All language subtitles for 7BLACKPORT 2021 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:03.418 --> 00:04.375 Dank je. 00:04.375 --> 00:05.910 Vorige keer in "Mistresses" 00:05.910 --> 00:09.080 We hadden een moment. - Nee, Sam, we hadden geen moment. 00:09.080 --> 00:11.449 Iemand brak in het kantoor vanochtend vroeg. 00:11.449 --> 00:13.017 Het lijkt niet dat er iets is meegenomen. 00:15.517 --> 00:17.088 Ik geef je een cheque voor al het geld. 00:17.088 --> 00:18.890 Wat is er gebeurd met niets beschikbaar hebben ? 00:18.890 --> 00:21.793 Ik verkoop een stuk van de winkel terug aan de oorspronkelijke investeerder. 00:22.037 --> 00:24.329 Ik ben zwanger en het is van Harry. 00:24.329 --> 00:25.620 Ik neem ontslag. 00:25.682 --> 00:27.198 Je doet maar wat je wilt doen. 00:27.198 --> 00:28.021 Ik ben je grote zus. 00:28.045 --> 00:30.677 Ik heb jou niet nodig om te weten hoe je een goed mens moet zijn. 00:30.708 --> 00:31.868 Dat heb je wel. 00:33.000 --> 00:39.074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 00:51.143 --> 00:55.074 Je hoeft echt niet Paul zijn spullen weg te doen, niet vanwege mij tenminste 00:55.746 --> 00:58.751 Ik was al een tijdje van plan om deze spullen te doneren. 00:58.751 --> 01:02.254 Trouwens, hoe kunnen anders al je schoenen in mijn kast passen ? 01:02.254 --> 01:04.557 Ik heb een zware tijd als ik moet scheiden van mijn schoenen. 01:04.557 --> 01:07.259 Ze zijn als een set van tweelingbaby's. 01:07.259 --> 01:09.428 Geen zorgen. Ik ben over een paar dagen hier weer weg. 01:09.428 --> 01:15.345 Je mag zo lang blijven als je wilt en als je wilt praten over iets, ben ik hier. 01:15.649 --> 01:16.611 Geweldig. 01:17.136 --> 01:18.790 Hoe is het met Richard ? - Hij is prima. 01:18.806 --> 01:21.407 Hebben jullie ooit een ijsblokje genomen en... - Nee. 01:21.407 --> 01:23.242 Wat, je weet niet eens wat ik wilde gaan vragen. 01:23.242 --> 01:27.146 Laat me het verduidelijken ... als je wilt praten over je ruzie met Savi, 01:27.449 --> 01:28.098 Ben ik hier. 01:28.192 --> 01:29.482 Dat. 01:29.482 --> 01:30.590 Ja, dat. 01:32.518 --> 01:35.254 Lieverd, ik ken Savi al sinds ze 10 was. 01:35.254 --> 01:37.790 Ik weet dat ze soms behoorlijk intens kan zijn. 01:37.790 --> 01:38.858 Soms ? 01:38.858 --> 01:41.045 Oke, vaak. 01:41.084 --> 01:43.709 Ik ken jou ook al sinds je in de luiers zat. 01:44.241 --> 01:45.450 We zijn familie, Joss, 01:45.458 --> 01:47.617 dus als je erover wilt praten, ben ik hier om te luisteren, 01:47.663 --> 01:49.135 als een neutrale partij. 01:49.135 --> 01:51.537 Zie me als een emotionele Zwitserland. 01:51.537 --> 01:54.473 Nou, dank, maar eerlijk gezegd, alles is prima. 01:54.473 --> 01:56.641 Kennelijk, is niet alles prima. 01:56.657 --> 01:58.193 Je bent uit haar huis vertrokken. 01:58.216 --> 02:00.757 En ik waardeer dat ik hier mag blijven, echt. 02:00.780 --> 02:02.882 Maar weet je wat ? Ik moet snel douchen. 02:02.882 --> 02:04.383 Wil niet te laat bij de mijnen zijn. 02:09.068 --> 02:10.537 Makelaars reflex. 02:12.892 --> 02:17.093 vertaling Blondie72 voor www.bierdopje.com 02:18.403 --> 02:19.422 Je maakt een grapje, toch ? 02:19.532 --> 02:21.367 Luister even naar me. 02:21.997 --> 02:25.812 Je weet dat ik van lam hou, maar de mensen bestellen het nu gewoon niet. 02:25.843 --> 02:27.522 Het is heet, het is zwaar, het is duur. 02:27.530 --> 02:30.105 En het was in elke geweldige recensie toen we openden. 02:30.129 --> 02:31.836 "Geweldig" is hoe je ze noemde. 02:31.851 --> 02:32.972 Ik zeg niet dat we voor altijd wegdoen, 02:32.996 --> 02:35.876 maar misschien maken we het een seizoensgebonden iets in plaats van een hoofdbestanddeel. 02:35.908 --> 02:38.232 Het is een hoofdbestanddeel. Het is een van mijn beste gerechten. 02:38.263 --> 02:40.613 Wat voor een Australische chef-kok heeft geen lam op zijn menu ? 02:40.628 --> 02:43.121 Jij bent de kunstenaar. Ik ben gewoon de geldman. 02:43.152 --> 02:44.617 Oke ? Maar als de geldman, zeg ik je, 02:44.617 --> 02:47.253 als je de lam wilt houden... - Ik wil de lam houden. 02:47.253 --> 02:49.055 Dan moeten we geld vinden om deze treffer te compenseren. 02:51.709 --> 02:52.739 Juist. 02:54.151 --> 02:54.918 Waar ? 02:55.504 --> 02:57.029 Misschien kun je met Savi praten. 02:57.358 --> 02:59.761 Ik weet zeker dat ze het niet erg vind om een beetje extra kapitaal erin te stoppen. 02:59.800 --> 03:01.563 Nee, dat denk ik niet. 03:01.938 --> 03:02.988 Ze is gek op lam. 03:03.012 --> 03:04.470 Ze eet geen vlees, Jeff. 03:05.387 --> 03:06.121 Juist. 03:07.027 --> 03:08.067 Ze houd van jou. 03:08.555 --> 03:11.337 Ik bedoel, persoonlijk zou ik je allang weggeschopt hebben. 03:11.337 --> 03:12.705 Dat waardeer ik. 03:12.977 --> 03:14.720 Kom op, een restaurant beginnen is een hel. 03:14.744 --> 03:15.730 Jij en ik weten dat allebei. 03:15.769 --> 03:16.809 Ja, dus ? 03:16.809 --> 03:17.760 Dus... 03:18.644 --> 03:20.246 dus er zijn niet veel vrouwen die dat zouden gaan doen, 03:20.246 --> 03:23.082 laat staan hun levens spaargelden overhandigen om het te laten gebeuren. 03:23.650 --> 03:26.085 Ja, je hebt absoluut de loterij gewonnen met haar. 03:30.020 --> 03:31.613 Weet je zeker dat je niet wat rustiger aan moet doen ? 03:31.769 --> 03:33.207 We kunnen stoppen en hier uitrusten. 03:33.254 --> 03:34.760 Ik ben niet zo zwanger. 03:34.760 --> 03:36.158 Ik ben in orde, lieverd. 03:38.075 --> 03:39.270 Fysiek, tenminste. 03:39.801 --> 03:40.432 Harry ? 03:40.432 --> 03:42.067 Wat anders ? 03:42.420 --> 03:44.553 Denk je dat jullie er samen uit zullen komen. 03:44.998 --> 03:47.506 Eerlijk gezegd, heb ik niet veel hoop. 03:47.853 --> 03:49.142 Heeft hij iets gezegd of... 03:49.345 --> 03:51.247 Nee, hij heeft amper tegen me gesproken. 03:51.340 --> 03:52.244 Hij slaapt op de bank. 03:52.244 --> 03:54.647 Hij heeft nog geen voet in onze kamer gezet. 03:55.022 --> 03:59.318 Op dit punt, wacht ik dat hij vraagt om een echtscheiding. 03:59.664 --> 04:00.953 Het spijt me zo, Savi. 04:00.961 --> 04:03.585 Kunnen we alsjeblieft over iets anders praten ? 04:03.585 --> 04:04.820 Alsjeblieft, vertel me over jouw leven. 04:04.820 --> 04:06.622 Ik heb een goede afleiding nodig. 04:09.423 --> 04:11.423 Wat is er aan de hand ? - Niets. 04:11.438 --> 04:13.132 Je vertrok je gezicht. - Dat deed ik niet. 04:13.163 --> 04:16.231 Alsof iemand op je afkomt met een 2x4. 04:16.231 --> 04:17.798 Oke, oke. 04:17.798 --> 04:22.070 Ik weet gewoon niet hoe alles zo een ramp geworden is. 04:22.070 --> 04:25.173 Het ene moment is het Elizabeth, de volgende, is het Sam. 04:25.173 --> 04:27.242 Wacht, Sam ? 04:27.242 --> 04:28.752 Serieus, ik dacht dat je klaar met hem was. 04:28.775 --> 04:32.424 Dat ben ik. Ik weet alleen niet of hij klaar is met mij. 04:33.127 --> 04:34.549 Wat bedoel je daarmee ? 04:35.619 --> 04:38.549 Hij kwam de andere dag weer naar mijn kantoor. 04:39.903 --> 04:41.084 Hij is in de war. 04:41.131 --> 04:44.259 Het is een schooljongen verliefdheid maar hij doet een stap te ver. 04:44.847 --> 04:47.574 Te ver ? Je voelt je toch niet bedreigd ? 04:47.595 --> 04:49.030 Nee, natuurlijk niet. 04:50.232 --> 04:54.569 Hij is gekwetst, afgewezen en onvolwassen, maar zeker niet gevaarlijk. 04:55.216 --> 04:56.271 Oke. 04:57.205 --> 04:58.840 Jij bent de beroeps. 04:59.773 --> 05:02.381 Alleen... als er iets gebeurt of je begint je onveilig te voelen, 05:02.420 --> 05:04.479 beloof me dat je me zult bellen. 05:04.889 --> 05:06.209 Ik beloof het. 05:12.621 --> 05:15.825 Excuseer me. Wilt u de deur openhouden, alstublieft ? 05:15.880 --> 05:17.155 Dank u. 05:28.075 --> 05:29.671 Namah shivaya. 05:31.106 --> 05:32.489 Beoefent u het ook ? 05:32.528 --> 05:35.491 Zie ik eruit als iemand die yoga beoefend ? 05:35.554 --> 05:39.081 Nou, je weet maar nooit. Dat is het mooie van yoga. 05:39.081 --> 05:41.868 Het spijt me om te zeggen, ik zou het niet weten. 05:41.891 --> 05:44.086 Nou, u weet over de mala kralen. 05:44.086 --> 05:49.267 Ik heb zes maanden in India doorgebracht, hoewel helaas slechts voor werk. 05:49.533 --> 05:50.926 Ik ben zo jaloers. 05:50.926 --> 05:53.195 Ik zou dolgraag naar India gaan. 05:53.195 --> 05:54.312 U zou het geweldig vinden. 05:54.336 --> 05:55.976 Dat durf ik te wedden. 05:57.936 --> 05:58.700 Na u. 05:58.700 --> 05:59.438 Dank u. 06:02.521 --> 06:04.162 Alex, wat doe je hier ? 06:04.420 --> 06:05.941 Het was een genoegen om u te ontmoeten. 06:05.941 --> 06:07.057 Ja. 06:09.177 --> 06:14.001 Ik had een privé-les in de straat en ik dacht dat je wel een koffie kon gebruiken. 06:15.243 --> 06:16.084 Wat was dat ? 06:16.084 --> 06:17.486 Wat was wat ? 06:17.486 --> 06:19.187 Het was een genoegen. 06:19.187 --> 06:22.624 We waren samen in de lift. 06:22.624 --> 06:23.934 Weet je wie dat was ? 06:23.989 --> 06:26.628 Nee, is hij beroemd ? 06:26.628 --> 06:28.163 Verdorie, ik loop altijd beroemde mensen mis. 06:28.163 --> 06:30.232 Ik was een keer bij Starbucks met Sally 06:30.232 --> 06:32.167 en ik dacht dat wij achter Neil Patrick Harris waren... 06:32.167 --> 06:34.136 Nee, dat was Olivier. 06:34.136 --> 06:35.237 Le douche. 06:35.237 --> 06:37.072 Dat is jouw baas ? - Ja. 06:37.072 --> 06:38.557 Hij is zo aardig. 06:38.656 --> 06:41.036 Nou, je bent duidelijk gek. 06:44.045 --> 06:45.247 Alles goed met je? 06:45.247 --> 06:46.715 Ik ben in orde. Ik ben gewoon moe. 06:54.558 --> 06:55.777 We moeten praten. 06:57.859 --> 07:01.129 Zeg het gewoon, oke ? Alstublieft. 07:01.129 --> 07:03.165 Laten we het maar hebben gehad. 07:11.540 --> 07:13.241 Ik vind dat je je baan moet houden. 07:15.143 --> 07:16.278 Wat ? 07:16.278 --> 07:19.648 Je bent zo dichtbij om partner te worden, Sav. 07:19.648 --> 07:22.984 Is niet logisch om zo veel stappen terug te doen bij een ander bedrijf. 07:22.984 --> 07:24.986 Je hebt zo hard gewerkt om te komen waar je nu bent 07:24.986 --> 07:29.157 en ik weet hoe belangrijk het is voor jou, dus... 07:29.157 --> 07:30.525 We komen er wel uit. 07:31.161 --> 07:32.075 "We" ? 07:33.583 --> 07:35.036 Je zei "we." 07:36.067 --> 07:37.112 Wat ? 07:37.260 --> 07:39.501 "We komen er wel uit." 07:42.527 --> 07:44.773 Betekent dat... 07:44.773 --> 07:47.075 betekent dat er nog steeds een wij is ? 07:50.406 --> 07:51.351 Ja. 08:13.999 --> 08:15.000 Doc ? 08:16.101 --> 08:17.799 Mr. Newsome, hoi. 08:17.877 --> 08:19.438 Anthony, alsjeblieft. 08:20.839 --> 08:22.408 Nou, dat zal een kantoor opvrolijken. 08:22.978 --> 08:25.177 Het is eigenlijk voor mijn huis. 08:25.177 --> 08:28.747 Er zijn recentelijk een paar inbraken in de buurt geweest 08:28.747 --> 08:31.150 en ik denk dat je niet voorzichtig genoeg kan zijn. 08:31.150 --> 08:32.481 Ik denk het niet. 08:35.854 --> 08:38.876 Ik heb een afspraak over een half uur, dus ik kan beter gaan. 08:38.899 --> 08:40.392 Maar het was leuk om je tegen te komen. 08:40.392 --> 08:41.960 Goed om je te zien. Misschien zie ik je later. 08:41.960 --> 08:46.251 Dat zal je waarschijnlijk niet, eigenlijk. Mijn werk aan de Thomas Grey zaak is klaar. 08:47.122 --> 08:50.613 Ik heb mijn werk maandag ingediend. Bedankt voor de notities trouwens. 08:51.958 --> 08:57.109 Weet je wat ? Dit is eigenlijk een beter model. 08:59.645 --> 09:03.015 Het onderzoek is dus gesloten ? 09:03.015 --> 09:05.117 Nou, dat is officieel boven mijn loonrang. 09:05.117 --> 09:08.487 Ik geef de bewijzen van een vordering en vervolgens geven ze me een andere. 09:08.487 --> 09:09.688 Dat klinkt... 09:09.688 --> 09:12.057 Zeer voldoenend, ja. 09:12.057 --> 09:15.160 Weet je, er is een vraag die ik je wil stellen, onofficieel. 09:15.160 --> 09:16.369 Onofficieel ? 09:16.416 --> 09:19.731 Dit is meer een persoonlijke nieuwsgierigheid op dit punt. 09:19.731 --> 09:21.800 Toen ik voor het eerst bij je kwam heb ik je gevraagd 09:21.800 --> 09:24.670 of Thomas Grey suïcidaal was en je zei nee. 09:25.134 --> 09:26.004 Dat weet ik nog. 09:26.004 --> 09:28.841 Maar toen gaven je notities duidelijk aan dat hij dat was. 09:31.009 --> 09:33.378 Ik behandelde hem al drie jaar. 09:33.378 --> 09:37.449 Hij was een patiënt, maar ik heb hem ook als persoon leren kennen. 09:37.449 --> 09:42.087 Ik vond alleen niet dat het mijn taak was om met zijn erfenis te bemoeien. 09:42.087 --> 09:43.689 Maar toen veranderde je van gedachten. 09:44.362 --> 09:47.659 Het onderzoek begon veel serieuzer te worden. 09:47.659 --> 09:52.097 En ik denk ook niet dat het mijn taak was om het recht belemmeren. 09:53.570 --> 09:57.169 Moreel en mooi. Het is een mooie combinatie. 09:58.704 --> 10:00.404 Nu moet ik echt gaan. 10:01.392 --> 10:03.134 Het gaat je goed, Dr Kim. 10:03.876 --> 10:07.946 En als je hulp nodig hebt bij het installeren, laat het me maar weten, oke ? 10:25.133 --> 10:27.478 Ik denk dat het begint met een "A." Ik maak gewoon een grapje. 10:27.501 --> 10:29.705 Ik denk dat je een goede speller bent. 10:30.671 --> 10:34.109 Ik weet dat ik aan het uitstellen ben. Het is gewoon... 10:34.109 --> 10:38.480 Het is een beetje triest, 20% van de winkel zomaar weg. 10:38.480 --> 10:40.682 Het was eindelijk helemaal van mij en nu... 10:40.682 --> 10:44.019 80% is nog steeds van jou en je zult de rest in een mum van tijd terug hebben. 10:44.019 --> 10:47.592 Ik verkoop kaarsen en linnengoed. Het is niet echt een melkkoe. 10:47.671 --> 10:49.057 Je zult het uiteindelijk terug krijgen. 10:50.459 --> 10:52.494 Er is nog tijd als je van gedachten wilt veranderen. 10:53.836 --> 10:56.716 Nee, dit is wat het kost om vrij te zijn van Miranda 10:56.732 --> 10:58.000 en dat is het waard. 11:01.521 --> 11:02.838 Hoe voel je je ? 11:03.017 --> 11:04.231 Depressief 11:05.833 --> 11:07.659 maar ook een beetje beter. 11:09.159 --> 11:10.375 Bedankt dat je er bent. 11:11.854 --> 11:13.623 Ik... 11:13.749 --> 11:16.018 denk dat ik een manier weet om je een stuk beter te laten voelen. 11:16.018 --> 11:18.153 Wat, nu ? De winkel is open. 11:19.187 --> 11:21.556 Nee, nee. ik hou van je vieze gedachten, 11:21.556 --> 11:24.159 maar ik dacht aan uit eten gaan vanavond, 11:24.159 --> 11:25.627 in een restaurant en alles. 11:27.652 --> 11:28.152 Wat ? 11:28.254 --> 11:29.324 Ik weet het niet. 11:29.332 --> 11:31.533 Elke keer als we een date plannen, gebeurt er iets ergs. 11:31.533 --> 11:32.808 De oppas krijgt krampen, 11:32.847 --> 11:36.370 de minnares van mijn overleden man verschijnt aan mijn deur, tweemaal. 11:36.610 --> 11:37.672 Vierde keer is scheepsrecht ? 11:38.094 --> 11:39.906 Plus, ik wil je iets vragen vanavond. 11:40.383 --> 11:41.176 Wat ? 11:41.176 --> 11:43.508 Dat vertel ik niet. - Moet ik me zorgen maken? 11:43.562 --> 11:44.646 Het is moeilijk te zeggen. 11:44.646 --> 11:46.148 Ik hou niet van verrassingen. 11:46.148 --> 11:47.465 Ik haal je op om 19:00. 11:51.787 --> 11:54.256 Joss, met Savi. Kunnen we alsjeblieft praten ? 11:54.296 --> 11:55.724 Ik heb wat dingen gezegd die avond 11:55.724 --> 11:58.060 waarvan ik wou dat ik ze niet had gezegd en ik zou eigenlijk gewoon even 11:58.060 --> 12:00.996 met je willen praten en... 12:01.424 --> 12:02.948 Bericht verwijderd. 12:06.110 --> 12:07.876 Josslyn, een moment ? 12:14.743 --> 12:17.946 Ik ben bijna klaar met de composities voor het Rossmore pand. 12:17.946 --> 12:20.743 Zit, alsjeblieft. 12:22.067 --> 12:23.118 Oke. 12:24.591 --> 12:25.969 Wie was je vriendin ? 12:26.727 --> 12:28.042 Aan de telefoon ? 12:28.066 --> 12:30.295 Het was niet mijn vriendin. Het was mijn zus. 12:30.310 --> 12:31.748 Nee, nee, nee, in de lift. 12:33.568 --> 12:34.827 U bedoelt Alex ? 12:35.829 --> 12:36.772 Alex ? 12:37.270 --> 12:38.305 Ja. 12:39.265 --> 12:41.804 Eigenlijk, was ze mijn cliënt. 12:42.772 --> 12:43.955 Wat bedoel je met "was" ? 12:44.033 --> 12:45.510 Zij en de koper gingen uit elkaar. 12:47.389 --> 12:49.992 Ik begrijp het, dank je. 12:51.025 --> 12:52.126 Is dat het ? 13:13.009 --> 13:15.378 Maak je geen zorgen, ik ben hier niet om tegen je te schreeuwen. 13:15.393 --> 13:17.996 Ik wil je alleen maar zeggen dat je gelijk had. 13:20.017 --> 13:20.947 Is dit een valstrik ? 13:20.986 --> 13:26.428 Nee, wat je zei onlangs dat ik hier te ver ben gekomen om nu te stoppen. 13:26.824 --> 13:29.355 Je hebt gelijk. Dus ik ga niet stoppen. 13:31.655 --> 13:32.820 Dat is geweldig. 13:32.886 --> 13:35.022 Ja. En ik ben weer op het goede pad. 13:35.977 --> 13:36.730 Blij om te horen. 13:36.816 --> 13:39.915 En om dat te doen moet ik me eigen uit de weg gaan, 13:39.985 --> 13:43.231 dus ik hoop dat je me wilt helpen. 13:43.278 --> 13:46.769 En alsjeblieft vat dit niet verkeerd op, maar... 13:47.175 --> 13:50.408 Ik denk dat we elkaar een poosje uit de weg moeten gaan. 13:50.471 --> 13:53.493 Ik zal uit jouw zaken blijven en jij blijft uit de mijne. 13:54.680 --> 13:55.881 Klinkt goed. 13:56.779 --> 13:57.680 Echt ? 13:58.821 --> 14:02.698 Ja, luister, ik wil net zo graag partner worden als jij, Savannah. 14:02.698 --> 14:03.831 Ik heb de afleiding ook niet nodig. 14:03.831 --> 14:07.469 Dus een beetje concentratie zou goed zijn voor ons beiden. 14:07.469 --> 14:08.885 Ben ik het volledig mee eens. 14:08.925 --> 14:12.574 Maar dat je het maar weet dat ik van plan ben om je te verslaan. 14:12.574 --> 14:13.506 Echt ? 14:14.310 --> 14:15.598 Veel succes daarmee. 14:16.434 --> 14:18.487 Dus betekent dat je vanavond komt ? 14:18.596 --> 14:19.923 Vanavond ? Wat is er vanavond ? 14:20.041 --> 14:22.022 Felker zijn pensioenfeest. 14:22.085 --> 14:23.847 Nee, is dat vanavond ? 14:23.894 --> 14:26.688 Hele bedrijf zal er zijn, waaronder de partners. 14:26.688 --> 14:27.654 Ga jij daar heen ? 14:27.740 --> 14:28.842 Natuurlijk. 14:29.592 --> 14:31.326 Nou, dan zal ik er zijn. 14:44.832 --> 14:47.032 U heeft drie nieuwe berichten. 14:47.071 --> 14:48.710 Bericht een. 14:52.279 --> 14:53.662 Bericht twee. 14:57.286 --> 14:58.594 Bericht drie. 15:20.998 --> 15:22.344 U spreekt met Savannah Davis. 15:22.344 --> 15:26.849 Ik ben niet beschikbaar om uw oproep te beantwoorden, dus spreek een bericht in na de piep. 16:02.279 --> 16:03.568 Jij bent vroeg thuis. 16:03.639 --> 16:07.085 Ik ben helemaal vergeten dat ik vanavond een feest op het werk heb. 16:07.444 --> 16:08.907 Een van de partners gaat met pensioen. 16:08.907 --> 16:13.291 Ze hebben het al maanden terug gepland en iedereen zal er zijn, 16:13.315 --> 16:15.276 dus ik vind dat ik er heen moet gaan. 16:16.072 --> 16:21.232 Maar ik ga er gewoon even heen, zeg hallo, eet een bakje sla en kom naar huis. 16:23.720 --> 16:25.991 Gaan andere echtgenoten heen ? Ik kan met je meegaan. 16:30.280 --> 16:31.574 Wil je met me mee ? 16:33.261 --> 16:34.974 Wil je niet dat ik meega, Sav ? 16:35.060 --> 16:36.880 Nee, nee, nee, nee, nee. 16:37.490 --> 16:38.615 Natuurlijk wil ik dat je meegaat. 16:38.865 --> 16:39.905 Nou, dan zal ik er zijn. 16:40.936 --> 16:41.678 Oke. 17:06.925 --> 17:08.244 Je doet belachelijk. 17:50.471 --> 17:51.994 Anthony ? 17:52.707 --> 17:54.498 Hoi, met Karen Kim. 17:56.396 --> 17:58.546 Ik kan niet geloven dat we hier echt zijn. 17:59.546 --> 18:01.412 Ik was vergeten hoe leuk het is 18:02.068 --> 18:04.951 om volwassen voedsel te eten in een volwassen plek met... 18:05.253 --> 18:06.387 Andere volwassenen ? 18:07.424 --> 18:08.959 Oke, ik ben zielig. 18:08.982 --> 18:12.293 Hey, mijn koelkast is ook gevuld met Go-Gurt en Capri Sun, 18:13.812 --> 18:14.996 Op volwassen sap. 18:15.637 --> 18:16.660 Op volwassen sap. 18:22.219 --> 18:25.439 Wanneer ga je mij vragen wat het ook is dat je me wilt vragen ? 18:25.700 --> 18:26.958 We zitten net. 18:27.106 --> 18:28.766 Ik ben halverwege mijn ravioli. 18:28.837 --> 18:31.145 Oke. Oke. Moeilijk publiek. 18:33.016 --> 18:34.916 Wat zijn je gedachten over Santa Barbara ? 18:35.518 --> 18:36.652 De jaren '80 soap ? 18:36.714 --> 18:38.619 De vakantie bestemming. 18:38.619 --> 18:40.519 Ik dacht dat we weg konden gaan voor een paar dagen. 18:40.550 --> 18:43.090 Ik heb echt geen idee hoe we dat zouden kunnen klaarspelen. 18:43.090 --> 18:46.060 Ik bedoel, Lucy denkt dat ik nu met Savi uit eten ben. 18:46.060 --> 18:48.429 Hoe moet ik twee hele dagen uitleggen ? 18:48.815 --> 18:51.612 We kunnen ze de waarheid vertellen. Dat we daten. 18:59.769 --> 19:02.725 Laten we vijf minuten terug gaan, voor Santa Barbara. 19:03.038 --> 19:03.859 We hadden het over Go-Gurt ? 19:03.851 --> 19:06.586 Nee, nee, het is niet dat ik het idee niet leuk vind. Dat doe ik. 19:08.015 --> 19:11.052 Het is alleen... het is nogal wat. 19:11.052 --> 19:14.255 Jij bent de eerste persoon waarmee ik date sinds Paul. 19:14.255 --> 19:17.224 Dat begrijp ik. De eerste keer dat ik Madi vertelde dat ik op date ging, 19:17.224 --> 19:18.326 sneed ze mijn banden stuk. 19:19.042 --> 19:19.523 Wat ? 19:19.562 --> 19:22.417 Ik maak een grapje. Ze vertelde mij om een leuke avond te hebben. 19:22.987 --> 19:25.701 Wat ik bedoel is dat ik denk dat we ze niet genoeg eer geven. 19:25.732 --> 19:27.529 Het is bij ons anders. 19:28.135 --> 19:31.205 Toen Paul stierf, was het alleen ik en Lucy. 19:31.205 --> 19:34.580 Ik bedoel, voor drie jaar, hebben we onze eigen kleine team. 19:35.510 --> 19:40.114 Ik wil dit gesprek niet hebben met haar als we niet serieus zijn met dit. 19:40.114 --> 19:44.085 Ik heb gedate en Madi weet dat ik heb gedate, 19:44.870 --> 19:48.085 maar ik heb haar nooit eerder voorgesteld aan iemand. 19:49.495 --> 19:51.003 Dit is ook een grote stap voor mij. 19:52.136 --> 19:54.796 Weet je wat. Ik ga morgen naar Pittsburgh voor een paar dagen. 19:54.952 --> 19:57.064 Waarom denk je er niet een paar nachtjes over na en hebben we 19:57.064 --> 19:59.100 het erover als ik terug ben ? - Is dat goed ? 19:59.100 --> 20:00.034 Natuurlijk. 20:08.372 --> 20:10.141 Ik wist niet dat yoga zo kinky was. 20:10.157 --> 20:13.722 Waarom neem je niet een les en misschien kom je het te weten. 20:13.769 --> 20:16.083 Wat ik nu nodig heb is een borrel. 20:16.748 --> 20:18.622 Waarom ? - Waarom niet ? Kom op, ik trakteer. 20:18.685 --> 20:22.123 Ik kan niet. De studio heeft me net gevraagd om een les over te nemen. 20:22.123 --> 20:23.393 Vertel ze dat je al plannen had. 20:23.416 --> 20:25.916 Ik heb al ja gezegd. - Alex, kom op. Zeg ze dat je ziek bent. 20:25.963 --> 20:27.928 Zeg dat het een maag ding is. Niemand vraagt ​​ooit om details 20:27.928 --> 20:28.639 als het een maagding is. 20:28.670 --> 20:31.966 Eigenlijk, nu ik huur betaal, kan ik het geld echt goed gebruiken. 20:31.966 --> 20:33.393 Zullen we later afspreken vanavond ? 20:34.174 --> 20:35.169 Prima. 20:35.169 --> 20:36.003 Prima. 20:36.003 --> 20:37.538 Alles goed ? 20:37.862 --> 20:39.106 Wat is dit ? "The Twilight Zone" ? 20:39.106 --> 20:42.076 Mensen moeten stoppen me dat te vragen​​. Ik ben in orde. 20:44.232 --> 20:46.740 Trouwens, Olivier vroeg naar jou vandaag. 20:47.068 --> 20:49.517 Je beseft dat je geobsedeerd bent met deze man, toch ? 20:49.772 --> 20:53.061 Nee, ik denk dat het gewoon een beetje raar is dat ik al weken 20:53.120 --> 20:54.689 aan deze kerel heb gewerkt en helemaal nergens gekomen ben. 20:54.689 --> 20:56.957 Jij spendeert 90 seconden in een lift met hem 20:56.957 --> 20:58.426 en jullie zijn in een freaking boekenclub. 20:58.426 --> 21:01.228 Hij vond mijn armband leuk. Dat was het. 21:02.216 --> 21:03.998 Oke, ik zie je later ? 21:03.998 --> 21:06.614 Weet je, je zou de les moeten nemen. Het zou goed voor je zijn. 21:06.645 --> 21:09.489 Ik weet het, maar ik kan niet. Ik heb dit maagding. 21:17.433 --> 21:19.380 Ik denk dat we moeten gaan. 21:20.546 --> 21:23.186 Ik moet de oppas betalen. 21:23.671 --> 21:25.194 Ik moet inpakken. 21:27.236 --> 21:28.671 Ik haat inpakken. 21:29.341 --> 21:33.224 Het draait allemaal om outfits, nadenken over outfits. 21:54.621 --> 21:55.789 Alles goed met je ? 21:58.670 --> 22:00.756 Ik denk dat ik misschien dronken ben. 22:18.784 --> 22:20.982 Kan je dat licht een beetje hoger schijnen ? 22:21.217 --> 22:22.285 Sorry. 22:23.790 --> 22:24.629 Perfect. 22:24.977 --> 22:27.479 Ik kan je niet genoeg bedanken dat je dit doet. 22:27.598 --> 22:29.572 Ik weet dat het waarschijnlijk niets was, 22:29.635 --> 22:32.314 maar ik zal me gewoon beter voelen als ik kan zien wat er gaande is. 22:32.611 --> 22:35.594 Hey, wil je dat ik die schijnwerper die je hebt ophang voor je ? 22:35.594 --> 22:36.995 Nu ik er toch ben ? 22:37.089 --> 22:40.666 Absoluut niet. Ik heb al teveel van je gevraagd. 22:40.698 --> 22:43.168 Ik zal het je laten weten als je teveel hebt gevraagd. 22:48.618 --> 22:50.442 Dat zal wel werken voor jou ? 22:52.695 --> 22:53.897 Goed. 22:54.280 --> 22:58.405 Kan ik je wat water of zo aanbieden ? Sorry, ik had het eerder moeten vragen. 22:58.530 --> 23:03.222 Nou, als je er een glas wijn van kunt maken, dan graag. 23:04.427 --> 23:06.013 Ik denk dat dat geregeld kan worden. 23:06.213 --> 23:07.114 Goed. 23:23.538 --> 23:24.773 Daar is Mitchell. 23:26.178 --> 23:28.447 Ik denk dat als ik hier ben om indruk te maken op de partners, 23:28.447 --> 23:29.864 de baas een goede plek is om te beginnen. 23:29.903 --> 23:31.720 Ja, ja, klinkt goed. 23:31.845 --> 23:35.421 Ik ben blij dat je hem eindelijk ontmoet. Alleen niet over golf praten. 23:35.814 --> 23:37.423 Oke, ik denk... 23:37.423 --> 23:40.029 Ik denk dat ik eerst een drankje pak voordat ik iedereen ontmoet. 23:40.286 --> 23:42.062 De bar is daar. 23:43.865 --> 23:46.198 Oke dan, ga je gang. Ik kom zo. 24:06.010 --> 24:07.945 Wanneer heb jullie deze foto genomen ? 24:08.023 --> 24:09.425 Ik zag Paul. 24:09.722 --> 24:10.310 McCartney ? 24:10.349 --> 24:12.060 Mijn Paul, 24:12.138 --> 24:13.591 buiten bij het restaurant, 24:13.677 --> 24:17.463 levend en ademend en staande op Riverside Drive. 24:17.463 --> 24:19.465 Wat heb je gedronken bij het diner ? 24:19.465 --> 24:21.154 Wijn. Luister, ik weet hoe dit klinkt. 24:21.185 --> 24:23.146 Het klinkt alsof je iets sterkers nodig hebt. 24:25.270 --> 24:27.925 Luister, oke, ik weet wat ik zag, Joss. 24:27.972 --> 24:30.409 Oke, oke, laten we gewoon even terug gaan. 24:30.409 --> 24:33.312 Vertel me wat er is gebeurd in het restaurant voor het hele Paul ding. 24:33.312 --> 24:34.702 Oke, diner was geweldig. 24:34.772 --> 24:38.384 Richard was geweldig. Hij was grappig en lief en hij wil me meenemen naar Santa Barbara 24:38.384 --> 24:39.901 en hij wil de meiden vertellen dat we samen zijn en... 24:39.932 --> 24:41.073 Je gaat het Lucy vertellen ? 24:41.190 --> 24:42.660 Nee, dat heb ik nog niet besloten. 24:42.707 --> 24:43.165 Waarom niet ? 24:43.189 --> 24:45.814 Omdat het een grote beslissing is en ik niet zeker weet of Lucy er klaar voor is. 24:45.845 --> 24:48.027 En waarom zijn we nu over Richard aan het praten ? 24:48.027 --> 24:50.029 Ik zag net mijn overleden man. 24:50.029 --> 24:51.729 Nee, dat deed je niet. - Joss, ja... 24:51.752 --> 24:53.565 April, oke, luister. 24:55.062 --> 24:55.887 Adem. 24:57.403 --> 24:59.077 Je bent eindelijk van Miranda af 24:59.139 --> 25:02.307 en Richard wil een volgende stap nemen en je bent doodsbang. 25:02.307 --> 25:03.542 Ja. 25:03.542 --> 25:07.379 Schat, je dacht dat die telefoontjes van Miranda van Paul waren. Weet je nog ? 25:07.379 --> 25:09.211 Berichten die zeiden dat je niet verder moest gaan. 25:09.242 --> 25:11.450 Ja, maar dat was toen ik nog verliefd was op de man. 25:11.450 --> 25:13.552 Geloof me, dat ben ik niet meer. 25:14.101 --> 25:15.487 Dat weet ik. 25:15.487 --> 25:19.572 Drie jaar, was je verdrietig om Paul en sinds een maand, ben je boos op Paul. 25:19.650 --> 25:22.432 Hoe dan ook, schat, het gaat altijd al over Paul. 25:24.263 --> 25:27.199 Je moet het laten gaan, lieverd. 25:32.704 --> 25:34.706 Alleen een biertje. Bedankt, maat. 25:49.876 --> 25:51.108 Gefeliciteerd. 25:53.111 --> 25:54.180 Wat zei je ? 25:55.392 --> 25:56.135 De... 25:56.328 --> 25:57.221 de baby. 25:57.549 --> 25:58.999 Savi vertelde het me. 26:00.632 --> 26:02.511 Wat ? Hoor ik dat niet te weten ? 26:02.558 --> 26:04.303 Maak je een grapje ? - Het spijt me. 26:04.303 --> 26:06.205 Ik wist niet dat... - Probeer je me nu in de zeik te nemen. 26:06.205 --> 26:08.273 Nee, man. Luister, ik... ik bedoelde er niets mee. 26:08.273 --> 26:09.906 Laten we gewoon vergeten dat ik iets gezegd... 26:30.687 --> 26:33.015 Het is een veel meer fysieke sport dan mensen veronderstellen. 26:33.054 --> 26:35.801 Je moet kracht achter je slag hebben, weet je ? 26:35.855 --> 26:38.688 Zo heb ik nooit naar golf gekeken. - Wat is er aan de hand daar ? 26:56.837 --> 26:58.019 Wat is er gebeurd ? 26:59.902 --> 27:00.896 Waar is Harry ? 27:00.896 --> 27:02.362 Wat is er mis met jou ? 27:03.466 --> 27:06.001 Hoe kan je hem hierheen toe nemen en me niet vertellen dat hij wist over ons ? 27:06.001 --> 27:07.036 Het was een laatste-moment ding, oke ? 27:07.036 --> 27:09.772 Ik had niet verwacht dat hij mee zou komen. 27:09.772 --> 27:12.041 Ik hoef mijzelf niet uit te leggen aan jou. Oke ? 27:12.041 --> 27:13.924 Ik ben je niets schuldig. 27:13.979 --> 27:15.978 Ja, dat doe je wel. Je bent me iets schuldig, Savannah. 27:15.978 --> 27:17.718 Oke ? Ik ben een mens. 27:17.789 --> 27:19.248 En ik heb geprobeerd om een vriend voor je te zijn. 27:19.248 --> 27:20.983 Ik heb geprobeerd om het goed te doen voor jou. 27:20.983 --> 27:23.095 Je vroeg me om weg te blijven en ik bleef weg. 27:23.337 --> 27:25.165 Ik deed alles wat je wilde dat ik deed. Weet je waarom ? 27:25.212 --> 27:26.240 Omdat het nodig was ? 27:26.264 --> 27:28.284 Ja, ja. Zie je, dat is wat je zei en ik ging daarin mee 27:28.285 --> 27:30.059 omdat ik dacht dat ik het zomaar kon aannemen van jou. 27:30.059 --> 27:31.994 Dom,het spijt me zo, 27:31.994 --> 27:35.097 maar ik heb alles gedaan wat ik kon om dit goed te maken. 27:35.097 --> 27:37.066 Voor wie ? Niet voor mij. 27:37.066 --> 27:39.278 Nee, voor jou, voor mij, voor iedereen. 27:39.317 --> 27:40.731 Waarom zou ik jou geloven ? 27:40.763 --> 27:42.411 Waarom zou ik iets geloven van wat je zegt ? 27:47.692 --> 27:49.678 Jij weet niet eens wie de vader is of wel ? 28:03.919 --> 28:05.335 Kan ik nog een van deze krijgen, alstublieft ? 28:07.061 --> 28:08.590 Misschien moet je wat rustiger drinken. 28:08.590 --> 28:10.365 Rustiger aan ? Jij moet doordrinken. 28:10.427 --> 28:13.062 Kijk eens, die vent wil je. 28:13.062 --> 28:14.129 Wat ? 28:14.579 --> 28:15.397 En hij ook. 28:15.777 --> 28:17.316 Het is echt jammer dat je niet van jongens houd, Alex, 28:17.339 --> 28:19.034 want ze vinden jou wel leuk. 28:20.042 --> 28:21.503 Zullen we ze een beetje laten lijden ? 28:33.704 --> 28:36.051 Oke. Misschien... 28:36.051 --> 28:37.586 is het tijd om te stoppen met drinken. 28:37.586 --> 28:39.121 Kom op, ik begin net. 28:45.610 --> 28:46.328 Wat doe je ? 28:46.328 --> 28:48.014 Laten we op de bar dansen. 28:48.077 --> 28:50.032 Kom op, wees niet zo een spelbreker. 28:50.032 --> 28:51.230 We hebben plezier. 28:51.253 --> 28:52.836 Ik niet. - Wat bedoel je ? 28:52.860 --> 28:54.503 Wat betekent dat ik meestal niet dronken ben 28:54.503 --> 28:57.172 en probeer om vreemden op te winden zonder duidelijke reden. 28:57.944 --> 28:59.738 Ik weet niet wat er met je is. 28:59.762 --> 29:02.011 Er is niets met me aan de hand. Dit is wie ik ben. 29:02.074 --> 29:04.313 Oke ? Het spijt me dat ik zo een sletterige, vreselijke persoon ben. 29:04.313 --> 29:05.581 Ik zei dat helemaal niet. 29:05.581 --> 29:08.016 Ik heb geen oordeel nodig, Alex. - Oke. 29:08.475 --> 29:11.153 Goed, ik denk dat het tijd is om te stoppen voor vandaag. 29:11.153 --> 29:12.129 Kom op. 29:13.522 --> 29:14.520 Wat is dat ? 29:14.676 --> 29:16.592 Dat is voor een taxi. 29:16.592 --> 29:17.257 Serieus ? 29:17.319 --> 29:18.131 Serieus. 29:30.239 --> 29:32.279 En liet het hek open. 29:32.334 --> 29:35.663 En de grootste hond komt aanrennen van de werf. 29:35.936 --> 29:36.710 Nee. 29:37.625 --> 29:38.892 Het was niet mooi. 29:39.918 --> 29:43.137 Ik denk dat het kind iets van 29 hechtingen moest hebben. 29:47.421 --> 29:49.291 We hebben wat grappige dingen meegemaakt. 29:49.291 --> 29:51.994 Waarom ben je dan gestopt met een agent zijn ? 29:53.722 --> 29:57.722 Weet je, als je er elke dag bent, zie je zoveel. 29:58.901 --> 30:01.537 En als je niet een zekere mate van afstandelijkheid neemt, 30:01.537 --> 30:03.505 dan kun je niet opstaan en het de volgende dag weer doen. 30:03.505 --> 30:07.075 Weet je ? Ik weet zeker dat je daar ook iets over weet. 30:07.442 --> 30:08.544 Dat doe ik. 30:09.511 --> 30:12.581 Waarschijnlijk niets als wat je hebt gezien echter. 30:15.083 --> 30:16.952 Je kunt niet iedereen redden, toch ? 30:18.987 --> 30:21.557 En God behoede, raak je gehecht. 30:21.557 --> 30:25.745 Dan probeer je te beslissen wie het verdient om gered te worden. 30:26.058 --> 30:27.563 En vroeg of laat, ga je het verknallen 30:27.563 --> 30:31.313 en raakt iemand waar je echt om geeft gewond. 30:31.406 --> 30:33.335 En in mijn geval, werden ze vermoord. 30:35.103 --> 30:36.038 Een vriend ? 30:37.198 --> 30:40.075 Nee, hij was een kleine speler. 30:40.075 --> 30:42.945 We hadden hem voor een kleine overtreding. 30:42.945 --> 30:45.711 We veranderde hem. Hij begon voor ons te werken. 30:45.774 --> 30:46.680 En... 30:54.475 --> 30:56.258 Ja, hij was een goede jongen. 30:58.850 --> 30:59.995 Hij was een goede jongen. 31:07.568 --> 31:09.419 Maar je vind je weg terug, toch ? 31:13.632 --> 31:15.661 Ik wist niet dat het al zo laat was. 31:20.320 --> 31:22.156 Ga je mij eruit schoppen ? 31:31.442 --> 31:32.594 Nee, het... 31:33.282 --> 31:33.929 Het spijt me. 31:33.929 --> 31:37.032 Nee, nee, nee, nee, het spijt mij. 31:39.415 --> 31:40.720 Het is alleen... 31:42.146 --> 31:43.451 Ik heb deze fout eerder gemaakt. 31:45.146 --> 31:46.908 Welke fout is dat ? 31:46.908 --> 31:50.979 Het is niet schoon tussen ons, het onderzoek is nog open. 31:52.080 --> 31:59.187 En ik moet het juiste ding doen hier en het juiste ding voor jou is om te gaan. 32:04.192 --> 32:08.163 Nou, bedankt voor de wijn. Ik weet mijn weg naar buiten. 32:16.071 --> 32:19.541 Harry. met mij, weer. 32:19.541 --> 32:22.444 Ik heb geen idee waar je bent en ik begin ongerust te worden. 32:22.444 --> 32:27.115 Dus als je me gewoon kan laten weten dat je in orde bent, zou dat geweldig zijn. 32:29.611 --> 32:30.853 Harry ? 32:31.705 --> 32:32.921 Ben je thuis ? 32:35.891 --> 32:37.492 Verdorie, Harry. 32:47.404 --> 32:49.104 Ik nam een taxi. Maak je geen zorgen. 32:50.408 --> 32:52.591 Alex, wat ik vanavond deed was absoluut niet cool. 32:55.675 --> 32:57.176 Ik weet niet eens wat het was. 32:58.489 --> 33:01.409 Ja, nou, ik kan een paar mooie domme dingen doen als ik dronken ben. 33:01.448 --> 33:03.253 Ik heb je nog nooit zo gezien. 33:04.956 --> 33:09.408 Weet je en het is ook niet alleen vanavond. Je doet de laatste paar dagen raar. 33:10.334 --> 33:12.030 Zo goed ken je me niet, Alex. 33:12.381 --> 33:13.612 Ik denk niet dat dat waar is. 33:13.612 --> 33:16.114 Dat is het wel. Je hebt echt alleen de goede delen gezien. 33:17.200 --> 33:19.951 Ga je me vertellen dat je nog een kwade alter ego of iets hebt ? 33:20.359 --> 33:21.078 Ja. 33:21.664 --> 33:23.321 Ik schop puppy's en steel van kinderen en... 33:23.321 --> 33:24.347 Joss. 33:25.679 --> 33:27.592 Je moet me vertellen wat er aan de hand is. 33:28.060 --> 33:29.060 Prima. 33:30.095 --> 33:32.564 Ik had een grote ruzie met mijn zus onlangs. 33:35.731 --> 33:36.635 Wat ? 33:36.635 --> 33:38.003 Ik vond het al raar dat je niet belde met haar. 33:38.003 --> 33:39.971 Jullie praten meestal om de vijf minuten. 33:40.942 --> 33:43.675 Ja, nou, we hebben elkaar al twee volle dagen niet gesproken, 33:43.675 --> 33:45.944 dat is vrijwel het langste dat we ooit hebben gedaan. 33:45.944 --> 33:48.079 Nou ja, hoe is dat mogelijk. Jullie wonen in hetzelfde huis. 33:49.816 --> 33:52.150 En dat is het andere ding. Ik ben verhuisd. 33:52.150 --> 33:54.453 Je bent verhuisd ? 33:54.453 --> 33:58.260 Wat voor een ruzie was dit ? 33:58.331 --> 34:01.393 Ik zal je de bloedige details besparen, maar laten we maar zeggen dat het vrij somber was. 34:01.393 --> 34:03.028 Waarom heb je het niet gewoon verteld ? 34:03.837 --> 34:05.464 Ik wil niet een zeur zijn. 34:06.031 --> 34:08.592 Je bent mijn vriendin. Dat is wat vrienden doen. 34:09.734 --> 34:13.434 Je was er voor mij en ik ben hier voor jou. 34:14.599 --> 34:16.041 Bedankt. 34:16.856 --> 34:19.402 Ik meen het. Alex, dank je. 34:21.346 --> 34:23.447 Is er iets dat ik kan doen om te helpen ? 34:24.877 --> 34:25.737 Nee. 34:26.065 --> 34:29.387 Ik weet niet eens wat ik moet doen, ik heb niet echt nog een plan. 34:31.556 --> 34:35.060 Maar ik heb wel een razende hoofdpijn, kan ik alsjeblieft een aspirientje krijgen ? 34:35.060 --> 34:37.996 Je kunt zelfs een glas water krijgen. 34:52.757 --> 34:54.012 We moeten praten. 34:59.686 --> 35:01.181 Je hebt me pijn gedaan, Paul, 35:02.803 --> 35:06.558 meer dan iemand me ooit pijn heeft gedaan en meer dan iemand ooit zal kunnen. 35:09.548 --> 35:12.998 En ik weet niet waarom je deed wat je deed, maar het maakt niet eens meer uit. 35:16.309 --> 35:19.541 Je gaf me mijn lieve meisje, mijn Lucy. 35:19.541 --> 35:26.181 Je gaf me meer gelukkige jaren dan een heleboel mensen in hun hele leven krijgen. 35:30.654 --> 35:36.863 Dus ik dank je voor alles wat je me hebt gegeven, zelfs dit laatste gedeelte. 35:39.728 --> 35:42.263 Want op een bepaalde manier... 35:42.263 --> 35:44.532 helpt het me om je te laten gaan. 35:49.431 --> 35:50.955 Dus doe ik dat. 35:52.813 --> 35:54.548 Ik laat je gaan. 36:14.029 --> 36:15.563 Vaarwel Paul. 36:34.048 --> 36:35.113 Hoe ziet dat eruit ? 36:35.113 --> 36:36.248 Perfect. 36:38.952 --> 36:40.338 Goedemorgen. 36:40.338 --> 36:42.250 Jij ook goedemorgen. 36:43.341 --> 36:44.543 Hoe voel je, champ ? 36:44.543 --> 36:46.411 Zoveel beter. 36:46.411 --> 36:48.162 Dank je. 36:48.185 --> 36:50.115 Je zou eerst moeten proeven voordat je me bedankt. 36:50.146 --> 36:52.055 Ik bedoel voor gisteravond 36:52.954 --> 36:54.022 Dat had ik nodig. 36:54.406 --> 36:56.421 Daar hoef je niet voor te bedanken. 36:57.509 --> 37:00.225 Ik vind dat ik nu hetzelfde moet doen. 37:00.881 --> 37:03.996 Nou, ik heb geen spoken gezien. Maar ik zal je laten weten als dat verandert. 37:04.019 --> 37:05.621 Ik heb het over Savi. 37:06.019 --> 37:07.480 Moeten we dat ? 37:07.495 --> 37:11.503 Ik ben alleen bang dat je misschien zaken erger maakt door haar buiten te sluiten. 37:11.503 --> 37:12.771 Ik sluit haar niet buiten. 37:13.985 --> 37:15.273 Ik weet dat ze je gebeld heeft. 37:15.273 --> 37:17.309 Het is niet genoeg, April. 37:17.309 --> 37:18.220 Weet je hoe stom ik me voel ? 37:18.244 --> 37:21.446 Mijn hele leven heb ik altijd gedacht dat Savi en ik hechter waren dan wat dan ook. 37:21.454 --> 37:22.367 Nou, jullie zijn hecht. 37:22.391 --> 37:25.385 Ze heeft me niets verteld over Dom of de baby. 37:25.408 --> 37:27.519 Ze vertelde het aan Karen en aan jou. 37:28.886 --> 37:30.322 Ik weet dat je het goed bedoelt 37:30.322 --> 37:33.000 en ik vind het echt vreselijk dat ik je in deze positie breng. 37:33.008 --> 37:34.593 Misschien is het niet een goed idee dat ik hier ben beland. 37:34.593 --> 37:36.494 Ik ben blij om je te hebben. 37:36.494 --> 37:39.399 Ja ? Want ik ben er vrij zeker van dat ik Lucy net koffie gaf. 37:43.523 --> 37:44.769 Waar moet je heen ? 37:46.404 --> 37:48.573 Alex zei dat ik bij haar kan blijven totdat ik een plek vind. 37:49.625 --> 37:51.743 Is dat niet een beetje raar ? - Wat ? 37:52.056 --> 37:53.657 Intrekken bij iemand waarmee je slaapt ? 37:53.696 --> 37:56.281 Geslapen hebt. Eenmaal. En ik trek niet bij haar in. 37:56.281 --> 37:58.001 Ze is mijn vriendin, April. 37:58.047 --> 37:59.572 Ik ben je vriendin. 38:00.782 --> 38:02.287 Dat weet ik. 38:02.287 --> 38:05.323 En ik beloof je dat alles goed komt. 38:13.265 --> 38:15.854 Wat is er met al die koekjes gebeurd ? 38:33.041 --> 38:35.287 Ik ga je niet eens vragen waar je was. 38:37.888 --> 38:39.928 Had gewoon wat frisse lucht nodig. 38:39.975 --> 38:42.227 12 1/2 uur is een hoop frisse lucht. 38:43.328 --> 38:46.131 Dus je bent boos op me. 38:46.626 --> 38:51.449 Harry, ik ben bereid alles te doen wat nodig is, 38:53.050 --> 38:56.174 wat nodig is om dit achter je te laten. 38:56.534 --> 38:58.176 Maar als je me vertelt wat dat is, 38:58.176 --> 39:03.328 moet ik je kunnen geloven of ik weet niet hoe je hier in staat. 39:03.481 --> 39:05.716 Dus wat wil je precies van me ? 39:07.252 --> 39:11.556 Ik wil gewoon weten waar je echt staat met dit. 39:11.556 --> 39:14.859 Ik bedoel, je zegt dat je in orde bent, maar... 39:14.859 --> 39:16.523 je bent duidelijk niet in orde. 39:16.562 --> 39:19.564 Nou, ja. Ik bedoel, ik weet niet waar ik sta. Is dat verkeerd ? 39:19.564 --> 39:22.970 Ik sta overal eigenlijk. 39:23.868 --> 39:27.378 Ik heb gisteravond niet gepland. Ik had geen intentie om iemand te slaan, maar 39:28.246 --> 39:29.674 daar was hij. 39:30.809 --> 39:32.477 Het gebeurde gewoon. 39:34.179 --> 39:37.515 Weet je en om helemaal eerlijk te zijn, het ... 39:37.515 --> 39:39.372 het voelde best goed. 39:40.075 --> 39:43.154 Nu voel ik me een beetje beter. 39:43.154 --> 39:46.791 Voor het eerst sinds je het me vertelde. 39:46.791 --> 39:48.493 Voelde ik me beter. 39:48.493 --> 39:50.428 Doe je dat ? 39:50.428 --> 39:51.563 Echt ? 39:51.563 --> 39:53.231 Ja. 39:58.203 --> 39:59.738 Oke dan. 40:04.509 --> 40:05.844 Dat is goed. 40:09.180 --> 40:11.182 Goed. 40:22.785 --> 40:23.839 Klaar voor Pittsburgh ? 40:23.878 --> 40:28.099 Nou, over een uur ga ik naar het vliegveld maar nu ga ik eerst naar de drogist 40:28.099 --> 40:31.870 want Madi weet niet meer hoe mijn tandenborstel in de toilet is beland. 40:32.020 --> 40:34.255 Leuk. 40:34.255 --> 40:36.324 Luister, ik heb nagedacht 40:36.324 --> 40:39.661 over dit hele Santa Barbara gebeuren 40:39.661 --> 40:41.296 en ik doe het. 40:42.305 --> 40:43.598 Echt ? - Echt. 40:43.598 --> 40:44.832 Ik doe het... het weekend, 40:44.832 --> 40:47.535 de meiden vertellen, alles. 40:47.535 --> 40:49.003 April... 40:49.003 --> 40:50.638 dit is geweldig. Ik... 40:50.638 --> 40:52.006 Ik denk dat ik net mijn sleutels in de goot heb laten vallen, 40:52.006 --> 40:54.542 maar het maakt me niets uit, want dat is hoe geweldig dit is. 40:54.542 --> 40:55.643 Heb een goede vlucht, oke ? 40:55.643 --> 40:57.369 En bel me zodra je terug bent. 40:57.408 --> 40:58.513 Zal ik doen. 41:30.678 --> 41:33.314 Lucy, carpool, ben je klaar ? 41:34.949 --> 41:36.284 Wat is er ? 41:36.284 --> 41:37.645 Ik voel me niet zo goed. 41:38.920 --> 41:41.256 Geen koorts. 41:41.256 --> 41:45.793 Dit heeft toch niets te maken met die lege verpakking van koekjes of wel ? 41:45.793 --> 41:47.962 Eigenlijk denk ik dat ik me wat beter voel. 41:47.962 --> 41:49.897 Ik ben blij om dat te horen. 41:49.897 --> 41:52.834 Hou van je, lieverd. Heb een fijne dag op school. 42:02.243 --> 42:04.646 Wat ben je nu weer vergeten ? 42:11.338 --> 42:12.866 Hoi, April. 42:14.867 --> 42:15.782 Paul ? 42:17.000 --> 42:57.261 vertaling Blondie72 voor www.bierdopje.com 42:58.305 --> 43:04.549 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 43800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.