Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:18,039 --> 00:00:20,560
müsait
3
00:00:20,960 --> 00:00:24,720
miydin Ben de seninle bir şey
4
00:00:23,320 --> 00:00:28,198
konuşacaktım
5
00:00:24,720 --> 00:00:28,198
da konuşalım
6
00:00:28,279 --> 00:00:31,960
tabii Ben düş
7
00:00:33,000 --> 00:00:36,960
Kimseyi dahaa fazla huzursuz etmenin bir
8
00:00:34,879 --> 00:00:41,640
manası
9
00:00:36,960 --> 00:00:41,640
yok Hem siz Hem biz yeterince
10
00:00:42,680 --> 00:00:46,380
yorulduk Ben birkaç gün ailemi de alıp
11
00:00:45,320 --> 00:00:51,840
gidiyorum
12
00:00:46,380 --> 00:00:51,840
13
00:00:55,210 --> 00:01:01,480
14
00:00:58,920 --> 00:01:04,799
buradan
15
00:01:01,480 --> 00:01:07,798
birkaç gün
16
00:01:04,799 --> 00:01:07,799
mü
17
00:01:11,990 --> 00:01:26,298
18
00:01:28,240 --> 00:01:31,920
Evet ne oldu
19
00:01:33,079 --> 00:01:38,639
dünyaları yıkıyordu Daha düne
20
00:01:35,960 --> 00:01:41,520
kadar bağırıyordum çağırıyordu Bizi
21
00:01:38,640 --> 00:01:43,420
buradan gönderemezsin diyordun Ne oldu
22
00:01:41,520 --> 00:01:53,840
Ne değişti
23
00:01:43,420 --> 00:01:57,240
24
00:01:53,840 --> 00:02:01,840
birden bazı şeyleri zorlamak
25
00:01:57,240 --> 00:02:01,839
hataymış Onu anladım
26
00:02:03,920 --> 00:02:09,680
haklıydın kendi uydurduğum bir gizemin
27
00:02:06,479 --> 00:02:09,680
peşinden boşuna koşup
28
00:02:12,879 --> 00:02:19,380
durdum bir iş başvurusu
29
00:02:15,680 --> 00:02:22,680
yapmıştım sonuncu gün içinde
30
00:02:19,380 --> 00:02:26,239
31
00:02:22,680 --> 00:02:28,840
açıklanacak sonra da toplanıp gideceğiz
32
00:02:26,239 --> 00:02:31,840
buradan kimseyi daha fazla üzmeye gerek
33
00:02:28,840 --> 00:02:31,840
yok
34
00:02:40,319 --> 00:02:46,079
Ben
35
00:02:42,120 --> 00:02:48,239
36
00:02:46,080 --> 00:02:51,920
s
37
00:02:48,239 --> 00:02:51,920
sevindim senin
38
00:02:52,720 --> 00:02:56,289
39
00:02:58,840 --> 00:03:01,840
adına
40
00:03:06,480 --> 00:03:11,179
Keşke kal
41
00:03:08,040 --> 00:03:12,320
42
00:03:11,180 --> 00:03:12,670
43
00:03:12,320 --> 00:03:15,359
44
00:03:12,670 --> 00:03:17,600
45
00:03:15,360 --> 00:03:22,840
diyebilsem
46
00:03:17,600 --> 00:03:27,519
47
00:03:22,840 --> 00:03:32,080
Peki nerede buldun işi nasıl bir
48
00:03:27,519 --> 00:03:35,760
iş burada kasabada En azından burada
49
00:03:32,080 --> 00:03:39,319
olacak yakınımda
50
00:03:35,760 --> 00:03:39,319
Belki her şeye
51
00:03:39,560 --> 00:03:47,120
rağmen ben bir babaanneme bakayım
52
00:03:44,120 --> 00:03:47,120
artık
53
00:03:47,140 --> 00:04:01,720
54
00:03:58,720 --> 00:04:01,720
olur
55
00:04:03,100 --> 00:04:19,860
56
00:04:03,490 --> 00:04:23,199
57
00:04:19,860 --> 00:04:23,199
58
00:04:28,720 --> 00:04:31,720
59
00:04:32,440 --> 00:04:35,440
herkes kendi yoluna
60
00:04:35,560 --> 00:04:40,000
gidecek hepimiz için tek doğru
61
00:04:40,320 --> 00:04:44,000
Bu dediğin
62
00:04:45,000 --> 00:04:49,520
gibi bir şeyleri zorlamak hata
63
00:04:50,520 --> 00:04:57,799
olur ve benim
64
00:04:53,960 --> 00:04:57,799
hayatımda hataya yer
65
00:04:58,639 --> 00:05:01,639
yok
66
00:05:02,990 --> 00:05:09,660
67
00:05:11,160 --> 00:05:17,160
bir iş başvurusu
68
00:05:12,880 --> 00:05:21,100
yapmıştım sonuncu gün içinde
69
00:05:17,160 --> 00:05:28,639
açıklanacak sonra da toplanıp gideceğiz
70
00:05:21,100 --> 00:05:29,890
71
00:05:28,639 --> 00:05:33,070
buradan
72
00:05:29,890 --> 00:05:33,070
73
00:05:37,520 --> 00:05:54,870
74
00:05:51,810 --> 00:05:54,870
75
00:05:57,520 --> 00:06:05,758
Atla da kurtul be kardeşim
76
00:06:00,920 --> 00:06:08,479
77
00:06:05,759 --> 00:06:13,319
Bugün de dalanlar çıkarmak benim görüm
78
00:06:08,479 --> 00:06:17,560
herhalde Ne dedin He bir şey demedim ya
79
00:06:13,319 --> 00:06:21,199
Geç kaldım ya kusura bakma sen iyi misin
80
00:06:17,560 --> 00:06:23,319
Boş ver beni şimdi Haberler
81
00:06:21,199 --> 00:06:27,400
sende her şeyi
82
00:06:23,319 --> 00:06:27,400
hallettim son teslimatlar da
83
00:06:28,560 --> 00:06:32,240
tamam
84
00:06:30,160 --> 00:06:34,520
bizim şoförlerden biri evleniyormuş
85
00:06:32,240 --> 00:06:38,919
biliyor muydum çevredeki çiftliklerden
86
00:06:34,520 --> 00:06:41,520
birine başvurmuş olmalı Onu iyice bir
87
00:06:38,919 --> 00:06:44,799
araştır çevrede Ziraat Mühendisi arayan
88
00:06:41,520 --> 00:06:44,799
yerler var mı Bir
89
00:06:45,599 --> 00:06:55,880
öğren Kim şoför
90
00:06:48,850 --> 00:06:55,880
91
00:06:57,160 --> 00:07:01,520
mü Sen zeynepler bahset
92
00:07:01,720 --> 00:07:09,919
diyorsun ya ben evde işte bulamadım da o
93
00:07:05,800 --> 00:07:09,919
işi bulmuş çoktan merak
94
00:07:11,000 --> 00:07:18,280
etme Ben
95
00:07:13,840 --> 00:07:20,039
sadece kiminle çalışacak onu öğrenmek
96
00:07:18,280 --> 00:07:25,318
istiyorum
97
00:07:20,039 --> 00:07:25,318
Tamam ama niye öğrenmek istiyorsun
98
00:07:26,919 --> 00:07:31,080
ki
99
00:07:28,520 --> 00:07:34,599
he
100
00:07:31,080 --> 00:07:36,719
Anladım sen bu yüzden dalgınsın aklını
101
00:07:34,599 --> 00:07:39,639
karıştıran şey de bu yeter
102
00:07:36,720 --> 00:07:43,639
Eren hepiniz psikoloji uzmanı kesildin
103
00:07:39,639 --> 00:07:46,240
başıma aklıma bir şeyin kurcaladı falan
104
00:07:43,639 --> 00:07:47,680
yok Ben sadece bundan sonra bana ne
105
00:07:46,240 --> 00:07:50,560
kadar uzaklıkta olacak Onu öğrenmek
106
00:07:47,680 --> 00:07:54,440
istiyorum bunu bilmek istiyorum o kadar
107
00:07:50,560 --> 00:07:54,440
Tamam ya niye kızdın ki bu
108
00:07:57,240 --> 00:08:01,440
kadar ben araştıracağım
109
00:08:02,919 --> 00:08:07,520
Sana
110
00:08:04,879 --> 00:08:09,240
zahmet bir şey öğrenirsen bana da haber
111
00:08:07,520 --> 00:08:12,680
ver
112
00:08:09,240 --> 00:08:12,680
Tamam sen merak
113
00:08:17,740 --> 00:08:24,760
114
00:08:25,879 --> 00:08:30,680
etme Ah be
115
00:08:28,440 --> 00:08:33,100
Halil
116
00:08:30,680 --> 00:08:39,529
tehlikeli sularda yüzüyorsun
117
00:08:33,100 --> 00:08:39,529
118
00:08:52,920 --> 00:08:55,920
kardeşim
6194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.