All language subtitles for A.Million.Little.Things.S02E07 - ten years (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH) (1)_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,000 I missed the first three months of Theo's life 'cause I was in rehab. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,380 Now I'm here, and I know exactly what I'm missing. 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,830 Eddie: When you screw up, 4 00:00:06,830 --> 00:00:08,790 you tell yourself you'll be better next time. 5 00:00:08,790 --> 00:00:11,040 We decided Charlie was gonna be Jon's baby 6 00:00:11,040 --> 00:00:12,750 so things would be easier for the kids. 7 00:00:12,750 --> 00:00:14,330 If only it were that simple. 8 00:00:14,330 --> 00:00:16,580 When I told her about the baby, she left. 9 00:00:16,580 --> 00:00:17,580 Mommy! 10 00:00:17,580 --> 00:00:18,620 Theo: How was your trial? 11 00:00:18,620 --> 00:00:20,170 Oh, I told him about your big case. 12 00:00:20,170 --> 00:00:21,460 In the Grand Canyon. 13 00:00:21,460 --> 00:00:23,040 We don't always get to choose. 14 00:00:23,040 --> 00:00:24,250 We need to make this work. 15 00:00:24,250 --> 00:00:25,580 Whatever you want me to do. 16 00:00:25,580 --> 00:00:28,790 I lost my brother in a car accident. 17 00:00:28,790 --> 00:00:30,210 Is he the reason you don't drive? 18 00:00:30,210 --> 00:00:31,540 We're not in control. 19 00:00:31,540 --> 00:00:33,420 Colin's home. We can go back to normal. 20 00:00:33,420 --> 00:00:35,540 Eddie found this at the dog shelter. 21 00:00:35,540 --> 00:00:37,170 They've been looking for him since last year. 22 00:00:37,170 --> 00:00:39,170 And the truth is hard to hear. 23 00:00:39,170 --> 00:00:40,380 PJ's getting digits. 24 00:00:40,380 --> 00:00:42,000 Rome: PJ's not just some random kid. 25 00:00:42,000 --> 00:00:43,460 He might be Jon's son. 26 00:00:46,420 --> 00:00:49,920 Next question -- What's the capital of Louisiana? 27 00:00:49,920 --> 00:00:51,540 New Orleans. [ Sighs ] 28 00:00:51,540 --> 00:00:52,920 ...is apparently not the answer. 29 00:00:52,920 --> 00:00:55,040 Baton Rouge. 30 00:00:55,040 --> 00:00:57,380 Dad, are you looking at the map on the place mats? 31 00:00:57,380 --> 00:00:59,710 Not anymore. [ Both laugh ] 32 00:00:59,710 --> 00:01:03,330 Next question -- and no looking -- 33 00:01:03,330 --> 00:01:06,790 what is the capital of...Texas? 34 00:01:06,790 --> 00:01:07,710 Austin. Austin. 35 00:01:07,710 --> 00:01:09,040 Correct! 36 00:01:09,040 --> 00:01:10,040 Love Austin. 37 00:01:10,040 --> 00:01:11,960 Great walk-in closets. 38 00:01:11,960 --> 00:01:15,670 What about...Arizona? 39 00:01:15,670 --> 00:01:17,170 Hmm, I've never been there before. 40 00:01:17,170 --> 00:01:18,420 Is it Flagstaff? 41 00:01:18,420 --> 00:01:20,540 Mom, you've been to Arizona. 42 00:01:20,540 --> 00:01:22,120 You just went to the Grand Canyon 43 00:01:22,120 --> 00:01:24,000 for your trial, remember? 44 00:01:26,620 --> 00:01:28,750 Yeah. Um... 45 00:01:28,750 --> 00:01:30,920 But we were on the Nevada side, where the courthouse is. 46 00:01:30,920 --> 00:01:32,920 Okay, birthday boy. 47 00:01:32,920 --> 00:01:34,710 Quality check. 48 00:01:34,710 --> 00:01:36,580 [ Giggling ] Yeah! 49 00:01:36,580 --> 00:01:38,540 ♪♪ 50 00:01:38,540 --> 00:01:40,380 [ Chuckles ] 51 00:01:40,380 --> 00:01:43,170 ♪♪ 52 00:01:43,170 --> 00:01:45,540 Gary: I don't know what to do. 53 00:01:45,540 --> 00:01:49,380 I can't imagine giving Colin back. 54 00:01:49,380 --> 00:01:52,210 He's my dog. 55 00:01:52,210 --> 00:01:54,250 Whoa, whoa. Little close on my side. 56 00:01:54,250 --> 00:01:56,040 Oh, babe, don't swerve into the other lane. 57 00:01:56,040 --> 00:01:58,250 I will stay in my lane if you stay in yours. 58 00:01:58,250 --> 00:02:01,460 I'm just trying to help you pass this test. 59 00:02:01,460 --> 00:02:02,960 When Colin got out, all I wanted 60 00:02:02,960 --> 00:02:05,210 was for someone to do the right thing and bring him back to me. 61 00:02:05,210 --> 00:02:06,960 So how can I not do that for... 62 00:02:06,960 --> 00:02:08,790 for this Bennett guy? 63 00:02:08,790 --> 00:02:11,790 Look, whatever you decide, I know it'll be the right thing. 64 00:02:11,790 --> 00:02:13,000 And I feel terrible, because if I -- [ Sighs ] 65 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Maggie, stop, stop, stop. 66 00:02:14,000 --> 00:02:15,330 I'm serious. There's a stop sign! 67 00:02:15,330 --> 00:02:17,040 [ Tires screech ] 68 00:02:19,420 --> 00:02:20,920 You were saying? 69 00:02:20,920 --> 00:02:23,170 If Colin hadn't gotten out, 70 00:02:23,170 --> 00:02:26,790 you wouldn't have seen the flier. 71 00:02:26,790 --> 00:02:29,580 I'm so sorry, Gary. 72 00:02:29,580 --> 00:02:31,750 Two things. 73 00:02:31,750 --> 00:02:34,540 This is not your fault. 74 00:02:34,540 --> 00:02:40,170 And...you are blocking the entire crosswalk. 75 00:02:40,170 --> 00:02:43,170 This is not my usual height joke, 76 00:02:43,170 --> 00:02:45,420 but you can see above the dashboard, right? 77 00:02:45,420 --> 00:02:47,540 Ha ha ha. 78 00:02:47,540 --> 00:02:48,960 Mm-hmm. 79 00:02:48,960 --> 00:02:51,250 Sort of. Mm-hmm. 80 00:02:51,250 --> 00:02:53,580 Regina: I don't know how you're acting so normal. 81 00:02:53,580 --> 00:02:55,710 I mean, D's gonna be here in less than 20 minutes, 82 00:02:55,710 --> 00:02:58,120 and we're keeping a huge secret from her. 83 00:02:58,120 --> 00:03:00,500 Hey, we do not know if PJ is Jon's son. 84 00:03:00,500 --> 00:03:03,580 And until we do, I am extremely normal. 85 00:03:03,580 --> 00:03:06,540 Hey, Normal, what are you doing with that? 86 00:03:06,540 --> 00:03:08,420 These are baby stitches waiting to happen. 87 00:03:08,420 --> 00:03:11,620 Rome, you are only looking after Charlie for a few hours. 88 00:03:11,620 --> 00:03:13,790 She can't even lift her head on her own. 89 00:03:13,790 --> 00:03:16,170 And besides, didn't you ask Delilah to bring over a playpen 90 00:03:16,170 --> 00:03:18,710 in one of your 57 texts to her? 91 00:03:18,710 --> 00:03:22,120 That woman has been MIA since I asked for the baby wipe warmer. 92 00:03:22,120 --> 00:03:23,620 [ Doorbell rings ] Found her. 93 00:03:23,620 --> 00:03:26,000 Get the door. I gotta wash my hands for 20 seconds. I am. 94 00:03:26,000 --> 00:03:28,920 Oh. H-Hi. Look who's here. 95 00:03:28,920 --> 00:03:31,920 ♪ Uncle Rome's coming 'round the mountain when he comes ♪ 96 00:03:31,920 --> 00:03:33,750 Hey, Uncle Rome. 97 00:03:33,750 --> 00:03:34,540 [ Water shuts off ] 98 00:03:34,540 --> 00:03:36,210 Oh, PJ. 99 00:03:36,210 --> 00:03:39,250 Man, I know you want to be here when we get the DNA results, 100 00:03:39,250 --> 00:03:41,290 but you can't keep showing up with coffee. 101 00:03:41,290 --> 00:03:43,330 Um, that's why I also brought scones. 102 00:03:43,330 --> 00:03:46,960 That's very sweet, but you have to write. 103 00:03:46,960 --> 00:03:49,540 Write? Right! 104 00:03:49,540 --> 00:03:52,330 Yes, and -- and -- and you need to get to the... 105 00:03:52,330 --> 00:03:54,290 My friend's. ...gym. 106 00:03:54,290 --> 00:03:57,080 She has a friend named Jim who owns a gym. 107 00:03:57,080 --> 00:03:59,790 You know how it is. You -- You are where you work. 108 00:03:59,790 --> 00:04:01,420 You should get going. 109 00:04:01,420 --> 00:04:03,580 Okay, we'll call you as soon as it comes in. 110 00:04:03,580 --> 00:04:05,000 Okay, thanks, guys. Yeah. 111 00:04:05,000 --> 00:04:07,250 But it was great seeing you, though. All right. 112 00:04:07,250 --> 00:04:09,250 Okay. Bye. 113 00:04:09,250 --> 00:04:11,080 Right. 114 00:04:11,080 --> 00:04:13,000 "Jim who owns a gym"? You're a writer. 115 00:04:13,000 --> 00:04:15,080 I panicked, okay? 116 00:04:15,080 --> 00:04:16,620 I-I didn't want him to run into... Delilah: Oh, how nice of you. 117 00:04:16,620 --> 00:04:17,920 ...Delilah. 118 00:04:17,920 --> 00:04:19,620 [ Knock on door ] Oh, God. 119 00:04:21,620 --> 00:04:22,580 Hey. Hey. 120 00:04:22,580 --> 00:04:24,620 Your friend was nice enough 121 00:04:24,620 --> 00:04:27,040 to help me carry the playpen you wanted me to bring. 122 00:04:27,040 --> 00:04:28,290 Great. How lucky is that? 123 00:04:28,290 --> 00:04:30,540 [ Smooches ] Hi. 124 00:04:30,540 --> 00:04:35,920 Well, sometimes everything works out! 125 00:04:35,920 --> 00:04:37,120 And then there's now. 126 00:04:43,710 --> 00:04:44,920 PJ: Hi, there, Charlie. 127 00:04:44,920 --> 00:04:46,250 I feel like we've met. 128 00:04:46,250 --> 00:04:47,790 You just -- You look so familiar. 129 00:04:47,790 --> 00:04:50,830 No, no, no, you haven't met. You run in different circles. 130 00:04:50,830 --> 00:04:52,670 PJ's the guy that found Gary's dog. 131 00:04:52,670 --> 00:04:54,920 Ohh, you're the one who found Colin. 132 00:04:54,920 --> 00:04:58,080 Gary loves you. And he hates everyone. 133 00:04:58,080 --> 00:05:00,290 [ Laughter ] [ Forced laugh ] 134 00:05:01,500 --> 00:05:03,290 Huh? Uh, yeah, I was just leaving. 135 00:05:03,290 --> 00:05:04,750 Aw, man, really? 136 00:05:04,750 --> 00:05:05,960 Well, great to see you, Peej. 137 00:05:05,960 --> 00:05:07,040 Okay. 138 00:05:07,040 --> 00:05:08,500 Nice meeting you. 139 00:05:08,500 --> 00:05:10,750 Let me walk you out. 140 00:05:14,460 --> 00:05:16,500 Uh-oh. 141 00:05:16,500 --> 00:05:19,210 We have a 10-pack of dinosaurs, but 11 kids are coming. 142 00:05:19,210 --> 00:05:21,830 Fingers crossed for strep throat. 143 00:05:21,830 --> 00:05:24,920 I hate lying to him, Eddie. Especially today. 144 00:05:27,250 --> 00:05:28,620 I know. 145 00:05:28,620 --> 00:05:30,000 And I'm sorry. 146 00:05:30,000 --> 00:05:31,960 You know, the last time I had to lie to people 147 00:05:31,960 --> 00:05:33,420 was before you got sober. 148 00:05:33,420 --> 00:05:35,170 I feel like I'm doing the same thing all over again. 149 00:05:35,170 --> 00:05:36,580 Only this time, it's to my son. 150 00:05:36,580 --> 00:05:38,080 I know. 151 00:05:38,080 --> 00:05:40,120 But this affects more than just Theo. 152 00:05:40,120 --> 00:05:42,120 Yeah. Which is exactly what I told Delilah. 153 00:05:43,540 --> 00:05:44,710 Wait, what? 154 00:05:44,710 --> 00:05:45,830 Katherine said that?! 155 00:05:45,830 --> 00:05:48,830 Yes, she wants it out in the open. 156 00:05:48,830 --> 00:05:51,080 She wants to tell the kids. 157 00:05:51,080 --> 00:05:53,170 Really? Sorry. 158 00:05:53,170 --> 00:05:54,620 It was hard enough for us 159 00:05:54,620 --> 00:05:57,120 to try to understand everything that happened last year. 160 00:05:57,120 --> 00:06:00,040 And now we're -- we're finally getting back 161 00:06:00,040 --> 00:06:01,750 to some kind of normalcy. 162 00:06:01,750 --> 00:06:04,250 And Sophie's just getting her license today, 163 00:06:04,250 --> 00:06:05,830 and Danny's in the school play. 164 00:06:05,830 --> 00:06:07,080 It's... 165 00:06:07,080 --> 00:06:08,670 I don't think they could handle 166 00:06:08,670 --> 00:06:10,500 another grenade going off in their lives. 167 00:06:10,500 --> 00:06:12,790 Not now. 168 00:06:12,790 --> 00:06:14,420 What? 169 00:06:14,420 --> 00:06:16,500 You guys think I'm doing the right thing, right? 170 00:06:16,500 --> 00:06:17,580 D... 171 00:06:17,580 --> 00:06:18,830 Totally. 172 00:06:18,830 --> 00:06:20,290 Trust your gut, D. 173 00:06:20,290 --> 00:06:21,750 You're the best mom I know. 174 00:06:21,750 --> 00:06:23,210 It's just -- 175 00:06:23,210 --> 00:06:25,210 I-I'm going to have to see Katherine 176 00:06:25,210 --> 00:06:27,330 at Theo's birthday this afternoon. 177 00:06:27,330 --> 00:06:29,830 I don-- I don't know what to say. 178 00:06:29,830 --> 00:06:31,670 I probably shouldn't even be talking about this 179 00:06:31,670 --> 00:06:33,790 in front of Charlie, huh? 180 00:06:33,790 --> 00:06:35,790 Well, if this baby can repeat anything you said, 181 00:06:35,790 --> 00:06:36,960 you got bigger problems, lady. 182 00:06:36,960 --> 00:06:38,790 [ Laughs ] 183 00:06:38,790 --> 00:06:39,750 You ain't no snitch. 184 00:06:39,750 --> 00:06:41,170 [ Laughter ] 185 00:06:43,830 --> 00:06:48,380 The thing is, if we expect Theo to be truthful with us, 186 00:06:48,380 --> 00:06:49,670 how can we not be truthful with him? 187 00:06:49,670 --> 00:06:51,290 I hear you. 188 00:06:51,290 --> 00:06:55,830 And believe me, I don't like lying to him, either, 189 00:06:55,830 --> 00:06:58,000 but Delilah and I agreed. 190 00:06:58,000 --> 00:07:01,290 That's the thing. 191 00:07:01,290 --> 00:07:02,750 The two of you agreed. 192 00:07:04,920 --> 00:07:06,670 But I had no say in any of it. 193 00:07:06,670 --> 00:07:14,290 ♪♪ 194 00:07:19,000 --> 00:07:20,120 [ Seat belt clicks ] 195 00:07:20,120 --> 00:07:22,210 Okay, let's get started. 196 00:07:24,380 --> 00:07:26,330 [ Engine starts ] 197 00:07:26,330 --> 00:07:27,960 [ Sighs ] 198 00:07:27,960 --> 00:07:30,040 [ Chuckles nervously ] 199 00:07:30,040 --> 00:07:33,710 ♪♪ 200 00:07:33,710 --> 00:07:35,290 That means you put your foot on the brake 201 00:07:35,290 --> 00:07:36,540 and shift into drive. 202 00:07:38,290 --> 00:07:40,380 Yeah. 203 00:07:40,380 --> 00:07:43,540 Yeah, I'm nailing the "foot on the brake" part. 204 00:07:43,540 --> 00:07:44,500 [ Chuckles ] 205 00:07:47,960 --> 00:07:50,750 Well, you don't even know if the family is still there, right? 206 00:07:50,750 --> 00:07:54,250 They could have moved. Maybe they even got another dog. 207 00:07:54,250 --> 00:07:56,500 You're right. They could be dead. 208 00:07:56,500 --> 00:07:57,920 Well... 209 00:07:57,920 --> 00:07:59,540 I mean, I hope they're not. 210 00:07:59,540 --> 00:08:00,670 But they could be. 211 00:08:00,670 --> 00:08:02,580 [ Both chuckle ] 212 00:08:02,580 --> 00:08:04,210 Was she nervous? 213 00:08:04,210 --> 00:08:07,170 Not nearly as nervous as everyone outside the car. 214 00:08:07,170 --> 00:08:08,580 [ Chuckles ] 215 00:08:08,580 --> 00:08:09,250 Oh. 216 00:08:12,500 --> 00:08:15,120 Any chance that is the world's best poker face? 217 00:08:17,500 --> 00:08:18,670 Hi. 218 00:08:18,670 --> 00:08:19,920 [ Sighs ] 219 00:08:19,920 --> 00:08:21,460 Aw, it's okay. 220 00:08:21,460 --> 00:08:24,040 A lot of people fail that test the first time. 221 00:08:24,040 --> 00:08:26,500 I didn't fail. I didn't even take it. 222 00:08:26,500 --> 00:08:28,420 Well, there's your problem. 223 00:08:28,420 --> 00:08:30,920 I was sitting behind the wheel, about to start, 224 00:08:30,920 --> 00:08:33,620 but then I... 225 00:08:33,620 --> 00:08:37,040 had a panic attack thinking about my brother, and I just... 226 00:08:37,040 --> 00:08:38,830 Oh, you'll know when you're ready. 227 00:08:38,830 --> 00:08:41,000 Besides, getting your license really isn't that big of a deal. 228 00:08:41,000 --> 00:08:43,250 Yes! I passed! 229 00:08:43,250 --> 00:08:46,330 Best day of my life! [ Laughs ] 230 00:08:46,330 --> 00:08:48,670 Whoo! Yes! 231 00:08:48,670 --> 00:08:50,460 Ohh, honey. 232 00:08:50,460 --> 00:08:53,420 In fairness, Sophie hasn't lived that much life. 233 00:08:53,420 --> 00:08:54,540 [ Gasps ] Let's see it. 234 00:08:54,540 --> 00:08:56,170 Look at you. 235 00:08:56,170 --> 00:08:58,830 We have to tell Delilah about PJ. 236 00:08:58,830 --> 00:09:00,920 Were you not just sitting right here 237 00:09:00,920 --> 00:09:03,290 when she said that the last thing her family needs right now 238 00:09:03,290 --> 00:09:04,880 is for another grenade to go off? 239 00:09:04,880 --> 00:09:06,790 And if PJ is Jon's son, 240 00:09:06,790 --> 00:09:09,000 that is not a grenade. 241 00:09:09,000 --> 00:09:10,670 T-That's -- That's Hiroshima. 242 00:09:10,670 --> 00:09:13,040 [ Cellphone buzzes ] 243 00:09:13,040 --> 00:09:15,000 Oh. It's Gene. 244 00:09:15,000 --> 00:09:16,790 He's probably calling about the Lexus commercial. 245 00:09:16,790 --> 00:09:18,380 We're supposed to lock picture today. 246 00:09:18,380 --> 00:09:20,080 He's probably calling to tell me it's perfect. 247 00:09:20,080 --> 00:09:21,210 [ Chuckles ] 248 00:09:21,210 --> 00:09:22,880 Hey. Do they love it? 249 00:09:24,000 --> 00:09:25,210 Uh-huh. 250 00:09:26,330 --> 00:09:28,080 Uh-huh. 251 00:09:28,080 --> 00:09:31,120 Uh-huh. Uh-huh. All right. 252 00:09:31,120 --> 00:09:33,420 Okay, w-well -- well, other than that, do they love it? 253 00:09:33,420 --> 00:09:35,960 Yeah, if you can give me, like, 20 minutes, I -- Yeah. 254 00:09:35,960 --> 00:09:40,790 Hey, Gina, can you -- can you hold the baby? 255 00:09:40,790 --> 00:09:42,880 Yes. Yeah. 256 00:09:42,880 --> 00:09:45,580 For like...what, three hours? 257 00:09:45,580 --> 00:09:47,250 What? No! 258 00:09:47,250 --> 00:09:48,790 I'm supposed to help Katherine bake a cake. 259 00:09:48,790 --> 00:09:50,420 I can't take this baby there. 260 00:09:50,420 --> 00:09:52,540 Talk about Hiroshima. 261 00:09:52,540 --> 00:09:54,620 I can't take her to work. So what are we gonna do? 262 00:09:54,620 --> 00:09:56,380 [ Sighs ] 263 00:09:56,380 --> 00:09:59,000 Oh, thank goodness. I am so glad you are here. 264 00:09:59,000 --> 00:10:00,330 Great, harness that feeling, 265 00:10:00,330 --> 00:10:01,580 because there's been a little hiccup. 266 00:10:03,880 --> 00:10:05,460 Is this gonna be a problem? 267 00:10:05,460 --> 00:10:06,960 [ Sighs ] 268 00:10:06,960 --> 00:10:09,880 ♪♪ 269 00:10:09,880 --> 00:10:12,000 Of course not. Come on in. 270 00:10:14,040 --> 00:10:15,250 Hi, sweetie. 271 00:10:15,250 --> 00:10:17,540 [ Charlie cooing ] 272 00:10:17,540 --> 00:10:18,880 Okay. 273 00:10:18,880 --> 00:10:19,880 [ Door closes ] 274 00:10:21,830 --> 00:10:23,670 [ Vehicle door closes ] 275 00:10:23,670 --> 00:10:25,580 Why is Danny out here? 276 00:10:25,580 --> 00:10:28,920 Oh, I need you guys to help me move stuff out of the garage. 277 00:10:28,920 --> 00:10:31,250 Okay. What's going on? 278 00:10:33,170 --> 00:10:35,040 Ta-da! 279 00:10:35,040 --> 00:10:37,580 Oh, my God! Oh! Oh! What? 280 00:10:37,580 --> 00:10:39,670 Are you serious? 281 00:10:39,670 --> 00:10:41,460 Are you serious?! 282 00:10:41,460 --> 00:10:42,210 -[ Gasps ] -She is, in fact, serious. 283 00:10:42,210 --> 00:10:43,750 Oh! 284 00:10:43,750 --> 00:10:46,420 Dad bought this car the year you were born, 285 00:10:46,420 --> 00:10:47,960 and he always wanted to give it to you 286 00:10:47,960 --> 00:10:50,330 the day you got your license. 287 00:10:50,330 --> 00:10:52,210 He'd be so proud of you. 288 00:10:55,120 --> 00:10:56,790 I just wish he were here. 289 00:10:58,670 --> 00:11:00,080 He is. 290 00:11:02,880 --> 00:11:04,250 Aww. [ Laughs ] 291 00:11:04,250 --> 00:11:06,960 Congratulations. Feel free to drive me places. 292 00:11:06,960 --> 00:11:08,580 Come here. 293 00:11:08,580 --> 00:11:11,170 My baby girl's growing up so fast! 294 00:11:11,170 --> 00:11:13,960 Okay, come on, Mom. I'm not a little girl anymore. 295 00:11:13,960 --> 00:11:15,040 I know. 296 00:11:15,040 --> 00:11:16,460 All right, test-drive. 297 00:11:16,460 --> 00:11:18,120 Okay. 298 00:11:18,120 --> 00:11:20,120 Wait. What? Thanks, Mom! 299 00:11:20,120 --> 00:11:21,670 Wait. What?! You little devil. 300 00:11:21,670 --> 00:11:22,460 [ Giggles ] 301 00:11:22,460 --> 00:11:24,250 Okay. 302 00:11:24,250 --> 00:11:26,540 ♪♪ 303 00:11:26,540 --> 00:11:27,710 [ Laughs ] 304 00:11:27,710 --> 00:11:29,000 [ Engine starts ] 305 00:11:29,000 --> 00:11:31,040 ♪♪ 306 00:11:31,040 --> 00:11:33,000 Now be careful. 307 00:11:33,000 --> 00:11:34,790 You ready? [ Laughs ] 308 00:11:34,790 --> 00:11:36,960 ♪♪ 309 00:11:36,960 --> 00:11:38,670 [ Gearshift clicks ] 310 00:11:38,670 --> 00:11:40,750 Bye! Oh! 311 00:11:40,750 --> 00:11:41,960 We're good. 312 00:11:41,960 --> 00:11:43,120 [ Laughs ] 313 00:11:43,120 --> 00:11:44,420 Oh, my God. Check your mirrors. 314 00:11:44,420 --> 00:11:45,790 You know what you're doing, right? 315 00:11:45,790 --> 00:11:48,500 Don't go too far. Or too fast! 316 00:11:48,500 --> 00:11:50,170 Got it! Oh, gosh. 317 00:11:50,170 --> 00:11:51,000 Here we go. 318 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 Feed my goldfish! 319 00:11:52,500 --> 00:11:54,120 Bye! 320 00:11:54,120 --> 00:11:57,500 ♪♪ 321 00:11:57,500 --> 00:11:59,670 You know, Bryan, let's start wide on the GX like you have it 322 00:11:59,670 --> 00:12:02,750 and then cut to the 3/4 shot that they want. [ Cellphone buzzes ] 323 00:12:02,750 --> 00:12:03,960 [ Cellphone beeps ] What's up? 324 00:12:03,960 --> 00:12:05,880 Gary: Small confession, 325 00:12:05,880 --> 00:12:07,670 I'm currently stalking an 80-year-old woman. 326 00:12:07,670 --> 00:12:08,880 [ Cellphone beeps ] 327 00:12:08,880 --> 00:12:10,670 What is happening? 328 00:12:10,670 --> 00:12:12,500 I don't know whether or not I should give Colin back, 329 00:12:12,500 --> 00:12:15,040 so I thought, you know, I'll drive by, 330 00:12:15,040 --> 00:12:16,460 scope out his old home. 331 00:12:16,460 --> 00:12:18,540 Gary, you can't -- 332 00:12:18,540 --> 00:12:20,750 You know what? Actually, it's not a bad idea. 333 00:12:20,750 --> 00:12:23,040 The oldest woman alive came out and got a paper, 334 00:12:23,040 --> 00:12:25,040 and now, uh, for the last 20 minutes, 335 00:12:25,040 --> 00:12:27,080 I've been watching her water what's left of her lawn. 336 00:12:27,080 --> 00:12:29,210 N-Now you sound a little crazy. 337 00:12:29,210 --> 00:12:31,380 I'm not crazy, man! Just hear me out. 338 00:12:31,380 --> 00:12:33,120 If she's terrible, Colin stays with me. 339 00:12:33,120 --> 00:12:34,920 And if the old bag is a saint, 340 00:12:34,920 --> 00:12:36,880 well, then she gets her dog back, 341 00:12:36,880 --> 00:12:39,210 and I feel a little worse about calling her an old bag. 342 00:12:39,210 --> 00:12:40,380 I'd go with option two. 343 00:12:40,380 --> 00:12:41,620 You think I should give him back? 344 00:12:41,620 --> 00:12:43,540 No, no, no, I'm talking to my editor. 345 00:12:43,540 --> 00:12:47,210 Hey, go with the multi-terrain monitor shot instead. 346 00:12:47,210 --> 00:12:49,170 You know, I'm not getting the undivided attention 347 00:12:49,170 --> 00:12:50,620 I was looking for here, man. 348 00:12:50,620 --> 00:12:53,380 I'm just gonna talk to her. Wish me luck. 349 00:12:53,380 --> 00:12:54,830 Let's hope she's the devil. 350 00:12:54,830 --> 00:12:57,330 She looks like a lost Golden Girl. 351 00:12:57,330 --> 00:12:59,880 All right, keep me posted. 352 00:12:59,880 --> 00:13:01,710 I can't believe it's been 10 years. 353 00:13:01,710 --> 00:13:03,750 Maybe that's because Theo acts like he's 47. 354 00:13:03,750 --> 00:13:05,420 [ Laughs ] 355 00:13:05,420 --> 00:13:09,120 The day he was born was the best day of my life... 356 00:13:09,120 --> 00:13:10,620 and the worst. 357 00:13:12,250 --> 00:13:17,620 ♪♪ 358 00:13:17,620 --> 00:13:19,000 [ Theo coos ] 359 00:13:19,000 --> 00:13:20,080 Eddie: I'm so sorry I wasn't here. 360 00:13:24,790 --> 00:13:26,120 Jon and I have a plan. 361 00:13:28,330 --> 00:13:29,920 Things are gonna be different. 362 00:13:31,830 --> 00:13:33,580 Oh. 363 00:13:33,580 --> 00:13:35,960 [ Theo cries ] 364 00:13:35,960 --> 00:13:39,000 Katie, I promise you... 365 00:13:39,000 --> 00:13:41,620 I won't ever drink again. 366 00:13:41,620 --> 00:13:43,040 I don't believe you. 367 00:13:45,380 --> 00:13:47,960 You three have come such a long way. 368 00:13:48,960 --> 00:13:50,040 Yeah. 369 00:13:52,830 --> 00:13:55,670 So, I guess you've heard about what's going on? 370 00:13:55,670 --> 00:13:58,000 Yeah, Delilah told me. 371 00:13:58,000 --> 00:13:59,540 Don't forget the vanilla. 372 00:13:59,540 --> 00:14:00,960 Thanks. 373 00:14:00,960 --> 00:14:06,830 And actually, Katherine, seeing you with Charlie... 374 00:14:06,830 --> 00:14:08,920 it all seems fine. 375 00:14:08,920 --> 00:14:11,380 So why say anything? 376 00:14:13,330 --> 00:14:15,500 Do you have any idea what I've had to do to get to this point? 377 00:14:18,290 --> 00:14:21,830 10 years ago, before Eddie got sober, 378 00:14:21,830 --> 00:14:23,960 there were so many lies. 379 00:14:23,960 --> 00:14:27,210 And lies lead to drinking. 380 00:14:27,210 --> 00:14:29,330 And I don't want to go back there. 381 00:14:29,330 --> 00:14:32,330 I don't want Theo growing up with that, 382 00:14:32,330 --> 00:14:34,460 and I don't want Charlie to, either. 383 00:14:34,460 --> 00:14:38,750 ♪♪ 384 00:14:38,750 --> 00:14:40,420 Yeah, I wasn't expecting this, either, D. 385 00:14:40,420 --> 00:14:42,420 That's why I wanted to talk with you. 386 00:14:42,420 --> 00:14:44,170 Okay, so how do we make her understand 387 00:14:44,170 --> 00:14:45,080 that the kids can't know? 388 00:14:47,830 --> 00:14:49,460 Maybe we don't. 389 00:14:52,210 --> 00:14:55,580 Maybe Katherine's right. 390 00:14:55,580 --> 00:14:57,170 What are you saying? 391 00:14:59,880 --> 00:15:03,460 Maybe we should tell the kids. 392 00:15:03,460 --> 00:15:05,960 What -- What would we even say? 393 00:15:05,960 --> 00:15:07,880 The truth? 394 00:15:09,750 --> 00:15:12,330 You want me to tell my children 395 00:15:12,330 --> 00:15:14,920 that I slept with their father's best friend? 396 00:15:14,920 --> 00:15:18,330 And then had a child with him? 397 00:15:18,330 --> 00:15:19,830 I can't do that. 398 00:15:19,830 --> 00:15:27,290 ♪♪ 399 00:15:27,290 --> 00:15:34,540 ♪♪ 400 00:15:34,540 --> 00:15:36,420 [ Sighs ] 401 00:15:36,420 --> 00:15:37,460 Wait a minute. 402 00:15:37,460 --> 00:15:42,580 ♪♪ 403 00:15:42,580 --> 00:15:44,790 Hello? 404 00:15:44,790 --> 00:15:46,880 Can I help you? 405 00:15:46,880 --> 00:15:48,290 Hi. 406 00:15:48,290 --> 00:15:49,460 Hi. 407 00:15:49,460 --> 00:15:51,420 Um... 408 00:15:51,420 --> 00:15:55,960 I'm going around doing a small survey. 409 00:15:55,960 --> 00:15:59,710 Would you have time for a quick small survey? 410 00:15:59,710 --> 00:16:02,880 What's it for? It's, uh, for the... 411 00:16:02,880 --> 00:16:07,330 Best Friends of all of Boston...Foundation. 412 00:16:07,330 --> 00:16:09,500 Don't you need a clipboard? 413 00:16:09,500 --> 00:16:11,080 Usually, yes. 414 00:16:11,080 --> 00:16:13,420 I can see you've done this kind of thing before. 415 00:16:13,420 --> 00:16:15,670 But, uh, as luck would have it, 416 00:16:15,670 --> 00:16:18,670 I am now the area supervisor, and [chuckles] 417 00:16:18,670 --> 00:16:21,580 I can pretty much do these from memory now. 418 00:16:21,580 --> 00:16:24,120 That's very impressive. Thank you. 419 00:16:24,120 --> 00:16:26,790 Well, fire away. Right. 420 00:16:26,790 --> 00:16:29,920 Well, uh, I should be doing this survey with, uh, a Bennett? 421 00:16:29,920 --> 00:16:31,500 Oh, that's my husband. 422 00:16:31,500 --> 00:16:32,540 Oh. 423 00:16:32,540 --> 00:16:34,460 My late husband. 424 00:16:34,460 --> 00:16:36,120 Oh. 425 00:16:36,120 --> 00:16:39,580 He died right before the holidays. 426 00:16:39,580 --> 00:16:41,500 I'm very sorry to hear that. 427 00:16:41,500 --> 00:16:42,830 Thank you. 428 00:16:42,830 --> 00:16:45,080 Uh, but it looks like you've got some companionship. 429 00:16:45,080 --> 00:16:47,290 You got a dog. 430 00:16:47,290 --> 00:16:48,620 Actually, no. 431 00:16:48,620 --> 00:16:51,830 Wesley ran away eight months ago. 432 00:16:51,830 --> 00:16:56,120 I guess I'm still holding out hope that Wesley will come back. 433 00:16:56,120 --> 00:16:59,710 Bennett loved that dog so much. 434 00:16:59,710 --> 00:17:05,290 In fact, the last thing he did was put out missing-dog posters. 435 00:17:05,290 --> 00:17:08,460 Well, no, actually, the last thing he did 436 00:17:08,460 --> 00:17:12,580 was put up those Christmas lights. 437 00:17:12,580 --> 00:17:15,540 After my hip surgery, I can't be on a ladder. 438 00:17:15,540 --> 00:17:19,040 [ Clears throat ] Well, I am, uh, sorry for... 439 00:17:19,040 --> 00:17:21,580 all of your losses, Mrs... 440 00:17:21,580 --> 00:17:24,120 Enid. Enid. 441 00:17:24,120 --> 00:17:26,210 Thank you. I'm sorry, Enid. 442 00:17:29,750 --> 00:17:31,250 What about the survey? 443 00:17:34,460 --> 00:17:37,500 I got the answers I needed. 444 00:17:37,500 --> 00:17:39,120 Okay. 445 00:17:46,750 --> 00:17:49,170 So, Colin belongs to an old woman 446 00:17:49,170 --> 00:17:51,750 with a dead husband, dead grass, and dead Christmas lights? 447 00:17:51,750 --> 00:17:53,580 No, Wesley does. 448 00:17:53,580 --> 00:17:55,790 She had food laid out like she was waiting for him to come back. 449 00:17:55,790 --> 00:17:57,330 [ Chuckles ] That's rough. 450 00:17:57,330 --> 00:17:58,920 Eddie: Hey, if you want, we can switch. 451 00:17:58,920 --> 00:18:00,210 That way, you can decide 452 00:18:00,210 --> 00:18:02,460 if you want to break your promise to Delilah 453 00:18:02,460 --> 00:18:04,540 or break your vows to Katherine. 454 00:18:04,540 --> 00:18:05,960 Pass. [ Laughs ] 455 00:18:05,960 --> 00:18:08,250 But you know what? Luckily, today isn't about us. 456 00:18:08,250 --> 00:18:09,460 Today is about Theo. 457 00:18:09,460 --> 00:18:12,620 Yes, your little man is becoming a little man. 458 00:18:12,620 --> 00:18:16,250 Not for nothing, Ed, today is also about you. 459 00:18:16,250 --> 00:18:18,290 Yeah, we're proud of you, dude. 460 00:18:18,290 --> 00:18:20,380 You haven't had a drink in 10 years, man. 461 00:18:23,670 --> 00:18:25,420 I almost did. 462 00:18:25,420 --> 00:18:26,790 What? 463 00:18:26,790 --> 00:18:29,500 When? 464 00:18:29,500 --> 00:18:31,540 The night of Jon's funeral. 465 00:18:34,380 --> 00:18:35,460 Hi, Daddy. 466 00:18:35,460 --> 00:18:36,710 Oh, hey, bud! 467 00:18:36,710 --> 00:18:38,670 I just wanted to get my hockey stick. 468 00:18:40,710 --> 00:18:41,880 What are you doing? 469 00:18:41,880 --> 00:18:46,290 ♪♪ 470 00:18:46,290 --> 00:18:47,750 Eddie: Theo saved me. 471 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 Twice. 472 00:18:50,500 --> 00:18:52,460 That night and the day he was born. 473 00:18:52,460 --> 00:18:55,120 So, today is not about me. 474 00:18:55,120 --> 00:18:57,620 It's about my son. And it's gotta be perfect. 475 00:18:57,620 --> 00:18:59,210 Well, then let's make it perfect. 476 00:18:59,210 --> 00:19:01,120 And after the guests clear out, 477 00:19:01,120 --> 00:19:03,750 I'm gonna need to know why you own so many chairs. 478 00:19:05,830 --> 00:19:07,250 He's gonna love it. 479 00:19:07,250 --> 00:19:09,460 It's fantastic. Thank you. 480 00:19:09,460 --> 00:19:10,920 With five minutes to spare. 481 00:19:10,920 --> 00:19:12,920 Oh, no. 482 00:19:12,920 --> 00:19:14,750 Oh, perfect timing. 483 00:19:16,040 --> 00:19:17,580 Oh, no. 484 00:19:17,580 --> 00:19:20,830 Yeah, okay. It's okay, sweetheart. 485 00:19:20,830 --> 00:19:24,120 Gotta clean up the mess. Yeah. 486 00:19:24,120 --> 00:19:25,790 I know. [ Charlie cries ] 487 00:19:25,790 --> 00:19:29,170 Um, uh, let's see if this fits her. 488 00:19:29,170 --> 00:19:31,620 Oh, where is that from? 489 00:19:31,620 --> 00:19:34,460 I saw it at the baby store across from my office. 490 00:19:34,460 --> 00:19:36,080 I thought it would look cute on her. 491 00:19:38,210 --> 00:19:40,330 Who are you? 492 00:19:40,330 --> 00:19:41,580 [ Sighs ] 493 00:19:41,580 --> 00:19:43,290 Someone who needs this to work. 494 00:19:43,290 --> 00:19:50,290 ♪♪ 495 00:19:50,290 --> 00:19:52,120 Mom, you coming? 496 00:19:52,120 --> 00:19:53,580 Yeah, be right there. 497 00:19:53,580 --> 00:20:01,540 ♪♪ 498 00:20:01,540 --> 00:20:04,540 Are you wearing lipstick to a kid's birthday party? 499 00:20:04,540 --> 00:20:06,170 I guess Mom can just drive you places. 500 00:20:06,170 --> 00:20:07,750 'Cause I love it! 501 00:20:07,750 --> 00:20:09,290 [ Knock on door ] 502 00:20:09,290 --> 00:20:10,880 [ Up-tempo music playing ] 503 00:20:10,880 --> 00:20:13,170 Sophie, Danny, Delilah. You made it! 504 00:20:13,170 --> 00:20:15,750 Uh-oh. Thanks so much for coming! 505 00:20:15,750 --> 00:20:17,500 Thanks so much for having us! 506 00:20:18,960 --> 00:20:20,830 Where's Charlie? 507 00:20:20,830 --> 00:20:23,000 Upstairs. Regina has the baby monitor. 508 00:20:32,920 --> 00:20:35,620 So the theme of the party is awkward tension? 509 00:20:35,620 --> 00:20:37,710 And waffles. 510 00:20:37,710 --> 00:20:38,830 Regina: Hey. 511 00:20:38,830 --> 00:20:41,170 Oh, thank you. Um, have you guys seen Gary? 512 00:20:41,170 --> 00:20:43,170 Last I heard, he was stalking a senior citizen. 513 00:20:43,170 --> 00:20:44,920 Yeah, that didn't go so well. 514 00:20:44,920 --> 00:20:48,500 You know, maybe we should buy him a puppy or something, 515 00:20:48,500 --> 00:20:49,830 ease the blow? 516 00:20:49,830 --> 00:20:51,120 Well, there was that mastiff we saw 517 00:20:51,120 --> 00:20:53,380 down at the Teplow Street Shelter when Colin got out. 518 00:20:53,380 --> 00:20:54,960 He was basically his doppelganger. 519 00:20:54,960 --> 00:20:56,420 Swapping one dog out for another 520 00:20:56,420 --> 00:20:58,250 is not gonna make him feel better. 521 00:20:58,250 --> 00:21:00,920 But it might make us feel better. 522 00:21:00,920 --> 00:21:02,580 If Gary gives Colin back, 523 00:21:02,580 --> 00:21:04,620 he's gonna have to go through the grieving process. 524 00:21:04,620 --> 00:21:06,420 Ooh, it's gonna be a rough party. 525 00:21:06,420 --> 00:21:09,460 This is going to be a great party. 526 00:21:09,460 --> 00:21:10,420 For Theo. 527 00:21:16,250 --> 00:21:18,210 Hi, there. 528 00:21:18,210 --> 00:21:20,040 Fair warning, this is a communal bowl, 529 00:21:20,040 --> 00:21:21,920 so eat now or forever hold your piece. 530 00:21:21,920 --> 00:21:26,000 I hope the parting gift is pump soap. 531 00:21:26,000 --> 00:21:27,880 [ Laughs ] 532 00:21:27,880 --> 00:21:29,790 I heard about the old lady. 533 00:21:29,790 --> 00:21:31,000 Don't be jealous. 534 00:21:32,040 --> 00:21:33,670 Oh, that old lady. 535 00:21:33,670 --> 00:21:36,210 Mm-hmm. [ Chuckles ] 536 00:21:36,210 --> 00:21:39,790 Apparently she's really... missing my dog. 537 00:21:39,790 --> 00:21:42,120 So, there's that. 538 00:21:42,120 --> 00:21:43,620 Gary, I'm sorry. 539 00:21:43,620 --> 00:21:44,920 Nope, no, no, no, no, no. 540 00:21:44,920 --> 00:21:47,120 Today -- Today is all about Theo. 541 00:21:47,120 --> 00:21:52,120 And if you'll excuse me, I think I see a birthday boy! 542 00:21:52,120 --> 00:21:54,170 Make room for cheese puffs. 543 00:21:54,170 --> 00:21:55,920 And do you remember the claw? 544 00:21:55,920 --> 00:22:00,500 Oh, no! [ Laughs ] The claw! 545 00:22:00,500 --> 00:22:02,080 Thank you so much for coming. Please. 546 00:22:02,080 --> 00:22:03,460 [ Laughter ] 547 00:22:03,460 --> 00:22:05,920 In celebration of our little guy's -- 548 00:22:05,920 --> 00:22:08,330 no, our big guy's birthday, 549 00:22:08,330 --> 00:22:10,620 Sophie and I have put together a little tune. 550 00:22:10,620 --> 00:22:11,670 We love you, pal. 551 00:22:11,670 --> 00:22:13,420 You've always got a friend in me. 552 00:22:13,420 --> 00:22:15,750 Arms, legs, buns. 553 00:22:15,750 --> 00:22:17,330 [ Laughter ] 554 00:22:17,330 --> 00:22:19,250 Both: ♪ You've got a friend in me ♪ 555 00:22:21,000 --> 00:22:24,420 ♪ You've got a friend in me ♪ 556 00:22:24,420 --> 00:22:27,420 ♪ When the road looks rough ahead ♪ 557 00:22:27,420 --> 00:22:30,330 ♪ And you're miles and miles from your nice, warm bed ♪ 558 00:22:30,330 --> 00:22:32,080 How great are they? 559 00:22:32,080 --> 00:22:34,380 ♪ You just remember what your old pal said ♪ Pretty great. 560 00:22:34,380 --> 00:22:38,290 ♪ Boy, you've got a friend in me ♪ 561 00:22:38,290 --> 00:22:41,380 ♪ Yeah, you've got a friend in me ♪ See, it's another reason I can't tell them. 562 00:22:41,380 --> 00:22:43,420 If Sophie ever found out, 563 00:22:43,420 --> 00:22:46,210 her relationship with Eddie would be over. 564 00:22:46,210 --> 00:22:49,540 Or it might reach a better level, because it's honest. 565 00:22:49,540 --> 00:22:51,080 What? 566 00:22:51,080 --> 00:22:53,500 I was talking to Katherine, 567 00:22:53,500 --> 00:22:56,790 and she made some really good points. [ Charlie fussing ] 568 00:22:56,790 --> 00:22:58,710 What happened to "trust my gut"? 569 00:22:58,710 --> 00:23:00,540 No, you should. 570 00:23:00,540 --> 00:23:02,170 It's just there -- 571 00:23:02,170 --> 00:23:04,540 there are things I hadn't considered. 572 00:23:04,540 --> 00:23:06,210 ♪ You've got your troubles ♪ Like what? 573 00:23:06,210 --> 00:23:08,170 ♪ I've got 'em, too ♪ 574 00:23:08,170 --> 00:23:11,960 ♪ There isn't anything I wouldn't do for you ♪ I don't know. 575 00:23:11,960 --> 00:23:14,790 ♪ We stick together and we'll see it through ♪ 576 00:23:14,790 --> 00:23:16,830 ♪ 'Cause you've got a friend in me ♪ I don't know. 577 00:23:16,830 --> 00:23:19,000 I realize that you're just trying to protect them. 578 00:23:19,000 --> 00:23:21,210 ♪ Yeah, you've got a friend in me ♪ Believe me, I get that. 579 00:23:21,210 --> 00:23:23,040 But I'm not sure lying is better. 580 00:23:23,040 --> 00:23:24,380 You know what, Gina? 581 00:23:24,380 --> 00:23:26,210 It feels like I'm being backed in a corner. 582 00:23:26,210 --> 00:23:27,790 And I know you mean well, but it's complicated. 583 00:23:27,790 --> 00:23:29,000 Eddie: Sophie Dixon, everyone. 584 00:23:29,000 --> 00:23:31,210 Look at your pretty dress! Yeah? 585 00:23:31,210 --> 00:23:34,420 Did Aunt Gina get this for you? 586 00:23:34,420 --> 00:23:37,500 I didn't. Her Aunt Katherine did. 587 00:23:37,500 --> 00:23:40,250 ♪ You've got a friend in me ♪ You're right, D. 588 00:23:40,250 --> 00:23:42,040 It is complicated. 589 00:23:42,040 --> 00:23:45,290 ♪ Yeah, you've got a friend in me ♪ 590 00:23:51,170 --> 00:23:54,580 Happy birthday, Theo! 591 00:23:54,580 --> 00:23:56,170 -Whoo! -[ Clears throat ] 592 00:23:58,000 --> 00:24:00,750 Hey, PJ, I'm so happy you could make it. 593 00:24:00,750 --> 00:24:02,790 Yeah, yeah, me, too. And -- And great job up there. 594 00:24:02,790 --> 00:24:04,880 Yeah, okay, let's... [ Chuckles ] 595 00:24:04,880 --> 00:24:07,080 [ Indistinct conversations ] 596 00:24:07,080 --> 00:24:10,880 ♪♪ 597 00:24:10,880 --> 00:24:12,750 You're making a face. 598 00:24:12,750 --> 00:24:15,250 You know PJ better than me. Does this mom need to worry? 599 00:24:15,250 --> 00:24:17,580 Worry? No. No. 600 00:24:19,330 --> 00:24:20,880 Yes! 601 00:24:20,880 --> 00:24:22,210 Hi, PJ. 602 00:24:22,210 --> 00:24:24,580 Hey, Delilah. Hi. Hi, Rome. 603 00:24:24,580 --> 00:24:26,500 PJ, I didn't know you'd be here. 604 00:24:26,500 --> 00:24:29,500 Uh, yeah, Katherine said I could have a plus-one. 605 00:24:29,500 --> 00:24:31,290 I didn't know I had to run that past you. 606 00:24:31,290 --> 00:24:33,920 [ Laughs nervously ] Delightful. 607 00:24:33,920 --> 00:24:36,170 So, PJ, where do you go to school? 608 00:24:36,170 --> 00:24:38,710 Uh, Mom, leave him alone. You're so embarrassing. 609 00:24:38,710 --> 00:24:39,880 What? No, I'm not. 610 00:24:39,880 --> 00:24:41,040 Hello. 611 00:24:41,040 --> 00:24:42,210 Okay. 612 00:24:44,500 --> 00:24:45,920 So cute. 613 00:24:45,920 --> 00:24:48,080 So cute. 614 00:24:48,080 --> 00:24:49,830 Excuse me one second. 615 00:24:52,210 --> 00:24:54,080 Hey, Katherine's been talking to Gina. 616 00:24:54,080 --> 00:24:56,040 She's polling our friends. I -- 617 00:24:56,040 --> 00:24:57,960 You can't do this to me. 618 00:24:57,960 --> 00:25:00,040 We are not talking about this right now. 619 00:25:00,040 --> 00:25:01,120 This is Theo's birthday. 620 00:25:01,120 --> 00:25:03,040 Hey, Katherine. Hi. 621 00:25:03,040 --> 00:25:05,000 I hope it's okay I brought Julia. 622 00:25:05,000 --> 00:25:07,540 Are siblings invited? Of course! 623 00:25:07,540 --> 00:25:09,620 Siblings are always welcome. 624 00:25:09,620 --> 00:25:11,420 Rome: Come here, come here. 625 00:25:11,420 --> 00:25:14,120 You do understand that she has a crush on you, right? 626 00:25:14,120 --> 00:25:16,040 And you do understand that she might be your sister, 627 00:25:16,040 --> 00:25:19,040 and you do understand that is illegal in at least 49 states?! 628 00:25:19,040 --> 00:25:21,380 I'm not trying to date her. 629 00:25:21,380 --> 00:25:25,210 I just want to get to know someone who knew my dad. 630 00:25:26,750 --> 00:25:28,750 First of all, he's not -- Do you want to know about Jon? 631 00:25:29,960 --> 00:25:31,540 I'll tell you about him. 632 00:25:33,500 --> 00:25:36,500 He was our North Star. 633 00:25:36,500 --> 00:25:38,210 There will never be anyone like him again. 634 00:25:38,210 --> 00:25:40,460 And if it turns out he's your dad, 635 00:25:40,460 --> 00:25:43,420 there are a thousand stories we're gonna tell you about him. 636 00:25:43,420 --> 00:25:46,500 But just wait until we get the results. 637 00:25:48,000 --> 00:25:51,170 Look, I know how much it hurt me to lose him. 638 00:25:53,750 --> 00:25:56,380 I don't want you to feel that, too. 639 00:25:56,380 --> 00:25:58,920 She's right. 640 00:25:58,920 --> 00:26:01,460 And Sophie's hurting from that loss, too. 641 00:26:01,460 --> 00:26:03,120 [ Sighs ] 642 00:26:03,120 --> 00:26:06,210 So, in case you are Jon's son, 643 00:26:06,210 --> 00:26:11,580 rip the Band-Aid off, but...do it gently. 644 00:26:11,580 --> 00:26:13,500 Eddie: Okay, everyone, time for cake! 645 00:26:13,500 --> 00:26:15,040 [ Claps ] Gather 'round! 646 00:26:15,040 --> 00:26:18,580 [ Children cheering ] 647 00:26:18,580 --> 00:26:25,120 All: ♪ Happy birthday, dear Theo ♪ 648 00:26:25,120 --> 00:26:30,750 ♪ Happy birthday to you ♪ 649 00:26:30,750 --> 00:26:32,750 [ Cheers and applause ] 650 00:26:34,380 --> 00:26:36,580 Okay, buddy, make a wish. 651 00:26:36,580 --> 00:26:38,960 I don't need to. I already got it. 652 00:26:42,000 --> 00:26:43,420 Man: Happy birthday, buddy. 653 00:26:43,420 --> 00:26:46,250 [ Cheers and applause ] 654 00:26:46,250 --> 00:26:47,420 ♪♪ 655 00:26:47,420 --> 00:26:48,880 Nice work! 656 00:26:48,880 --> 00:26:51,210 Who wants cake? 657 00:26:51,210 --> 00:26:53,620 I don't know how to use these. How do you use these? 658 00:26:53,620 --> 00:26:56,170 Whoa! There's the guy. 659 00:26:56,170 --> 00:26:57,500 What's up, man? What's up, dude? 660 00:26:57,500 --> 00:26:59,290 Hey, how's Colin? 661 00:26:59,290 --> 00:27:01,460 Uh... Sophie: There you are. 662 00:27:01,460 --> 00:27:04,420 Want to go for a spin in my new/old car? 663 00:27:04,420 --> 00:27:06,580 Yeah. Yeah, l-let's do it. 664 00:27:08,250 --> 00:27:10,880 Hey. You okay? 665 00:27:10,880 --> 00:27:14,080 Honestly, not really. 666 00:27:14,080 --> 00:27:15,670 I keep trying to put my party face on, 667 00:27:15,670 --> 00:27:18,210 but so far, all I've done is eat my body weight in cheese puffs. 668 00:27:21,750 --> 00:27:23,380 I'm giving Colin back. 669 00:27:25,000 --> 00:27:26,250 I should go. 670 00:27:28,210 --> 00:27:30,500 Spend one last day with my boy. 671 00:27:32,250 --> 00:27:33,830 Okay, I'm gonna go say bye to Katherine and Eddie. 672 00:27:33,830 --> 00:27:34,790 No, no, no, no, no, no, no. 673 00:27:34,790 --> 00:27:36,620 You stay, you stay. 674 00:27:39,880 --> 00:27:41,670 I need to do this by myself. 675 00:27:41,670 --> 00:27:45,830 ♪♪ 676 00:27:45,830 --> 00:27:47,750 [ Sighs ] 677 00:27:47,750 --> 00:27:50,920 ♪♪ 678 00:27:50,920 --> 00:27:52,540 Bye-bye. Bye, Charlie. 679 00:27:52,540 --> 00:27:53,750 Eddie: What? 680 00:27:53,750 --> 00:27:55,710 There you go. 681 00:27:55,710 --> 00:27:57,040 Thank you, guys. 682 00:27:58,670 --> 00:27:59,920 I'm gonna go. 683 00:27:59,920 --> 00:28:01,420 Gotta go do something for Gary. 684 00:28:01,420 --> 00:28:02,710 Is he gonna be okay? 685 00:28:02,710 --> 00:28:04,460 I hope so. 686 00:28:04,460 --> 00:28:07,170 Thanks for coming. Thank you. 687 00:28:07,170 --> 00:28:08,580 Make sure you grab a goody bag. 688 00:28:08,580 --> 00:28:09,420 Ooh. Kidding. 689 00:28:09,420 --> 00:28:10,420 There's not enough. 690 00:28:10,420 --> 00:28:12,580 [ Laughs ] Okay. 691 00:28:12,580 --> 00:28:17,580 ♪♪ 692 00:28:17,580 --> 00:28:19,500 All right. 693 00:28:19,500 --> 00:28:25,540 ♪♪ 694 00:28:25,540 --> 00:28:28,210 The three of us should probably talk. 695 00:28:28,210 --> 00:28:31,580 Yeah, we should. 696 00:28:31,580 --> 00:28:32,580 [ Laughs ] 697 00:28:32,580 --> 00:28:33,960 Yeah, but I'm -- I'm glad 698 00:28:33,960 --> 00:28:35,710 we had a chance to talk away from the party. 699 00:28:35,710 --> 00:28:38,460 Yeah, me too. 700 00:28:38,460 --> 00:28:40,000 I'm... 701 00:28:40,000 --> 00:28:43,460 Um, I'm really sorry for holding your hand w-without asking. 702 00:28:43,460 --> 00:28:45,040 It -- It -- It kind of just -- Oh, no, no, no, I -- 703 00:28:45,040 --> 00:28:47,500 [ Chuckles ] I didn't mind. 704 00:28:47,500 --> 00:28:49,540 [ Chuckles ] 705 00:28:49,540 --> 00:28:51,290 Yeah. 706 00:28:51,290 --> 00:28:53,080 Yeah, yeah. Well, look, I -- 707 00:28:53,080 --> 00:28:54,710 Oh, my God! No! 708 00:28:54,710 --> 00:28:55,830 Oh, I -- No, I -- 709 00:28:55,830 --> 00:28:58,380 I'm sorry. I -- I'm so stupid. 710 00:28:58,380 --> 00:28:59,710 No, no. No, you're not. 711 00:28:59,710 --> 00:29:01,580 No, you just want to be friends. 712 00:29:01,580 --> 00:29:03,750 Well, no, not -- not exactly. 713 00:29:03,750 --> 00:29:04,750 Okay, let's just go. 714 00:29:04,750 --> 00:29:07,040 [ Engine starts, revs ] 715 00:29:07,040 --> 00:29:08,540 Katherine: There is no easy solution, 716 00:29:08,540 --> 00:29:10,330 but you have to understand where I'm coming from. 717 00:29:13,080 --> 00:29:16,250 Yeah, but...I've been thinking a lot about this. 718 00:29:16,250 --> 00:29:18,080 I know this decision affects all of us. 719 00:29:18,080 --> 00:29:20,540 [ Cellphone buzzes ] 720 00:29:20,540 --> 00:29:22,080 It's Soph. What? [ Cellphone beeps ] 721 00:29:22,080 --> 00:29:23,920 Hey. 722 00:29:23,920 --> 00:29:25,380 What?! 723 00:29:25,380 --> 00:29:27,880 W-Where are you? Is -- Is anybody hurt? 724 00:29:27,880 --> 00:29:29,790 I'll be right there. 725 00:29:29,790 --> 00:29:31,420 [ Cellphone beeps ] Soph got in a car accident. 726 00:29:38,330 --> 00:29:40,710 All right, C-man. 727 00:29:40,710 --> 00:29:42,710 No pickles on your half. 728 00:29:42,710 --> 00:29:47,330 ♪♪ 729 00:29:47,330 --> 00:29:49,540 You know you're the longest relationship I've ever had. 730 00:29:52,330 --> 00:29:54,750 Yeah. [ Chuckles ] Really. 731 00:29:57,420 --> 00:29:59,920 You've gotten me through some tough times, dude. 732 00:29:59,920 --> 00:30:02,540 It's ironic, 'cause I think -- 733 00:30:02,540 --> 00:30:04,670 I think tonight is when I'm gonna need you the most. 734 00:30:04,670 --> 00:30:12,670 ♪♪ 735 00:30:12,670 --> 00:30:15,460 What am I doing? 736 00:30:15,460 --> 00:30:17,920 Your forever home is with me. 737 00:30:17,920 --> 00:30:19,880 I'm your papa, right? 738 00:30:22,540 --> 00:30:24,960 Hey. 739 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 I'm trying to have a moment with you, dude. 740 00:30:26,960 --> 00:30:29,210 Colin. 741 00:30:29,210 --> 00:30:31,120 Ah, ah, Colin, get back here! 742 00:30:35,920 --> 00:30:37,670 Hey, Wesley. 743 00:30:37,670 --> 00:30:43,620 ♪♪ 744 00:30:43,620 --> 00:30:50,080 ♪♪ 745 00:30:50,080 --> 00:30:53,330 All right, buddy, let's get you home. 746 00:30:53,330 --> 00:30:59,920 ♪♪ 747 00:30:59,920 --> 00:31:01,830 Is everyone okay? 748 00:31:01,830 --> 00:31:03,670 Yeah. Yeah, we're fine. 749 00:31:03,670 --> 00:31:04,920 Oh, God. 750 00:31:04,920 --> 00:31:06,830 Sophie. You okay? 751 00:31:06,830 --> 00:31:08,210 Come here. 752 00:31:08,210 --> 00:31:09,620 Oh. 753 00:31:09,620 --> 00:31:11,330 Regina: What happened? I'm so sorry. 754 00:31:11,330 --> 00:31:13,080 She -- She tried to kiss me. 755 00:31:13,080 --> 00:31:14,040 Oh, God, you didn't -- What?! 756 00:31:14,040 --> 00:31:15,750 No, I stopped it. But then... 757 00:31:15,750 --> 00:31:17,210 she did that. 758 00:31:19,120 --> 00:31:20,500 Sophie: I can't believe I did this. 759 00:31:20,500 --> 00:31:21,670 It's okay, Soph. 760 00:31:21,670 --> 00:31:23,580 No, it's not. It's Dad's car. 761 00:31:23,580 --> 00:31:25,790 Well, cars can be fixed. 762 00:31:25,790 --> 00:31:28,380 And you're safe. That's what matters. Hmm? 763 00:31:30,920 --> 00:31:33,500 I don't know what I would do without you. 764 00:31:33,500 --> 00:31:34,830 It's okay. 765 00:31:34,830 --> 00:31:37,500 I'm here. 766 00:31:37,500 --> 00:31:39,330 I'm not going anywhere. 767 00:31:39,330 --> 00:31:45,960 ♪♪ 768 00:31:45,960 --> 00:31:49,330 Maggie: Hey. There you are. Guess what. I can't find Mr. Squirrel anywhere. 769 00:31:49,330 --> 00:31:51,290 You know that's Colin's favorite, 770 00:31:51,290 --> 00:31:53,500 so I'm thinking maybe it's a sign. 771 00:31:57,210 --> 00:31:59,040 Look at that. You found it. 772 00:32:01,290 --> 00:32:03,170 [ Sighs ] 773 00:32:06,000 --> 00:32:08,080 You should say goodbye. 774 00:32:08,080 --> 00:32:10,750 Actually, Gary, you should say goodbye to Colin. 775 00:32:13,170 --> 00:32:14,880 I'm taking him back for you. 776 00:32:17,710 --> 00:32:20,250 Okay, first of all, Bloom, 777 00:32:20,250 --> 00:32:23,620 what taxi is gonna pick you up with a 100-pound mastiff? 778 00:32:23,620 --> 00:32:28,170 As of a half-hour ago, I am now a fully licensed driver 779 00:32:28,170 --> 00:32:30,540 in the Commonwealth of Massachusetts. 780 00:32:30,540 --> 00:32:32,040 Yeah. 781 00:32:32,040 --> 00:32:33,790 [ Chuckles ] 782 00:32:33,790 --> 00:32:35,170 After you left the party, 783 00:32:35,170 --> 00:32:37,750 I made the Registry of Motor Vehicles keep my appointment. 784 00:32:37,750 --> 00:32:39,330 You'd be proud of me. 785 00:32:39,330 --> 00:32:42,460 I spoke to a State Trooper in a very strong tone. 786 00:32:44,880 --> 00:32:48,000 You did all that for me? 787 00:32:48,000 --> 00:32:50,670 You've done everything for me. 788 00:32:50,670 --> 00:32:52,170 [ Sighs ] 789 00:32:52,170 --> 00:32:53,920 Please let me do this for you. 790 00:32:53,920 --> 00:33:03,120 ♪♪ 791 00:33:03,120 --> 00:33:05,040 [ Sighs ] 792 00:33:07,460 --> 00:33:10,960 All right, listen up. [ Clears throat ] 793 00:33:10,960 --> 00:33:12,620 I'm not big on goodbyes, okay? 794 00:33:12,620 --> 00:33:15,290 So, uh... [ Inhales sharply ] 795 00:33:15,290 --> 00:33:19,460 You are the second-greatest roommate... 796 00:33:19,460 --> 00:33:21,880 [ Colin whines ] 797 00:33:21,880 --> 00:33:25,040 Okay, okay, let's be real. 798 00:33:25,040 --> 00:33:28,420 You're the greatest roommate. [ Sighs ] 799 00:33:28,420 --> 00:33:33,620 I know that it was Maggie who made all those smells. 800 00:33:33,620 --> 00:33:35,880 She should not have blamed you for that. 801 00:33:38,880 --> 00:33:40,330 [ Clears throat ] 802 00:33:40,330 --> 00:33:42,210 I don't want you to think this has anything to do 803 00:33:42,210 --> 00:33:44,120 with you and me, okay? 804 00:33:45,750 --> 00:33:47,790 My door's always open. 805 00:33:47,790 --> 00:33:53,170 ♪♪ 806 00:33:53,170 --> 00:33:54,790 I love you, buddy. 807 00:33:54,790 --> 00:34:02,670 ♪♪ 808 00:34:02,670 --> 00:34:04,960 Maggie: Okay. Come on, bud. 809 00:34:04,960 --> 00:34:06,580 [ Sighs ] 810 00:34:06,580 --> 00:34:08,960 Come on. 811 00:34:08,960 --> 00:34:10,420 Here we go. This way. 812 00:34:10,420 --> 00:34:18,830 ♪♪ 813 00:34:18,830 --> 00:34:19,790 [ Door closes ] 814 00:34:19,790 --> 00:34:21,500 [ Crying ] 815 00:34:21,500 --> 00:34:24,170 ♪♪ 816 00:34:26,790 --> 00:34:28,120 I'll be right back. 817 00:34:30,920 --> 00:34:32,120 [ Door closes ] 818 00:34:36,040 --> 00:34:37,790 Danny forgot this. 819 00:34:37,790 --> 00:34:40,710 Thanks again for watching them. 820 00:34:40,710 --> 00:34:42,880 Of course. We're just glad Sophie's okay. 821 00:34:44,710 --> 00:34:45,790 Katherine: Yeah, thank goodness. 822 00:34:45,790 --> 00:34:47,080 Get everyone home. 823 00:34:47,080 --> 00:34:49,080 Uh, we can talk about this later. 824 00:34:49,080 --> 00:34:52,000 No, there's nothing to talk about. 825 00:34:52,000 --> 00:34:53,540 I know what's best for my kids. 826 00:34:53,540 --> 00:34:54,880 And they can't lose me right now. 827 00:34:54,880 --> 00:34:56,790 So we're sticking to the plan. 828 00:34:56,790 --> 00:34:58,670 Which plan? 829 00:34:58,670 --> 00:35:00,580 ♪♪ 830 00:35:00,580 --> 00:35:04,120 The plan that keeps Eddie away from his daughter? 831 00:35:04,120 --> 00:35:06,620 The plan that makes me lie to my son? 832 00:35:06,620 --> 00:35:08,790 You asked me a while ago what you could do 833 00:35:08,790 --> 00:35:10,540 to make this easier. 834 00:35:10,540 --> 00:35:13,540 Well, this is it. This is what you can do for me. 835 00:35:13,540 --> 00:35:16,330 My kids lost their father. I lost my husband. 836 00:35:16,330 --> 00:35:18,250 Yeah, I know, D. 837 00:35:18,250 --> 00:35:21,330 I think about Jon every day. 838 00:35:21,330 --> 00:35:24,250 I'm sorry you lost your husband. 839 00:35:24,250 --> 00:35:27,120 But I almost lost my husband, too...because of you. 840 00:35:27,120 --> 00:35:31,960 ♪♪ 841 00:35:31,960 --> 00:35:34,210 No, Katherine, this is not just because of Delilah. 842 00:35:34,210 --> 00:35:35,580 This is because of me, too. 843 00:35:35,580 --> 00:35:38,790 This is because of the mistakes we made. 844 00:35:38,790 --> 00:35:40,580 And the only way I can fix this, 845 00:35:40,580 --> 00:35:43,330 the only way I can be the best version of myself... 846 00:35:43,330 --> 00:35:45,120 is to tell the truth. 847 00:35:45,120 --> 00:35:48,330 Eddie, we talked about this. You agreed to it. 848 00:35:48,330 --> 00:35:50,290 Delilah, I made a decision to get sober 849 00:35:50,290 --> 00:35:52,540 in order to be the best father I could be for Theo. 850 00:35:52,540 --> 00:35:54,880 And 10 years later, I am making the decision 851 00:35:54,880 --> 00:35:57,670 to be the best father I can be for Charlie. 852 00:35:57,670 --> 00:35:59,960 And that means being honest with both of my children. 853 00:35:59,960 --> 00:36:01,120 Well, I made this decision 854 00:36:01,120 --> 00:36:02,790 because I thought I had your support. 855 00:36:02,790 --> 00:36:04,580 You had months to change your mind. 856 00:36:04,580 --> 00:36:06,670 And I understand why you needed to tell Katherine -- 857 00:36:06,670 --> 00:36:08,000 I do, I understand that -- 858 00:36:08,000 --> 00:36:09,710 but you're the reason she has to lie. 859 00:36:09,710 --> 00:36:11,710 Not me. 860 00:36:11,710 --> 00:36:13,380 I'm sorry for everything I've done. 861 00:36:13,380 --> 00:36:14,580 I'm sorry that I hurt you. 862 00:36:14,580 --> 00:36:17,040 But, Katherine, I will not let you hurt my kids. 863 00:36:24,420 --> 00:36:26,210 Hey. 864 00:36:26,210 --> 00:36:27,880 About earlier... 865 00:36:27,880 --> 00:36:29,670 Let's not talk about that now. 866 00:36:29,670 --> 00:36:31,120 [ Lid thuds ] 867 00:36:32,830 --> 00:36:34,250 Today's about celebrating. 868 00:36:36,250 --> 00:36:37,290 Katherine, I... 869 00:36:37,290 --> 00:36:41,710 10 years ago today, you got sober. 870 00:36:41,710 --> 00:36:44,920 I didn't believe in you then, 871 00:36:44,920 --> 00:36:47,790 but I believe in you now. 872 00:36:47,790 --> 00:36:49,670 [ "Only You" plays ] 873 00:36:49,670 --> 00:36:52,960 ♪♪ 874 00:36:52,960 --> 00:36:55,540 ♪ Looking from a window above ♪ 875 00:36:55,540 --> 00:36:58,750 ♪ It's like a story of love ♪ 876 00:36:58,750 --> 00:37:02,170 ♪ Can you hear me? ♪ 877 00:37:02,170 --> 00:37:04,960 ♪ Came back only yesterday ♪ 878 00:37:04,960 --> 00:37:08,120 ♪ I'm moving further away ♪ 879 00:37:08,120 --> 00:37:11,880 ♪ Want you near me ♪ Aww. 880 00:37:11,880 --> 00:37:15,670 ♪ All I needed was the love you gave ♪ 881 00:37:15,670 --> 00:37:16,920 Okay, pal. 882 00:37:16,920 --> 00:37:20,540 ♪ All I needed for another day ♪ 883 00:37:20,540 --> 00:37:21,960 ♪ And all I ever knew ♪ 884 00:37:21,960 --> 00:37:24,580 [ Sighs ] We need to make a quick stop. 885 00:37:24,580 --> 00:37:26,580 ♪ Only you ♪ 886 00:37:26,580 --> 00:37:32,880 ♪♪ 887 00:37:32,880 --> 00:37:35,330 [ Elevator bell dings ] Rome: That Caleb kid... 888 00:37:35,330 --> 00:37:38,210 picking his nose while making direct eye contact? 889 00:37:38,210 --> 00:37:40,080 You want to talk about confidence. 890 00:37:40,080 --> 00:37:41,790 You forget your keys again, babe? 891 00:37:43,830 --> 00:37:46,960 Is that PJ's DNA test? 892 00:37:46,960 --> 00:37:48,040 Yeah. 893 00:37:48,040 --> 00:37:51,120 ♪♪ 894 00:37:51,120 --> 00:37:53,330 Here we go. 895 00:37:53,330 --> 00:37:54,920 Yeah, this is home, right? ♪ Sometimes when I think of your name ♪ 896 00:37:54,920 --> 00:37:56,250 Here we go. 897 00:37:56,250 --> 00:37:59,290 ♪ When it's only a game ♪ 898 00:37:59,290 --> 00:38:00,920 ♪ And I need you ♪ Gary: Thank you. 899 00:38:00,920 --> 00:38:02,790 Gary, what are you doing here? 900 00:38:02,790 --> 00:38:04,040 Did you change your mind? 901 00:38:04,040 --> 00:38:06,750 Yeah, about a thousand times. 902 00:38:06,750 --> 00:38:09,040 That's not why I'm here. Hey. 903 00:38:09,040 --> 00:38:12,620 ♪ When I see you ♪ 904 00:38:12,620 --> 00:38:14,120 ♪ All I needed was the love you gave ♪ 905 00:38:14,120 --> 00:38:15,540 Come on, pal. 906 00:38:17,170 --> 00:38:20,830 ♪ All I needed for another day ♪ 907 00:38:20,830 --> 00:38:23,750 [ Sighs ] ♪ And all I ever knew ♪ 908 00:38:23,750 --> 00:38:25,120 [ Knock on door ] 909 00:38:25,120 --> 00:38:27,790 ♪ Only you ♪ 910 00:38:27,790 --> 00:38:30,620 ♪♪ 911 00:38:30,620 --> 00:38:32,290 Hello again. 912 00:38:32,290 --> 00:38:33,880 Do you have some more questions? 913 00:38:33,880 --> 00:38:37,830 I got somebody who really wants to see you. 914 00:38:37,830 --> 00:38:39,330 [ Gasps ] ♪ All I needed was the love you gave ♪ 915 00:38:39,330 --> 00:38:41,330 Wesley! 916 00:38:41,330 --> 00:38:43,580 You found him! Ohh! 917 00:38:43,580 --> 00:38:44,750 ♪ All I needed for another day ♪ [ Laughs ] 918 00:38:44,750 --> 00:38:46,420 Yeah, I, uh... 919 00:38:46,420 --> 00:38:48,500 I found him while I was out canvassing. 920 00:38:48,500 --> 00:38:50,670 -Talk about luck. -Puppy, puppy, puppy! 921 00:38:50,670 --> 00:38:52,210 He's just so handsome that I, uh -- 922 00:38:52,210 --> 00:38:54,710 I bought him these used toys. 923 00:38:54,710 --> 00:38:57,040 They're squirrels, his favorite. 924 00:38:57,040 --> 00:38:58,920 Thank you. ♪ All I needed was the love you gave ♪ 925 00:38:58,920 --> 00:39:01,250 Thank you. 926 00:39:01,250 --> 00:39:03,120 ♪ All I needed for another day ♪ 927 00:39:03,120 --> 00:39:05,460 [ Clears throat ] Well, pal... 928 00:39:05,460 --> 00:39:09,420 you're back home. ♪ And all I ever knew ♪ 929 00:39:09,420 --> 00:39:11,080 ♪ Only you ♪ Here you go. 930 00:39:11,080 --> 00:39:12,290 Come on in, sweet baby. 931 00:39:12,290 --> 00:39:13,880 All right, take your bud. 932 00:39:13,880 --> 00:39:16,620 I'll see you. 933 00:39:16,620 --> 00:39:18,330 Okay, we got to go. 934 00:39:18,330 --> 00:39:20,880 Did it seem weird? Colin felt weird. 935 00:39:20,880 --> 00:39:22,540 He didn't even say goodbye to me. No, no, I'm sure he was fine. 936 00:39:22,540 --> 00:39:24,500 I think I should check on him. He didn't seem like himself. 937 00:39:24,500 --> 00:39:26,040 Gary, get in the car! 938 00:39:26,040 --> 00:39:27,920 All right. 939 00:39:27,920 --> 00:39:29,830 Gary: Now you're acting weird. 940 00:39:29,830 --> 00:39:33,210 ♪♪ 941 00:39:33,210 --> 00:39:34,460 [ Engine starts ] 942 00:39:34,460 --> 00:39:35,880 Oh! 943 00:39:35,880 --> 00:39:37,880 I don't understand. 944 00:39:37,880 --> 00:39:40,080 What don't you understand? It's Colin. No, no, Colin's up there. 945 00:39:40,080 --> 00:39:42,580 No, that's Maurice, the dog from the shelter on Teplow Street. 946 00:39:42,580 --> 00:39:45,040 Unless the old lady asks, in which case that's "Wesley." 947 00:39:45,040 --> 00:39:46,710 No, no, no, Maurice has a white spot on his ear. 948 00:39:46,710 --> 00:39:48,830 No, Maurice used to have a white spot on his ear. 949 00:39:48,830 --> 00:39:51,460 And Grandma will never be able to tell the difference. 950 00:39:51,460 --> 00:39:52,830 But you will. 951 00:39:52,830 --> 00:39:54,120 Oh, my God. Can we do this? 952 00:39:54,120 --> 00:39:55,670 Can we give a stray dog to a nice old woman 953 00:39:55,670 --> 00:39:56,790 who loves him? 954 00:39:56,790 --> 00:39:58,040 We just did. 955 00:39:58,040 --> 00:40:00,040 Get down, pal. 956 00:40:00,040 --> 00:40:01,750 Whoa! You're way too close on my side! 957 00:40:01,750 --> 00:40:04,500 ♪♪ 958 00:40:04,500 --> 00:40:06,420 ♪ Looking through a window above ♪ 959 00:40:06,420 --> 00:40:09,960 ♪ It's like a story of love ♪ 960 00:40:09,960 --> 00:40:13,120 ♪ Can you hear me? ♪ 961 00:40:13,120 --> 00:40:15,960 ♪ Came back only yesterday ♪ 962 00:40:15,960 --> 00:40:18,960 ♪ I'm moving further away ♪ 963 00:40:18,960 --> 00:40:23,080 ♪ Want you near me ♪ 964 00:40:23,080 --> 00:40:27,670 ♪ All I needed was the love you gave ♪ 965 00:40:27,670 --> 00:40:31,420 ♪ All I needed for another day ♪ 966 00:40:31,420 --> 00:40:34,880 ♪ And all I ever knew ♪ 967 00:40:34,880 --> 00:40:37,670 Who's here? ♪ Only you ♪ 968 00:40:37,670 --> 00:40:39,120 There. 969 00:40:41,210 --> 00:40:44,170 ♪ Sometimes when I think of her name ♪ 970 00:40:44,170 --> 00:40:45,500 Good night, T. Good night, pal. 971 00:40:45,500 --> 00:40:47,080 ♪ And it's only a game ♪ 972 00:40:47,080 --> 00:40:49,620 ♪ And I need you ♪ 973 00:40:49,620 --> 00:40:50,880 Thanks for the cake. 974 00:40:53,250 --> 00:40:57,210 Thanks for keeping your promise. 975 00:40:59,290 --> 00:41:00,540 Good night. 976 00:41:00,540 --> 00:41:05,040 ♪ All I needed was the love you gave ♪ 977 00:41:05,040 --> 00:41:08,750 ♪ All I needed for another day ♪ 978 00:41:08,750 --> 00:41:12,830 ♪ And all I ever knew ♪ 979 00:41:12,830 --> 00:41:16,000 ♪ Only you ♪ 980 00:41:18,120 --> 00:41:21,000 Shouldn't we wait for PJ to open this? 981 00:41:21,000 --> 00:41:22,790 No. 982 00:41:22,790 --> 00:41:25,380 No, either way, you should know first 983 00:41:25,380 --> 00:41:29,710 and be ready to help him with...whatever the truth is. 984 00:41:29,710 --> 00:41:37,540 ♪♪ 985 00:41:37,540 --> 00:41:42,210 ♪ All I needed was the love you gave ♪ 986 00:41:42,210 --> 00:41:46,000 ♪ All I needed for another day ♪ 987 00:41:46,000 --> 00:41:49,880 ♪ All I ever knew ♪ 988 00:41:53,500 --> 00:41:55,330 Jon is PJ's father. 989 00:41:56,670 --> 00:41:58,790 ♪ Only you ♪ 990 00:41:58,790 --> 00:42:01,750 ♪♪ 991 00:42:01,750 --> 00:42:02,500 [ Sighs ] 992 00:42:02,500 --> 00:42:05,170 ♪♪ 993 00:42:09,750 --> 00:42:19,040 ♪♪ 994 00:42:19,040 --> 00:42:28,380 ♪♪ 995 00:42:28,380 --> 00:42:37,420 ♪♪ 68273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.