All language subtitles for 9BLACKPORT 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:03.940 --> 00:06.610 Si el bebé no es mío, tienes que tomar una decisión... 00:06.610 --> 00:08.189 El bebé o yo. 00:08.189 --> 00:09.530 Anteriormente en "Mistresses"... 00:09.530 --> 00:10.930 Me quedaré con este bebé. 00:10.930 --> 00:13.330 Sam se está obsesionando conmigo. 00:13.330 --> 00:15.880 Tal vez podrías decirle que te acostabas con su padre. 00:15.880 --> 00:19.240 Eso debería romper el hechizo. 00:19.240 --> 00:23.260 Sigue todas tus series favoritas en: .:: wWw.Darkville.Com.Mx ::. El Lado Oscuro de las Series 00:23.490 --> 00:25.720 Mamá, ¡por aquí! 00:25.720 --> 00:28.240 ¿Dónde está? 00:30.990 --> 00:33.190 ¿Dónde está su traje de baño? 00:35.300 --> 00:37.380 No te preocupes. Nadie está viendo. 00:37.380 --> 00:39.470 ¡Savi! 00:39.470 --> 00:41.390 ¡Joss! 00:43.010 --> 00:45.230 ¡Hola, mamá! 00:47.450 --> 00:49.880 Está muy lejos, ¿no? 00:49.880 --> 00:54.100 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 00:54.120 --> 00:57.250 Solo está intentando que ese buenazo la salve. 00:57.250 --> 00:59.490 Está bien, Joss. 00:59.490 --> 01:01.290 Pitará en cualquier momento. 01:04.910 --> 01:06.140 En cualquier momento lo escucharemos. 01:08.000 --> 01:14.074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 01:19.490 --> 01:21.410 ¿Joss? 01:21.860 --> 01:23.360 Karen. 01:23.360 --> 01:25.760 ¿Qué pasa? 01:26.960 --> 01:30.440 Bien. Estaré ahí. 01:32.080 --> 01:34.290 Supongo que debí de haber visto esto venir. 01:34.290 --> 01:35.910 ¿Pero cómo podría haberlo sabido? 01:35.910 --> 01:39.380 Todo el tiempo, Elizabeth actuaba como mi amiga. 01:39.380 --> 01:41.370 Es decir, ¿cómo podría haber pensado que...? 01:41.370 --> 01:43.420 - No podrías. - Sostuvo tu mano en el funeral. 01:43.420 --> 01:45.540 La mujer estaba obviamente tratando de desordenar tu cabeza. 01:45.550 --> 01:47.410 A menos que no lo supiera entonces. 01:47.410 --> 01:49.070 Tal vez fueron los lentes de sol. 01:49.070 --> 01:50.130 ¿Cuáles lentes de sol? 01:50.130 --> 01:53.140 Accidentalmente dejé mis lentes de sol en el departamento de Tom. 01:53.140 --> 01:55.720 Sam pensó que eran de su mamá, así que se los dio. 01:55.720 --> 01:58.760 Quizá así supo Elizabeth que Tom estaba teniendo una aventura. 01:58.760 --> 02:01.470 Es una locura. ¿Cómo sabría que eran tuyos? 02:01.470 --> 02:02.640 Lentes de sol son lentes de sol. 02:02.640 --> 02:04.900 Oye. A menos de que sean lentes de sol geniales. 02:04.900 --> 02:08.070 Quiero decir, que si alguien trae puestos unos lentes de diseñador, lo notaré. 02:08.080 --> 02:10.280 Bien, bien, para. 02:10.280 --> 02:12.580 Lo que necesitas ahora es escuchar tus instintos. 02:12.580 --> 02:14.700 ¿Qué te están diciendo? 02:14.700 --> 02:16.020 Que lo supo todo el tiempo. 02:16.020 --> 02:18.120 Lo que significa que es una sociópata. 02:18.120 --> 02:20.950 - Bien, ¿podríamos no...? - ¿Qué? 02:20.950 --> 02:23.060 - Bueno, sigue siendo mi clienta. - Entonces déjala. 02:23.060 --> 02:25.790 - Joss, no puedo solo dejarla. - ¿Por qué no? Karen es tu mejor amiga. 02:25.790 --> 02:28.610 ¿Dónde está tu lealtad? 02:28.610 --> 02:32.480 Karen, si lo sabía, cuando lo sabía, digo, ¿qué diferencia tiene ahora? 02:32.480 --> 02:35.440 Si lo sabe desde el principio, me ha estado mintiendo desde el principio. 02:35.440 --> 02:38.040 Y si ese es el caso... 02:38.040 --> 02:41.880 ¿Qué tal si mintió sobre la forma en que Tom murió? 02:41.880 --> 02:42.980 ¿Qué tal si 02:42.980 --> 02:47.000 Elizabeth asesinó a Tom por mi culpa? 02:49.190 --> 02:51.580 Si su muerte fue de alguna manera mi culpa, no puedo... 02:51.580 --> 02:52.940 No, no lo es. 02:52.940 --> 02:56.500 Si queremos verle el lado bueno a esto, se iba a morir pronto de todos modos. 02:56.500 --> 03:01.170 Así que hasta donde llega el asesinato, no es como la peor clase de asesinato. 03:01.170 --> 03:04.680 Y voy a dejar de hablar ahora. 03:04.680 --> 03:06.680 Savi, tú la conoces. ¿Qué piensas? 03:06.680 --> 03:08.890 ¿Crees que sea capaz de algo como esto? 03:08.890 --> 03:12.260 ¿Cómo sabes si alguien es capaz de asesinar? 03:12.260 --> 03:14.680 Debe de haber alguna manera de averiguarlo. 03:14.680 --> 03:16.810 No hay luz al final de este túnel, ¿está bien? 03:16.820 --> 03:20.180 Debes dejar ir esto. 03:38.160 --> 03:40.170 Lo siento. Estoy aquí. 03:40.170 --> 03:43.260 Pensé que estarías trabajando. 03:43.260 --> 03:44.940 ¿Llamas a esto una llave escondida? 03:44.950 --> 03:46.440 La primera roca con la que intenté. 03:46.440 --> 03:48.980 Janet. ¿Qué haces aquí? Hola. 03:48.980 --> 03:51.230 Harry, ven aquí. 03:51.230 --> 03:54.850 Además de guapo, ¿cómo estás? 03:54.850 --> 03:56.360 Déjame verte. 03:56.360 --> 03:58.280 Déjalo. Sigamos abrazándonos. 03:58.280 --> 04:00.680 Puedo verte después. 04:00.690 --> 04:02.250 Savi no me está esperando. 04:02.250 --> 04:05.050 ¿Está aquí? No, por supuesto que no. Esa mujer siempre está trabajando. 04:05.050 --> 04:07.820 No. ¿Puedo ofrecerte algo? 04:07.830 --> 04:10.350 - ¿Quieres algo de tomar? - Sí, por favor. 04:10.350 --> 04:11.580 Qué viaje. 04:11.580 --> 04:15.450 Qué maldita pesadilla que es el sistema de autobuses en este país. 04:15.450 --> 04:16.700 ¿Tomaste el autobús? 04:16.709 --> 04:18.839 No, le pedí aventón a una pareja que conocí en Santa Fé. 04:18.839 --> 04:22.220 Un autobús nos chocó en algún lugar sobre la cuarenta. 04:22.230 --> 04:23.510 Tuvimos que rentar otro auto. 04:23.510 --> 04:25.910 No necesito decir que no había convertibles disponibles. 04:25.910 --> 04:27.750 Un verdadero dolor de cabeza. 04:27.750 --> 04:30.330 - Sí. - Bien. 04:31.910 --> 04:33.840 - Así que, ¿cómo estás, querido? - Bien. 04:33.840 --> 04:35.760 ¿Sí? 04:35.990 --> 04:39.260 Empacando la cocina, por lo que veo. 04:39.260 --> 04:40.790 ¿Tienes un servicio de comida fuera? 04:42.550 --> 04:45.170 Me mudo de la casa. 04:45.170 --> 04:46.140 ¿Qué? 04:46.150 --> 04:48.140 No se qué más decir excepto, que si 04:48.140 --> 04:51.020 quieres saber más, probablemente deberías de hablar con Savi. 04:51.020 --> 04:55.040 Y yo probablemente debería irme a trabajar. 04:55.770 --> 04:57.490 Es muy bueno verte. 04:57.500 --> 04:59.780 Sí. Yo... 05:03.370 --> 05:05.400 Te traje un regalo. 05:05.400 --> 05:09.140 - Es un perico pirata. - Sabes que soy fan de los Dodgers, ¿verdad? 05:09.140 --> 05:11.160 Pensé que estaba lindo. 05:11.160 --> 05:13.310 Estoy muy emocionado de verte. Quiero escuchar todo. 05:13.310 --> 05:15.250 ¿Qué dijiste? ¿Qué dijo Lucy? 05:15.250 --> 05:17.920 Cuando le conté a Madi, estaba tan emocionada, empezó a llorar. 05:17.920 --> 05:20.020 Dijo que Lucy ya era como una hermana para ella. 05:20.020 --> 05:24.180 No que nos vayamos a casar o algo por el estilo. 05:27.360 --> 05:31.380 - No le dijiste aún a Lucy sobre nosotros. - Yo... se enfermó y... 05:31.380 --> 05:33.870 No lo creo. 05:33.870 --> 05:36.340 Dijiste que estabas lista. No le hubiera dicho a Madi si tú... 05:36.340 --> 05:39.320 Honestamente, se me escapó de las manos. 05:39.320 --> 05:42.740 Las cosas se pusieron locas. Tenía una infección estomacal. 05:42.740 --> 05:45.270 Fue una larga semana, Richard. Lo siento. 05:45.270 --> 05:47.850 Solo lo olvidé. 05:48.030 --> 05:49.220 ¿Pasó algo? 05:49.220 --> 05:52.520 Sí, pero ya se acabó. 05:53.050 --> 05:55.510 Miranda se fue. 05:58.260 --> 06:00.160 Sí, lo hizo. 06:00.160 --> 06:03.560 Lo siento. Algunas veces olvido por lo mucho que estás pasando. 06:03.560 --> 06:05.900 Pero mira, se acabó ya. 06:05.900 --> 06:10.200 Se fue. Puedes seguir con tu vida, ¿verdad? 06:10.210 --> 06:12.950 Podemos seguir. 06:12.950 --> 06:17.530 Y le voy a decir a Lucy sobre nosotros esta noche. Lo prometo. 06:17.530 --> 06:19.480 Ahora siéntate. 06:19.480 --> 06:23.620 Quiero escuchar todo acerca de tu viaje. 06:23.710 --> 06:25.630 Está bien. 06:44.280 --> 06:48.090 Dedos palmeados están empezando a brotar de las manos y pies de tu bebé. 06:48.090 --> 06:51.690 Su cola está por desaparecer. 06:51.980 --> 06:54.550 Lo siento. Pensé que no estarías. 06:54.550 --> 06:56.760 Solo estaba dejando algunas cosas para que las firmes. 06:56.760 --> 06:59.760 Está bien. Pasa. 07:00.090 --> 07:03.050 Las recogeré más tarde, sí. 07:03.060 --> 07:06.390 Lo haré ahora. Solo tomará un minuto. 07:06.390 --> 07:08.310 Bien. 07:10.370 --> 07:12.900 Oí que te quedaste hasta medianoche la noche pasada. 07:12.900 --> 07:15.570 Sí, quería hacer adelantos en el caso de Hayes. 07:15.570 --> 07:19.310 Hacer horas extras no te van a devolver al camino para ser socia. 07:19.310 --> 07:21.440 No desde que tu esposo se puso agresivo tipo Russell Crowe conmigo. 07:21.440 --> 07:24.760 Sí, por suerte ser socia no es una prioridad ahora mismo. 07:24.760 --> 07:27.730 El matrimonio es primero. 07:27.730 --> 07:30.310 Harry se mudó de la casa. 07:30.310 --> 07:32.890 ¿Estás bien? 07:33.120 --> 07:37.200 Honestamente, no... no lo sé. 07:38.590 --> 07:40.400 Hola. Savannah Davis. 07:40.400 --> 07:41.630 Hola. 07:41.630 --> 07:42.980 Harry. Hola. 07:42.980 --> 07:47.020 Sí, mira, sé que no son buenas noticias, pero pensé que debía advertirte. 07:47.020 --> 07:50.360 - Tu madre está en la ciudad. - Dios mío. Lo sabía. 07:50.360 --> 07:53.280 - Tuviste tu sueño otra vez, ¿no? - Sí. Siempre la misma rutina. 07:53.280 --> 07:56.920 No oigo nada de ella por meses y entonces tengo el sueño y "pum"... 07:56.920 --> 07:58.650 Aparece el día siguiente. 07:58.650 --> 08:01.570 Soy como un perro que sabe cuando un terremoto se acerca. 08:01.570 --> 08:04.600 Sí, bueno, pensé que debías saberlo, me topé con ella en la casa... 08:04.610 --> 08:07.270 cuando estaba recogiendo unas cosas. 08:08.290 --> 08:11.730 Sí, traté de ocultarlo, pero es muy lista para mí, me temo. 08:11.730 --> 08:14.530 Le dije que me mudé, pero fue todo lo que dije, ¿está bien? 08:14.530 --> 08:18.850 Depende de ti si quieres decirle el resto. 08:18.850 --> 08:22.030 Gracias por la advertencia. 08:22.980 --> 08:27.320 - Así que, ¿cómo estás? - ¿Tienes los resultados de paternidad? 08:27.320 --> 08:29.780 No, aún no. 08:30.270 --> 08:32.289 Bien. Bueno... 08:32.289 --> 08:35.049 Es todo, entonces. 09:08.290 --> 09:09.760 Aquí tienes. 09:09.760 --> 09:11.870 Gracias. 09:11.870 --> 09:13.970 Pero no estoy segura de necesitar café. 09:13.970 --> 09:16.160 Ya estoy lo suficientemente ansiosa. 09:16.160 --> 09:19.790 Tratar de resolver el misterio de un asesinato tú sola hará eso. 09:19.790 --> 09:24.170 Hasta Angela Lansbury tenía un ayudante. ¿Recuerdas a ese pequeño tipo? Era lindo. 09:24.170 --> 09:25.510 ¿Quieres ser mi pequeño tipo? 09:25.510 --> 09:29.440 Si estás hablando en serio, creo que deberías contratar a un profesional. 09:29.440 --> 09:31.020 ¿Un profesional en qué? 09:31.020 --> 09:33.740 Cuando estaba tratando de saber qué hacer con Miranda, 09:33.750 --> 09:36.880 Savi contrató a un tipo para que la investigara por mí. 09:36.880 --> 09:40.610 Bueno, obvio, no fue tan meticuloso como yo esperaba, pero me ayudó. 09:40.610 --> 09:42.190 No creo que pueda pedírselo a Savi. 09:42.190 --> 09:47.120 No, pero si estás dispuesta a pagar, seguro hay personas que puedan ayudar. 09:47.120 --> 09:49.120 O puedes... 09:49.120 --> 09:51.040 Seguir adelante. 09:51.040 --> 09:52.920 Enfocarte en las cosas positivas de tu vida. 09:52.920 --> 09:56.380 Es lo que estoy tratando de hacer con Richard. 09:56.380 --> 09:57.880 ¿Qué pasa con Richard? 09:57.880 --> 10:00.390 No tenemos que hablar de eso. 10:00.390 --> 10:04.530 Preferiría mejor hablar de eso. 10:07.720 --> 10:10.950 Básicamente, estoy tratando de averiguar si vale la pena decirle a Lucy 10:10.950 --> 10:13.360 sobre Richard cuando aún no le he dicho a Richard sobre Paul. 10:13.360 --> 10:15.650 Y si va a romper conmigo cuando se entere. 10:15.650 --> 10:18.290 Vamos. Richard no va a terminar la relación 10:18.290 --> 10:21.070 solo porque algo terrible te pasó. 10:21.070 --> 10:23.530 Y si lo hace, no te merece. 10:23.530 --> 10:25.630 Lo sé. 10:27.460 --> 10:32.740 Así que realmente, ¿por qué no le has dicho a Richard sobre Paul? 10:33.270 --> 10:36.610 Honestamente, no quiero lidiar con sus sentimientos sobre todo esto. 10:36.610 --> 10:39.310 Está vinculado para tener una opinión. 10:39.310 --> 10:41.300 Todo es muy serio desde el principio. 10:41.300 --> 10:44.330 Es decir, solo quiero disfrutar el principio, la parte divertida. 10:44.340 --> 10:46.500 Entonces no le digas. 10:46.500 --> 10:48.300 Paul regresó a Florida, ¿no? 10:48.300 --> 10:50.040 Sí, se ha ido pero, 10:50.040 --> 10:53.390 ¿no es importante la honestidad cuando estás empezando una relación? 10:53.400 --> 10:56.240 Como dijiste, solo es el principio. 10:56.240 --> 11:00.140 No le debes tu pasado a Richard. 11:03.990 --> 11:07.090 Bueno, mis clientes no están dispuestos a pagar ni un centavo por encima de 2.5. 11:07.090 --> 11:10.290 No les importa que esté en la tercera calle del distrito escolar, Bob. 11:10.300 --> 11:12.900 - Tienen ochenta años. - ¿Quién quiere ir por un cóctel? 11:12.900 --> 11:14.430 Tengo que irme. 11:14.430 --> 11:17.360 Dios mío. ¡Mamá! ¿Cuándo demonios llegaste aquí? 11:17.360 --> 11:19.010 - Esta mañana. - ¡Hola! 11:19.010 --> 11:21.120 - Hola. - Hola. 11:21.130 --> 11:22.650 Hola, soy Janet. 11:22.650 --> 11:24.420 Todd. Gusto en conocerte. 11:24.420 --> 11:26.070 - Amo la corbata. - Gracias. 11:26.070 --> 11:29.310 Sí. Estoy tan feliz de que estés aquí. 11:29.310 --> 11:31.850 Estoy en la desesperante, desesperante necesidad de un energizante. 11:31.850 --> 11:33.710 ¿Qué pasa, bebé? 11:33.710 --> 11:35.680 Mi vida oficialmente se fue a la mierda. 11:35.680 --> 11:38.420 Tu vida es exactamente como debe ser. 11:38.420 --> 11:41.500 - Es un proceso. - No, es un chiste. 11:41.500 --> 11:43.920 Para empezar, soy un agente de bienes raíces sin un lugar donde vivir. 11:43.930 --> 11:45.610 Pensé que estabas en la casa de húespedes de Savi. 11:45.610 --> 11:48.130 No, tuvimos una malvada pelea. Totalmente su culpa, por cierto. 11:48.130 --> 11:50.300 Además, mi nuevo jefe tirano me odia. 11:50.300 --> 11:53.240 - ¿Mujer? - Hombre. 11:53.420 --> 11:58.080 Bueno, debes tener un chico fabuloso o tres en tu vida ahora mismo. 11:58.080 --> 12:00.300 Bueno, nada de chicos por el momento. 12:00.300 --> 12:03.910 Pero hay una chica que es bastante genial. 12:03.910 --> 12:09.810 Entonces eres una lesbiana sin casa con un trabajo mierda y una hermana mayor distante. 12:09.910 --> 12:12.490 ¿Qué dices, me pones al día en el almuerzo? 12:12.490 --> 12:15.490 Sería grandioso. 12:20.100 --> 12:22.860 - Hola. - Hola. Mamá está en la ciudad. 12:22.860 --> 12:24.390 Sí, lo sé. 12:24.400 --> 12:25.910 ¿Cómo sabes? 12:25.910 --> 12:28.300 Hablé con Harry en la mañana. 12:28.310 --> 12:31.300 - ¿Cómo estuvo? - Estuvo bien. 12:31.300 --> 12:32.320 ¿En dónde está? 12:32.320 --> 12:34.600 En el auto. Esperando mientras te convenzo de venir a almorzar. 12:34.600 --> 12:36.500 No puedo. Tengo que terminar todo este trabajo. 12:36.500 --> 12:38.470 Vamos. El trabajo después. ¿Cada cuando está mamá en la ciudad? 12:38.470 --> 12:41.590 De acuerdo, por favor no lo hagas ver como si no quisiera verla, 12:41.600 --> 12:43.310 porque sí quiero verla. 12:43.310 --> 12:46.280 Es solo que, si nos hubiera avisado, podría haber despejado mi agenda. 12:46.280 --> 12:49.450 ¿Qué quieres? Ella es espontanea. Además, creo que tiene noticias. 12:49.450 --> 12:51.720 No voy a ir a una más de sus bodas. 12:51.730 --> 12:53.550 No creo que sea eso. 12:53.550 --> 12:56.560 Y estoy segura de que le encantará escuchar tus grandes noticias. 12:56.560 --> 12:59.780 Las noticias del bebé, no las del divorcio. 12:59.780 --> 13:01.990 En primera, estoy separada. 13:01.990 --> 13:04.100 Y en segunda, ¿estás drogada? 13:04.100 --> 13:05.510 No le voy a decir sobre el bebé. 13:05.510 --> 13:09.510 No te va a juzgar por no saber quién es el padre. 13:09.510 --> 13:11.710 A menos de que sí sepas. 13:11.710 --> 13:13.440 ¿Ya tienes los resultados? 13:13.450 --> 13:16.390 Por Dios. ¿Ya los tienes? 13:16.390 --> 13:17.790 - Sí. - ¿Y? 13:17.790 --> 13:19.900 Todavía no los he visto. 13:19.910 --> 13:22.190 ¿Qué? ¿Por qué? 13:22.840 --> 13:25.160 Savi, realmente no te entiendo. 13:25.160 --> 13:27.190 Sí, acaban de llegar. 13:27.190 --> 13:28.240 De acuerdo. 13:28.240 --> 13:31.500 Bien, no tienes que decirle nada, solo por favor ven a almorzar con nosotras. 13:31.500 --> 13:33.940 Se sentirá mal realmente. 13:33.940 --> 13:35.910 - De acuerdo, bien. - Gracias. 13:35.910 --> 13:39.190 No le digas nada tampoco, ¿de acuerdo? 13:39.190 --> 13:44.230 Realmente no confías nada en mí, ¿no? 13:54.830 --> 13:58.460 Así que él me dijo, "vomitaste en un balde por seis horas". 13:58.460 --> 14:00.560 "Comulgaste con tu alma", gracias. 14:00.560 --> 14:02.360 "Después tocaste la mano de Dios". 14:02.360 --> 14:03.690 ¿Y qué le dijiste? 14:03.690 --> 14:06.780 Le dije, "suena como a cualquiera de mis noches de sábado en los 90's". 14:06.780 --> 14:11.830 "Vete a Perú sin mí. No beberé raíces psicodélicas". 14:13.470 --> 14:15.270 Bueno... 14:15.270 --> 14:17.100 ¿Notaste algo, mamá? 14:17.110 --> 14:18.540 ¿Qué es, cariño? 14:18.540 --> 14:22.510 Es el collar que le diste por su séptimo cumpleaños. 14:22.510 --> 14:25.000 Sí. "Fabuloso". 14:25.010 --> 14:27.180 No puedo creer que aún lo tengas. 14:27.180 --> 14:29.230 Me ha mantenido fabulosa todos estos años. 14:29.230 --> 14:31.780 Seguro lo ha hecho, bebé. 14:31.780 --> 14:35.000 Entonces, Jossy, cuéntame todo sobre esta tal Alex. 14:35.000 --> 14:37.880 Alex. Es... 14:37.880 --> 14:42.000 Es auténtica y hermosa. Y... 14:42.010 --> 14:43.650 Realmente le habría encantado conocerte, 14:43.650 --> 14:45.600 pero está haciendo una cosa de yoga en Santa Bárbara. 14:45.600 --> 14:49.360 Bueno, tal vez la próxima vez. 14:49.360 --> 14:51.280 ¿Qué? 14:52.760 --> 14:54.840 ¿Dije algo? 14:54.840 --> 14:57.380 Todavía podría estar con ella cuando mamá vuelva de visita, Savi. 14:57.380 --> 14:59.260 Bueno, eso depende. 14:59.260 --> 15:00.660 Yo... 15:00.660 --> 15:03.900 Me voy a ir por un tiempo. 15:04.280 --> 15:06.570 ¿A qué te refieres? 15:06.570 --> 15:08.010 Me mudo a... 15:08.010 --> 15:09.030 ¡Río! 15:09.030 --> 15:11.950 Eso es... increíblemente genial, mamá. 15:11.950 --> 15:13.440 - ¿En serio? - ¿Por qué? 15:13.440 --> 15:17.180 ¿Por qué no? Santa Fé se está volviendo un pueblo aburrido. 15:17.180 --> 15:20.550 Desperté un día, y todos los hombres lindos se habían convertido en viejos. 15:21.510 --> 15:26.190 Me dije a mí misma, "Janet, es tiempo de infusionar algo de vida 15:26.190 --> 15:29.800 a mi vida mientras aún tenga suficiente juventud para disfrutar". 15:29.810 --> 15:31.920 - Amén. - ¿Cuánto tiempo te irás? 15:31.920 --> 15:34.590 No sé. Mínimo un año. Tal vez dos. 15:34.590 --> 15:36.970 Puse la mayoría de mis cosas en un almacén. 15:36.970 --> 15:40.270 Compré un boleto de ida solamente. 15:41.070 --> 15:43.190 Bueno, obviamente, necesitamos una fiesta de despedida. 15:43.190 --> 15:45.380 Es una gran idea, pero tendría que ser mañana, 15:45.390 --> 15:47.010 porque me voy pasado mañana. 15:47.010 --> 15:49.930 No creo que tenga tiempo ahora para una fiesta. 15:49.930 --> 15:51.960 Savi. No te estreses. Yo me haré cargo de todo, 15:51.960 --> 15:53.310 solo necesito que me prestes la casa. 15:53.310 --> 15:54.530 De acuerdo. 15:54.530 --> 15:56.910 Así que... tema brasileño, claro está. 15:56.910 --> 16:00.030 Caipiriñas, por supuesto. 16:00.820 --> 16:04.120 Me encanta eso. Caipiriñas. 16:07.620 --> 16:09.490 - Habla George. - Hola, 16:09.500 --> 16:11.720 conseguí tu número a través de una amiga de una amiga. 16:11.720 --> 16:16.700 Estaba preguntándome si podrías ayudarme con algo. 16:16.700 --> 16:20.610 No estoy segura cómo empezar. Nunca he contratado a un investigador privado antes. 16:20.610 --> 16:22.400 ¿Persona, lugar o cosa? 16:22.410 --> 16:23.540 Persona. 16:23.540 --> 16:24.640 ¿Hombre o mujer? 16:24.640 --> 16:25.480 Mujer. 16:25.490 --> 16:27.910 ¿Amiga o enemiga? 16:27.910 --> 16:30.600 El jurado sigue en esa, ¿no? 16:30.600 --> 16:32.820 Bueno, ¿qué hizo? 16:32.820 --> 16:34.700 Creo... 16:34.710 --> 16:36.620 Creo que quizá pudo haber matado a alguien. 16:36.620 --> 16:39.080 Ya veo. 16:39.820 --> 16:43.260 ¿Y esto es algo que quiere perseguir legalmente? 16:43.260 --> 16:45.030 - ¿Eso importa? - Depende. 16:45.030 --> 16:48.640 El trabajo que yo hago, digamos que... 16:48.640 --> 16:51.270 No sería admisible en una corte. 16:51.270 --> 16:53.620 -Es ilegal. -Bueno, no, no dije eso. 16:53.620 --> 16:55.690 Dije que no era admisible. 16:55.690 --> 16:58.690 ¿Sigues interesada? 17:01.260 --> 17:02.770 Sí. 17:02.770 --> 17:06.190 ¿Puedes esperar un momento? 17:08.510 --> 17:13.369 Lo siento. Voy a tener que llamarte después. 17:18.310 --> 17:20.720 Esto es un gran compromiso, cambiar de equipo. 17:20.720 --> 17:25.119 Esto es solo la punta del iceberg, mi amigo. 17:25.119 --> 17:27.440 Le dije a Lucy sobre nosotros, 17:27.440 --> 17:30.810 y estaba tan emocionada, que me abrazó por diez minutos seguidos. 17:30.810 --> 17:33.890 Si hubiera sabido que iba a recibir tanto amor, se lo habría dicho hace siglos. 17:33.890 --> 17:36.270 Me alegra que salió bien. 17:36.270 --> 17:39.830 También, Joss dará una espontánea fiesta mañana, 17:39.840 --> 17:42.560 y quiero que vengas y conozcas oficialmente a mis amigas. 17:42.560 --> 17:44.680 - Y conocerás a Janet también. - ¿Quién es Janet? 17:44.680 --> 17:46.340 La mamá de Savi y Joss. Es grandiosa. 17:46.350 --> 17:48.090 Lucy cree que ella colgó la luna. 17:48.100 --> 17:50.660 Y deberías traer a Madi contigo. 17:50.670 --> 17:53.390 ¿Estás tratando de probar algo aquí, April? 17:53.390 --> 17:55.390 Sé que perdí tu confianza. 17:55.390 --> 17:57.540 Quiero ganármela de nuevo. 17:57.540 --> 18:01.140 Bueno... está funcionando completamente. 18:03.800 --> 18:07.760 Tengo a una niñera por otra hora. 18:13.500 --> 18:15.990 Abrí una botella. Quería compartir. 18:16.000 --> 18:19.880 Eso es lindo, mamá, pero si bebo así de tarde, estaré despierta toda la noche. 18:19.880 --> 18:22.030 Además, tengo todo este trabajo que terminar. 18:22.030 --> 18:25.120 Bueno, ciertamente no sacaste el gen de la responsabilidad de mí. 18:25.120 --> 18:26.340 No, no lo hice. 18:26.340 --> 18:30.540 O de tu padre, además. 18:30.810 --> 18:33.410 No creo que fuera irresponsable, mamá. 18:33.410 --> 18:34.850 Creo que solo estaba con el corazón roto. 18:34.850 --> 18:37.000 ¿Demasiado roto como para quedarse por ti? 18:37.000 --> 18:39.400 Bueno, tuviste un bebé con otro hombre, así que... 18:39.400 --> 18:42.580 Y ese bebé era Joss. 18:42.590 --> 18:44.320 No me arrepiento. ¿Tú sí? 18:44.320 --> 18:47.710 No hagamos esto ahora, ¿de acuerdo? 18:47.710 --> 18:50.710 De acuerdo. Es un trato. 18:55.210 --> 18:58.980 Oye, no quise decir nada enfrente de tu hermana 18:58.980 --> 19:03.350 porque sé que tienen un asunto, pero, 19:03.360 --> 19:08.730 estoy preocupada por ti y lo que está sucediendo con Harry. 19:08.730 --> 19:10.720 Es lo que es. 19:10.720 --> 19:13.180 Eso no suena como tú, Savi. 19:13.190 --> 19:18.290 Tú peleas con garra y diente por todo lo que quieres. 19:21.040 --> 19:23.090 Puedes decírmelo, cariño. 19:23.090 --> 19:24.970 No te juzgaré. 19:24.970 --> 19:28.330 Siempre estaré aquí para ti. 19:29.440 --> 19:31.620 Yo solo... 19:31.620 --> 19:33.480 Yo... 19:36.720 --> 19:40.980 Bueno, te dejaré que hagas tu trabajo. 19:43.460 --> 19:46.270 Podemos hablar sobre Harry mañana... 19:46.270 --> 19:48.630 Si quieres. 19:48.630 --> 19:51.460 Buenas noches, cariño. 19:51.470 --> 19:53.810 Buenas noches, mamá. 19:58.130 --> 20:01.890 Te das cuenta que estuve en tu funeral, ¿cierto? 20:01.900 --> 20:03.210 Lo sé. 20:03.210 --> 20:05.870 ¿Qué demonios estás haciendo aquí? Se supone que estás en Florida. 20:05.880 --> 20:08.820 - Lo sé. - ¿Y entonces? 20:08.820 --> 20:10.450 No me he ido aún. 20:10.450 --> 20:13.090 Puedo verlo. ¿Por qué, exactamente? 20:13.090 --> 20:14.890 Necesito hablar con April. 20:14.890 --> 20:16.560 April no quiere hablar contigo. 20:16.560 --> 20:20.130 - Creo que lo dejó claro. - Lo hizo. 20:20.130 --> 20:22.210 Estaba esperando que quizá se haya calmado un poco. 20:22.220 --> 20:25.670 ¿Crees que se va a calmar después de lo que le hiciste? 20:25.670 --> 20:27.960 ¿Estás jodidamente loco? 20:27.960 --> 20:32.400 No me voy de Los Ángeles hasta que tenga otra oportunidad de hablar con ella. 20:32.400 --> 20:34.980 - ¿Qué quieres de mí? - De acuerdo. 20:34.980 --> 20:37.770 Fui a hablar con April esta mañana, pero estaba con un tipo. 20:37.770 --> 20:39.300 - Su novio. - Y... 20:39.300 --> 20:41.400 Richard. 20:42.760 --> 20:44.590 Bien. 20:44.590 --> 20:46.310 Bien. Tiene novio y 20:46.310 --> 20:48.390 tiene su propia tienda y toda esta vida... 20:48.390 --> 20:49.960 Por supuesto que tiene una vida. 20:49.960 --> 20:52.650 Has estado muerto por tres años. 20:52.660 --> 20:54.490 Karen... 20:54.490 --> 20:56.460 necesito tu ayuda. 20:56.460 --> 20:59.320 Siempre has sido la más razonable del grupo. 20:59.320 --> 21:02.860 Solo avísale que no me he ido y que quiero hablar. 21:02.860 --> 21:05.460 Si no la puedes convencer de tener una conversación más conmigo, 21:05.470 --> 21:08.520 me encargaré del resto. 21:08.520 --> 21:10.160 ¿Por qué demonios debería ayudarte, Paul? 21:10.160 --> 21:12.500 Porque no creo que me quiera de sorpresa en su puerta de nuevo, 21:12.500 --> 21:17.060 pero si eso es lo que tengo que hacer, entonces... 21:20.590 --> 21:23.110 Por favor, Karen. 21:37.510 --> 21:40.450 - ¿Quién viene? - Los sospechosos de siempre. 21:40.450 --> 21:41.750 ¿Se está quemando algo? 21:41.750 --> 21:43.750 ¡Mi pan de queso! 21:46.490 --> 21:48.160 ¿Ridículo, cariño? 21:48.160 --> 21:49.990 Tú lo dijiste, no yo. 21:49.990 --> 21:51.390 ¿Es demasiado? 21:51.390 --> 21:53.250 No lo suficiente. 21:53.250 --> 21:54.580 Probablemente debería ir a cambiarme, ¿no? 21:54.580 --> 21:56.520 No hay tiempo. Nuestra primer invitada está aquí. Hola 21:56.520 --> 21:59.690 - Hola. - Te ves hermosa. 21:59.690 --> 22:01.260 - Gracias. - De nada. 22:01.260 --> 22:03.670 ¿Ya llegó April? Necesito hablar con ella. 22:03.670 --> 22:04.970 No. 22:04.970 --> 22:08.030 - Karen, bienvenida. - Janet. Es tan bueno verte. 22:08.030 --> 22:10.720 Te ves fabulosa. 22:10.720 --> 22:13.140 Dímelo todo. ¿Cómo está tu vida amorosa? 22:13.140 --> 22:17.550 Oye, Joss. Por aquí. Tomaré uno de estos. 22:17.550 --> 22:20.740 Bueno, obviamente estoy en la casa indicada. 22:20.740 --> 22:22.890 Dios mío. Mi mamá contrató un desnudista. 22:22.890 --> 22:25.610 No es un desnudista. Es un cantinero. 22:25.610 --> 22:28.340 - Hola. Diego, ¿no? - Sí, señora. Hola. 22:28.340 --> 22:30.240 La señora no vive aquí. Soy Janet. 22:30.250 --> 22:32.310 - Hola, chicas. ¿Se acuerdan de Richard? - Hola. 22:32.310 --> 22:34.440 ¡Janet! 22:34.440 --> 22:38.100 Dios mío. Eres un gigante. 22:38.940 --> 22:41.430 Diego, ¿tomarías mi cámara? 22:41.430 --> 22:43.500 Muy bien, todos. Foto de grupo. 22:43.500 --> 22:45.690 No seas tímido, guapo. 22:45.690 --> 22:49.090 - Muy bien. - Y todo mundo digan... 22:49.090 --> 22:50.460 Río. 22:50.470 --> 22:52.330 ¡Rio! 22:57.100 --> 22:59.080 Hola. 22:59.390 --> 23:01.810 Hola, Sr. Mitchell. 23:01.810 --> 23:05.580 No. No estaba planeando ir a la oficina hoy. 23:05.580 --> 23:08.400 ¿Me necesita...? 23:09.430 --> 23:12.490 ¿Cuándo pasó eso? 23:12.590 --> 23:15.940 Nueva evidencia en el caso Thomas Grey. 23:15.950 --> 23:21.650 Pero las notas de la Dra. Kim fueron entregadas hace, como, dos semanas. 23:21.720 --> 23:24.000 Tienes unos bonitos pies. 23:24.000 --> 23:25.430 ¿Puedo unirme a la fiesta? 23:25.430 --> 23:28.430 Seguro, cariño. 23:31.190 --> 23:33.470 Muy bien. 23:33.640 --> 23:37.960 - Es lindo, mamá. - No lo había notado. 23:39.380 --> 23:40.950 Realmente me alegra que estés aquí. 23:40.950 --> 23:43.380 Extraño tener una mamá. 23:43.380 --> 23:45.660 No puedo creer que vas a estar tan lejos por tanto tiempo. 23:45.660 --> 23:48.130 Siempre puedes venir a visitarme. 23:48.130 --> 23:49.810 Bueno, de hecho... 23:49.810 --> 23:53.400 estaba pensando que podría visitarte ahora. 23:53.410 --> 23:55.860 Ayudarte a encontrar una casa, dejarte todo listo. 23:55.860 --> 23:57.350 Eso sería lo máximo. 23:57.350 --> 23:59.270 Bueno, ¿qué hay de tu trabajo, tu nueva novia? 23:59.280 --> 24:02.840 Tengo dos semanas de vacaciones pronto, y Alex sería totalmente comprensiva. 24:02.840 --> 24:04.740 Bueno... 24:04.740 --> 24:06.080 A menos que no quieras que vaya. 24:06.080 --> 24:09.310 ¿Estás bromeando, cariño? Nada me encantaría más. 24:09.310 --> 24:11.850 - ¿Sí? - Eres mi niña. 24:11.850 --> 24:13.770 De acuerdo. 24:20.040 --> 24:24.040 ¿Viste lo lindo que ha sido Richard con Janet? 24:24.040 --> 24:28.350 Es tan bueno con los padres. Creo que incluso a mi madre le... gustaría. 24:28.350 --> 24:30.270 ¿Qué? 24:30.950 --> 24:33.120 ¿Terminaste diciéndole a Richard sobre Paul? 24:33.120 --> 24:34.780 No. Me dijiste que no. 24:34.790 --> 24:37.750 Lo sé, pero no todo mundo escucha mi consejo. 24:37.750 --> 24:39.250 Yo sí. 24:39.250 --> 24:42.370 Paul sigue en Los Ángeles. 24:42.510 --> 24:44.140 ¿Qué? 24:44.150 --> 24:47.780 - ¿Qué... cómo lo... qué? - Tuve la misma reacción. 24:47.780 --> 24:50.390 - ¿Cómo lo sabes? - Vino a verme. 24:50.390 --> 24:51.920 ¡¿Qué?! 24:51.930 --> 24:53.950 - Lo sé. - ¿Qué? 24:53.950 --> 24:55.960 No estaba segura si debía decírtelo o no, 24:55.960 --> 24:58.900 pero pensé que debías saberlo y decidir por ti misma cómo manejarlo. 24:58.900 --> 25:01.460 ¿Cómo manejarlo? ¿Qué se supone que debo estar manejando? 25:01.460 --> 25:04.210 - ¿Por qué sigue aquí? - Eso no lo sé. 25:04.210 --> 25:06.480 Solo dijo que necesitaba hablar contigo. 25:06.480 --> 25:09.420 Se está quedando en el mismo motel. 25:09.430 --> 25:12.580 Lo siento tanto, April. 25:12.580 --> 25:16.330 - ¿No debería habértelo dicho? - No, no, no. Quiero decir... 25:16.330 --> 25:19.050 Maldición. ¿Qué se supone que haga ahora? 25:19.050 --> 25:21.160 No tengo idea. 25:21.160 --> 25:23.310 ¿Se supone que hable con él? ¿Es eso lo que dices? 25:23.320 --> 25:25.180 No, si no quieres. 25:25.180 --> 25:28.960 ¿Tengo que decirle a Richard ahora? 25:32.250 --> 25:34.950 Hijo de puta. 25:42.740 --> 25:45.590 - ¿Qué diablos pasó? - Nada. Nada ha pasado. 25:45.590 --> 25:47.230 ¿Me voy por una semana, 25:47.240 --> 25:50.030 y regreso para averiguar que perdí mi pago completo? 25:50.030 --> 25:53.460 Entiendo que esté molesta, Sra. Grey. Solo déjeme ponerla rápidamente al tanto. 25:53.460 --> 25:55.860 Nueva evidencia ha surgido recientemente que parece 25:55.860 --> 25:58.290 insinuar que su esposo pudo haber estado... 25:58.290 --> 26:01.380 suicida en el momento de su muerte. 26:01.380 --> 26:02.540 Eso es ridículo. 26:02.540 --> 26:05.690 Estas notas fueron enviadas por la psiquiatra de su esposo, la Dra. Karen Kim. 26:05.690 --> 26:07.830 Y en algunos puntos, indica que él habría dicho... 26:07.830 --> 26:10.950 Déjeme ver esas notas. 26:11.990 --> 26:13.350 Bueno, esto es imposible. 26:13.350 --> 26:16.160 Claro, es solo la opinión de una mujer, estamos preparados para argumen... 26:16.160 --> 26:20.440 No, es imposible que haya escrito esto cuando dijo que lo hizo. 26:20.440 --> 26:21.940 ¿Disculpe? 26:21.940 --> 26:27.840 Estas notas se refieren a una sesión que aparentemente tuvo lugar en enero 28. 26:28.380 --> 26:32.810 Tom y yo estuvimos en Hawái las dos últimas semanas de enero. 26:32.810 --> 26:34.250 ¿Está segura de eso? 26:34.250 --> 26:36.920 Guardo todas las facturas en un archivo. 26:36.920 --> 26:39.050 Puedo mostrarle una copia de nuestro hotel. 26:39.050 --> 26:41.490 No, le pido disculpas. No he estado al frente en este caso. 26:41.490 --> 26:43.470 La Sra. Davis tiene gripe, y yo solo... 26:43.470 --> 26:46.790 Mire, no me importa cuál de ustedes arregle esto. 26:46.790 --> 26:49.170 Solo lo quiero arreglado. 26:49.170 --> 26:52.090 Obviamente, esta mujer está mintiendo. 26:52.090 --> 26:55.610 Ahora, por qué alguien quiere hacer tal cosa, no tengo idea. 26:55.610 --> 26:57.710 Pero espero que lo averigüen. 26:57.710 --> 26:59.590 Le aseguro, que llegaremos al fondo de esto. 26:59.590 --> 27:04.810 Por favor, tome asiento, e iré a traer al Sr. Mitchell. 27:17.660 --> 27:19.720 Adivina qué. 27:19.720 --> 27:21.260 Me voy a Río. 27:21.260 --> 27:24.800 ¿Son bolas de arroz o frituras de bacalao? 27:24.800 --> 27:26.250 Son frituras de bacalao. 27:26.250 --> 27:29.310 Vamos. Anda y dime las nueve millones de razones por las que es mala idea. 27:29.310 --> 27:32.710 De hecho, creo que es una grandiosa idea. Deberías ir, te la pasarás muy bien. 27:33.510 --> 27:35.520 ¿Quieres que te dé mantequilla o algo? 27:35.520 --> 27:38.420 No se pone mantequilla ni hielo. 27:38.420 --> 27:40.100 Se pone bajo el chorro de agua fría. 27:40.100 --> 27:41.820 Hola. 27:41.820 --> 27:43.010 ¿Qué estás haciendo aquí? 27:43.010 --> 27:45.540 Mamá lo hostigó para que viniera y dijera sus despedidas. 27:45.540 --> 27:48.420 Dame tu mano. 27:49.740 --> 27:51.600 Significará mucho para ella que vinieras. 27:51.600 --> 27:56.040 Bueno, siempre he tenido un punto débil por Janet. 27:56.040 --> 27:58.560 Ya está. 27:59.010 --> 28:01.520 ¿Vas a...? 28:01.520 --> 28:03.460 ¿Vas a decirle que estás embarazada? 28:03.460 --> 28:06.900 No. ¿Cuál sería el punto? 28:06.900 --> 28:09.190 Quizá sería lindo tener a alguien por aquí. 28:09.200 --> 28:14.600 Bueno, esa no es realmente una opción, ya que se mudará a Río. 28:14.600 --> 28:16.590 Quizá si le dijeras, no se iría. 28:16.590 --> 28:19.260 Se aburriría en una semana. Y se iría a lo sumo en dos. 28:19.260 --> 28:21.400 Por lo menos dale una oportunidad de hacer lo correcto, Sav. 28:21.400 --> 28:24.340 Después de todos estos años, ¿realmente no la conoces? 28:24.340 --> 28:29.340 Bueno, he sido sorprendido últimamente por la gente que pensé que conocía bien. 28:29.340 --> 28:32.460 Voy a saludar. 28:32.750 --> 28:35.400 ¡Listo o no, aquí vamos! 28:35.400 --> 28:36.820 No está aquí. 28:36.820 --> 28:40.390 Revisa la cocina de nuevo. 28:40.390 --> 28:43.990 - Hola, mamá. - De acuerdo. 28:45.480 --> 28:46.710 Veamos aquí. 28:46.710 --> 28:49.290 ¿Ya se fueron? 28:51.970 --> 28:55.010 ¿Sabes?, este juego no es tan malo cuando estás un poco borracho. 28:55.010 --> 28:57.410 Tendré que recordarlo. 28:57.410 --> 28:59.530 ¿Estás bien? Te ves algo extraña. 28:59.530 --> 29:02.590 Lo sé. Lo... lo siento. Yo... 29:02.600 --> 29:04.400 Creo que no me siento muy bien. 29:04.400 --> 29:06.400 Creo que me va a dar la infección estomacal de Lucy. 29:06.400 --> 29:08.870 - No. - Sí, y odiaría terminar la fiesta. 29:08.870 --> 29:11.970 - Todo mundo se la está pasando bien. - ¿Qué tal si me llevo a las niñas hoy? 29:11.970 --> 29:14.920 De esa forma, te puedes ir a casa y vomitar en privado. 29:14.920 --> 29:18.940 ¿De verdad? ¿Estás bien con eso? 29:20.750 --> 29:23.930 Reuniré a las tropas. 29:31.180 --> 29:34.170 Gracias por la grandiosa fiesta. Me tengo que ir. 29:34.170 --> 29:35.660 - Maneja con cuidado. - Sí, yo también. 29:35.660 --> 29:37.550 No seas aguafiestas. 29:37.550 --> 29:38.890 Vamos. Quédate a pasar la noche. 29:38.890 --> 29:40.510 Mamá, está bien. 29:40.510 --> 29:44.220 No, los tres nos quedaremos despiertos y hablaremos. 29:44.220 --> 29:46.370 Vamos, ustedes dos. 29:46.370 --> 29:49.900 Se aman demasiado como para dejar que sus egos los separe. 29:49.900 --> 29:52.250 - Las personas cometen errores. - Mamá, vamos a limpiar. 29:52.250 --> 29:55.820 No es una gran sorpresa que los hombres no puedan mantenerlo en sus pantalones. 29:55.820 --> 29:56.970 - Mamá. - ¡Mamá! 29:56.970 --> 30:00.780 - Bien, niños. Vamos al auto. - Yo te sigo. 30:00.780 --> 30:02.000 ¿Eso es lo que le dijiste? 30:02.000 --> 30:04.910 No. Claro que eso no es lo que le dije. No le dije nada. 30:04.920 --> 30:06.850 No necesitaba que me lo dijeran. 30:06.850 --> 30:09.310 Los matrimonios se terminan por dos cosas... 30:09.310 --> 30:10.890 dinero o infidelidad. 30:10.890 --> 30:14.390 Obviamente, el dinero no es problema. Digo, mira esta casa. 30:14.390 --> 30:16.900 Así que alguien se acostó con otro alguien. 30:16.910 --> 30:20.090 ¿Que más podria ser? 30:25.690 --> 30:27.550 ¿Tú? 30:36.540 --> 30:38.460 Savi. 30:41.070 --> 30:43.180 - Savi. - Por favor déjame sola. 30:43.180 --> 30:45.420 No sabía. ¿Como podría saberlo? 30:45.420 --> 30:48.330 Después del infierno que me hiciste pasar por lo que le hice a tu padre. 30:48.330 --> 30:50.820 Y diez hombres después de eso. No es lo mismo. 30:50.820 --> 30:53.210 No quise decir eso. Yo... 30:53.210 --> 30:55.930 No te culpo. No me importa. 30:55.930 --> 30:58.860 ¿Alguna vez te he juzgado, Savi? Nunca te he juzgado. 30:58.870 --> 31:00.480 No. Nunca me haz juzgado, mamá, 31:00.480 --> 31:04.950 porque eso de hecho habría requerido algo de atención. 31:06.820 --> 31:08.930 ¿De verdad me odias? 31:08.930 --> 31:12.580 ¿Fui una madre tan terrible? 31:12.580 --> 31:14.380 No. 31:15.010 --> 31:17.640 Eras una mamá grandiosa cuando estabas con nosotras. 31:17.640 --> 31:19.930 Pero, desafortunadamente, casi nunca estabas. 31:19.930 --> 31:23.110 ¿De qué estas hablando? Siempre estuve ahí cuando ustedes me necesitaron. 31:23.110 --> 31:26.080 - ¿Estás bromeando? - Dime una vez que no estuve. 31:26.080 --> 31:27.470 ¿Una? Está bien. 31:27.470 --> 31:30.780 ¿Qué tal el séptimo cumpleaños de Joss? 31:30.780 --> 31:32.400 Tú no le diste ese collar, mamá. 31:32.400 --> 31:34.910 Por supuesto que le di el collar. Fue su regalo de cumpleaños. 31:34.910 --> 31:38.630 Estabas en Cabo con un tipo que no conocíamos. 31:38.630 --> 31:43.200 Y me dejaste sola una vez más para cuidarla. 31:43.200 --> 31:45.770 Yo tenía 15 años, y ella tenía 7. 31:45.770 --> 31:48.310 Y me molestó todo el fin de semana... 31:48.310 --> 31:52.080 "¿Qué crees que me traerá mamá por mi cumpleaños?" 31:52.080 --> 31:54.380 Y yo sabía que lo olvidarías. 31:54.390 --> 31:59.010 Lo sabía, si siquiera te aparecías después de todo. 31:59.620 --> 32:02.480 Y solo... no pude... no pude soportar el dolor en su cara 32:02.480 --> 32:05.970 así que tomé cada centavo que había ahorrado. 32:05.970 --> 32:11.870 Y le compré ese collar y le dije que era de parte tuya. 32:13.920 --> 32:17.520 ¿Yo no le compré el collar? 32:25.000 --> 32:27.120 Bueno, yo... 32:27.120 --> 32:29.580 hice lo mejor que pude. 33:07.530 --> 33:09.690 Gracias por llamarme. 33:09.690 --> 33:12.090 No te invité a que pasaras. 33:12.090 --> 33:14.550 Cierto. Perdón. 33:15.390 --> 33:17.670 La fuerza del hábito. 33:17.670 --> 33:21.330 ¿Por qué sigues aquí, Paul? 33:22.310 --> 33:25.310 Quiero ver a Lucy. 33:47.930 --> 33:50.930 - Buenos días. - Buenos días. 33:56.240 --> 33:59.660 Siento lo de ayer. 33:59.760 --> 34:04.730 No te veo seguido, lo cual es culpa mía, lo sé. 34:04.730 --> 34:09.219 Y siento como que tengo una pequeña oportunidad de decir las cosas correctas. 34:09.219 --> 34:13.190 E invariablemente, todas salen mal. 34:13.190 --> 34:15.889 Está bien, mamá. 34:17.670 --> 34:20.670 No eres como yo. 34:21.340 --> 34:23.790 Y lo que estaba tratando de decir la otra noche... 34:23.790 --> 34:26.929 sobre que no eres como tu padre... 34:26.929 --> 34:30.389 Eres mucho más fuerte de lo que él es... 34:30.389 --> 34:33.210 Más de lo que él fue. 34:34.960 --> 34:40.320 Siempre has sido tu propio pequeño milagro de persona. 34:40.330 --> 34:45.730 En muchas formas, hay que afrontarlo, te criaste a ti misma. 34:47.239 --> 34:50.790 Tus logros son todos tuyos. 34:50.790 --> 34:54.090 Y estoy absolutamente asom... 34:54.290 --> 34:58.190 de la mujer en la que te has convertido. 35:01.080 --> 35:02.530 ¿Una infiel? 35:02.530 --> 35:04.960 Una mujer de gran carácter. 35:04.960 --> 35:08.200 Quien está enfrentado un error. 35:11.800 --> 35:13.720 Sí. 35:15.090 --> 35:17.640 Perdón por interferir entre Harry y tú. 35:17.640 --> 35:21.520 Espero que puedan resolverlo. 35:21.520 --> 35:27.160 Tienen un lazo que yo nunca pude forjar con otra persona. 35:28.930 --> 35:34.630 Y siempre he pensado que serías una madre excepcional. 35:47.170 --> 35:52.690 Aunque, tienes que apurarte, antes de que esos óvulos se vayan y mueran. 35:55.700 --> 36:01.140 He hecho algo de trabajo preliminar sobre Elizabeth Grey. 36:01.140 --> 36:02.450 ¿Quieres café? 36:02.460 --> 36:05.040 No, gracias. 36:06.400 --> 36:08.670 No dijiste que tenía mucho dinero. 36:08.670 --> 36:10.310 ¿Tiene importancia? 36:10.310 --> 36:15.050 Bueno, los barrios cerrados tienen mayor seguridad. 36:15.920 --> 36:18.750 - ¿Sabes algo sobre cortafuegos? - No realmente. 36:18.750 --> 36:20.990 Bueno, no te molestaré con los detalles. 36:20.990 --> 36:24.240 Solo digamos que todo este asunto va a, 36:24.240 --> 36:28.210 tomar un poco más de tiempo del que inicialmente pensé. 36:28.210 --> 36:29.720 ¿En serio? 36:29.720 --> 36:33.060 ¿Así que estás diciendo que su provedor de internet le da mejor seguridad 36:33.060 --> 36:37.110 porque hay una reja en el frente de su casa? 36:37.110 --> 36:39.870 Bueno, obviamente... 36:39.940 --> 36:42.020 Estaba hablando metafóricamente del cortafuegos. 36:42.020 --> 36:44.320 Mira, si no tienes ninguna información... 36:44.320 --> 36:46.530 Puedo conseguirte un montón de hechos sobre esta señora. 36:46.530 --> 36:49.160 Pero ninguno de ellos te va a dar la respuesta que estás buscando. 36:49.160 --> 36:53.340 No voy a encontrar un correo electrónico que diga, "Maté a mi esposo". 36:53.340 --> 36:58.460 Soy un buen investigador, pero no leo la mente. No puedo meterme en su cabeza. 36:58.460 --> 37:00.670 Gracias por tu tiempo. 37:00.670 --> 37:02.870 ¿Por qué no solo se lo preguntas tú misma? 37:02.870 --> 37:05.040 No tiene caso. Ya sé que miente. 37:05.040 --> 37:07.370 Bueno, todos mienten. 37:07.370 --> 37:13.270 Pero parece que tienes una habilidad para meterte en la mierda de la gente. 37:21.020 --> 37:23.910 Richard, hola. ¿Qué estás haciendo aquí? 37:23.910 --> 37:27.670 Caldo de pollo, el cual es perfecto o asqueroso, depende de cómo te sientes. 37:27.670 --> 37:31.500 Si es asqueroso, también traje bagels. 37:31.500 --> 37:33.470 Eres un hombre bueno. 37:33.470 --> 37:35.510 Lo intento. 37:38.710 --> 37:41.050 Pasa. Hay... 37:41.050 --> 37:44.710 Algo que necesito decirte. 37:55.480 --> 37:57.120 - Hola. - Hola. 37:57.120 --> 37:58.950 Creí que hoy tenías que ir a la oficina. 37:58.950 --> 38:00.800 Sí, ya casi me voy. 38:00.800 --> 38:04.340 Quería verte ir. 38:08.280 --> 38:10.920 - ¿Dónde está mamá? - No sé, ella... 38:10.920 --> 38:13.920 No está contestando su teléfono. No está en la casa de huéspedes pero, 38:13.920 --> 38:16.870 tal vez fue a sacar dinero para el viaje. ¿Sabes? 38:16.870 --> 38:19.780 Sí. Probablemente tienes razón. 38:19.780 --> 38:22.600 Ahí está. 38:22.890 --> 38:24.850 Hola, mamá. ¿Cómo estás? 38:24.850 --> 38:26.340 ¿Dónde estás? 38:26.340 --> 38:30.360 ¿Ya estás en el aeropuerto? 38:30.930 --> 38:32.910 ¿Diego? 38:33.060 --> 38:38.310 Sí, claro, el cantinero de anoche. Sí. 38:38.320 --> 38:40.390 Bueno... 38:40.390 --> 38:43.390 Sí, esa es probablemente una idea inteligente. Conoce la ciudad y... 38:43.390 --> 38:46.920 puede... transportar todas tus cajas y cosas y... 38:46.920 --> 38:49.260 Sí. 38:49.500 --> 38:50.580 No. Sí. 38:50.590 --> 38:53.980 Seamos honestas. Es bastante sexy, ¿no? 38:53.980 --> 38:55.860 De acuerdo. 38:55.860 --> 38:57.730 Sí. 38:57.730 --> 39:01.430 De hecho, es... probablemente es mejor para mí... 39:01.430 --> 39:04.900 ir cuando te estés completamente instalada y... 39:04.910 --> 39:06.540 No sé que estábamos pensando. 39:06.540 --> 39:08.210 Totalmente, sí. 39:08.210 --> 39:09.240 De acuerdo. 39:09.240 --> 39:10.940 Está bien. 39:10.940 --> 39:12.730 Sí, haremos un fin de semana de chicas. 39:12.730 --> 39:15.130 De acuerdo, adiós. 39:28.860 --> 39:30.990 Se va a llevar a Diego. 39:30.990 --> 39:33.150 Lo escuché. 39:34.900 --> 39:37.060 Dios, no podría... 39:37.060 --> 39:42.100 ser una mamá por solo un par de semanas, ¿sabes? 39:50.050 --> 39:52.400 Ahora finalmente entiendo por qué has 39:52.400 --> 39:55.140 - sido siempre tan es dura conmigo. - Joss, por favor no... 39:55.140 --> 40:00.030 No, no, no, solo detente, porque se pondrá bien, lo prometo. 40:00.030 --> 40:04.900 Has sido tan dura conmigo porque es lo que las madres hacen. 40:04.900 --> 40:06.830 Sabes, para 40:06.830 --> 40:10.790 asegurarse que crezcas bien. 40:16.540 --> 40:19.360 Te extrañé. 40:20.460 --> 40:23.340 También te extrañé. 40:28.750 --> 40:31.960 Necesito que haga algo por mí, ¿está bien? 40:31.960 --> 40:33.880 Sí. 40:45.880 --> 40:50.440 Estos son los resultados de mi prueba de paternidad. 40:52.800 --> 40:56.840 - ¿Quieres que los abra ahora? - No hay una buena respuesta ahí. 40:56.840 --> 40:58.900 Es decir, si es de 40:58.900 --> 41:01.060 Dom... 41:01.170 --> 41:02.500 ¿Qué? 41:02.500 --> 41:05.700 No voy a estar en una relación con él. 41:05.710 --> 41:08.470 Pero si es de Harry, bueno... 41:08.470 --> 41:13.800 Ciertamente no quiero que venga a casa solo por este bebé. 41:13.800 --> 41:18.170 Mi trabajo ahora es cuidar este bebé. 41:18.170 --> 41:21.290 Con amor y en paz. 41:22.570 --> 41:26.350 Y mientras él o ella nazca... 41:26.480 --> 41:29.720 el bebé me pertenece. 41:35.240 --> 41:38.720 ¿Guardarías esto por mí? 41:39.180 --> 41:42.310 No hay nadie en el mundo 41:42.310 --> 41:46.010 en quien confíe más que tú. 41:46.010 --> 41:47.670 - ¿De acuerdo? - Sí. 41:47.670 --> 41:49.590 Está bien. 41:57.420 --> 42:02.080 Hola, Lila. Perdón por hacer esto, pero necesito cancelar mis citas de la tarde. 42:02.080 --> 42:07.090 Me dirijo a Zuma y no estoy segura a qué hora regresaré. 42:07.090 --> 42:08.280 Genial. 42:08.280 --> 42:10.560 Gracias. 42:14.130 --> 42:16.060 ¿Eres Karen Kim? 42:16.060 --> 42:20.500 - Sí, soy yo. - Has sido citada. 42:20.500 --> 42:28.940 Sigue todas tus series favoritas en: .:: wWw.Darkville.Com.Mx ::. El Lado Oscuro de las Series 42:28.940 --> 42:33.020 "¿La indebida muerte de Thomas Grey?" 42:34.090 --> 42:39.990 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 42:40.305 --> 42:46.711 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org 48135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.