine.
454
00:18:04,540 --> 00:18:05,960
Pass.
[ Laughs ]
455
00:18:05,960 --> 00:18:08,250
But you know what?
Luckily, today isn't about us.
456
00:18:08,250 --> 00:18:09,460
Today is about Theo.
457
00:18:09,460 --> 00:18:12,620
Yes, your little man
is becoming a little man.
458
00:18:12,620 --> 00:18:16,250
Not for nothing, Ed,
today is also about you.
459
00:18:16,250 --> 00:18:18,290
Yeah, we're proud
of you, dude.
460
00:18:18,290 --> 00:18:20,380
You haven't had a drink
in 10 years, man.
461
00:18:23,670 --> 00:18:25,420
I almost did.
462
00:18:25,420 --> 00:18:26,790
What?
463
00:18:26,790 --> 00:18:29,500
When?
464
00:18:29,500 --> 00:18:31,540
The night
of Jon's funeral.
465
00:18:34,380 --> 00:18:35,460
Hi, Daddy.
466
00:18:35,460 --> 00:18:36,710
Oh, hey, bud!
467
00:18:36,710 --> 00:18:38,670
I just wanted to get
my hockey stick.
468
00:18:40,710 --> 00:18:41,880
What are you doing?
469
00:18:41,880 --> 00:18:46,290
♪♪
470
00:18:46,290 --> 00:18:47,750
Eddie: Theo saved me.
471
00:18:49,500 --> 00:18:50,500
Twice.
472
00:18:50,500 --> 00:18:52,460
That night
and the day he was born.
473
00:18:52,460 --> 00:18:55,120
So, today
is not about me.
474
00:18:55,120 --> 00:18:57,620
It's about my son.
And it's gotta be perfect.
475
00:18:57,620 --> 00:18:59,210
Well, then let's
make it perfect.
476
00:18:59,210 --> 00:19:01,120
And after
the guests clear out,
477
00:19:01,120 --> 00:19:03,750
I'm gonna need to know
why you own so many chairs.
478
00:19:05,830 --> 00:19:07,250
He's gonna love it.
479
00:19:07,250 --> 00:19:09,460
It's fantastic.
Thank you.
480
00:19:09,460 --> 00:19:10,920
With five minutes
to spare.
481
00:19:10,920 --> 00:19:12,920
Oh, no.
482
00:19:12,920 --> 00:19:14,750
Oh, perfect timing.
483
00:19:16,040 --> 00:19:17,580
Oh, no.
484
00:19:17,580 --> 00:19:20,830
Yeah, okay.
It's okay, sweetheart.
485
00:19:20,830 --> 00:19:24,120
Gotta clean up the mess.
Yeah.
486
00:19:24,120 --> 00:19:25,790
I know.
[ Charlie cries ]
487
00:19:25,790 --> 00:19:29,170
Um, uh, let's see
if this fits her.
488
00:19:29,170 --> 00:19:31,620
Oh, where is that from?
489
00:19:31,620 --> 00:19:34,460
I saw it at the baby store
across from my office.
490
00:19:34,460 --> 00:19:36,080
I thought it would
look cute on her.
491
00:19:38,210 --> 00:19:40,330
Who are you?
492
00:19:40,330 --> 00:19:41,580
[ Sighs ]
493
00:19:41,580 --> 00:19:43,290
Someone who needs this
to work.
494
00:19:43,290 --> 00:19:50,290
♪♪
495
00:19:50,290 --> 00:19:52,120
Mom, you coming?
496
00:19:52,120 --> 00:19:53,580
Yeah, be right there.
497
00:19:53,580 --> 00:20:01,540
♪♪
498
00:20:01,540 --> 00:20:04,540
Are you wearing lipstick
to a kid's birthday party?
499
00:20:04,540 --> 00:20:06,170
I guess Mom can just
drive you places.
500
00:20:06,170 --> 00:20:07,750
'Cause I love it!
501
00:20:07,750 --> 00:20:09,290
[ Knock on door ]
502
00:20:09,290 --> 00:20:10,880
[ Up-tempo music playing ]
503
00:20:10,880 --> 00:20:13,170
Sophie, Danny, Delilah.
You made it!
504
00:20:13,170 --> 00:20:15,750
Uh-oh.
Thanks so much
for coming!
505
00:20:15,750 --> 00:20:17,500
Thanks so much
for having us!
506
00:20:18,960 --> 00:20:20,830
Where's Charlie?
507
00:20:20,830 --> 00:20:23,000
Upstairs.
Regina has the baby monitor.
508
00:20:32,920 --> 00:20:35,620
So the theme of the party
is awkward tension?
509
00:20:35,620 --> 00:20:37,710
And waffles.
510
00:20:37,710 --> 00:20:38,830
Regina: Hey.
511
00:20:38,830 --> 00:20:41,170
Oh, thank you.
Um, have you guys seen Gary?
512
00:20:41,170 --> 00:20:43,170
Last I heard, he was stalking
a senior citizen.
513
00:20:43,170 --> 00:20:44,920
Yeah, that didn't
go so well.
514
00:20:44,920 --> 00:20:48,500
You know, maybe we should
buy him a puppy or something,
515
00:20:48,500 --> 00:20:49,830
ease the blow?
516
00:20:49,830 --> 00:20:51,120
Well, there was
that mastiff we saw
517
00:20:51,120 --> 00:20:53,380
down at the Teplow Street
Shelter when Colin got out.
518
00:20:53,380 --> 00:20:54,960
He was basically
his doppelganger.
519
00:20:54,960 --> 00:20:56,420
Swapping one dog out
for another
520
00:20:56,420 --> 00:20:58,250
is not gonna
make him feel better.
521
00:20:58,250 --> 00:21:00,920
But it might
make us feel better.
522
00:21:00,920 --> 00:21:02,580
If Gary gives Colin back,
523
00:21:02,580 --> 00:21:04,620
he's gonna have to go through
the grieving process.
524
00:21:04,620 --> 00:21:06,420
Ooh, it's gonna be
a rough party.
525
00:21:06,420 --> 00:21:09,460
This is going to be
a great party.
526
00:21:09,460 --> 00:21:10,420
For Theo.
527
00:21:16,250 --> 00:21:18,210
Hi, there.
528
00:21:18,210 --> 00:21:20,040
Fair warning,
this is a communal bowl,
529
00:21:20,040 --> 00:21:21,920
so eat now
or forever hold your piece.
530
00:21:21,920 --> 00:21:26,000
I hope the parting gift
is pump soap.
531
00:21:26,000 --> 00:21:27,880
[ Laughs ]
532
00:21:27,880 --> 00:21:29,790
I heard about
the old lady.
533
00:21:29,790 --> 00:21:31,000
Don't be jealous.
534
00:21:32,040 --> 00:21:33,670
Oh, that old lady.
535
00:21:33,670 --> 00:21:36,210
Mm-hmm. [ Chuckles ]
536
00:21:36,210 --> 00:21:39,790
Apparently she's really...
missing my dog.
537
00:21:39,790 --> 00:21:42,120
So, there's that.
538
00:21:42,120 --> 00:21:43,620
Gary, I'm sorry.
539
00:21:43,620 --> 00:21:44,920
Nope,
no, no, no, no, no.
540
00:21:44,920 --> 00:21:47,120
Today --
Today is all about Theo.
541
00:21:47,120 --> 00:21:52,120
And if you'll excuse me,
I think I see a birthday boy!
542
00:21:52,120 --> 00:21:54,170
Make room
for cheese puffs.
543
00:21:54,170 --> 00:21:55,920
And do you remember
the claw?
544
00:21:55,920 --> 00:22:00,500
Oh, no! [ Laughs ]
The claw!
545
00:22:00,500 --> 00:22:02,080
Thank you so much for coming.
Please.
546
00:22:02,080 --> 00:22:03,460
[ Laughter ]
547
00:22:03,460 --> 00:22:05,920
In celebration
of our little guy's --
548
00:22:05,920 --> 00:22:08,330
no,
our big guy's birthday,
549
00:22:08,330 --> 00:22:10,620
Sophie and I have put together
a little tune.
550
00:22:10,620 --> 00:22:11,670
We love you, pal.
551
00:22:11,670 --> 00:22:13,420
You've always
got a friend in me.
552
00:22:13,420 --> 00:22:15,750
Arms, legs, buns.
553
00:22:15,750 --> 00:22:17,330
[ Laughter ]
554
00:22:17,330 --> 00:22:19,250
Both:
♪ You've got a friend in me ♪
555
00:22:21,000 --> 00:22:24,420
♪ You've got a friend in me ♪
556
00:22:24,420 --> 00:22:27,420
♪ When the road
looks rough ahead ♪
557
00:22:27,420 --> 00:22:30,330
♪ And you're miles and miles
from your nice, warm bed ♪
558
00:22:30,330 --> 00:22:32,080
How great are they?
559
00:22:32,080 --> 00:22:34,380
♪ You just remember
what your old pal said ♪
Pretty great.
560
00:22:34,380 --> 00:22:38,290
♪ Boy, you've got
a friend in me ♪
561
00:22:38,290 --> 00:22:41,380
♪ Yeah, you've got
a friend in me ♪
See, it's another reason
I can't tell them.
562
00:22:41,380 --> 00:22:43,420
If Sophie ever found out,
563
00:22:43,420 --> 00:22:46,210
her relationship with Eddie
would be over.
564
00:22:46,210 --> 00:22:49,540
Or it might reach a better
level, because it's honest.
565
00:22:49,540 --> 00:22:51,080
What?
566
00:22:51,080 --> 00:22:53,500
I was talking
to Katherine,
567
00:22:53,500 --> 00:22:56,790
and she made
some really good points.
[ Charlie fussing ]
568
00:22:56,790 --> 00:22:58,710
What happened
to "trust my gut"?
569
00:22:58,710 --> 00:23:00,540
No, you should.
570
00:23:00,540 --> 00:23:02,170
It's just there --
571
00:23:02,170 --> 00:23:04,540
there are things
I hadn't considered.
572
00:23:04,540 --> 00:23:06,210
♪ You've got your troubles ♪
Like what?
573
00:23:06,210 --> 00:23:08,170
♪ I've got 'em, too ♪
574
00:23:08,170 --> 00:23:11,960
♪ There isn't anything
I wouldn't do for you ♪
I don't know.
575
00:23:11,960 --> 00:23:14,790
♪ We stick together
and we'll see it through ♪
576
00:23:14,790 --> 00:23:16,830
♪ 'Cause you've got
a friend in me ♪
I don't know.
577
00:23:16,830 --> 00:23:19,000
I realize that you're just
trying to protect them.
578
00:23:19,000 --> 00:23:21,210
♪ Yeah, you've got
a friend in me ♪
Believe me, I get that.
579
00:23:21,210 --> 00:23:23,040
But I'm not sure
lying is better.
580
00:23:23,040 --> 00:23:24,380
You know what, Gina?
581
00:23:24,380 --> 00:23:26,210
It feels like I'm being
backed in a corner.
582
00:23:26,210 --> 00:23:27,790
And I know you mean well,
but it's complicated.
583
00:23:27,790 --> 00:23:29,000
Eddie:
Sophie Dixon, everyone.
584
00:23:29,000 --> 00:23:31,210
Look at your pretty dress!
Yeah?
585
00:23:31,210 --> 00:23:34,420
Did Aunt Gina
get this for you?
586
00:23:34,420 --> 00:23:37,500
I didn't.
Her Aunt Katherine did.
587
00:23:37,500 --> 00:23:40,250
♪ You've got a friend in me ♪
You're right, D.
588
00:23:40,250 --> 00:23:42,040
It is complicated.
589
00:23:42,040 --> 00:23:45,290
♪ Yeah, you've got
a friend in me ♪
590
00:23:51,170 --> 00:23:54,580
Happy birthday, Theo!
591
00:23:54,580 --> 00:23:56,170
-Whoo!
-[ Clears throat ]
592
00:23:58,000 --> 00:24:00,750
Hey, PJ, I'm so happy
you could make it.
593
00:24:00,750 --> 00:24:02,790
Yeah, yeah, me, too.
And -- And great job up there.
594
00:24:02,790 --> 00:24:04,880
Yeah, okay, let's...
[ Chuckles ]
595
00:24:04,880 --> 00:24:07,080
[ Indistinct conversations ]
596
00:24:07,080 --> 00:24:10,880
♪♪
597
00:24:10,880 --> 00:24:12,750
You're making a face.
598
00:24:12,750 --> 00:24:15,250
You know PJ better than me.
Does this mom need to worry?
599
00:24:15,250 --> 00:24:17,580
Worry? No. No.
600
00:24:19,330 --> 00:24:20,880
Yes!
601
00:24:20,880 --> 00:24:22,210
Hi, PJ.
602
00:24:22,210 --> 00:24:24,580
Hey, Delilah.
Hi. Hi, Rome.
603
00:24:24,580 --> 00:24:26,500
PJ, I didn't know
you'd be here.
604
00:24:26,500 --> 00:24:29,500
Uh, yeah, Katherine said
I could have a plus-one.
605
00:24:29,500 --> 00:24:31,290
I didn't know I had to
run that past you.
606
00:24:31,290 --> 00:24:33,920
[ Laughs nervously ]
Delightful.
607
00:24:33,920 --> 00:24:36,170
So, PJ, where do you
go to school?
608
00:24:36,170 --> 00:24:38,710
Uh, Mom, leave him alone.
You're so embarrassing.
609
00:24:38,710 --> 00:24:39,880
What?
No, I'm not.
610
00:24:39,880 --> 00:24:41,040
Hello.
611
00:24:41,040 --> 00:24:42,210
Okay.
612
00:24:44,500 --> 00:24:45,920
So cute.
613
00:24:45,920 --> 00:24:48,080
So cute.
614
00:24:48,080 --> 00:24:49,830
Excuse me one second.
615
00:24:52,210 --> 00:24:54,080
Hey, Katherine's
been talking to Gina.
616
00:24:54,080 --> 00:24:56,040
She's polling our friends.
I --
617
00:24:56,040 --> 00:24:57,960
You can't do this to me.
618
00:24:57,960 --> 00:25:00,040
We are not talking about this
right now.
619
00:25:00,040 --> 00:25:01,120
This is Theo's birthday.
620
00:25:01,120 --> 00:25:03,040
Hey, Katherine.
Hi.
621
00:25:03,040 --> 00:25:05,000
I hope it's okay
I brought Julia.
622
00:25:05,000 --> 00:25:07,540
Are siblings invited?
Of course!
623
00:25:07,540 --> 00:25:09,620
Siblings are
always welcome.
624
00:25:09,620 --> 00:25:11,420
Rome:
Come here, come here.
625
00:25:11,420 --> 00:25:14,120
You do understand that she has
a crush on you, right?
626
00:25:14,120 --> 00:25:16,040
And you do understand
that she might be your sister,
627
00:25:16,040 --> 00:25:19,040
and you do understand that is
illegal in at least 49 states?!
628
00:25:19,040 --> 00:25:21,380
I'm not trying
to date her.
629
00:25:21,380 --> 00:25:25,210
I just want to get to know
someone who knew my dad.
630
00:25:26,750 --> 00:25:28,750
First of all, he's not --
Do you want to know
about Jon?
631
00:25:29,960 --> 00:25:31,540
I'll tell you about him.
632
00:25:33,500 --> 00:25:36,500
He was our North Star.
633
00:25:36,500 --> 00:25:38,210
There will never be anyone
like him again.
634
00:25:38,210 --> 00:25:40,460
And if it turns out
he's your dad,
635
00:25:40,460 --> 00:25:43,420
there are a thousand stories
we're gonna tell you about him.
636
00:25:43,420 --> 00:25:46,500
But just wait
until we get the results.
637
00:25:48,000 --> 00:25:51,170
Look, I know how much it hurt me
to lose him.
638
00:25:53,750 --> 00:25:56,380
I don't want you
to feel that, too.
639
00:25:56,380 --> 00:25:58,920
She's right.
640
00:25:58,920 --> 00:26:01,460
And Sophie's hurting
from that loss, too.
641
00:26:01,460 --> 00:26:03,120
[ Sighs ]
642
00:26:03,120 --> 00:26:06,210
So, in case you are
Jon's son,
643
00:26:06,210 --> 00:26:11,580
rip the Band-Aid off,
but...do it gently.
644
00:26:11,580 --> 00:26:13,500
Eddie:
Okay, everyone, time for cake!
645
00:26:13,500 --> 00:26:15,040
[ Claps ]
Gather 'round!
646
00:26:15,040 --> 00:26:18,580
[ Children cheering ]
647
00:26:18,580 --> 00:26:25,120
All:
♪ Happy birthday, dear Theo ♪
648
00:26:25,120 --> 00:26:30,750
♪ Happy birthday to you ♪
649
00:26:30,750 --> 00:26:32,750
[ Cheers and applause ]
650
00:26:34,380 --> 00:26:36,580
Okay, buddy,
make a wish.
651
00:26:36,580 --> 00:26:38,960
I don't need to.
I already got it.
652
00:26:42,000 --> 00:26:43,420
Man:
Happy birthday, buddy.
653
00:26:43,420 --> 00:26:46,250
[ Cheers and applause ]
654
00:26:46,250 --> 00:26:47,420
♪♪
655
00:26:47,420 --> 00:26:48,880
Nice work!
656
00:26:48,880 --> 00:26:51,210
Who wants cake?
657
00:26:51,210 --> 00:26:53,620
I don't know how to use these.
How do you use these?
658
00:26:53,620 --> 00:26:56,170
Whoa!
There's the guy.
659
00:26:56,170 --> 00:26:57,500
What's up, man?
What's up, dude?
660
00:26:57,500 --> 00:26:59,290
Hey, how's Colin?
661
00:26:59,290 --> 00:27:01,460
Uh...
Sophie: There you are.
662
00:27:01,460 --> 00:27:04,420
Want to go for a spin
in my new/old car?
663
00:27:04,420 --> 00:27:06,580
Yeah.
Yeah, l-let's do it.
664
00:27:08,250 --> 00:27:10,880
Hey.
You okay?
665
00:27:10,880 --> 00:27:14,080
Honestly, not really.
666
00:27:14,080 --> 00:27:15,670
I keep trying to put
my party face on,
667
00:27:15,670 --> 00:27:18,210
but so far, all I've done is eat
my body weight in cheese puffs.
668
00:27:21,750 --> 00:27:23,380
I'm giving Colin back.
669
00:27:25,000 --> 00:27:26,250
I should go.
670
00:27:28,210 --> 00:27:30,500
Spend one last day
with my boy.
671
00:27:32,250 --> 00:27:33,830
Okay, I'm gonna go say bye
to Katherine and Eddie.
672
00:27:33,830 --> 00:27:34,790
No, no, no,
no, no, no, no.
673
00:27:34,790 --> 00:27:36,620
You stay, you stay.
674
00:27:39,880 --> 00:27:41,670
I need to do this
by myself.
675
00:27:41,670 --> 00:27:45,830
♪♪
676
00:27:45,830 --> 00:27:47,750
[ Sighs ]
677
00:27:47,750 --> 00:27:50,920
♪♪
678
00:27:50,920 --> 00:27:52,540
Bye-bye.
Bye, Charlie.
679
00:27:52,540 --> 00:27:53,750
Eddie: What?
680
00:27:53,750 --> 00:27:55,710
There you go.
681
00:27:55,710 --> 00:27:57,040
Thank you, guys.
682
00:27:58,670 --> 00:27:59,920
I'm gonna go.
683
00:27:59,920 --> 00:28:01,420
Gotta go do something
for Gary.
684
00:28:01,420 --> 00:28:02,710
Is he gonna be okay?
685
00:28:02,710 --> 00:28:04,460
I hope so.
686
00:28:04,460 --> 00:28:07,170
Thanks for coming.
Thank you.
687
00:28:07,170 --> 00:28:08,580
Make sure you grab
a goody bag.
688
00:28:08,580 --> 00:28:09,420
Ooh.
Kidding.
689
00:28:09,420 --> 00:28:10,420
There's not enough.
690
00:28:10,420 --> 00:28:12,580
[ Laughs ] Okay.
691
00:28:12,580 --> 00:28:17,580
♪♪
692
00:28:17,580 --> 00:28:19,500
All right.
693
00:28:19,500 --> 00:28:25,540
♪♪
694
00:28:25,540 --> 00:28:28,210
The three of us
should probably talk.
695
00:28:28,210 --> 00:28:31,580
Yeah, we should.
696
00:28:31,580 --> 00:28:32,580
[ Laughs ]
697
00:28:32,580 --> 00:28:33,960
Yeah,
but I'm -- I'm glad
698
00:28:33,960 --> 00:28:35,710
we had a chance to talk
away from the party.
699
00:28:35,710 --> 00:28:38,460
Yeah, me too.
700
00:28:38,460 --> 00:28:40,000
I'm...
701
00:28:40,000 --> 00:28:43,460
Um, I'm really sorry for holding
your hand w-without asking.
702
00:28:43,460 --> 00:28:45,040
It -- It -- It kind of just --
Oh, no, no, no, I --
703
00:28:45,040 --> 00:28:47,500
[ Chuckles ]
I didn't mind.
704
00:28:47,500 --> 00:28:49,540
[ Chuckles ]
705
00:28:49,540 --> 00:28:51,290
Yeah.
706
00:28:51,290 --> 00:28:53,080
Yeah, yeah.
Well, look, I --
707
00:28:53,080 --> 00:28:54,710
Oh, my God!
No!
708
00:28:54,710 --> 00:28:55,830
Oh, I --
No, I --
709
00:28:55,830 --> 00:28:58,380
I'm sorry. I --
I'm so stupid.
710
00:28:58,380 --> 00:28:59,710
No, no.
No, you're not.
711
00:28:59,710 --> 00:29:01,580
No, you just want
to be friends.
712
00:29:01,580 --> 00:29:03,750
Well, no, not --
not exactly.
713
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
Okay, let's just go.
714
00:29:04,750 --> 00:29:07,040
[ Engine starts, revs ]
715
00:29:07,040 --> 00:29:08,540
Katherine:
There is no easy solution,
716
00:29:08,540 --> 00:29:10,330
but you have to understand
where I'm coming from.
717
00:29:13,080 --> 00:29:16,250
Yeah, but...I've been thinking
a lot about this.
718
00:29:16,250 --> 00:29:18,080
I know this decision
affects all of us.
719
00:29:18,080 --> 00:29:20,540
[ Cellphone buzzes ]
720
00:29:20,540 --> 00:29:22,080
It's Soph. What?
[ Cellphone beeps ]
721
00:29:22,080 --> 00:29:23,920
Hey.
722
00:29:23,920 --> 00:29:25,380
What?!
723
00:29:25,380 --> 00:29:27,880
W-Where are you?
Is -- Is anybody hurt?
724
00:29:27,880 --> 00:29:29,790
I'll be right there.
725
00:29:29,790 --> 00:29:31,420
[ Cellphone beeps ]
Soph got in
a car accident.
726
00:29:38,330 --> 00:29:40,710
All right, C-man.
727
00:29:40,710 --> 00:29:42,710
No pickles
on your half.
728
00:29:42,710 --> 00:29:47,330
♪♪
729
00:29:47,330 --> 00:29:49,540
You know you're the longest
relationship I've ever had.
730
00:29:52,330 --> 00:29:54,750
Yeah. [ Chuckles ]
Really.
731
00:29:57,420 --> 00:29:59,920
You've gotten me through
some tough times, dude.
732
00:29:59,920 --> 00:30:02,540
It's ironic,
'cause I think --
733
00:30:02,540 --> 00:30:04,670
I think tonight is when
I'm gonna need you the most.
734
00:30:04,670 --> 00:30:12,670
♪♪
735
00:30:12,670 --> 00:30:15,460
What am I doing?
736
00:30:15,460 --> 00:30:17,920
Your forever home is with me.
737
00:30:17,920 --> 00:30:19,880
I'm your papa, right?
738
00:30:22,540 --> 00:30:24,960
Hey.
739
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
I'm trying to have a moment
with you, dude.
740
00:30:26,960 --> 00:30:29,210
Colin.
741
00:30:29,210 --> 00:30:31,120
Ah, ah, Colin, get back here!
742
00:30:35,920 --> 00:30:37,670
Hey, Wesley.
743
00:30:37,670 --> 00:30:43,620
♪♪
744
00:30:43,620 --> 00:30:50,080
♪♪
745
00:30:50,080 --> 00:30:53,330
All right, buddy,
let's get you home.
746
00:30:53,330 --> 00:30:59,920
♪♪
747
00:30:59,920 --> 00:31:01,830
Is everyone okay?
748
00:31:01,830 --> 00:31:03,670
Yeah.
Yeah, we're fine.
749
00:31:03,670 --> 00:31:04,920
Oh, God.
750
00:31:04,920 --> 00:31:06,830
Sophie.
You okay?
751
00:31:06,830 --> 00:31:08,210
Come here.
752
00:31:08,210 --> 00:31:09,620
Oh.
753
00:31:09,620 --> 00:31:11,330
Regina: What happened?
I'm so sorry.
754
00:31:11,330 --> 00:31:13,080
She --
She tried to kiss me.
755
00:31:13,080 --> 00:31:14,040
Oh, God, you didn't --
What?!
756
00:31:14,040 --> 00:31:15,750
No, I stopped it.
But then...
757
00:31:15,750 --> 00:31:17,210
she did that.
758
00:31:19,120 --> 00:31:20,500
Sophie: I can't believe
I did this.
759
00:31:20,500 --> 00:31:21,670
It's okay, Soph.
760
00:31:21,670 --> 00:31:23,580
No, it's not.
It's Dad's car.
761
00:31:23,580 --> 00:31:25,790
Well,
cars can be fixed.
762
00:31:25,790 --> 00:31:28,380
And you're safe.
That's what matters. Hmm?
763
00:31:30,920 --> 00:31:33,500
I don't know what I would do
without you.
764
00:31:33,500 --> 00:31:34,830
It's okay.
765
00:31:34,830 --> 00:31:37,500
I'm here.
766
00:31:37,500 --> 00:31:39,330
I'm not going anywhere.
767
00:31:39,330 --> 00:31:45,960
♪♪
768
00:31:45,960 --> 00:31:49,330
Maggie: Hey. There you are.
Guess what. I can't find
Mr. Squirrel anywhere.
769
00:31:49,330 --> 00:31:51,290
You know that's
Colin's favorite,
770
00:31:51,290 --> 00:31:53,500
so I'm thinking
maybe it's a sign.
771
00:31:57,210 --> 00:31:59,040
Look at that.
You found it.
772
00:32:01,290 --> 00:32:03,170
[ Sighs ]
773
00:32:06,000 --> 00:32:08,080
You should
say goodbye.
774
00:32:08,080 --> 00:32:10,750
Actually, Gary, you should
say goodbye to Colin.
775
00:32:13,170 --> 00:32:14,880
I'm taking him back
for you.
776
00:32:17,710 --> 00:32:20,250
Okay,
first of all, Bloom,
777
00:32:20,250 --> 00:32:23,620
what taxi is gonna pick you up
with a 100-pound mastiff?
778
00:32:23,620 --> 00:32:28,170
As of a half-hour ago, I am now
a fully licensed driver
779
00:32:28,170 --> 00:32:30,540
in the Commonwealth
of Massachusetts.
780
00:32:30,540 --> 00:32:32,040
Yeah.
781
00:32:32,040 --> 00:32:33,790
[ Chuckles ]
782
00:32:33,790 --> 00:32:35,170
After you left the party,
783
00:32:35,170 --> 00:32:37,750
I made the Registry of Motor
Vehicles keep my appointment.
784
00:32:37,750 --> 00:32:39,330
You'd be proud of me.
785
00:32:39,330 --> 00:32:42,460
I spoke to a State Trooper
in a very strong tone.
786
00:32:44,880 --> 00:32:48,000
You did all that
for me?
787
00:32:48,000 --> 00:32:50,670
You've done everything
for me.
788
00:32:50,670 --> 00:32:52,170
[ Sighs ]
789
00:32:52,170 --> 00:32:53,920
Please let me do this
for you.
790
00:32:53,920 --> 00:33:03,120
♪♪
791
00:33:03,120 --> 00:33:05,040
[ Sighs ]
792
00:33:07,460 --> 00:33:10,960
All right, listen up.
[ Clears throat ]
793
00:33:10,960 --> 00:33:12,620
I'm not big
on goodbyes, okay?
794
00:33:12,620 --> 00:33:15,290
So, uh...
[ Inhales sharply ]
795
00:33:15,290 --> 00:33:19,460
You are the second-greatest
roommate...
796
00:33:19,460 --> 00:33:21,880
[ Colin whines ]
797
00:33:21,880 --> 00:33:25,040
Okay, okay,
let's be real.
798
00:33:25,040 --> 00:33:28,420
You're the greatest roommate.
[ Sighs ]
799
00:33:28,420 --> 00:33:33,620
I know that it was Maggie
who made all those smells.
800
00:33:33,620 --> 00:33:35,880
She should not have blamed you
for that.
801
00:33:38,880 --> 00:33:40,330
[ Clears throat ]
802
00:33:40,330 --> 00:33:42,210
I don't want you to think
this has anything to do
803
00:33:42,210 --> 00:33:44,120
with you and me, okay?
804
00:33:45,750 --> 00:33:47,790
My door's always open.
805
00:33:47,790 --> 00:33:53,170
♪♪
806
00:33:53,170 --> 00:33:54,790
I love you, buddy.
807
00:33:54,790 --> 00:34:02,670
♪♪
808
00:34:02,670 --> 00:34:04,960
Maggie: Okay.
Come on, bud.
809
00:34:04,960 --> 00:34:06,580
[ Sighs ]
810
00:34:06,580 --> 00:34:08,960
Come on.
811
00:34:08,960 --> 00:34:10,420
Here we go. This way.
812
00:34:10,420 --> 00:34:18,830
♪♪
813
00:34:18,830 --> 00:34:19,790
[ Door closes ]
814
00:34:19,790 --> 00:34:21,500
[ Crying ]
815
00:34:21,500 --> 00:34:24,170
♪♪
816
00:34:26,790 --> 00:34:28,120
I'll be right back.
817
00:34:30,920 --> 00:34:32,120
[ Door closes ]
818
00:34:36,040 --> 00:34:37,790
Danny forgot this.
819
00:34:37,790 --> 00:34:40,710
Thanks again
for watching them.
820
00:34:40,710 --> 00:34:42,880
Of course.
We're just glad Sophie's okay.
821
00:34:44,710 --> 00:34:45,790
Katherine:
Yeah, thank goodness.
822
00:34:45,790 --> 00:34:47,080
Get everyone home.
823
00:34:47,080 --> 00:34:49,080
Uh, we can talk
about this later.
824
00:34:49,080 --> 00:34:52,000
No, there's nothing
to talk about.
825
00:34:52,000 --> 00:34:53,540
I know what's best
for my kids.
826
00:34:53,540 --> 00:34:54,880
And they can't lose me
right now.
827
00:34:54,880 --> 00:34:56,790
So we're sticking
to the plan.
828
00:34:56,790 --> 00:34:58,670
Which plan?
829
00:34:58,670 --> 00:35:00,580
♪♪
830
00:35:00,580 --> 00:35:04,120
The plan that keeps Eddie
away from his daughter?
831
00:35:04,120 --> 00:35:06,620
The plan that makes me lie
to my son?
832
00:35:06,620 --> 00:35:08,790
You asked me a while ago
what you could do
833
00:35:08,790 --> 00:35:10,540
to make this easier.
834
00:35:10,540 --> 00:35:13,540
Well, this is it.
This is what you can do for me.
835
00:35:13,540 --> 00:35:16,330
My kids lost their father.
I lost my husband.
836
00:35:16,330 --> 00:35:18,250
Yeah, I know, D.
837
00:35:18,250 --> 00:35:21,330
I think about Jon
every day.
838
00:35:21,330 --> 00:35:24,250
I'm sorry
you lost your husband.
839
00:35:24,250 --> 00:35:27,120
But I almost lost my husband,
too...because of you.
840
00:35:27,120 --> 00:35:31,960
♪♪
841
00:35:31,960 --> 00:35:34,210
No, Katherine, this is not
just because of Delilah.
842
00:35:34,210 --> 00:35:35,580
This is because of me, too.
843
00:35:35,580 --> 00:35:38,790
This is because
of the mistakes we made.
844
00:35:38,790 --> 00:35:40,580
And the only way
I can fix this,
845
00:35:40,580 --> 00:35:43,330
the only way I can be
the best version of myself...
846
00:35:43,330 --> 00:35:45,120
is to tell the truth.
847
00:35:45,120 --> 00:35:48,330
Eddie, we talked about this.
You agreed to it.
848
00:35:48,330 --> 00:35:50,290
Delilah, I made a decision
to get sober
849
00:35:50,290 --> 00:35:52,540
in order to be the best father
I could be for Theo.
850
00:35:52,540 --> 00:35:54,880
And 10 years later,
I am making the decision
851
00:35:54,880 --> 00:35:57,670
to be the best father I can be
for Charlie.
852
00:35:57,670 --> 00:35:59,960
And that means being honest
with both of my children.
853
00:35:59,960 --> 00:36:01,120
Well,
I made this decision
854
00:36:01,120 --> 00:36:02,790
because I thought
I had your support.
855
00:36:02,790 --> 00:36:04,580
You had months
to change your mind.
856
00:36:04,580 --> 00:36:06,670
And I understand why
you needed to tell Katherine --
857
00:36:06,670 --> 00:36:08,000
I do,
I understand that --
858
00:36:08,000 --> 00:36:09,710
but you're the reason
she has to lie.
859
00:36:09,710 --> 00:36:11,710
Not me.
860
00:36:11,710 --> 00:36:13,380
I'm sorry
for everything I've done.
861
00:36:13,380 --> 00:36:14,580
I'm sorry
that I hurt you.
862
00:36:14,580 --> 00:36:17,040
But, Katherine, I will not
let you hurt my kids.
863
00:36:24,420 --> 00:36:26,210
Hey.
864
00:36:26,210 --> 00:36:27,880
About earlier...
865
00:36:27,880 --> 00:36:29,670
Let's not
talk about that now.
866
00:36:29,670 --> 00:36:31,120
[ Lid thuds ]
867
00:36:32,830 --> 00:36:34,250
Today's about
celebrating.
868
00:36:36,250 --> 00:36:37,290
Katherine, I...
869
00:36:37,290 --> 00:36:41,710
10 years ago today,
you got sober.
870
00:36:41,710 --> 00:36:44,920
I didn't
believe in you then,
871
00:36:44,920 --> 00:36:47,790
but I believe in you
now.
872
00:36:47,790 --> 00:36:49,670
[ "Only You" plays ]
873
00:36:49,670 --> 00:36:52,960
♪♪
874
00:36:52,960 --> 00:36:55,540
♪ Looking from a window above ♪
875
00:36:55,540 --> 00:36:58,750
♪ It's like a story of love ♪
876
00:36:58,750 --> 00:37:02,170
♪ Can you hear me? ♪
877
00:37:02,170 --> 00:37:04,960
♪ Came back only yesterday ♪
878
00:37:04,960 --> 00:37:08,120
♪ I'm moving further away ♪
879
00:37:08,120 --> 00:37:11,880
♪ Want you near me ♪
Aww.
880
00:37:11,880 --> 00:37:15,670
♪ All I needed
was the love you gave ♪
881
00:37:15,670 --> 00:37:16,920
Okay, pal.
882
00:37:16,920 --> 00:37:20,540
♪ All I needed for another day ♪
883
00:37:20,540 --> 00:37:21,960
♪ And all I ever knew ♪
884
00:37:21,960 --> 00:37:24,580
[ Sighs ]
We need to make a quick stop.
885
00:37:24,580 --> 00:37:26,580
♪ Only you ♪
886
00:37:26,580 --> 00:37:32,880
♪♪
887
00:37:32,880 --> 00:37:35,330
[ Elevator bell dings ]
Rome: That Caleb kid...
888
00:37:35,330 --> 00:37:38,210
picking his nose while making
direct eye contact?
889
00:37:38,210 --> 00:37:40,080
You want to talk about
confidence.
890
00:37:40,080 --> 00:37:41,790
You forget your keys
again, babe?
891
00:37:43,830 --> 00:37:46,960
Is that PJ's DNA test?
892
00:37:46,960 --> 00:37:48,040
Yeah.
893
00:37:48,040 --> 00:37:51,120
♪♪
894
00:37:51,120 --> 00:37:53,330
Here we go.
895
00:37:53,330 --> 00:37:54,920
Yeah, this is home, right?
♪ Sometimes when I think
of your name ♪
896
00:37:54,920 --> 00:37:56,250
Here we go.
897
00:37:56,250 --> 00:37:59,290
♪ When it's only a game ♪
898
00:37:59,290 --> 00:38:00,920
♪ And I need you ♪
Gary: Thank you.
899
00:38:00,920 --> 00:38:02,790
Gary, what are you
doing here?
900
00:38:02,790 --> 00:38:04,040
Did you
change your mind?
901
00:38:04,040 --> 00:38:06,750
Yeah,
about a thousand times.
902
00:38:06,750 --> 00:38:09,040
That's not why I'm here.
Hey.
903
00:38:09,040 --> 00:38:12,620
♪ When I see you ♪
904
00:38:12,620 --> 00:38:14,120
♪ All I needed
was the love you gave ♪
905
00:38:14,120 --> 00:38:15,540
Come on, pal.
906
00:38:17,170 --> 00:38:20,830
♪ All I needed for another day ♪
907
00:38:20,830 --> 00:38:23,750
[ Sighs ]
♪ And all I ever knew ♪
908
00:38:23,750 --> 00:38:25,120
[ Knock on door ]
909
00:38:25,120 --> 00:38:27,790
♪ Only you ♪
910
00:38:27,790 --> 00:38:30,620
♪♪
911
00:38:30,620 --> 00:38:32,290
Hello again.
912
00:38:32,290 --> 00:38:33,880
Do you have
some more questions?
913
00:38:33,880 --> 00:38:37,830
I got somebody
who really wants to see you.
914
00:38:37,830 --> 00:38:39,330
[ Gasps ]
♪ All I needed
was the love you gave ♪
915
00:38:39,330 --> 00:38:41,330
Wesley!
916
00:38:41,330 --> 00:38:43,580
You found him!
Ohh!
917
00:38:43,580 --> 00:38:44,750
♪ All I needed for another day ♪
[ Laughs ]
918
00:38:44,750 --> 00:38:46,420
Yeah, I, uh...
919
00:38:46,420 --> 00:38:48,500
I found him while
I was out canvassing.
920
00:38:48,500 --> 00:38:50,670
-Talk about luck.
-Puppy, puppy, puppy!
921
00:38:50,670 --> 00:38:52,210
He's just so handsome
that I, uh --
922
00:38:52,210 --> 00:38:54,710
I bought him
these used toys.
923
00:38:54,710 --> 00:38:57,040
They're squirrels,
his favorite.
924
00:38:57,040 --> 00:38:58,920
Thank you.
♪ All I needed
was the love you gave ♪
925
00:38:58,920 --> 00:39:01,250
Thank you.
926
00:39:01,250 --> 00:39:03,120
♪ All I needed for another day ♪
927
00:39:03,120 --> 00:39:05,460
[ Clears throat ]
Well, pal...
928
00:39:05,460 --> 00:39:09,420
you're back home.
♪ And all I ever knew ♪
929
00:39:09,420 --> 00:39:11,080
♪ Only you ♪
Here you go.
930
00:39:11,080 --> 00:39:12,290
Come on in, sweet baby.
931
00:39:12,290 --> 00:39:13,880
All right,
take your bud.
932
00:39:13,880 --> 00:39:16,620
I'll see you.
933
00:39:16,620 --> 00:39:18,330
Okay, we got to go.
934
00:39:18,330 --> 00:39:20,880
Did it seem weird?
Colin felt weird.
935
00:39:20,880 --> 00:39:22,540
He didn't even
say goodbye to me.
No, no, I'm sure he was fine.
936
00:39:22,540 --> 00:39:24,500
I think I should check on him.
He didn't seem like himself.
937
00:39:24,500 --> 00:39:26,040
Gary, get in the car!
938
00:39:26,040 --> 00:39:27,920
All right.
939
00:39:27,920 --> 00:39:29,830
Gary:
Now you're acting weird.
940
00:39:29,830 --> 00:39:33,210
♪♪
941
00:39:33,210 --> 00:39:34,460
[ Engine starts ]
942
00:39:34,460 --> 00:39:35,880
Oh!
943
00:39:35,880 --> 00:39:37,880
I don't understand.
944
00:39:37,880 --> 00:39:40,080
What don't you understand?
It's Colin.
No, no, Colin's up there.
945
00:39:40,080 --> 00:39:42,580
No, that's Maurice, the dog from
the shelter on Teplow Street.
946
00:39:42,580 --> 00:39:45,040
Unless the old lady asks,
in which case that's "Wesley."
947
00:39:45,040 --> 00:39:46,710
No, no, no, Maurice
has a white spot on his ear.
948
00:39:46,710 --> 00:39:48,830
No, Maurice used to have
a white spot on his ear.
949
00:39:48,830 --> 00:39:51,460
And Grandma will never be able
to tell the difference.
950
00:39:51,460 --> 00:39:52,830
But you will.
951
00:39:52,830 --> 00:39:54,120
Oh, my God.
Can we do this?
952
00:39:54,120 --> 00:39:55,670
Can we give a stray dog
to a nice old woman
953
00:39:55,670 --> 00:39:56,790
who loves him?
954
00:39:56,790 --> 00:39:58,040
We just did.
955
00:39:58,040 --> 00:40:00,040
Get down, pal.
956
00:40:00,040 --> 00:40:01,750
Whoa!
You're way too close on my side!
957
00:40:01,750 --> 00:40:04,500
♪♪
958
00:40:04,500 --> 00:40:06,420
♪ Looking through
a window above ♪
959
00:40:06,420 --> 00:40:09,960
♪ It's like a story of love ♪
960
00:40:09,960 --> 00:40:13,120
♪ Can you hear me? ♪
961
00:40:13,120 --> 00:40:15,960
♪ Came back only yesterday ♪
962
00:40:15,960 --> 00:40:18,960
♪ I'm moving further away ♪
963
00:40:18,960 --> 00:40:23,080
♪ Want you near me ♪
964
00:40:23,080 --> 00:40:27,670
♪ All I needed
was the love you gave ♪
965
00:40:27,670 --> 00:40:31,420
♪ All I needed for another day ♪
966
00:40:31,420 --> 00:40:34,880
♪ And all I ever knew ♪
967
00:40:34,880 --> 00:40:37,670
Who's here?
♪ Only you ♪
968
00:40:37,670 --> 00:40:39,120
There.
969
00:40:41,210 --> 00:40:44,170
♪ Sometimes when I think
of her name ♪
970
00:40:44,170 --> 00:40:45,500
Good night, T.
Good night, pal.
971
00:40:45,500 --> 00:40:47,080
♪ And it's only a game ♪
972
00:40:47,080 --> 00:40:49,620
♪ And I need you ♪
973
00:40:49,620 --> 00:40:50,880
Thanks for the cake.
974
00:40:53,250 --> 00:40:57,210
Thanks for keeping
your promise.
975
00:40:59,290 --> 00:41:00,540
Good night.
976
00:41:00,540 --> 00:41:05,040
♪ All I needed
was the love you gave ♪
977
00:41:05,040 --> 00:41:08,750
♪ All I needed for another day ♪
978
00:41:08,750 --> 00:41:12,830
♪ And all I ever knew ♪
979
00:41:12,830 --> 00:41:16,000
♪ Only you ♪
980
00:41:18,120 --> 00:41:21,000
Shouldn't we wait for PJ
to open this?
981
00:41:21,000 --> 00:41:22,790
No.
982
00:41:22,790 --> 00:41:25,380
No, either way,
you should know first
983
00:41:25,380 --> 00:41:29,710
and be ready to help him
with...whatever the truth is.
984
00:41:29,710 --> 00:41:37,540
♪♪
985
00:41:37,540 --> 00:41:42,210
♪ All I needed
was the love you gave ♪
986
00:41:42,210 --> 00:41:46,000
♪ All I needed for another day ♪
987
00:41:46,000 --> 00:41:49,880
♪ All I ever knew ♪
988
00:41:53,500 --> 00:41:55,330
Jon is PJ's father.
989
00:41:56,670 --> 00:41:58,790
♪ Only you ♪
990
00:41:58,790 --> 00:42:01,750
♪♪
991
00:42:01,750 --> 00:42:02,500
[ Sighs ]
992
00:42:02,500 --> 00:42:05,170
♪♪
993
00:42:09,750 --> 00:42:19,040
♪♪
994
00:42:19,040 --> 00:42:28,380
♪♪
995
00:42:28,380 --> 00:42:37,420
♪♪
68273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.