Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:03.940 --> 00:06.610
Si el bebé no es mío, tienes
que tomar una decisión...
00:06.610 --> 00:08.189
El bebé o yo.
00:08.189 --> 00:09.530
Anteriormente en "Mistresses"...
00:09.530 --> 00:10.930
Me quedaré con este bebé.
00:10.930 --> 00:13.330
Sam se está obsesionando conmigo.
00:13.330 --> 00:15.880
Tal vez podrías decirle que
te acostabas con su padre.
00:15.880 --> 00:19.240
Eso debería romper el hechizo.
00:19.240 --> 00:23.260
Sigue todas tus series favoritas en:
.:: wWw.Darkville.Com.Mx ::.
El Lado Oscuro de las Series
00:23.490 --> 00:25.720
Mamá, ¡por aquí!
00:25.720 --> 00:28.240
¿Dónde está?
00:30.990 --> 00:33.190
¿Dónde está su traje de baño?
00:35.300 --> 00:37.380
No te preocupes. Nadie está viendo.
00:37.380 --> 00:39.470
¡Savi!
00:39.470 --> 00:41.390
¡Joss!
00:43.010 --> 00:45.230
¡Hola, mamá!
00:47.450 --> 00:49.880
Está muy lejos, ¿no?
00:49.880 --> 00:54.100
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
00:54.120 --> 00:57.250
Solo está intentando que
ese buenazo la salve.
00:57.250 --> 00:59.490
Está bien, Joss.
00:59.490 --> 01:01.290
Pitará en cualquier momento.
01:04.910 --> 01:06.140
En cualquier momento lo escucharemos.
01:08.000 --> 01:14.074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
01:19.490 --> 01:21.410
¿Joss?
01:21.860 --> 01:23.360
Karen.
01:23.360 --> 01:25.760
¿Qué pasa?
01:26.960 --> 01:30.440
Bien. Estaré ahí.
01:32.080 --> 01:34.290
Supongo que debí de
haber visto esto venir.
01:34.290 --> 01:35.910
¿Pero cómo podría haberlo sabido?
01:35.910 --> 01:39.380
Todo el tiempo, Elizabeth
actuaba como mi amiga.
01:39.380 --> 01:41.370
Es decir, ¿cómo podría
haber pensado que...?
01:41.370 --> 01:43.420
- No podrías.
- Sostuvo tu mano en el funeral.
01:43.420 --> 01:45.540
La mujer estaba obviamente
tratando de desordenar tu cabeza.
01:45.550 --> 01:47.410
A menos que no lo supiera entonces.
01:47.410 --> 01:49.070
Tal vez fueron los lentes de sol.
01:49.070 --> 01:50.130
¿Cuáles lentes de sol?
01:50.130 --> 01:53.140
Accidentalmente dejé mis lentes
de sol en el departamento de Tom.
01:53.140 --> 01:55.720
Sam pensó que eran de su
mamá, así que se los dio.
01:55.720 --> 01:58.760
Quizá así supo Elizabeth que Tom
estaba teniendo una aventura.
01:58.760 --> 02:01.470
Es una locura. ¿Cómo
sabría que eran tuyos?
02:01.470 --> 02:02.640
Lentes de sol son lentes de sol.
02:02.640 --> 02:04.900
Oye. A menos de que sean
lentes de sol geniales.
02:04.900 --> 02:08.070
Quiero decir, que si alguien trae puestos
unos lentes de diseñador, lo notaré.
02:08.080 --> 02:10.280
Bien, bien, para.
02:10.280 --> 02:12.580
Lo que necesitas ahora
es escuchar tus instintos.
02:12.580 --> 02:14.700
¿Qué te están diciendo?
02:14.700 --> 02:16.020
Que lo supo todo el tiempo.
02:16.020 --> 02:18.120
Lo que significa que es una sociópata.
02:18.120 --> 02:20.950
- Bien, ¿podríamos no...?
- ¿Qué?
02:20.950 --> 02:23.060
- Bueno, sigue siendo mi clienta.
- Entonces déjala.
02:23.060 --> 02:25.790
- Joss, no puedo solo dejarla.
- ¿Por qué no? Karen es tu mejor amiga.
02:25.790 --> 02:28.610
¿Dónde está tu lealtad?
02:28.610 --> 02:32.480
Karen, si lo sabía, cuando lo sabía,
digo, ¿qué diferencia tiene ahora?
02:32.480 --> 02:35.440
Si lo sabe desde el principio, me ha
estado mintiendo desde el principio.
02:35.440 --> 02:38.040
Y si ese es el caso...
02:38.040 --> 02:41.880
¿Qué tal si mintió sobre
la forma en que Tom murió?
02:41.880 --> 02:42.980
¿Qué tal si
02:42.980 --> 02:47.000
Elizabeth asesinó a Tom por mi culpa?
02:49.190 --> 02:51.580
Si su muerte fue de alguna
manera mi culpa, no puedo...
02:51.580 --> 02:52.940
No, no lo es.
02:52.940 --> 02:56.500
Si queremos verle el lado bueno a esto,
se iba a morir pronto de todos modos.
02:56.500 --> 03:01.170
Así que hasta donde llega el asesinato,
no es como la peor clase de asesinato.
03:01.170 --> 03:04.680
Y voy a dejar de hablar ahora.
03:04.680 --> 03:06.680
Savi, tú la conoces. ¿Qué piensas?
03:06.680 --> 03:08.890
¿Crees que sea capaz de algo como esto?
03:08.890 --> 03:12.260
¿Cómo sabes si alguien
es capaz de asesinar?
03:12.260 --> 03:14.680
Debe de haber alguna
manera de averiguarlo.
03:14.680 --> 03:16.810
No hay luz al final de
este túnel, ¿está bien?
03:16.820 --> 03:20.180
Debes dejar ir esto.
03:38.160 --> 03:40.170
Lo siento. Estoy aquí.
03:40.170 --> 03:43.260
Pensé que estarías trabajando.
03:43.260 --> 03:44.940
¿Llamas a esto una llave escondida?
03:44.950 --> 03:46.440
La primera roca con la que intenté.
03:46.440 --> 03:48.980
Janet. ¿Qué haces aquí? Hola.
03:48.980 --> 03:51.230
Harry, ven aquí.
03:51.230 --> 03:54.850
Además de guapo, ¿cómo estás?
03:54.850 --> 03:56.360
Déjame verte.
03:56.360 --> 03:58.280
Déjalo. Sigamos abrazándonos.
03:58.280 --> 04:00.680
Puedo verte después.
04:00.690 --> 04:02.250
Savi no me está esperando.
04:02.250 --> 04:05.050
¿Está aquí? No, por supuesto que no.
Esa mujer siempre está trabajando.
04:05.050 --> 04:07.820
No. ¿Puedo ofrecerte algo?
04:07.830 --> 04:10.350
- ¿Quieres algo de tomar?
- Sí, por favor.
04:10.350 --> 04:11.580
Qué viaje.
04:11.580 --> 04:15.450
Qué maldita pesadilla que es el
sistema de autobuses en este país.
04:15.450 --> 04:16.700
¿Tomaste el autobús?
04:16.709 --> 04:18.839
No, le pedí aventón a una
pareja que conocí en Santa Fé.
04:18.839 --> 04:22.220
Un autobús nos chocó en
algún lugar sobre la cuarenta.
04:22.230 --> 04:23.510
Tuvimos que rentar otro auto.
04:23.510 --> 04:25.910
No necesito decir que no
había convertibles disponibles.
04:25.910 --> 04:27.750
Un verdadero dolor de cabeza.
04:27.750 --> 04:30.330
- Sí.
- Bien.
04:31.910 --> 04:33.840
- Así que, ¿cómo estás, querido?
- Bien.
04:33.840 --> 04:35.760
¿Sí?
04:35.990 --> 04:39.260
Empacando la cocina, por lo que veo.
04:39.260 --> 04:40.790
¿Tienes un servicio de comida fuera?
04:42.550 --> 04:45.170
Me mudo de la casa.
04:45.170 --> 04:46.140
¿Qué?
04:46.150 --> 04:48.140
No se qué más decir excepto, que si
04:48.140 --> 04:51.020
quieres saber más, probablemente
deberías de hablar con Savi.
04:51.020 --> 04:55.040
Y yo probablemente
debería irme a trabajar.
04:55.770 --> 04:57.490
Es muy bueno verte.
04:57.500 --> 04:59.780
Sí. Yo...
05:03.370 --> 05:05.400
Te traje un regalo.
05:05.400 --> 05:09.140
- Es un perico pirata. - Sabes
que soy fan de los Dodgers, ¿verdad?
05:09.140 --> 05:11.160
Pensé que estaba lindo.
05:11.160 --> 05:13.310
Estoy muy emocionado de
verte. Quiero escuchar todo.
05:13.310 --> 05:15.250
¿Qué dijiste? ¿Qué dijo Lucy?
05:15.250 --> 05:17.920
Cuando le conté a Madi, estaba
tan emocionada, empezó a llorar.
05:17.920 --> 05:20.020
Dijo que Lucy ya era como
una hermana para ella.
05:20.020 --> 05:24.180
No que nos vayamos a casar
o algo por el estilo.
05:27.360 --> 05:31.380
- No le dijiste aún a Lucy sobre
nosotros. - Yo... se enfermó y...
05:31.380 --> 05:33.870
No lo creo.
05:33.870 --> 05:36.340
Dijiste que estabas lista. No
le hubiera dicho a Madi si tú...
05:36.340 --> 05:39.320
Honestamente, se me escapó de las manos.
05:39.320 --> 05:42.740
Las cosas se pusieron locas.
Tenía una infección estomacal.
05:42.740 --> 05:45.270
Fue una larga semana,
Richard. Lo siento.
05:45.270 --> 05:47.850
Solo lo olvidé.
05:48.030 --> 05:49.220
¿Pasó algo?
05:49.220 --> 05:52.520
Sí, pero ya se acabó.
05:53.050 --> 05:55.510
Miranda se fue.
05:58.260 --> 06:00.160
Sí, lo hizo.
06:00.160 --> 06:03.560
Lo siento. Algunas veces olvido
por lo mucho que estás pasando.
06:03.560 --> 06:05.900
Pero mira, se acabó ya.
06:05.900 --> 06:10.200
Se fue. Puedes seguir
con tu vida, ¿verdad?
06:10.210 --> 06:12.950
Podemos seguir.
06:12.950 --> 06:17.530
Y le voy a decir a Lucy sobre
nosotros esta noche. Lo prometo.
06:17.530 --> 06:19.480
Ahora siéntate.
06:19.480 --> 06:23.620
Quiero escuchar todo acerca de tu viaje.
06:23.710 --> 06:25.630
Está bien.
06:44.280 --> 06:48.090
Dedos palmeados están empezando a
brotar de las manos y pies de tu bebé.
06:48.090 --> 06:51.690
Su cola está por desaparecer.
06:51.980 --> 06:54.550
Lo siento. Pensé que no estarías.
06:54.550 --> 06:56.760
Solo estaba dejando algunas
cosas para que las firmes.
06:56.760 --> 06:59.760
Está bien. Pasa.
07:00.090 --> 07:03.050
Las recogeré más tarde, sí.
07:03.060 --> 07:06.390
Lo haré ahora. Solo tomará un minuto.
07:06.390 --> 07:08.310
Bien.
07:10.370 --> 07:12.900
Oí que te quedaste hasta
medianoche la noche pasada.
07:12.900 --> 07:15.570
Sí, quería hacer adelantos
en el caso de Hayes.
07:15.570 --> 07:19.310
Hacer horas extras no te van a
devolver al camino para ser socia.
07:19.310 --> 07:21.440
No desde que tu esposo se puso
agresivo tipo Russell Crowe conmigo.
07:21.440 --> 07:24.760
Sí, por suerte ser socia no
es una prioridad ahora mismo.
07:24.760 --> 07:27.730
El matrimonio es primero.
07:27.730 --> 07:30.310
Harry se mudó de la casa.
07:30.310 --> 07:32.890
¿Estás bien?
07:33.120 --> 07:37.200
Honestamente, no... no lo sé.
07:38.590 --> 07:40.400
Hola. Savannah Davis.
07:40.400 --> 07:41.630
Hola.
07:41.630 --> 07:42.980
Harry. Hola.
07:42.980 --> 07:47.020
Sí, mira, sé que no son buenas noticias,
pero pensé que debía advertirte.
07:47.020 --> 07:50.360
- Tu madre está en la ciudad.
- Dios mío. Lo sabía.
07:50.360 --> 07:53.280
- Tuviste tu sueño otra vez, ¿no?
- Sí. Siempre la misma rutina.
07:53.280 --> 07:56.920
No oigo nada de ella por meses y
entonces tengo el sueño y "pum"...
07:56.920 --> 07:58.650
Aparece el día siguiente.
07:58.650 --> 08:01.570
Soy como un perro que sabe
cuando un terremoto se acerca.
08:01.570 --> 08:04.600
Sí, bueno, pensé que debías saberlo,
me topé con ella en la casa...
08:04.610 --> 08:07.270
cuando estaba recogiendo unas cosas.
08:08.290 --> 08:11.730
Sí, traté de ocultarlo, pero
es muy lista para mí, me temo.
08:11.730 --> 08:14.530
Le dije que me mudé, pero fue
todo lo que dije, ¿está bien?
08:14.530 --> 08:18.850
Depende de ti si
quieres decirle el resto.
08:18.850 --> 08:22.030
Gracias por la advertencia.
08:22.980 --> 08:27.320
- Así que, ¿cómo estás?
- ¿Tienes los resultados de paternidad?
08:27.320 --> 08:29.780
No, aún no.
08:30.270 --> 08:32.289
Bien. Bueno...
08:32.289 --> 08:35.049
Es todo, entonces.
09:08.290 --> 09:09.760
Aquí tienes.
09:09.760 --> 09:11.870
Gracias.
09:11.870 --> 09:13.970
Pero no estoy segura de necesitar café.
09:13.970 --> 09:16.160
Ya estoy lo suficientemente ansiosa.
09:16.160 --> 09:19.790
Tratar de resolver el misterio de
un asesinato tú sola hará eso.
09:19.790 --> 09:24.170
Hasta Angela Lansbury tenía un ayudante.
¿Recuerdas a ese pequeño tipo? Era lindo.
09:24.170 --> 09:25.510
¿Quieres ser mi pequeño tipo?
09:25.510 --> 09:29.440
Si estás hablando en serio, creo que
deberías contratar a un profesional.
09:29.440 --> 09:31.020
¿Un profesional en qué?
09:31.020 --> 09:33.740
Cuando estaba tratando de
saber qué hacer con Miranda,
09:33.750 --> 09:36.880
Savi contrató a un tipo para
que la investigara por mí.
09:36.880 --> 09:40.610
Bueno, obvio, no fue tan meticuloso
como yo esperaba, pero me ayudó.
09:40.610 --> 09:42.190
No creo que pueda pedírselo a Savi.
09:42.190 --> 09:47.120
No, pero si estás dispuesta a pagar,
seguro hay personas que puedan ayudar.
09:47.120 --> 09:49.120
O puedes...
09:49.120 --> 09:51.040
Seguir adelante.
09:51.040 --> 09:52.920
Enfocarte en las cosas
positivas de tu vida.
09:52.920 --> 09:56.380
Es lo que estoy tratando
de hacer con Richard.
09:56.380 --> 09:57.880
¿Qué pasa con Richard?
09:57.880 --> 10:00.390
No tenemos que hablar de eso.
10:00.390 --> 10:04.530
Preferiría mejor hablar de eso.
10:07.720 --> 10:10.950
Básicamente, estoy tratando de averiguar
si vale la pena decirle a Lucy
10:10.950 --> 10:13.360
sobre Richard cuando aún no le
he dicho a Richard sobre Paul.
10:13.360 --> 10:15.650
Y si va a romper conmigo
cuando se entere.
10:15.650 --> 10:18.290
Vamos. Richard no va
a terminar la relación
10:18.290 --> 10:21.070
solo porque algo terrible te pasó.
10:21.070 --> 10:23.530
Y si lo hace, no te merece.
10:23.530 --> 10:25.630
Lo sé.
10:27.460 --> 10:32.740
Así que realmente, ¿por qué no le
has dicho a Richard sobre Paul?
10:33.270 --> 10:36.610
Honestamente, no quiero lidiar con
sus sentimientos sobre todo esto.
10:36.610 --> 10:39.310
Está vinculado para tener una opinión.
10:39.310 --> 10:41.300
Todo es muy serio desde el principio.
10:41.300 --> 10:44.330
Es decir, solo quiero disfrutar
el principio, la parte divertida.
10:44.340 --> 10:46.500
Entonces no le digas.
10:46.500 --> 10:48.300
Paul regresó a Florida, ¿no?
10:48.300 --> 10:50.040
Sí, se ha ido pero,
10:50.040 --> 10:53.390
¿no es importante la honestidad
cuando estás empezando una relación?
10:53.400 --> 10:56.240
Como dijiste, solo es el principio.
10:56.240 --> 11:00.140
No le debes tu pasado a Richard.
11:03.990 --> 11:07.090
Bueno, mis clientes no están dispuestos
a pagar ni un centavo por encima de 2.5.
11:07.090 --> 11:10.290
No les importa que esté en la tercera
calle del distrito escolar, Bob.
11:10.300 --> 11:12.900
- Tienen ochenta años.
- ¿Quién quiere ir por un cóctel?
11:12.900 --> 11:14.430
Tengo que irme.
11:14.430 --> 11:17.360
Dios mío. ¡Mamá! ¿Cuándo
demonios llegaste aquí?
11:17.360 --> 11:19.010
- Esta mañana.
- ¡Hola!
11:19.010 --> 11:21.120
- Hola.
- Hola.
11:21.130 --> 11:22.650
Hola, soy Janet.
11:22.650 --> 11:24.420
Todd. Gusto en conocerte.
11:24.420 --> 11:26.070
- Amo la corbata.
- Gracias.
11:26.070 --> 11:29.310
Sí. Estoy tan feliz de que estés aquí.
11:29.310 --> 11:31.850
Estoy en la desesperante, desesperante
necesidad de un energizante.
11:31.850 --> 11:33.710
¿Qué pasa, bebé?
11:33.710 --> 11:35.680
Mi vida oficialmente se fue a la mierda.
11:35.680 --> 11:38.420
Tu vida es exactamente como debe ser.
11:38.420 --> 11:41.500
- Es un proceso.
- No, es un chiste.
11:41.500 --> 11:43.920
Para empezar, soy un agente de bienes
raíces sin un lugar donde vivir.
11:43.930 --> 11:45.610
Pensé que estabas en la
casa de húespedes de Savi.
11:45.610 --> 11:48.130
No, tuvimos una malvada pelea.
Totalmente su culpa, por cierto.
11:48.130 --> 11:50.300
Además, mi nuevo jefe tirano me odia.
11:50.300 --> 11:53.240
- ¿Mujer?
- Hombre.
11:53.420 --> 11:58.080
Bueno, debes tener un chico fabuloso
o tres en tu vida ahora mismo.
11:58.080 --> 12:00.300
Bueno, nada de chicos por el momento.
12:00.300 --> 12:03.910
Pero hay una chica
que es bastante genial.
12:03.910 --> 12:09.810
Entonces eres una lesbiana sin casa con un
trabajo mierda y una hermana mayor distante.
12:09.910 --> 12:12.490
¿Qué dices, me pones
al día en el almuerzo?
12:12.490 --> 12:15.490
Sería grandioso.
12:20.100 --> 12:22.860
- Hola.
- Hola. Mamá está en la ciudad.
12:22.860 --> 12:24.390
Sí, lo sé.
12:24.400 --> 12:25.910
¿Cómo sabes?
12:25.910 --> 12:28.300
Hablé con Harry en la mañana.
12:28.310 --> 12:31.300
- ¿Cómo estuvo?
- Estuvo bien.
12:31.300 --> 12:32.320
¿En dónde está?
12:32.320 --> 12:34.600
En el auto. Esperando mientras
te convenzo de venir a almorzar.
12:34.600 --> 12:36.500
No puedo. Tengo que
terminar todo este trabajo.
12:36.500 --> 12:38.470
Vamos. El trabajo después. ¿Cada
cuando está mamá en la ciudad?
12:38.470 --> 12:41.590
De acuerdo, por favor no lo hagas
ver como si no quisiera verla,
12:41.600 --> 12:43.310
porque sí quiero verla.
12:43.310 --> 12:46.280
Es solo que, si nos hubiera avisado,
podría haber despejado mi agenda.
12:46.280 --> 12:49.450
¿Qué quieres? Ella es espontanea.
Además, creo que tiene noticias.
12:49.450 --> 12:51.720
No voy a ir a una más de sus bodas.
12:51.730 --> 12:53.550
No creo que sea eso.
12:53.550 --> 12:56.560
Y estoy segura de que le encantará
escuchar tus grandes noticias.
12:56.560 --> 12:59.780
Las noticias del bebé,
no las del divorcio.
12:59.780 --> 13:01.990
En primera, estoy separada.
13:01.990 --> 13:04.100
Y en segunda, ¿estás drogada?
13:04.100 --> 13:05.510
No le voy a decir sobre el bebé.
13:05.510 --> 13:09.510
No te va a juzgar por no
saber quién es el padre.
13:09.510 --> 13:11.710
A menos de que sí sepas.
13:11.710 --> 13:13.440
¿Ya tienes los resultados?
13:13.450 --> 13:16.390
Por Dios. ¿Ya los tienes?
13:16.390 --> 13:17.790
- Sí.
- ¿Y?
13:17.790 --> 13:19.900
Todavía no los he visto.
13:19.910 --> 13:22.190
¿Qué? ¿Por qué?
13:22.840 --> 13:25.160
Savi, realmente no te entiendo.
13:25.160 --> 13:27.190
Sí, acaban de llegar.
13:27.190 --> 13:28.240
De acuerdo.
13:28.240 --> 13:31.500
Bien, no tienes que decirle nada, solo
por favor ven a almorzar con nosotras.
13:31.500 --> 13:33.940
Se sentirá mal realmente.
13:33.940 --> 13:35.910
- De acuerdo, bien.
- Gracias.
13:35.910 --> 13:39.190
No le digas nada tampoco, ¿de acuerdo?
13:39.190 --> 13:44.230
Realmente no confías nada en mí, ¿no?
13:54.830 --> 13:58.460
Así que él me dijo, "vomitaste
en un balde por seis horas".
13:58.460 --> 14:00.560
"Comulgaste con tu alma", gracias.
14:00.560 --> 14:02.360
"Después tocaste la mano de Dios".
14:02.360 --> 14:03.690
¿Y qué le dijiste?
14:03.690 --> 14:06.780
Le dije, "suena como a cualquiera de
mis noches de sábado en los 90's".
14:06.780 --> 14:11.830
"Vete a Perú sin mí. No
beberé raíces psicodélicas".
14:13.470 --> 14:15.270
Bueno...
14:15.270 --> 14:17.100
¿Notaste algo, mamá?
14:17.110 --> 14:18.540
¿Qué es, cariño?
14:18.540 --> 14:22.510
Es el collar que le diste
por su séptimo cumpleaños.
14:22.510 --> 14:25.000
Sí. "Fabuloso".
14:25.010 --> 14:27.180
No puedo creer que aún lo tengas.
14:27.180 --> 14:29.230
Me ha mantenido
fabulosa todos estos años.
14:29.230 --> 14:31.780
Seguro lo ha hecho, bebé.
14:31.780 --> 14:35.000
Entonces, Jossy, cuéntame
todo sobre esta tal Alex.
14:35.000 --> 14:37.880
Alex. Es...
14:37.880 --> 14:42.000
Es auténtica y hermosa. Y...
14:42.010 --> 14:43.650
Realmente le habría encantado conocerte,
14:43.650 --> 14:45.600
pero está haciendo una cosa
de yoga en Santa Bárbara.
14:45.600 --> 14:49.360
Bueno, tal vez la próxima vez.
14:49.360 --> 14:51.280
¿Qué?
14:52.760 --> 14:54.840
¿Dije algo?
14:54.840 --> 14:57.380
Todavía podría estar con ella
cuando mamá vuelva de visita, Savi.
14:57.380 --> 14:59.260
Bueno, eso depende.
14:59.260 --> 15:00.660
Yo...
15:00.660 --> 15:03.900
Me voy a ir por un tiempo.
15:04.280 --> 15:06.570
¿A qué te refieres?
15:06.570 --> 15:08.010
Me mudo a...
15:08.010 --> 15:09.030
¡Río!
15:09.030 --> 15:11.950
Eso es... increíblemente genial, mamá.
15:11.950 --> 15:13.440
- ¿En serio?
- ¿Por qué?
15:13.440 --> 15:17.180
¿Por qué no? Santa Fé se está
volviendo un pueblo aburrido.
15:17.180 --> 15:20.550
Desperté un día, y todos los hombres
lindos se habían convertido en viejos.
15:21.510 --> 15:26.190
Me dije a mí misma, "Janet, es
tiempo de infusionar algo de vida
15:26.190 --> 15:29.800
a mi vida mientras aún tenga
suficiente juventud para disfrutar".
15:29.810 --> 15:31.920
- Amén.
- ¿Cuánto tiempo te irás?
15:31.920 --> 15:34.590
No sé. Mínimo un año. Tal vez dos.
15:34.590 --> 15:36.970
Puse la mayoría de mis
cosas en un almacén.
15:36.970 --> 15:40.270
Compré un boleto de ida solamente.
15:41.070 --> 15:43.190
Bueno, obviamente, necesitamos
una fiesta de despedida.
15:43.190 --> 15:45.380
Es una gran idea, pero
tendría que ser mañana,
15:45.390 --> 15:47.010
porque me voy pasado mañana.
15:47.010 --> 15:49.930
No creo que tenga tiempo
ahora para una fiesta.
15:49.930 --> 15:51.960
Savi. No te estreses.
Yo me haré cargo de todo,
15:51.960 --> 15:53.310
solo necesito que me prestes la casa.
15:53.310 --> 15:54.530
De acuerdo.
15:54.530 --> 15:56.910
Así que... tema brasileño, claro está.
15:56.910 --> 16:00.030
Caipiriñas, por supuesto.
16:00.820 --> 16:04.120
Me encanta eso. Caipiriñas.
16:07.620 --> 16:09.490
- Habla George.
- Hola,
16:09.500 --> 16:11.720
conseguí tu número a través
de una amiga de una amiga.
16:11.720 --> 16:16.700
Estaba preguntándome si
podrías ayudarme con algo.
16:16.700 --> 16:20.610
No estoy segura cómo empezar. Nunca he
contratado a un investigador privado antes.
16:20.610 --> 16:22.400
¿Persona, lugar o cosa?
16:22.410 --> 16:23.540
Persona.
16:23.540 --> 16:24.640
¿Hombre o mujer?
16:24.640 --> 16:25.480
Mujer.
16:25.490 --> 16:27.910
¿Amiga o enemiga?
16:27.910 --> 16:30.600
El jurado sigue en esa, ¿no?
16:30.600 --> 16:32.820
Bueno, ¿qué hizo?
16:32.820 --> 16:34.700
Creo...
16:34.710 --> 16:36.620
Creo que quizá pudo
haber matado a alguien.
16:36.620 --> 16:39.080
Ya veo.
16:39.820 --> 16:43.260
¿Y esto es algo que quiere
perseguir legalmente?
16:43.260 --> 16:45.030
- ¿Eso importa?
- Depende.
16:45.030 --> 16:48.640
El trabajo que yo hago, digamos que...
16:48.640 --> 16:51.270
No sería admisible en una corte.
16:51.270 --> 16:53.620
-Es ilegal.
-Bueno, no, no dije eso.
16:53.620 --> 16:55.690
Dije que no era admisible.
16:55.690 --> 16:58.690
¿Sigues interesada?
17:01.260 --> 17:02.770
Sí.
17:02.770 --> 17:06.190
¿Puedes esperar un momento?
17:08.510 --> 17:13.369
Lo siento. Voy a tener
que llamarte después.
17:18.310 --> 17:20.720
Esto es un gran compromiso,
cambiar de equipo.
17:20.720 --> 17:25.119
Esto es solo la punta
del iceberg, mi amigo.
17:25.119 --> 17:27.440
Le dije a Lucy sobre nosotros,
17:27.440 --> 17:30.810
y estaba tan emocionada, que me
abrazó por diez minutos seguidos.
17:30.810 --> 17:33.890
Si hubiera sabido que iba a recibir tanto
amor, se lo habría dicho hace siglos.
17:33.890 --> 17:36.270
Me alegra que salió bien.
17:36.270 --> 17:39.830
También, Joss dará una
espontánea fiesta mañana,
17:39.840 --> 17:42.560
y quiero que vengas y conozcas
oficialmente a mis amigas.
17:42.560 --> 17:44.680
- Y conocerás a Janet también.
- ¿Quién es Janet?
17:44.680 --> 17:46.340
La mamá de Savi y Joss. Es grandiosa.
17:46.350 --> 17:48.090
Lucy cree que ella colgó la luna.
17:48.100 --> 17:50.660
Y deberías traer a Madi contigo.
17:50.670 --> 17:53.390
¿Estás tratando de
probar algo aquí, April?
17:53.390 --> 17:55.390
Sé que perdí tu confianza.
17:55.390 --> 17:57.540
Quiero ganármela de nuevo.
17:57.540 --> 18:01.140
Bueno... está funcionando completamente.
18:03.800 --> 18:07.760
Tengo a una niñera por otra hora.
18:13.500 --> 18:15.990
Abrí una botella. Quería compartir.
18:16.000 --> 18:19.880
Eso es lindo, mamá, pero si bebo así de
tarde, estaré despierta toda la noche.
18:19.880 --> 18:22.030
Además, tengo todo este
trabajo que terminar.
18:22.030 --> 18:25.120
Bueno, ciertamente no sacaste el
gen de la responsabilidad de mí.
18:25.120 --> 18:26.340
No, no lo hice.
18:26.340 --> 18:30.540
O de tu padre, además.
18:30.810 --> 18:33.410
No creo que fuera irresponsable, mamá.
18:33.410 --> 18:34.850
Creo que solo estaba
con el corazón roto.
18:34.850 --> 18:37.000
¿Demasiado roto como
para quedarse por ti?
18:37.000 --> 18:39.400
Bueno, tuviste un bebé
con otro hombre, así que...
18:39.400 --> 18:42.580
Y ese bebé era Joss.
18:42.590 --> 18:44.320
No me arrepiento. ¿Tú sí?
18:44.320 --> 18:47.710
No hagamos esto ahora, ¿de acuerdo?
18:47.710 --> 18:50.710
De acuerdo. Es un trato.
18:55.210 --> 18:58.980
Oye, no quise decir nada
enfrente de tu hermana
18:58.980 --> 19:03.350
porque sé que tienen un asunto, pero,
19:03.360 --> 19:08.730
estoy preocupada por ti y lo
que está sucediendo con Harry.
19:08.730 --> 19:10.720
Es lo que es.
19:10.720 --> 19:13.180
Eso no suena como tú, Savi.
19:13.190 --> 19:18.290
Tú peleas con garra y diente
por todo lo que quieres.
19:21.040 --> 19:23.090
Puedes decírmelo, cariño.
19:23.090 --> 19:24.970
No te juzgaré.
19:24.970 --> 19:28.330
Siempre estaré aquí para ti.
19:29.440 --> 19:31.620
Yo solo...
19:31.620 --> 19:33.480
Yo...
19:36.720 --> 19:40.980
Bueno, te dejaré que hagas tu trabajo.
19:43.460 --> 19:46.270
Podemos hablar sobre Harry mañana...
19:46.270 --> 19:48.630
Si quieres.
19:48.630 --> 19:51.460
Buenas noches, cariño.
19:51.470 --> 19:53.810
Buenas noches, mamá.
19:58.130 --> 20:01.890
Te das cuenta que estuve
en tu funeral, ¿cierto?
20:01.900 --> 20:03.210
Lo sé.
20:03.210 --> 20:05.870
¿Qué demonios estás haciendo aquí?
Se supone que estás en Florida.
20:05.880 --> 20:08.820
- Lo sé.
- ¿Y entonces?
20:08.820 --> 20:10.450
No me he ido aún.
20:10.450 --> 20:13.090
Puedo verlo. ¿Por qué, exactamente?
20:13.090 --> 20:14.890
Necesito hablar con April.
20:14.890 --> 20:16.560
April no quiere hablar contigo.
20:16.560 --> 20:20.130
- Creo que lo dejó claro.
- Lo hizo.
20:20.130 --> 20:22.210
Estaba esperando que quizá
se haya calmado un poco.
20:22.220 --> 20:25.670
¿Crees que se va a calmar
después de lo que le hiciste?
20:25.670 --> 20:27.960
¿Estás jodidamente loco?
20:27.960 --> 20:32.400
No me voy de Los Ángeles hasta que tenga
otra oportunidad de hablar con ella.
20:32.400 --> 20:34.980
- ¿Qué quieres de mí?
- De acuerdo.
20:34.980 --> 20:37.770
Fui a hablar con April esta
mañana, pero estaba con un tipo.
20:37.770 --> 20:39.300
- Su novio.
- Y...
20:39.300 --> 20:41.400
Richard.
20:42.760 --> 20:44.590
Bien.
20:44.590 --> 20:46.310
Bien. Tiene novio y
20:46.310 --> 20:48.390
tiene su propia tienda
y toda esta vida...
20:48.390 --> 20:49.960
Por supuesto que tiene una vida.
20:49.960 --> 20:52.650
Has estado muerto por tres años.
20:52.660 --> 20:54.490
Karen...
20:54.490 --> 20:56.460
necesito tu ayuda.
20:56.460 --> 20:59.320
Siempre has sido la más
razonable del grupo.
20:59.320 --> 21:02.860
Solo avísale que no me he
ido y que quiero hablar.
21:02.860 --> 21:05.460
Si no la puedes convencer de
tener una conversación más conmigo,
21:05.470 --> 21:08.520
me encargaré del resto.
21:08.520 --> 21:10.160
¿Por qué demonios
debería ayudarte, Paul?
21:10.160 --> 21:12.500
Porque no creo que me quiera de
sorpresa en su puerta de nuevo,
21:12.500 --> 21:17.060
pero si eso es lo que
tengo que hacer, entonces...
21:20.590 --> 21:23.110
Por favor, Karen.
21:37.510 --> 21:40.450
- ¿Quién viene?
- Los sospechosos de siempre.
21:40.450 --> 21:41.750
¿Se está quemando algo?
21:41.750 --> 21:43.750
¡Mi pan de queso!
21:46.490 --> 21:48.160
¿Ridículo, cariño?
21:48.160 --> 21:49.990
Tú lo dijiste, no yo.
21:49.990 --> 21:51.390
¿Es demasiado?
21:51.390 --> 21:53.250
No lo suficiente.
21:53.250 --> 21:54.580
Probablemente debería
ir a cambiarme, ¿no?
21:54.580 --> 21:56.520
No hay tiempo. Nuestra primer
invitada está aquí. Hola
21:56.520 --> 21:59.690
- Hola.
- Te ves hermosa.
21:59.690 --> 22:01.260
- Gracias.
- De nada.
22:01.260 --> 22:03.670
¿Ya llegó April?
Necesito hablar con ella.
22:03.670 --> 22:04.970
No.
22:04.970 --> 22:08.030
- Karen, bienvenida.
- Janet. Es tan bueno verte.
22:08.030 --> 22:10.720
Te ves fabulosa.
22:10.720 --> 22:13.140
Dímelo todo. ¿Cómo está tu vida amorosa?
22:13.140 --> 22:17.550
Oye, Joss. Por aquí.
Tomaré uno de estos.
22:17.550 --> 22:20.740
Bueno, obviamente estoy
en la casa indicada.
22:20.740 --> 22:22.890
Dios mío. Mi mamá
contrató un desnudista.
22:22.890 --> 22:25.610
No es un desnudista. Es un cantinero.
22:25.610 --> 22:28.340
- Hola. Diego, ¿no?
- Sí, señora. Hola.
22:28.340 --> 22:30.240
La señora no vive aquí. Soy Janet.
22:30.250 --> 22:32.310
- Hola, chicas. ¿Se acuerdan de Richard?
- Hola.
22:32.310 --> 22:34.440
¡Janet!
22:34.440 --> 22:38.100
Dios mío. Eres un gigante.
22:38.940 --> 22:41.430
Diego, ¿tomarías mi cámara?
22:41.430 --> 22:43.500
Muy bien, todos. Foto de grupo.
22:43.500 --> 22:45.690
No seas tímido, guapo.
22:45.690 --> 22:49.090
- Muy bien.
- Y todo mundo digan...
22:49.090 --> 22:50.460
Río.
22:50.470 --> 22:52.330
¡Rio!
22:57.100 --> 22:59.080
Hola.
22:59.390 --> 23:01.810
Hola, Sr. Mitchell.
23:01.810 --> 23:05.580
No. No estaba planeando
ir a la oficina hoy.
23:05.580 --> 23:08.400
¿Me necesita...?
23:09.430 --> 23:12.490
¿Cuándo pasó eso?
23:12.590 --> 23:15.940
Nueva evidencia en el caso Thomas Grey.
23:15.950 --> 23:21.650
Pero las notas de la Dra. Kim fueron
entregadas hace, como, dos semanas.
23:21.720 --> 23:24.000
Tienes unos bonitos pies.
23:24.000 --> 23:25.430
¿Puedo unirme a la fiesta?
23:25.430 --> 23:28.430
Seguro, cariño.
23:31.190 --> 23:33.470
Muy bien.
23:33.640 --> 23:37.960
- Es lindo, mamá.
- No lo había notado.
23:39.380 --> 23:40.950
Realmente me alegra que estés aquí.
23:40.950 --> 23:43.380
Extraño tener una mamá.
23:43.380 --> 23:45.660
No puedo creer que vas a estar
tan lejos por tanto tiempo.
23:45.660 --> 23:48.130
Siempre puedes venir a visitarme.
23:48.130 --> 23:49.810
Bueno, de hecho...
23:49.810 --> 23:53.400
estaba pensando que
podría visitarte ahora.
23:53.410 --> 23:55.860
Ayudarte a encontrar una
casa, dejarte todo listo.
23:55.860 --> 23:57.350
Eso sería lo máximo.
23:57.350 --> 23:59.270
Bueno, ¿qué hay de tu
trabajo, tu nueva novia?
23:59.280 --> 24:02.840
Tengo dos semanas de vacaciones pronto,
y Alex sería totalmente comprensiva.
24:02.840 --> 24:04.740
Bueno...
24:04.740 --> 24:06.080
A menos que no quieras que vaya.
24:06.080 --> 24:09.310
¿Estás bromeando, cariño?
Nada me encantaría más.
24:09.310 --> 24:11.850
- ¿Sí?
- Eres mi niña.
24:11.850 --> 24:13.770
De acuerdo.
24:20.040 --> 24:24.040
¿Viste lo lindo que ha
sido Richard con Janet?
24:24.040 --> 24:28.350
Es tan bueno con los padres. Creo
que incluso a mi madre le... gustaría.
24:28.350 --> 24:30.270
¿Qué?
24:30.950 --> 24:33.120
¿Terminaste diciéndole
a Richard sobre Paul?
24:33.120 --> 24:34.780
No. Me dijiste que no.
24:34.790 --> 24:37.750
Lo sé, pero no todo
mundo escucha mi consejo.
24:37.750 --> 24:39.250
Yo sí.
24:39.250 --> 24:42.370
Paul sigue en Los Ángeles.
24:42.510 --> 24:44.140
¿Qué?
24:44.150 --> 24:47.780
- ¿Qué... cómo lo... qué?
- Tuve la misma reacción.
24:47.780 --> 24:50.390
- ¿Cómo lo sabes?
- Vino a verme.
24:50.390 --> 24:51.920
¡¿Qué?!
24:51.930 --> 24:53.950
- Lo sé.
- ¿Qué?
24:53.950 --> 24:55.960
No estaba segura si
debía decírtelo o no,
24:55.960 --> 24:58.900
pero pensé que debías saberlo y
decidir por ti misma cómo manejarlo.
24:58.900 --> 25:01.460
¿Cómo manejarlo? ¿Qué se
supone que debo estar manejando?
25:01.460 --> 25:04.210
- ¿Por qué sigue aquí?
- Eso no lo sé.
25:04.210 --> 25:06.480
Solo dijo que necesitaba hablar contigo.
25:06.480 --> 25:09.420
Se está quedando en el mismo motel.
25:09.430 --> 25:12.580
Lo siento tanto, April.
25:12.580 --> 25:16.330
- ¿No debería habértelo dicho?
- No, no, no. Quiero decir...
25:16.330 --> 25:19.050
Maldición. ¿Qué se
supone que haga ahora?
25:19.050 --> 25:21.160
No tengo idea.
25:21.160 --> 25:23.310
¿Se supone que hable con él?
¿Es eso lo que dices?
25:23.320 --> 25:25.180
No, si no quieres.
25:25.180 --> 25:28.960
¿Tengo que decirle a Richard ahora?
25:32.250 --> 25:34.950
Hijo de puta.
25:42.740 --> 25:45.590
- ¿Qué diablos pasó?
- Nada. Nada ha pasado.
25:45.590 --> 25:47.230
¿Me voy por una semana,
25:47.240 --> 25:50.030
y regreso para averiguar
que perdí mi pago completo?
25:50.030 --> 25:53.460
Entiendo que esté molesta, Sra. Grey.
Solo déjeme ponerla rápidamente al tanto.
25:53.460 --> 25:55.860
Nueva evidencia ha surgido
recientemente que parece
25:55.860 --> 25:58.290
insinuar que su esposo
pudo haber estado...
25:58.290 --> 26:01.380
suicida en el momento de su muerte.
26:01.380 --> 26:02.540
Eso es ridículo.
26:02.540 --> 26:05.690
Estas notas fueron enviadas por la
psiquiatra de su esposo, la Dra. Karen Kim.
26:05.690 --> 26:07.830
Y en algunos puntos,
indica que él habría dicho...
26:07.830 --> 26:10.950
Déjeme ver esas notas.
26:11.990 --> 26:13.350
Bueno, esto es imposible.
26:13.350 --> 26:16.160
Claro, es solo la opinión de una
mujer, estamos preparados para argumen...
26:16.160 --> 26:20.440
No, es imposible que haya escrito
esto cuando dijo que lo hizo.
26:20.440 --> 26:21.940
¿Disculpe?
26:21.940 --> 26:27.840
Estas notas se refieren a una sesión que
aparentemente tuvo lugar en enero 28.
26:28.380 --> 26:32.810
Tom y yo estuvimos en Hawái las
dos últimas semanas de enero.
26:32.810 --> 26:34.250
¿Está segura de eso?
26:34.250 --> 26:36.920
Guardo todas las facturas en un archivo.
26:36.920 --> 26:39.050
Puedo mostrarle una
copia de nuestro hotel.
26:39.050 --> 26:41.490
No, le pido disculpas. No he
estado al frente en este caso.
26:41.490 --> 26:43.470
La Sra. Davis tiene gripe, y yo solo...
26:43.470 --> 26:46.790
Mire, no me importa cuál
de ustedes arregle esto.
26:46.790 --> 26:49.170
Solo lo quiero arreglado.
26:49.170 --> 26:52.090
Obviamente, esta mujer está mintiendo.
26:52.090 --> 26:55.610
Ahora, por qué alguien quiere
hacer tal cosa, no tengo idea.
26:55.610 --> 26:57.710
Pero espero que lo averigüen.
26:57.710 --> 26:59.590
Le aseguro, que llegaremos
al fondo de esto.
26:59.590 --> 27:04.810
Por favor, tome asiento, e
iré a traer al Sr. Mitchell.
27:17.660 --> 27:19.720
Adivina qué.
27:19.720 --> 27:21.260
Me voy a Río.
27:21.260 --> 27:24.800
¿Son bolas de arroz o
frituras de bacalao?
27:24.800 --> 27:26.250
Son frituras de bacalao.
27:26.250 --> 27:29.310
Vamos. Anda y dime las nueve millones
de razones por las que es mala idea.
27:29.310 --> 27:32.710
De hecho, creo que es una grandiosa idea.
Deberías ir, te la pasarás muy bien.
27:33.510 --> 27:35.520
¿Quieres que te dé mantequilla o algo?
27:35.520 --> 27:38.420
No se pone mantequilla ni hielo.
27:38.420 --> 27:40.100
Se pone bajo el chorro de agua fría.
27:40.100 --> 27:41.820
Hola.
27:41.820 --> 27:43.010
¿Qué estás haciendo aquí?
27:43.010 --> 27:45.540
Mamá lo hostigó para que
viniera y dijera sus despedidas.
27:45.540 --> 27:48.420
Dame tu mano.
27:49.740 --> 27:51.600
Significará mucho
para ella que vinieras.
27:51.600 --> 27:56.040
Bueno, siempre he tenido
un punto débil por Janet.
27:56.040 --> 27:58.560
Ya está.
27:59.010 --> 28:01.520
¿Vas a...?
28:01.520 --> 28:03.460
¿Vas a decirle que estás embarazada?
28:03.460 --> 28:06.900
No. ¿Cuál sería el punto?
28:06.900 --> 28:09.190
Quizá sería lindo tener
a alguien por aquí.
28:09.200 --> 28:14.600
Bueno, esa no es realmente una
opción, ya que se mudará a Río.
28:14.600 --> 28:16.590
Quizá si le dijeras, no se iría.
28:16.590 --> 28:19.260
Se aburriría en una semana.
Y se iría a lo sumo en dos.
28:19.260 --> 28:21.400
Por lo menos dale una oportunidad
de hacer lo correcto, Sav.
28:21.400 --> 28:24.340
Después de todos estos años,
¿realmente no la conoces?
28:24.340 --> 28:29.340
Bueno, he sido sorprendido últimamente
por la gente que pensé que conocía bien.
28:29.340 --> 28:32.460
Voy a saludar.
28:32.750 --> 28:35.400
¡Listo o no, aquí vamos!
28:35.400 --> 28:36.820
No está aquí.
28:36.820 --> 28:40.390
Revisa la cocina de nuevo.
28:40.390 --> 28:43.990
- Hola, mamá.
- De acuerdo.
28:45.480 --> 28:46.710
Veamos aquí.
28:46.710 --> 28:49.290
¿Ya se fueron?
28:51.970 --> 28:55.010
¿Sabes?, este juego no es tan
malo cuando estás un poco borracho.
28:55.010 --> 28:57.410
Tendré que recordarlo.
28:57.410 --> 28:59.530
¿Estás bien? Te ves algo extraña.
28:59.530 --> 29:02.590
Lo sé. Lo... lo siento. Yo...
29:02.600 --> 29:04.400
Creo que no me siento muy bien.
29:04.400 --> 29:06.400
Creo que me va a dar la
infección estomacal de Lucy.
29:06.400 --> 29:08.870
- No.
- Sí, y odiaría terminar la fiesta.
29:08.870 --> 29:11.970
- Todo mundo se la está pasando bien.
- ¿Qué tal si me llevo a las niñas hoy?
29:11.970 --> 29:14.920
De esa forma, te puedes ir
a casa y vomitar en privado.
29:14.920 --> 29:18.940
¿De verdad? ¿Estás bien con eso?
29:20.750 --> 29:23.930
Reuniré a las tropas.
29:31.180 --> 29:34.170
Gracias por la grandiosa
fiesta. Me tengo que ir.
29:34.170 --> 29:35.660
- Maneja con cuidado.
- Sí, yo también.
29:35.660 --> 29:37.550
No seas aguafiestas.
29:37.550 --> 29:38.890
Vamos. Quédate a pasar la noche.
29:38.890 --> 29:40.510
Mamá, está bien.
29:40.510 --> 29:44.220
No, los tres nos quedaremos
despiertos y hablaremos.
29:44.220 --> 29:46.370
Vamos, ustedes dos.
29:46.370 --> 29:49.900
Se aman demasiado como para
dejar que sus egos los separe.
29:49.900 --> 29:52.250
- Las personas cometen errores.
- Mamá, vamos a limpiar.
29:52.250 --> 29:55.820
No es una gran sorpresa que los hombres
no puedan mantenerlo en sus pantalones.
29:55.820 --> 29:56.970
- Mamá.
- ¡Mamá!
29:56.970 --> 30:00.780
- Bien, niños. Vamos al auto.
- Yo te sigo.
30:00.780 --> 30:02.000
¿Eso es lo que le dijiste?
30:02.000 --> 30:04.910
No. Claro que eso no es lo
que le dije. No le dije nada.
30:04.920 --> 30:06.850
No necesitaba que me lo dijeran.
30:06.850 --> 30:09.310
Los matrimonios se
terminan por dos cosas...
30:09.310 --> 30:10.890
dinero o infidelidad.
30:10.890 --> 30:14.390
Obviamente, el dinero no es
problema. Digo, mira esta casa.
30:14.390 --> 30:16.900
Así que alguien se
acostó con otro alguien.
30:16.910 --> 30:20.090
¿Que más podria ser?
30:25.690 --> 30:27.550
¿Tú?
30:36.540 --> 30:38.460
Savi.
30:41.070 --> 30:43.180
- Savi.
- Por favor déjame sola.
30:43.180 --> 30:45.420
No sabía. ¿Como podría saberlo?
30:45.420 --> 30:48.330
Después del infierno que me hiciste
pasar por lo que le hice a tu padre.
30:48.330 --> 30:50.820
Y diez hombres después
de eso. No es lo mismo.
30:50.820 --> 30:53.210
No quise decir eso. Yo...
30:53.210 --> 30:55.930
No te culpo. No me importa.
30:55.930 --> 30:58.860
¿Alguna vez te he juzgado,
Savi? Nunca te he juzgado.
30:58.870 --> 31:00.480
No. Nunca me haz juzgado, mamá,
31:00.480 --> 31:04.950
porque eso de hecho habría
requerido algo de atención.
31:06.820 --> 31:08.930
¿De verdad me odias?
31:08.930 --> 31:12.580
¿Fui una madre tan terrible?
31:12.580 --> 31:14.380
No.
31:15.010 --> 31:17.640
Eras una mamá grandiosa
cuando estabas con nosotras.
31:17.640 --> 31:19.930
Pero, desafortunadamente,
casi nunca estabas.
31:19.930 --> 31:23.110
¿De qué estas hablando? Siempre estuve
ahí cuando ustedes me necesitaron.
31:23.110 --> 31:26.080
- ¿Estás bromeando?
- Dime una vez que no estuve.
31:26.080 --> 31:27.470
¿Una? Está bien.
31:27.470 --> 31:30.780
¿Qué tal el séptimo cumpleaños de Joss?
31:30.780 --> 31:32.400
Tú no le diste ese collar, mamá.
31:32.400 --> 31:34.910
Por supuesto que le di el collar.
Fue su regalo de cumpleaños.
31:34.910 --> 31:38.630
Estabas en Cabo con un
tipo que no conocíamos.
31:38.630 --> 31:43.200
Y me dejaste sola una
vez más para cuidarla.
31:43.200 --> 31:45.770
Yo tenía 15 años, y ella tenía 7.
31:45.770 --> 31:48.310
Y me molestó todo el fin de semana...
31:48.310 --> 31:52.080
"¿Qué crees que me traerá
mamá por mi cumpleaños?"
31:52.080 --> 31:54.380
Y yo sabía que lo olvidarías.
31:54.390 --> 31:59.010
Lo sabía, si siquiera te
aparecías después de todo.
31:59.620 --> 32:02.480
Y solo... no pude... no pude
soportar el dolor en su cara
32:02.480 --> 32:05.970
así que tomé cada
centavo que había ahorrado.
32:05.970 --> 32:11.870
Y le compré ese collar y le
dije que era de parte tuya.
32:13.920 --> 32:17.520
¿Yo no le compré el collar?
32:25.000 --> 32:27.120
Bueno, yo...
32:27.120 --> 32:29.580
hice lo mejor que pude.
33:07.530 --> 33:09.690
Gracias por llamarme.
33:09.690 --> 33:12.090
No te invité a que pasaras.
33:12.090 --> 33:14.550
Cierto. Perdón.
33:15.390 --> 33:17.670
La fuerza del hábito.
33:17.670 --> 33:21.330
¿Por qué sigues aquí, Paul?
33:22.310 --> 33:25.310
Quiero ver a Lucy.
33:47.930 --> 33:50.930
- Buenos días.
- Buenos días.
33:56.240 --> 33:59.660
Siento lo de ayer.
33:59.760 --> 34:04.730
No te veo seguido, lo
cual es culpa mía, lo sé.
34:04.730 --> 34:09.219
Y siento como que tengo una pequeña
oportunidad de decir las cosas correctas.
34:09.219 --> 34:13.190
E invariablemente, todas salen mal.
34:13.190 --> 34:15.889
Está bien, mamá.
34:17.670 --> 34:20.670
No eres como yo.
34:21.340 --> 34:23.790
Y lo que estaba tratando
de decir la otra noche...
34:23.790 --> 34:26.929
sobre que no eres como tu padre...
34:26.929 --> 34:30.389
Eres mucho más fuerte de lo que él es...
34:30.389 --> 34:33.210
Más de lo que él fue.
34:34.960 --> 34:40.320
Siempre has sido tu propio
pequeño milagro de persona.
34:40.330 --> 34:45.730
En muchas formas, hay que
afrontarlo, te criaste a ti misma.
34:47.239 --> 34:50.790
Tus logros son todos tuyos.
34:50.790 --> 34:54.090
Y estoy absolutamente asom...
34:54.290 --> 34:58.190
de la mujer en la que te has convertido.
35:01.080 --> 35:02.530
¿Una infiel?
35:02.530 --> 35:04.960
Una mujer de gran carácter.
35:04.960 --> 35:08.200
Quien está enfrentado un error.
35:11.800 --> 35:13.720
Sí.
35:15.090 --> 35:17.640
Perdón por interferir entre Harry y tú.
35:17.640 --> 35:21.520
Espero que puedan resolverlo.
35:21.520 --> 35:27.160
Tienen un lazo que yo nunca
pude forjar con otra persona.
35:28.930 --> 35:34.630
Y siempre he pensado que
serías una madre excepcional.
35:47.170 --> 35:52.690
Aunque, tienes que apurarte, antes
de que esos óvulos se vayan y mueran.
35:55.700 --> 36:01.140
He hecho algo de trabajo
preliminar sobre Elizabeth Grey.
36:01.140 --> 36:02.450
¿Quieres café?
36:02.460 --> 36:05.040
No, gracias.
36:06.400 --> 36:08.670
No dijiste que tenía mucho dinero.
36:08.670 --> 36:10.310
¿Tiene importancia?
36:10.310 --> 36:15.050
Bueno, los barrios cerrados
tienen mayor seguridad.
36:15.920 --> 36:18.750
- ¿Sabes algo sobre cortafuegos?
- No realmente.
36:18.750 --> 36:20.990
Bueno, no te molestaré con los detalles.
36:20.990 --> 36:24.240
Solo digamos que todo este asunto va a,
36:24.240 --> 36:28.210
tomar un poco más de tiempo
del que inicialmente pensé.
36:28.210 --> 36:29.720
¿En serio?
36:29.720 --> 36:33.060
¿Así que estás diciendo que su provedor
de internet le da mejor seguridad
36:33.060 --> 36:37.110
porque hay una reja en
el frente de su casa?
36:37.110 --> 36:39.870
Bueno, obviamente...
36:39.940 --> 36:42.020
Estaba hablando metafóricamente
del cortafuegos.
36:42.020 --> 36:44.320
Mira, si no tienes
ninguna información...
36:44.320 --> 36:46.530
Puedo conseguirte un montón
de hechos sobre esta señora.
36:46.530 --> 36:49.160
Pero ninguno de ellos te va a dar
la respuesta que estás buscando.
36:49.160 --> 36:53.340
No voy a encontrar un correo electrónico
que diga, "Maté a mi esposo".
36:53.340 --> 36:58.460
Soy un buen investigador, pero no leo
la mente. No puedo meterme en su cabeza.
36:58.460 --> 37:00.670
Gracias por tu tiempo.
37:00.670 --> 37:02.870
¿Por qué no solo se
lo preguntas tú misma?
37:02.870 --> 37:05.040
No tiene caso. Ya sé que miente.
37:05.040 --> 37:07.370
Bueno, todos mienten.
37:07.370 --> 37:13.270
Pero parece que tienes una habilidad
para meterte en la mierda de la gente.
37:21.020 --> 37:23.910
Richard, hola. ¿Qué estás haciendo aquí?
37:23.910 --> 37:27.670
Caldo de pollo, el cual es perfecto o
asqueroso, depende de cómo te sientes.
37:27.670 --> 37:31.500
Si es asqueroso, también traje bagels.
37:31.500 --> 37:33.470
Eres un hombre bueno.
37:33.470 --> 37:35.510
Lo intento.
37:38.710 --> 37:41.050
Pasa. Hay...
37:41.050 --> 37:44.710
Algo que necesito decirte.
37:55.480 --> 37:57.120
- Hola.
- Hola.
37:57.120 --> 37:58.950
Creí que hoy tenías que ir a la oficina.
37:58.950 --> 38:00.800
Sí, ya casi me voy.
38:00.800 --> 38:04.340
Quería verte ir.
38:08.280 --> 38:10.920
- ¿Dónde está mamá?
- No sé, ella...
38:10.920 --> 38:13.920
No está contestando su teléfono.
No está en la casa de huéspedes pero,
38:13.920 --> 38:16.870
tal vez fue a sacar dinero
para el viaje. ¿Sabes?
38:16.870 --> 38:19.780
Sí. Probablemente tienes razón.
38:19.780 --> 38:22.600
Ahí está.
38:22.890 --> 38:24.850
Hola, mamá. ¿Cómo estás?
38:24.850 --> 38:26.340
¿Dónde estás?
38:26.340 --> 38:30.360
¿Ya estás en el aeropuerto?
38:30.930 --> 38:32.910
¿Diego?
38:33.060 --> 38:38.310
Sí, claro, el cantinero de anoche. Sí.
38:38.320 --> 38:40.390
Bueno...
38:40.390 --> 38:43.390
Sí, esa es probablemente una idea
inteligente. Conoce la ciudad y...
38:43.390 --> 38:46.920
puede... transportar todas
tus cajas y cosas y...
38:46.920 --> 38:49.260
Sí.
38:49.500 --> 38:50.580
No. Sí.
38:50.590 --> 38:53.980
Seamos honestas. Es bastante sexy, ¿no?
38:53.980 --> 38:55.860
De acuerdo.
38:55.860 --> 38:57.730
Sí.
38:57.730 --> 39:01.430
De hecho, es... probablemente
es mejor para mí...
39:01.430 --> 39:04.900
ir cuando te estés
completamente instalada y...
39:04.910 --> 39:06.540
No sé que estábamos pensando.
39:06.540 --> 39:08.210
Totalmente, sí.
39:08.210 --> 39:09.240
De acuerdo.
39:09.240 --> 39:10.940
Está bien.
39:10.940 --> 39:12.730
Sí, haremos un fin de semana de chicas.
39:12.730 --> 39:15.130
De acuerdo, adiós.
39:28.860 --> 39:30.990
Se va a llevar a Diego.
39:30.990 --> 39:33.150
Lo escuché.
39:34.900 --> 39:37.060
Dios, no podría...
39:37.060 --> 39:42.100
ser una mamá por solo un
par de semanas, ¿sabes?
39:50.050 --> 39:52.400
Ahora finalmente entiendo por qué has
39:52.400 --> 39:55.140
- sido siempre tan es dura conmigo.
- Joss, por favor no...
39:55.140 --> 40:00.030
No, no, no, solo detente, porque
se pondrá bien, lo prometo.
40:00.030 --> 40:04.900
Has sido tan dura conmigo porque
es lo que las madres hacen.
40:04.900 --> 40:06.830
Sabes, para
40:06.830 --> 40:10.790
asegurarse que crezcas bien.
40:16.540 --> 40:19.360
Te extrañé.
40:20.460 --> 40:23.340
También te extrañé.
40:28.750 --> 40:31.960
Necesito que haga algo
por mí, ¿está bien?
40:31.960 --> 40:33.880
Sí.
40:45.880 --> 40:50.440
Estos son los resultados
de mi prueba de paternidad.
40:52.800 --> 40:56.840
- ¿Quieres que los abra ahora?
- No hay una buena respuesta ahí.
40:56.840 --> 40:58.900
Es decir, si es de
40:58.900 --> 41:01.060
Dom...
41:01.170 --> 41:02.500
¿Qué?
41:02.500 --> 41:05.700
No voy a estar en una relación con él.
41:05.710 --> 41:08.470
Pero si es de Harry, bueno...
41:08.470 --> 41:13.800
Ciertamente no quiero que venga
a casa solo por este bebé.
41:13.800 --> 41:18.170
Mi trabajo ahora es cuidar este bebé.
41:18.170 --> 41:21.290
Con amor y en paz.
41:22.570 --> 41:26.350
Y mientras él o ella nazca...
41:26.480 --> 41:29.720
el bebé me pertenece.
41:35.240 --> 41:38.720
¿Guardarías esto por mí?
41:39.180 --> 41:42.310
No hay nadie en el mundo
41:42.310 --> 41:46.010
en quien confíe más que tú.
41:46.010 --> 41:47.670
- ¿De acuerdo?
- Sí.
41:47.670 --> 41:49.590
Está bien.
41:57.420 --> 42:02.080
Hola, Lila. Perdón por hacer esto, pero
necesito cancelar mis citas de la tarde.
42:02.080 --> 42:07.090
Me dirijo a Zuma y no estoy
segura a qué hora regresaré.
42:07.090 --> 42:08.280
Genial.
42:08.280 --> 42:10.560
Gracias.
42:14.130 --> 42:16.060
¿Eres Karen Kim?
42:16.060 --> 42:20.500
- Sí, soy yo.
- Has sido citada.
42:20.500 --> 42:28.940
Sigue todas tus series favoritas en:
.:: wWw.Darkville.Com.Mx ::.
El Lado Oscuro de las Series
42:28.940 --> 42:33.020
"¿La indebida muerte de Thomas Grey?"
42:34.090 --> 42:39.990
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
42:40.305 --> 42:46.711
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org
48135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.