All language subtitles for 5BLACKPORT 2021 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.067 --> 00:03.406 Anteriormente en "Mistresses"... 00:04.235 --> 00:06.538 Thomas dijo que por eso le diste la receta... 00:06.538 --> 00:08.606 para cuando las cosas se tornaran muy dolorosas. 00:08.606 --> 00:11.943 ¿Cómo describirías el estado mental de tu paciente, 00:11.943 --> 00:13.411 en las semanas previas a su muerte? 00:13.411 --> 00:15.513 Tú crees que dejo que Sally me pisotee, 00:15.513 --> 00:16.715 ¿y sabes qué? Tienes razón. 00:16.715 --> 00:18.283 Eres una buena amiga, Joss. 00:18.283 --> 00:19.784 Hace seis meses, perdí mi trabajo, 00:19.784 --> 00:21.319 pero ahora no se trata más de mí. 00:21.319 --> 00:22.320 Es sobre Scottie. 00:22.320 --> 00:23.488 Necesita tu ayuda. 00:23.488 --> 00:25.657 Hay una prueba de paternidad, recientemente desarrollada, 00:25.657 --> 00:28.493 que solo requiere una muestra de ADN de la madre 00:28.493 --> 00:30.395 y del padre potencial. 01:27.000 --> 01:33.074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 01:34.515 --> 01:37.351 Adiós, mamá. 01:37.351 --> 01:38.719 Adiós, cariño. 02:01.446 --> 02:04.349 Tuve ese horrible sueño otra vez. 02:04.349 --> 02:07.932 Estaba atrapado dentro del pie de una momia gigante con Madonna, 02:07.932 --> 02:09.934 y ella no iba a dejar de cantar. 02:09.934 --> 02:12.837 Odio este sueño, en muchos aspectos. 02:12.837 --> 02:14.806 Bueno, me estiré para encontrarte, pero no estabas ahí. 02:14.806 --> 02:16.941 Lo siento, bebé. 02:16.941 --> 02:20.511 Solo que estoy despierta desde las cinco tratando de sobrellevar este trabajo. 02:21.546 --> 02:23.481 Y ahora voy tarde, así que... 02:26.017 --> 02:28.186 Ven aquí. 02:29.787 --> 02:30.822 Tu aliento. 02:30.822 --> 02:32.523 Oh, no. ¿Está mal? 02:32.523 --> 02:33.858 No, no, no. Es solo... está... está diferente. 02:33.858 --> 02:35.681 ¿Mi aliento está diferente? 02:35.681 --> 02:36.983 Sí, está extraño. 02:36.983 --> 02:38.651 ¿Has estado masticando monedas o algo? 02:38.651 --> 02:40.353 - ¿Qué? - Sí. 02:40.353 --> 02:42.088 - Bien, ahora me estás asustando. - No, vamos. Bésame otra vez. 02:42.088 --> 02:43.589 Solo una vez. 02:46.659 --> 02:48.527 Bien. 02:48.527 --> 02:49.562 Adiós. 02:49.562 --> 02:50.763 Adiós. 02:50.763 --> 02:51.764 Te amo. 02:56.402 --> 02:57.803 ¡Hola! 02:57.803 --> 02:59.305 Sé que vengo tarde, pero... 02:59.305 --> 03:01.340 Lo siento. Esperaré afuera. 03:01.340 --> 03:03.342 Alex, no seas tonta. 03:03.342 --> 03:04.777 Está fuera de combate. ¿Lo ves? 03:07.079 --> 03:08.447 Impresionante. 03:09.982 --> 03:12.551 Bien, se ve que se divirtieron mucho ayer en la noche. 03:12.551 --> 03:13.786 Sí, tanta diversión como se puede tener 03:13.786 --> 03:15.688 con alguien que solo ve caricaturas. 03:15.688 --> 03:16.956 Cuando son así de lindos, 03:16.956 --> 03:18.391 generalmente, no son tan interesantes. 03:18.391 --> 03:19.725 ¿No te molesta? 03:19.725 --> 03:22.328 Es un intercambio. Así que, ¿cómo estás? 03:22.328 --> 03:23.396 Ya sabes, estoy bien. 03:23.396 --> 03:25.398 ¿Todavía sigues rompiendo con Sally? 03:25.398 --> 03:27.033 Porque ha sido como, una semana. 03:27.033 --> 03:29.301 Bueno, estuvimos juntas por cinco años. 03:29.301 --> 03:31.037 Digo, ya sabes, hay mucha historia. 03:31.037 --> 03:33.906 Sí, pero ¿cuántas veces pueden tener la misma conversación 03:33.906 --> 03:35.341 una y otra vez? 03:35.341 --> 03:37.443 Nunca es exactamente igual. 03:37.443 --> 03:39.378 Pero, ¿no te molesta de cualquier forma? 03:39.378 --> 03:40.646 Sally y yo hemos 03:40.646 --> 03:44.784 oficialmente, oficialmente terminado desde anoche. 03:44.784 --> 03:47.019 Cariño. 03:47.019 --> 03:49.855 Lo siento. Ahora me siento como una idiota. ¿Estás bien? 03:49.855 --> 03:51.524 Sí. No, estoy bien. 03:51.524 --> 03:54.060 Es difícil, sabes, pero sé que fue lo correcto. 03:55.394 --> 03:56.862 Me mudo mañana. 03:56.862 --> 03:58.564 ¿Ya encontraste un lugar? 03:58.564 --> 04:02.001 No es grande. No puedo pagar realmente mucho, 04:02.001 --> 04:03.335 pero está cerca del estudio de yoga, 04:03.335 --> 04:06.405 y me preguntaba si te importaría 04:06.405 --> 04:08.507 ayudarme a mudar mis cosas. 04:08.507 --> 04:09.542 Por supuesto. 04:11.077 --> 04:12.845 Y, tú sabes, que si estás muy triste para dar una caminata, 04:12.845 --> 04:14.547 lo entiendo totalmente. 04:14.547 --> 04:16.982 No tan rápido, floja. 04:21.320 --> 04:24.356 Odio cuando estás callado. Siempre que estás callado, 04:24.356 --> 04:26.025 significa que tengo menos dinero del que pensaba. 04:28.961 --> 04:30.596 Tienes menos dinero del que pensabas. 04:30.596 --> 04:31.997 ¿Cómo puede ser eso? 04:31.997 --> 04:34.600 ¿Qué pasó con los quinientos mil del seguro de vida de Paul? 04:34.600 --> 04:36.001 Bueno, una buena parte fue para cubir 04:36.001 --> 04:37.970 las deudas que acumulaste durante los pasados tres años. 04:37.970 --> 04:39.805 Invertiste una larga suma en la tienda. 04:39.805 --> 04:41.907 Para construir un negocio y así liquidar esas deudas. 04:41.907 --> 04:44.043 Quiero decir, por no hablar de hacer una vida para mí... 04:44.043 --> 04:45.811 fue tu consejo, debo añadir. 04:45.811 --> 04:48.013 Eres mi cliente más responsable, April. 04:48.013 --> 04:49.682 Has hecho todo bien, 04:49.682 --> 04:54.053 pero sabíamos que las cosas serían apretadas hasta que la tienda despegara. 04:54.053 --> 04:56.088 ¿Por qué necesitas este dinero de cualquier forma? 04:57.188 --> 04:58.624 Hay un amiga 04:58.624 --> 05:00.392 que está pasando por momentos difíciles. 05:00.392 --> 05:03.863 Me pidió un préstamo. Quiero ayudar. 05:03.863 --> 05:07.399 Bueno, podrías tomar dinero del fondo de educación de Lucy, 05:07.399 --> 05:08.767 pero habrá penalizaciones. 05:08.767 --> 05:10.002 Absolutamente no. No tocaré el dinero de Lucy. 05:10.002 --> 05:12.571 Bueno tendremos que buscarlo en otro lugar. 05:12.571 --> 05:13.973 ¿Qué tan buena es la amiga de la que hablamos? 05:16.008 --> 05:17.910 No es tan amiga. 05:17.910 --> 05:20.379 Yo... 05:20.379 --> 05:21.914 Tiene un hijo, ¿está bien? 05:21.914 --> 05:23.916 Un niño inocente. Solo tiene tres años, 05:23.916 --> 05:26.318 y no puede pagar una buena escuela para él 05:26.318 --> 05:28.921 o seguro médico. 05:28.921 --> 05:30.022 Discúlpame. 05:31.924 --> 05:33.526 ¿Hola? 05:33.526 --> 05:35.561 Sí, habla la mamá de Lucy. 05:35.561 --> 05:36.929 ¿Está todo bien? 05:38.804 --> 05:40.205 Voy ahora mismo. 05:40.205 --> 05:42.074 ¿Qué pasa? ¿Qué está mal? 05:42.074 --> 05:45.511 Lucy no se presentó a la escuela hoy. 05:45.511 --> 05:49.114 Lo siento. Lo siento. Me tengo que ir. 05:49.114 --> 05:50.716 Aquí está. 05:50.716 --> 05:54.019 Ya era hora. Te he estado esperando por ocho minutos. 05:54.019 --> 05:55.454 ¿Por qué? ¿Qué está pasando? 05:55.454 --> 05:57.523 Te han pedido ser la oradora principal 05:57.523 --> 06:00.225 para el simposio de salud mental en el centro N.A.F.P.A 06:00.225 --> 06:02.761 "Para honrar su trabajo sobre la extensión de la salud mental 06:02.761 --> 06:04.163 y el desarrollo de servicios 06:04.163 --> 06:06.865 a las diversas comunidades de Los Ángeles. 06:06.865 --> 06:10.035 Otros participantes incluyen al alcalde Antonio Villaraigosa, 06:10.035 --> 06:12.638 Secretaria de Estado Hillary Clinton"... 06:12.638 --> 06:15.574 Dios mío. ¿Hillary Clinton? 06:15.574 --> 06:16.675 ¡Lo sé! 06:16.675 --> 06:17.710 No puedo creerlo... 06:17.710 --> 06:19.745 ¿Están seguros que es para mí? 06:19.745 --> 06:21.146 Por mucho que me gustaría tomar el crédito, 06:21.146 --> 06:23.215 estoy bastante seguro que no soy 06:23.215 --> 06:25.984 el que "lanzó el primer programa para inmigrantes coreanos, 06:25.984 --> 06:27.019 que fue usado como"... 06:27.019 --> 06:28.821 "Como modelo para iniciativas similares 06:28.821 --> 06:30.089 en comunidades de habla no inglesa 06:30.089 --> 06:31.757 en el sur de California." 06:31.757 --> 06:34.693 Bueno, cuando lo dices así, no suena tan impresionante. 06:34.693 --> 06:36.662 Felicidades, Dra. Kim. 06:36.662 --> 06:37.930 Es un increíble honor, 06:37.930 --> 06:39.765 y ampliamente merecido, debo agregar. 06:39.765 --> 06:41.800 Buen intento, Lila, pero yo seré su invitado extra. 06:41.800 --> 06:43.502 Estoy muy enamorado de Hillary. 06:43.597 --> 06:44.865 No preguntes. 06:44.865 --> 06:46.667 Cada uno tiene una cruz que cargar. 06:46.667 --> 06:48.602 ¿Estoy interrumpiendo algo?. 06:48.602 --> 06:51.205 Sr. Newsome, ¿qué hace...? 06:51.205 --> 06:53.106 No lo esperaba. 06:53.106 --> 06:54.641 Lo sé. ¿Tiene un minuto? 07:02.783 --> 07:04.117 ¿Es un paciente? 07:04.117 --> 07:05.953 No. 07:09.623 --> 07:11.558 Entonces el tipo realmente escribe esto. 07:11.558 --> 07:13.894 No, escribe esto. Lo pone por escrito. 07:13.894 --> 07:15.329 ¿Quién hace eso? 07:21.568 --> 07:22.836 ¿Hola? 07:22.836 --> 07:24.872 Creo que averigüé la razón de tu extraño aliento. 07:24.872 --> 07:26.139 Está bien. Necesitas un pasatiempo. 07:26.139 --> 07:27.708 Lleva tu trasero al gimnasio. 07:27.708 --> 07:29.710 Voy en camino justo ahora. 07:29.710 --> 07:31.211 Pero escucha esto... 07:31.211 --> 07:34.047 de acuerdo con este sitio web, el aliento metálico es 07:34.047 --> 07:36.283 un signo potencial de embarazo, 07:36.283 --> 07:39.753 junto con fatiga, dolor de cabeza, 07:39.753 --> 07:41.088 y despertar a tu esposo 07:41.088 --> 07:44.992 cuatro veces en la noche para hacer pipí. 07:44.992 --> 07:46.860 ¿Sigues ahí? 07:46.860 --> 07:49.062 Sí. Sí. Sí. 07:49.062 --> 07:50.564 Estoy... estoy aquí. 07:50.564 --> 07:51.665 ¿Qué piensas? 07:51.665 --> 07:54.134 Bueno... 07:54.134 --> 07:57.037 Es decir, definitivamente es una posibilidad. 07:57.037 --> 07:58.672 Bueno, dadas nuestras recientes conversaciones, 07:58.672 --> 08:01.008 sé que no es exactamente lo que quisieras oir, pero... 08:01.008 --> 08:02.676 No es eso, cariño. 08:02.676 --> 08:05.045 Solo no quiero que te ilusiones otra vez. 08:05.045 --> 08:06.713 Bebé, mi única ilusión es que estemos 08:06.713 --> 08:08.882 felices, sanos y enamorados por siempre. 08:08.882 --> 08:10.817 Yo también. 08:10.817 --> 08:12.119 Solo... tenía que decírtelo. 08:12.119 --> 08:14.555 Es decir, ¿que tal si, verdad? 08:14.555 --> 08:16.623 Loco. 08:16.623 --> 08:18.759 De cualquier manera, hablaremos más después. 08:18.759 --> 08:19.960 ¿Está bien? 08:23.731 --> 08:26.233 ¿Ha considerado poner alguna silla frente a su escritorio? 08:26.233 --> 08:28.268 Podría ayudar a estas conversaciones. 08:28.268 --> 08:32.339 Estoy esperando a un paciente en cualquier momento, Sr. Newsome. 08:32.339 --> 08:33.941 ¿Por qué está aquí? 08:33.941 --> 08:35.208 Ha habido una novedad 08:35.208 --> 08:36.943 en la investigación de Thomas Grey. 08:38.212 --> 08:39.980 ¿Qué clase de novedad? 08:39.980 --> 08:42.082 Bueno, no puedo compartir detalles, pero necesitaré sus notas 08:42.082 --> 08:44.318 de los meses previos a la muerte de Thomas Grey 08:44.318 --> 08:46.954 para ayudar a clarificar su estado mental antes de morir. 08:46.954 --> 08:48.288 Ya le conté sobre su estado mental 08:48.288 --> 08:49.990 la última vez que estuvo aquí. 08:49.990 --> 08:52.059 ¿Qué puedo decir? Lo prefiero por escrito. 08:52.059 --> 08:54.261 Bueno, no estoy cómoda con eso. 08:54.261 --> 08:55.763 ¿Por qué no? 08:55.763 --> 08:58.265 Confidencialidad doctor paciente, para empezar. 08:58.265 --> 08:59.266 No quiero sonar irrespetuoso, 08:59.266 --> 09:00.834 pero el hombre está muerto. 09:00.834 --> 09:03.237 No veo realmente que él pueda tener un problema. 09:03.237 --> 09:07.041 Es un problema porque respeto la privacidad de mis pacientes 09:07.041 --> 09:09.009 y la santidad del trabajo que hago con ellos. 09:09.009 --> 09:10.210 Escuche, no estoy interesado 09:10.210 --> 09:12.012 en nada que no sea pertinente a este caso. 09:12.012 --> 09:14.114 No me importan los secretos sucios del hombre. 09:15.983 --> 09:18.085 Hemos terminado. 09:21.055 --> 09:23.257 Mire, quiere que respete su trabajo. 09:23.257 --> 09:25.626 Este es mi trabajo. Si no quiere cooperar, 09:25.626 --> 09:27.261 tendré que regresar con un citación. 09:27.261 --> 09:28.929 Dudo que la policía se involucre 09:28.929 --> 09:30.631 en la reclamación de un seguro de vida. 09:30.631 --> 09:32.833 Es verdad, pero la nueva evidencia que hemos descubierto 09:32.833 --> 09:35.302 puede tornar esto en una investigación criminal. 09:38.038 --> 09:40.941 ¿Quiere seguir aún aferrada a esas notas? 09:40.941 --> 09:43.277 Pienso que tendré que hacerlo. 09:57.306 --> 09:59.007 El hombre desnudo se fue. 09:59.007 --> 10:00.876 E hizo mi cama. Qué dulce. 10:00.876 --> 10:04.780 Ninguna nota. Gracias a Dios. 10:04.780 --> 10:06.014 Está bien. 10:06.014 --> 10:08.884 Voy a meterme en la ducha. 10:08.884 --> 10:10.719 Elige un lugar para almorzar. 10:10.719 --> 10:12.488 Está bien. 10:35.511 --> 10:37.546 ¿Te importa si me uno? 11:39.575 --> 11:40.909 Grandioso. Gracias. 11:40.909 --> 11:42.511 La directora Anders me llamó. 11:42.511 --> 11:43.612 Mi... mi... mi hija Lucy. 11:43.612 --> 11:45.013 Hola. Sí. La acabo de ver. 11:45.013 --> 11:45.981 Por favor tome asiento. Ella estará con usted... 11:45.981 --> 11:47.616 ¿Está diciendo que está aquí? 11:47.616 --> 11:49.551 - Yo... - Bueno, ¿sabe si está aquí o no? 11:49.551 --> 11:50.619 La directora Anders estará con usted en un momento. 11:50.619 --> 11:51.820 Ella tiene la información. 11:51.820 --> 11:53.522 Bueno, yo pensé que este era el escritorio de información. 11:53.522 --> 11:54.690 ¿Qué es lo que sabe? 11:54.690 --> 11:56.725 Bien. Sra. Malloy, está aquí. 11:56.725 --> 11:57.926 ¿Dónde está mi hija? 11:57.926 --> 11:59.995 Está a salvo de regreso en clase ahora. 11:59.995 --> 12:01.730 Venga conmigo, por favor. 12:07.903 --> 12:09.371 ¿Qué estás haciendo aquí? 12:09.371 --> 12:11.633 Madi faltó a la escuela con Lucy. 12:11.633 --> 12:13.009 ¿Que quiere decir con que faltó a la escuela? 12:13.009 --> 12:14.310 Quiere decir que no se presentaron. 12:14.310 --> 12:17.580 Pero tienen 10. Las niñas de 10 años no faltan a la escuela. 12:17.580 --> 12:19.315 ¿Adónde irían? 12:19.315 --> 12:20.550 La librería en Ventura. 12:20.550 --> 12:22.251 Aparentemente, Selena Gomez estaba ahí 12:22.251 --> 12:23.886 firmando su autobiografía. 12:23.886 --> 12:25.788 Los adolescentes no tienen autobiografías. 12:25.788 --> 12:28.057 - ¿Qué está sucediendo aquí? - Las chicas escucharon 12:28.057 --> 12:30.059 que Sharon Galecki estaba llevando a Olivia. 12:30.059 --> 12:32.829 Le mintieron y dijeron que nosotros les dimos permiso. 12:32.829 --> 12:34.297 ¿Sharon Galecky las llevó? 12:34.297 --> 12:35.865 Al menos estaban acompañadas. 12:35.865 --> 12:38.968 Por una mujer que maneja un Hummer. No me siento reconfortada. 12:38.968 --> 12:41.170 De acuerdo, mire, quiero hablar con mi hija inmediatamente. 12:41.170 --> 12:43.606 Pienso que sería un interrupción más 12:43.606 --> 12:44.941 para el resto de la clase. 12:44.941 --> 12:46.809 Ya tuve una larga charla con sus dos hijas. 12:46.809 --> 12:49.145 Espero que hagan lo mismo en casa. 12:49.145 --> 12:52.215 Y si algo así vuelve a pasar, 12:52.215 --> 12:55.318 será sin duda motivo de suspensión. 12:55.318 --> 12:57.620 ¿Alguna pregunta? 12:59.222 --> 13:01.257 No. 13:01.257 --> 13:02.892 Bien. 13:02.892 --> 13:05.228 Seguro. Esperaré. 13:08.064 --> 13:09.899 Sí, sigo aquí. 13:09.899 --> 13:13.169 Estoy llamando por mis resultados de la prueba de paternidad. 13:15.238 --> 13:17.106 ¿Pero cómo puede ser? 13:17.106 --> 13:20.977 No. No. Necesito los resultados más pronto que eso. ¿Está bien? 13:20.977 --> 13:24.113 Por favor. Por favor. Yo... Ya hablé con el laboratorio. 13:24.113 --> 13:26.148 ¿Hay alguna manera de acelerar esto? 13:26.148 --> 13:28.618 Estoy dispuesta a pagar lo que sea. 13:31.153 --> 13:33.189 De acuerdo. 13:33.189 --> 13:37.059 De acuerdo. Gracias. 13:37.059 --> 13:38.261 Por favor. 13:38.261 --> 13:41.030 Tengo una margarita, y soy tan desagradable. 13:43.099 --> 13:45.201 Te sorprenderías. 13:45.201 --> 13:47.803 ¿De verdad? ¿Cuán desagradable? 13:47.803 --> 13:49.772 Bueno... ¿del tipo que baila sobre la mesa o...? 13:49.772 --> 13:51.040 Disculpa. 13:51.040 --> 13:53.743 ¿Me harías el favor de archivar estas propuestas 13:53.743 --> 13:56.679 en el juzgado en Van Nuys? 13:56.679 --> 13:58.814 ¿El juzgado en Van Nuys? 13:58.814 --> 14:01.083 Sí. 14:01.083 --> 14:02.184 ¿Hay algún problema? 14:02.184 --> 14:05.221 Bueno, soy nueva en Los Ángeles, 14:05.221 --> 14:08.724 y no he descifrado bien las autopistas todavía. 14:08.724 --> 14:10.159 - Dan mucho miedo. - Sí. 14:10.159 --> 14:12.728 Lo sé, pero es una excelente oportunidad 14:12.728 --> 14:15.698 para superar ese miedo, ¿no crees? 14:15.698 --> 14:17.133 Lo harás bien. 14:17.133 --> 14:18.334 Sabes, si quieres evadir la autopista, 14:18.334 --> 14:20.202 deberías ir por San Vicente. Yo le puedo mostrar... 14:20.202 --> 14:22.305 Estará bien. Gracias. 14:22.305 --> 14:23.773 Savannah. 14:23.773 --> 14:25.107 Hay una querella de 50 páginas sobre mi escritorio 14:25.107 --> 14:28.110 que necesita ser leída y revisada para el medio día. 14:28.110 --> 14:29.679 ¿Puedo? 14:36.652 --> 14:38.154 ¿Qué necesitamos? 14:38.154 --> 14:39.989 Sí. 14:39.989 --> 14:43.626 Esto. Esto. Muy bueno. 14:43.626 --> 14:45.594 ¿Con o sin aceitunas? 14:45.594 --> 14:47.763 Con aceitunas. 14:47.763 --> 14:49.332 Definitivamente aceitunas. 14:49.332 --> 14:51.167 Pero tú las odias en tu martini. 14:56.172 --> 14:59.108 Soy una purista cuando se trata de mi gin. 14:59.108 --> 15:00.309 De acuerdo. 15:00.309 --> 15:02.578 Aceitunas entonces. 15:12.154 --> 15:15.124 Entonces, vamos a hablar de esto o... 15:16.124 --> 15:17.727 Es tu decisión. 15:17.987 --> 15:20.322 Generalmente no hablo. 15:20.322 --> 15:23.092 Me di cuenta. 15:24.193 --> 15:26.862 Siento que debería hacer una excepción 15:26.862 --> 15:27.997 porque... 15:27.997 --> 15:28.998 ¿Porque soy una chica? 15:28.998 --> 15:30.065 Eso, 15:30.065 --> 15:31.200 sí, seguro, 15:31.200 --> 15:33.402 y, sí. 15:33.402 --> 15:35.404 Empecemos ahí, ¿de acuerdo? 15:35.404 --> 15:37.506 Tú no eres gay. 15:40.876 --> 15:42.978 A pesar de lo sucedido, 15:42.978 --> 15:46.348 que, para ser honesta, fue bastante gay, 15:46.348 --> 15:48.083 cuando se trata de mi orientación sexual, 15:48.083 --> 15:51.020 soy... heterosexual. 15:51.020 --> 15:53.555 Me encanta un poco de pene. 15:55.190 --> 15:56.592 Sí, lo sé. 15:56.592 --> 15:58.160 Además, no me gustan las relaciones. 15:58.160 --> 15:59.161 Lo sé. 15:59.161 --> 16:00.596 Solo trato de ser sincera contigo. 16:00.596 --> 16:03.299 Escucha, acabo de salir de una relación de 5 años, 16:03.299 --> 16:04.833 así que... 16:04.833 --> 16:07.036 no estoy lista para empezar otra. 16:07.036 --> 16:08.304 Es lo que me imaginé. 16:08.304 --> 16:10.406 Solo quiero confirmar que esto fue, 16:10.406 --> 16:13.876 como, una... cosa de una sola vez, ¿no? 16:13.876 --> 16:15.444 Joss. 16:15.444 --> 16:17.346 Tú eres mi amiga, 16:17.346 --> 16:20.249 y pienso que eres absolutamente hermosa. 16:21.250 --> 16:23.919 Bueno, lo mismo digo. 16:23.919 --> 16:25.321 En ambos casos. 16:25.321 --> 16:26.955 Y lo que pasó entre nosotras... eso fue... 16:28.190 --> 16:30.993 - Fue divertido, ¿verdad? - Lo fue. Sí. 16:30.993 --> 16:31.994 Me divertí. 16:33.028 --> 16:34.229 Yo también. 16:34.229 --> 16:36.265 ¿Así que puede ser solo eso? 16:36.265 --> 16:38.267 Absolutamente. 16:38.267 --> 16:40.302 Divertirme es lo que mejor hago. 16:41.570 --> 16:43.605 También lo sé. 16:47.312 --> 16:50.449 Gracias. 16:50.449 --> 16:53.485 No quería tener esta conversación por teléfono. 16:53.485 --> 16:55.387 ¿Qué sucede? ¿Es Sam? 16:55.387 --> 16:57.389 No. No. 16:57.389 --> 16:59.091 Es acerca de... 17:01.593 --> 17:04.530 ¿Alguna vez te reuniste con Anthony Newsome? 17:04.530 --> 17:06.298 Es el investigador... 17:06.298 --> 17:08.534 De la compañía de seguros. 17:08.534 --> 17:11.103 Sí, vino a mi casa hace poco. 17:11.103 --> 17:12.371 ¿Por qué? 17:12.371 --> 17:14.239 También vino conmigo. 17:14.239 --> 17:15.674 Y después volvió hoy 17:15.674 --> 17:19.377 a pedirme una copia de mis notas de las sesiones con Thomas. 17:19.377 --> 17:22.146 ¿Por qué? Es decir, ¿para qué está pidiendo eso ahora? 17:22.146 --> 17:23.281 Pasaron ya semanas. 17:23.281 --> 17:25.483 No me dijo nada específico, 17:25.483 --> 17:28.420 Solo que hay nueva información 17:28.420 --> 17:31.990 que potencialmente podría convertir esto en una investigación criminal. 17:31.990 --> 17:35.460 ¿Tienes alguna idea de qué puede ser? 17:38.664 --> 17:41.266 Esa debió ser la razón por la que Cora llamó. 17:41.266 --> 17:42.367 ¿Cora? ¿Quién es Cora? 17:42.367 --> 17:43.735 Era la enfermera 17:43.735 --> 17:46.371 que estaba de guardia la noche que Tom falleció. 17:46.371 --> 17:48.273 ¿Qué información podría llegar a tener una enfermera de hospital 17:48.273 --> 17:50.342 que pueda afectar esta investigación? 17:50.342 --> 17:52.210 No tengo idea. 17:52.210 --> 17:53.679 Yo dejé a Cora irse más temprano esa noche, 17:53.679 --> 17:56.448 por lo que ella no estaba cuando sucedió. 17:56.448 --> 17:57.749 ¿Que hiciste qué? 17:57.749 --> 18:00.052 La dejé irse temprano así Tom y yo podíamos estar solos. 18:00.052 --> 18:01.687 ¿No pensaste que podías levantar sospechas? 18:01.687 --> 18:05.057 Obviamente, no estaba en mi sano juicio. 18:05.057 --> 18:08.327 Quizá recuerdes que estaba a punto de matar a mi marido 18:08.327 --> 18:10.395 con las drogas que tan amablemente me proporcionaste. 18:10.395 --> 18:13.098 Es posible que no estuviera pensando claro. 18:13.098 --> 18:14.333 Elizabeth. 18:14.333 --> 18:17.269 Exactamente, ¿cuánto sabe esta mujer? 18:17.269 --> 18:20.405 Tenemos que hablar de esto. 18:32.556 --> 18:34.191 Buenos días. 18:34.191 --> 18:35.760 Hola. 18:35.760 --> 18:38.696 Te ves espectacular hoy. 18:38.696 --> 18:40.364 ¿En serio? 18:40.364 --> 18:42.233 No te ibas a ir sin decir adiós, 18:42.233 --> 18:43.434 ¿verdad? 18:43.434 --> 18:44.702 Cariño, estabas durmiendo tan profundamente. 18:44.702 --> 18:45.703 No quería despertarte. 18:45.703 --> 18:47.505 Espera. Antes de que te vayas. 18:51.275 --> 18:53.144 Tengo algo. 18:55.780 --> 18:58.382 - Una prueba de embarazo. - Sí. 18:58.382 --> 18:59.550 Es decir, sé que estás camino al trabajo, así que... 18:59.550 --> 19:00.785 Tengo una reunión en veinte minutos. 19:00.785 --> 19:01.752 Sí. Sí. Sí. Podemos hacerlo mas tarde. 19:01.752 --> 19:03.354 Está bien. 19:03.354 --> 19:04.789 Sin presión, bebé. 19:04.789 --> 19:06.657 De verdad. 19:06.657 --> 19:08.492 Podemos hacerlo esta noche. 19:13.197 --> 19:15.800 ¿Mi Lucy faltando al colegio? 19:15.800 --> 19:18.569 No recuerdo haber estado tan enojada con ella. 19:18.569 --> 19:21.739 No estoy tan feliz con esta tal Sharon Galecki. 19:21.739 --> 19:24.208 Ya hablé con la Sra. Galecki. 19:24.248 --> 19:27.618 No participará más en el viaje compartido. 19:27.618 --> 19:29.786 Luego mi gerente de negocios me dice 19:29.786 --> 19:32.422 que a pesar del cheque, sigo en quiebra. 19:32.422 --> 19:34.090 No estás quebrada, solo no tienes liquidez. 19:34.090 --> 19:35.258 ¿Cuál es la diferencia? 19:35.258 --> 19:37.093 Todavía tengo que encontrar la forma de pagar la manutención 19:37.093 --> 19:38.428 del maldito hijo de Miranda 19:38.428 --> 19:41.197 cuando lo que en realidad quiero hacer es patear su cuello. 19:41.197 --> 19:42.398 Tal vez deberías. 19:42.398 --> 19:45.768 ¿Qué tipo de psiquiatra rara eres? 19:45.768 --> 19:47.303 No quise decir patearle el cuello. Quiero decir, patear algo. 19:47.303 --> 19:50.339 Déjalo salir. Saca la ira. 19:50.339 --> 19:52.208 Sí, realmente yo no hago eso. 19:52.208 --> 19:55.011 Yo lo hago. Hice kick-boxing más de una hora ayer. 19:55.011 --> 19:56.345 Me sentí genial. 19:56.345 --> 19:57.180 ¿Con quién estás enojada? 19:57.180 --> 19:59.248 Principalmente conmigo misma 19:59.248 --> 20:02.919 por ser tan idiota. 20:02.919 --> 20:05.054 ¿Por qué? ¿Qué está pasando? 20:05.054 --> 20:06.989 Hola. Lo siento por llegar tarde. 20:06.989 --> 20:08.825 Me quedé platicando con Harry. 20:11.160 --> 20:14.163 ¿Tú ... te quedaste platicando con Harry? 20:14.163 --> 20:14.981 ¿Sobre qué? 20:14.982 --> 20:16.560 No, no le he dicho nada aún. 20:16.561 --> 20:17.561 ¿Cómo está el omelet?. 20:17.500 --> 20:19.469 Cariño, ¿no crees que ya es tiempo? 20:19.469 --> 20:21.504 Sé que es una conversación difícil, 20:21.504 --> 20:24.207 pero no es algo que puedas ocultar por siempre. 20:24.207 --> 20:26.909 Lo sé. Llevó una prueba de embarazo hoy. 20:26.909 --> 20:28.311 - ¿Qué? - ¿Qué? 20:28.311 --> 20:29.512 Sí, aparentemente 20:29.512 --> 20:31.047 mi aliento huele como algún tipo de metal de bebé. 20:31.047 --> 20:32.315 Como sea. ¿Sabes qué? No puedo.... 20:32.315 --> 20:34.250 No puedo hablar de esto. ¿Está bien? Solo no puedo. 20:34.250 --> 20:35.485 Savi... 20:35.485 --> 20:36.986 Por favor. 20:36.986 --> 20:38.821 No hablemos de eso. ¿Está bien? 20:38.821 --> 20:40.056 Seguro. 20:40.056 --> 20:42.124 De acuerdo, quiero decir, solo por esta comida, 20:42.124 --> 20:45.261 estoy oficialmente no embarazada. 20:45.261 --> 20:48.798 Tengo que hacer pipí, por décima novena vez este día. 21:03.012 --> 21:04.747 El granjero John realmente te queda muy bien. 21:04.747 --> 21:06.349 No lo había pensado. 21:06.349 --> 21:10.052 El olor, sin embargo... no tanto. 21:10.052 --> 21:13.022 Este es un pepino anormalmente grande. 21:15.258 --> 21:17.326 Está bien. ¿Qué? 21:17.326 --> 21:19.395 ¿Ahora qué hice? 21:19.395 --> 21:21.097 Te vi aquí asaltar la nevera 21:21.097 --> 21:24.033 con tu "amiga" de ayer. 21:24.033 --> 21:26.769 Mierda. Nos comimos todos tus kiwis. Es por eso que estás molesto. 21:26.769 --> 21:28.271 No estoy molesto. 21:28.271 --> 21:30.039 Bueno, pareces molesto. 21:30.039 --> 21:32.341 No, solo que... algunas veces no te entiendo. 21:32.341 --> 21:33.910 ¿Qué? 21:33.910 --> 21:36.078 Bueno, hiciste una gran cosa sobre hacer un nuevo amigo, 21:36.078 --> 21:38.514 - y lo importante que era para ti. - Esto es importante para mí. 21:38.514 --> 21:39.849 ¿Entonces por qué lo estás arruinando? 21:39.849 --> 21:41.150 No lo estoy arruinando. 21:41.150 --> 21:44.253 Pues, tuviste sexo con ella ¿verdad? 21:44.253 --> 21:46.222 ¿Y? ¿Por qué te preocupa? 21:46.222 --> 21:48.057 No me preocupo. En cambio, tú deberías 21:48.057 --> 21:50.026 si la amistad realmente es importante para ti. 21:50.026 --> 21:52.094 Harry, aprecio tu preocupación 21:52.094 --> 21:54.196 pero Alex y yo hablamos sobre eso, y estamos bien. 21:54.196 --> 21:57.133 Bueno, puedes pensar que están bien, pero vamos. 21:57.133 --> 21:59.168 ¿No has visto todas esas películas horribles 21:59.168 --> 22:01.437 donde se aprende que los amigos no pueden tener sexo entre sí? 22:01.437 --> 22:04.006 Sí, pero la lección que aprendí es, 22:04.006 --> 22:05.808 no ser una aburrida heterosexual 22:05.808 --> 22:08.177 cuyos valores convencionales nunca le han traído ninguna felicidad. 22:08.177 --> 22:12.181 Joss, a veces los valores son lo que te trae felicidad. 22:12.181 --> 22:14.116 ¿Sabes qué? Jódete, Harry. 22:14.116 --> 22:16.152 Tengo valores, solo porque no son los mismos que los tuyos 22:16.152 --> 22:17.787 no significa que puedas juzgarme. 22:17.787 --> 22:19.221 Estás demasiado defensiva 22:19.221 --> 22:20.823 para alguien que piensa que no ha hecho nada mal. 22:22.224 --> 22:25.928 Supérate. 22:30.800 --> 22:32.101 Entonces... 22:32.101 --> 22:34.170 ¿quieres hablar de lo que pasó ayer? 22:34.170 --> 22:36.305 ¿Ayer? ¿De que estás hablando? 22:36.305 --> 22:38.407 - Con Jerica. - ¿Quién es Jerica?. 22:38.407 --> 22:41.510 La asistente legal que básicamente abrumaste como una chica de fraternidad. 22:41.510 --> 22:43.145 No era novatada. 22:43.145 --> 22:45.114 Solo pedí que hiciera su trabajo. 22:45.114 --> 22:48.184 Lo siento mucho si tomé algo de su precioso tiempo juntos. 22:48.184 --> 22:50.119 Entonces tenía razón. 22:50.119 --> 22:52.021 Tú... Tú tienes un problema con ella. 22:52.111 --> 22:55.448 No. Tengo un problema con muchachas frívolas en blusas transparentes 22:55.448 --> 22:56.949 que no hacen su trabajo 22:56.949 --> 22:59.118 impidiéndome hacer el mío. 22:59.118 --> 23:01.220 En otras palabras, estás celosa. 23:01.220 --> 23:03.389 No estoy celosa. 23:03.389 --> 23:05.057 Si quieres dormir con ella, 23:05.057 --> 23:06.525 por favor, sin falta, hazlo. 23:06.525 --> 23:08.194 No me importa. 23:08.194 --> 23:09.528 Maldición, no lo haces. 23:09.528 --> 23:10.896 ¿Perdón? 23:10.896 --> 23:13.499 Obviamente te importa. 23:13.499 --> 23:16.068 Está bien. 23:16.068 --> 23:18.504 ¿Sabes qué? Tienes razón. 23:18.504 --> 23:19.505 Está bien. 23:19.505 --> 23:20.873 Estoy celosa. 23:20.873 --> 23:22.908 Pero de ti. 23:22.908 --> 23:24.176 ¿De mí? 23:24.176 --> 23:26.412 Porque haces lo que quieres, 23:26.412 --> 23:28.447 y simplemente no te importa. 23:28.447 --> 23:31.117 Mi vida se ha visto sacudida hasta la médula 23:31.117 --> 23:33.452 por esta cosa que hicimos, 23:33.452 --> 23:37.189 y tú puedes caminar completamente ileso. 23:37.189 --> 23:38.891 ¿Realmente piensas 23:38.891 --> 23:40.826 que yo ... he salido de esto ileso? 23:40.826 --> 23:43.429 ¿Estás ciega, Savannah? 23:43.429 --> 23:46.098 ¿Por qué crees que estoy siquiera aquí hablando contigo? 23:46.098 --> 23:48.200 ¿Por qué crees que regreso cada vez que me alejas? 23:48.300 --> 23:51.303 Lo hago porque me afectaste. 23:51.303 --> 23:53.339 Hay algo entre nosotros. 23:53.339 --> 23:55.541 Quieras admitirlo o no. 23:55.541 --> 23:57.076 Está, ya sabes, está... está ahí, 23:57.076 --> 23:59.044 y si tan solo hablaras conmigo 23:59.044 --> 24:01.313 en vez de darme lecciones sobre cómo nunca va a suceder de nuevo, 24:01.313 --> 24:04.917 te habría dicho exactamente cómo me sentía. 24:04.917 --> 24:08.917 Te habría dicho que no lamento lo que pasó esa noche. 24:10.256 --> 24:13.292 Ni por un momento. 24:13.292 --> 24:15.060 Ni por un segundo. 24:36.843 --> 24:39.312 Bien. Pongamos esto a andar. 24:39.312 --> 24:40.914 El camión está casi lleno. 24:40.914 --> 24:43.717 No puedo decidir si llevarme este jarrón o no. 24:43.717 --> 24:45.385 Bueno, ¿es tuyo? 24:45.385 --> 24:46.886 Lo compramos juntas en un viaje a Palm Springs, 24:46.886 --> 24:48.555 pero a ella no le gustó, 24:48.555 --> 24:49.889 aunque pago por él. 24:49.889 --> 24:52.359 Bueno, si a ti te gusta, deberías quedártelo. 24:52.359 --> 24:53.526 ¿Sí? Puede ser. 24:53.526 --> 24:55.428 No lo sé. Tengo que ser honesta, 24:55.428 --> 24:56.963 estoy un poco fuera de mi elemento. 24:56.963 --> 24:59.766 Esto es... súper intenso. 24:59.766 --> 25:02.002 Lo sé. No debí arrastrarte a todo esto. 25:02.002 --> 25:04.904 No. No quería que lo hicieras sola. 25:04.904 --> 25:07.274 De acuerdo. 25:07.274 --> 25:08.642 Decisión ejecutiva. 25:08.642 --> 25:10.377 Deja el jarrón. 25:10.377 --> 25:11.745 Sí, tienes razón. 25:11.745 --> 25:12.846 Sí. 25:12.846 --> 25:14.481 Hola. 25:15.849 --> 25:18.551 Pensaba que estarías en el trabajo hoy. 25:18.551 --> 25:21.821 Salí temprano. Tengo un resfriado. 25:21.821 --> 25:23.423 Lo siento. ¿Necesitas algo? 25:23.423 --> 25:26.626 Puedo traerte jugo de naranja del refrigerador. 25:26.626 --> 25:30.363 No, gracias. Realmente... Solo quiero recostarme. 25:31.398 --> 25:32.832 ¿Ya terminaron? 25:32.832 --> 25:36.269 Sí, solo quedan un par de cosas en el baño. 25:40.540 --> 25:42.309 Lo siento. 25:42.309 --> 25:44.344 Esperaré afuera. 25:44.344 --> 25:47.347 ¿Qué estás haciendo aquí? 25:47.347 --> 25:49.249 Ayudando a Alex a mudarse. 25:49.249 --> 25:51.751 Soy tan idiota. 25:51.751 --> 25:53.687 Y aquí vamos. 25:53.687 --> 25:55.288 Sabes, sigo pensando 25:55.288 --> 25:57.324 que debí de haberme perdido una señal o algo. 25:57.324 --> 25:59.259 Estábamos en un buen lugar, 25:59.259 --> 26:01.795 buscando casa, hablando sobre embarazarnos, 26:01.795 --> 26:05.031 y, de repente, se produjo este cambio. 26:05.031 --> 26:07.667 Solo dile a Alex que estaré en el auto, ¿está bien? 26:07.667 --> 26:09.269 De repente Alex, estaba teniendo 26:09.269 --> 26:12.539 todos estos problemas con la relación, 26:12.539 --> 26:13.840 y de hecho creí en ella. 26:13.840 --> 26:16.276 Ella estaba teniendo problemas, Sally. 26:16.276 --> 26:17.711 Sí. 26:17.711 --> 26:19.579 Tú. 26:19.579 --> 26:21.281 Tú eras el problema. 26:21.281 --> 26:22.282 No trates de culparme por esto. 26:22.282 --> 26:23.616 No lo hago. 26:23.616 --> 26:27.354 Quiero decir, no es tu culpa que Alex sienta algo por ti. 26:28.599 --> 26:29.900 Por lo menos yo no creo que sea tu culpa. Tal vez lo es. 26:29.900 --> 26:30.934 Tal vez tú la sedujiste. 26:30.934 --> 26:32.303 Ella no se enamoró de mí. 26:32.303 --> 26:33.904 Sally, Alex y yo solo somos amigas. 26:33.904 --> 26:36.640 Si tú crees eso, entonces eres más tonta de lo que pareces. 26:39.877 --> 26:41.779 Bueno, eso fue todo. 26:42.780 --> 26:44.648 No olvides dejar la llave. 27:04.124 --> 27:05.041 Oye. 27:05.041 --> 27:07.844 Anda. Vámonos. 27:19.499 --> 27:21.134 Puedes no hablarme todo lo que quieras. 27:21.134 --> 27:24.837 Aún estás castigada. ¿Terminaste tu tarea? 27:24.837 --> 27:25.972 Sí. 27:25.972 --> 27:27.206 Bien. Me gustaría verla cuando lleguemos a casa. 27:27.206 --> 27:28.408 Bien. 27:30.543 --> 27:33.046 Lo que hiciste estuvo realmente mal Lucy. 27:33.046 --> 27:35.982 ¿Mentir de esa manera? ¿No estar donde se suponía que estuvieras? 27:35.982 --> 27:37.984 Las reglas están por alguna razón. 27:37.984 --> 27:39.252 Estoy consciente de eso. ¿De acuerdo? 27:39.252 --> 27:41.521 Ser honorable y responsable, 27:41.521 --> 27:44.090 son las dos cosas más importantes que alguien puede ser. 27:44.090 --> 27:45.825 ¡Quería conocer a Selena! 27:45.825 --> 27:48.194 Y yo quiero conocer al Papa para darle un puñetazo en la cara, 27:48.194 --> 27:50.096 pero no me ves volando a Roma 27:50.096 --> 27:53.099 porque tengo un compromiso contigo y con la tienda. 27:53.099 --> 27:54.901 No podemos hacer lo que queramos hacer 27:54.901 --> 27:56.135 solo porque queremos. 27:55.945 --> 27:57.313 Bueno, no lamento haber ido. 27:57.313 --> 27:59.916 Fue el mejor momento de mi vida. 27:59.916 --> 28:01.985 Me dio un abrazo y escribió en mi libro. 28:01.985 --> 28:05.188 Decía "Con amor, Selena". 28:05.188 --> 28:07.791 Lucy, si esto era importante para ti, 28:07.791 --> 28:10.026 ¿por qué no me pediste que te llevara? 28:10.026 --> 28:12.695 Normalmente me pides permiso para hacer cosas como estas. 28:12.695 --> 28:15.365 Bueno, usualmente, no actúas tan raro. 28:17.133 --> 28:18.802 ¿Piensas que estoy actuando raro? 28:18.802 --> 28:20.036 Eso no importa. 28:20.036 --> 28:21.604 De todos modos, nunca me hubieras dejado faltar a la escuela. 28:21.604 --> 28:22.605 No lo sabes. 28:22.605 --> 28:24.073 Sí, lo sé. 28:24.073 --> 28:26.242 No te ofendas, mamá, pero eres algo mojigata. 28:31.281 --> 28:32.749 Elizabeth Grey está aquí. 28:32.749 --> 28:34.317 Dios. Hazla pasar. 28:36.219 --> 28:38.588 Estoy contenta de verte. 28:38.588 --> 28:40.690 Cuando no regresaste mis llamadas, yo... 28:40.690 --> 28:42.592 Lo siento. 28:42.592 --> 28:45.228 Necesitaba tiempo para descifrar qué hacer luego, 28:45.228 --> 28:48.264 y ahora que lo he hecho necesito tu ayuda. 28:48.264 --> 28:50.266 ¿Qué tipo de ayuda? 28:50.266 --> 28:53.670 Decidí que no quiero el dinero de la aseguradora. 28:53.670 --> 28:55.171 ¿Qué? 28:55.171 --> 28:57.841 Esta investigación se ha prolongado demasiado. 28:57.841 --> 29:00.977 No puedo soportar la presión, y no puedo arriesgarme a que Sam 29:00.977 --> 29:03.246 se entere de lo que hice si esto va a juicio. 29:03.246 --> 29:05.849 ¿Juicio? Espera Elizabeth. 29:05.849 --> 29:07.050 Aún con el nuevo testimonio, 29:07.050 --> 29:08.885 es muy poco probable que sean capaces 29:08.885 --> 29:11.621 de continuar con una investigación criminal. 29:11.621 --> 29:13.790 Estoy segura de que si esperamos que un poco más de tiempo ... 29:13.790 --> 29:15.291 He estado esperando. 29:15.115 --> 29:16.717 No ha terminado. 29:16.717 --> 29:19.053 Y ahora es posible que pueda incluso ir a la cárcel por esto. 29:19.053 --> 29:20.821 No vas a ir a la cárcel. 29:20.821 --> 29:22.022 Quiero que les digas, 29:22.022 --> 29:23.624 que Tom era un hombre, 29:23.624 --> 29:25.993 que necesitaba controlar cada situación, 29:25.993 --> 29:27.961 incluso su propia muerte, 29:27.961 --> 29:31.065 que era suicida. 29:31.065 --> 29:33.467 No, no puedo hacer eso. 29:35.903 --> 29:39.606 Te agradezco que quieras proteger mi pago. 29:39.606 --> 29:41.709 Es muy amable de tu parte. 29:41.709 --> 29:43.510 Pero ahora te estoy pidiendo que entregues 29:43.510 --> 29:45.612 las notas de tus sesiones 29:45.612 --> 29:48.716 para que pueda poner esto en el pasado. 29:48.716 --> 29:51.518 Pero no tiengo ninguna nota que diga eso. 29:55.823 --> 29:57.024 Puedes hacerlas. 29:57.024 --> 29:58.992 Y que sean irrefutables, Karen, 29:58.992 --> 30:01.595 por lo que la compañía de seguros puede negar la reclamación, 30:01.595 --> 30:04.064 y las dos podemos seguir adelante con nuestras vidas. 30:04.064 --> 30:06.133 No entiendes. 30:06.133 --> 30:08.168 No recuerdo detalles. 30:08.168 --> 30:11.772 28 de enero. 30:11.772 --> 30:14.675 Un día que nunca olvidaré por el resto de mi vida. 30:14.675 --> 30:16.944 Thomas vino a casa desde el doctor. 30:16.944 --> 30:18.679 Había lagrimas en sus ojos. 30:18.679 --> 30:21.148 Sabía que algo estaba terriblemente mal. 30:21.148 --> 30:23.751 Por la tarde, se fue a su habitual cita 30:23.751 --> 30:25.919 en tu oficina. 30:25.919 --> 30:27.788 Puedes comenzar allí. 30:27.788 --> 30:31.959 Fabricar notas me podría costar mi licencia médica. 30:31.959 --> 30:35.496 Además, ya le dije al investigador 30:35.496 --> 30:38.599 que Thomas no era suicida. 30:38.599 --> 30:40.701 Escribir notas que ahora digan lo contrario 30:40.701 --> 30:42.636 levantaría aún más sospechas. 30:42.636 --> 30:44.805 Karen... 30:46.840 --> 30:49.176 Necesitas hacer esto por las dos. 30:50.730 --> 30:52.102 No importa como lo mires, 30:53.107 --> 30:54.598 estamos juntas en esto. 31:07.861 --> 31:10.130 Mojito virgen de arándano 31:10.130 --> 31:14.034 con menta y néctar de agave. 31:14.034 --> 31:15.569 Acabo de hacer pipí. 31:15.569 --> 31:17.638 También tiene una pizca de anís. 31:17.638 --> 31:20.507 Es un diurético natural. 31:20.507 --> 31:22.075 No tengo sed. 31:22.075 --> 31:23.710 Bien, solo bebe lo suficiente 31:23.710 --> 31:26.046 para que puedas hacer pipí en la prueba por diez segundos. 31:28.081 --> 31:29.683 ¿Qué es esto? ¿Un florero? 31:29.683 --> 31:31.785 Vamos. 31:39.693 --> 31:41.895 Bien. 31:41.895 --> 31:43.163 Sí. 31:51.750 --> 31:54.519 Creo que tu hermana está enfadada conmigo. 31:54.519 --> 31:57.055 Tuve una especie de discusión con ella esta tarde. 31:57.055 --> 31:59.892 ¿Realmente quieres hablar sobre mi hermana ahora mismo? 31:59.892 --> 32:03.829 Solo intento mantener las cosas casuales. 32:03.829 --> 32:05.797 Lo siento. Tómate tu tiempo. 32:24.049 --> 32:25.951 Bueno, eso fue rápido. 32:25.951 --> 32:27.486 ¿Pusiste un cronómetro? 32:28.787 --> 32:30.055 Estoy sangrando. 32:30.055 --> 32:31.456 Y... 32:33.926 --> 32:35.127 tienes tu periodo. 32:40.832 --> 32:43.635 Bueno, supongo que no estás embarazada entonces. 32:45.604 --> 32:47.506 Sí, supongo que no. 32:58.281 --> 33:00.670 Tostada de sésamo de tentempié. 33:00.670 --> 33:01.753 Te puedo hacer una muy rápido. 33:01.753 --> 33:05.691 No, pero gracias. Tengo una pila de trámites para ponerse al día. 33:06.925 --> 33:09.695 Oye, tu amigo vino esta mañana. 33:09.695 --> 33:11.329 ¿El Sr. Newsome? 33:11.329 --> 33:14.266 Dijo que era el investigador del caso de Thomas Grey. 33:14.266 --> 33:15.734 ¿Vino a verme de nuevo? 33:15.734 --> 33:17.903 De hecho vino a verme a mí. 33:17.903 --> 33:19.738 ¿Por qué? ¿Qué quería? 33:19.738 --> 33:21.473 No podría decirte exactamente. 33:21.473 --> 33:24.409 Estuvo preguntando por todas esas cuestiones generales sobre la práctica, 33:24.409 --> 33:27.212 nuestra política con los archivos de los pacientes... ese tipo de cosas. 33:27.212 --> 33:29.247 Siento que te molestará. 33:29.247 --> 33:31.683 Me aseguraré que no suceda de nuevo. 33:31.683 --> 33:33.418 ¿Estás en problemas Karen? 33:33.418 --> 33:34.886 ¿Qué? 33:34.886 --> 33:37.456 Es solo que... pareces estresada últimamente. 33:37.456 --> 33:38.890 Estoy preocupado por ti. 33:38.890 --> 33:40.726 ¿Necesitas hablar sobre algo? 33:40.726 --> 33:43.929 Estoy bien. Solo tengo demasiado en mi mente últimamente. 33:43.929 --> 33:45.263 ¿Nerviosa por ese panel? 33:45.263 --> 33:47.566 Tú me conoces. Odio hablar en público. 33:47.566 --> 33:49.267 Sí. Solo 33:49.267 --> 33:51.336 imagina que toda la audiencia está desnuda. 33:52.804 --> 33:54.372 Menos yo. 33:54.372 --> 33:55.607 Eso sería raro. 34:14.226 --> 34:15.761 Hola, ¿qué hay? 34:15.761 --> 34:17.429 Dios. Odio desempacar. 34:17.429 --> 34:19.563 ¿Qué tal el nuevo lugar? 34:19.563 --> 34:20.799 Es pequeño. 34:20.799 --> 34:23.802 - Agentes de Bienes Raíces prefieren el término "acogedor". - Y pintoresco. 34:23.802 --> 34:26.371 - Encantador. - Encantador. 34:26.371 --> 34:29.507 De hecho, me vendría bien un descanso. 34:29.507 --> 34:30.775 ¿Quieres ir a almorzar? 34:30.596 --> 34:32.164 Hay un nuevo lugar vegano que he estado muriendo 34:32.164 --> 34:34.333 por probar, y que va a ser mi regalo por ayudar a mudarme. 34:34.333 --> 34:36.368 Bueno, ojalá pudiera, 34:36.368 --> 34:39.170 pero estoy totalmente abrumada con el trabajo en estos momentos. 34:39.170 --> 34:40.806 - Lástima. - De hecho, debo colgar. 34:40.806 --> 34:43.108 El jefe está rondando. Te llamaré, ¿de acuerdo? 34:43.108 --> 34:43.775 Bien. 34:43.775 --> 34:45.010 Te llamaré después. 34:45.010 --> 34:46.110 Adiós. 34:58.790 --> 35:01.059 Bueno, Savannah... 35:02.561 --> 35:04.529 aún estás embarazada. 35:04.529 --> 35:07.399 Debe ser un alivio escucharlo. 35:10.068 --> 35:11.336 Sí. 35:11.336 --> 35:13.138 Sí, así es. 35:13.138 --> 35:15.474 Estás bien. 35:15.474 --> 35:17.676 Está bien. 35:17.676 --> 35:21.246 Estaba tan preocupada de perderlo. 35:21.246 --> 35:25.050 El manchado es perfectamente normal en esta etapa. 35:25.050 --> 35:26.785 Pero tenemos algunos otros problemas que discutir 35:26.785 --> 35:29.388 si quieres tener un embarazo saludable. 35:29.388 --> 35:31.189 ¿Qué quieres decir? 35:31.189 --> 35:33.759 Tu presión arterial es una preocupación real, Savi, 35:33.759 --> 35:36.361 también lo es el ritmo cardíaco. Ambos están muy elevados. 35:36.361 --> 35:39.731 ¿Tienes alguna idea de lo que podría estar causando esto? 35:39.731 --> 35:43.731 He estado bajo mucho estrés últimamente 35:44.469 --> 35:46.772 tanto en casa como en el trabajo. 35:46.772 --> 35:49.708 ¿Algo que debamos discutir? 35:49.708 --> 35:53.712 Solo las cosas normales. 35:53.712 --> 35:55.747 Bueno, es un problema. 35:55.747 --> 35:57.783 Las cosas no pueden seguir como están. 35:57.783 --> 36:00.719 Tienes que hacer algunos cambios de estilo de vida 36:00.719 --> 36:03.088 para ti y tu bebé. 36:10.696 --> 36:13.532 Buenas noches. 36:16.635 --> 36:18.203 Hola. 36:18.203 --> 36:19.738 Hola. 36:19.798 --> 36:23.335 Entra. Estoy terminando. 36:23.335 --> 36:25.303 Estaba en el vecindario. Quería pasar y 36:25.303 --> 36:27.072 ver cómo resultó la sentencia 36:27.072 --> 36:30.575 - para tu pequeña criminal. - Dos semanas en el agujero, sin citas de juego... 36:30.575 --> 36:32.344 - Sin televisión. - Sin computadora. 36:32.344 --> 36:33.678 ¿Sin computadora? 36:33.678 --> 36:36.314 Ahí es donde tienden a ver toda su televisión. 36:36.314 --> 36:38.784 Ella me engañó tan bien. 36:38.784 --> 36:40.852 ¿Tienen un reporte que hacer en Facebook 36:40.852 --> 36:42.687 para su clase de artes gráficas? 36:42.687 --> 36:44.723 No tienen clase de artes gráficas. 36:45.857 --> 36:49.561 Soy el peor de los padres. 36:51.269 --> 36:52.604 ¿Estás bien? 36:52.604 --> 36:54.439 ¿Bromeas? Estoy perfecta. 36:54.439 --> 36:57.642 Soy una perfectamente educada, buena, sensible mujer 36:57.642 --> 36:59.277 que hace lo correcto... 36:59.277 --> 37:02.280 siempre lo he hecho toda mi vida... ¿y qué conseguí? 37:03.982 --> 37:05.317 Mi sentido arácnido me dice 37:05.317 --> 37:07.819 que no estás satisfecha con la respuesta. 37:07.819 --> 37:11.489 Conseguí un marido que huyó y me engañó y murió 37:11.489 --> 37:13.625 y una amante que quiere que pague por su hijo, 37:13.625 --> 37:16.428 y por tratarse de mí, en realidad lo estoy haciendo. 37:16.428 --> 37:18.897 April ¿eso es... lo que ha estado pasando? 37:18.897 --> 37:20.999 Me casé con mi novio de secundaria, 37:20.999 --> 37:22.667 nunca me desvié en 20 años, 37:22.667 --> 37:25.270 hice un hogar perfecto, criando una niña casi perfecta. 37:25.270 --> 37:27.339 La única imperfección que tiene es 37:27.339 --> 37:30.408 esta racha de rebeldía que está empezando a crear su cabeza. 37:30.408 --> 37:31.977 - ¿Y sabes qué? - ¿Qué? 37:31.977 --> 37:33.878 Estoy orgullosa de ella 37:33.878 --> 37:36.414 y hasta un poco celosa. 37:36.614 --> 37:40.614 Nunca hice algo impulsivo o imprudente en mi vida. 37:41.953 --> 37:43.655 Todavía hay tiempo. 37:48.860 --> 37:52.530 No estabas de casualidad en el vecindario, ¿verdad? 39:24.440 --> 39:26.408 Mira esta parte. 39:26.408 --> 39:29.356 "Espera un segundo". 39:29.356 --> 39:30.690 "¿Solo bromeo?" 39:33.172 --> 39:36.421 Me voy a bañar. ¿Quieres acompañarme? 39:36.421 --> 39:39.491 No, gracias. ¿Te importa si cambio de canal? 39:39.491 --> 39:41.493 Sí. Seguro. Solo asegúrate de grabarlo. 39:41.493 --> 39:43.461 Es un gran episodio. 39:43.461 --> 39:45.997 De acuerdo. 39:54.956 --> 39:56.941 ¿Una lagartija? 40:04.125 --> 40:07.944 "¿LA COMPRASTE HOY?" 40:12.318 --> 40:15.142 "PENSÉ QUE ME HARÍA SENTIR MEJOR. AHORA ESTOY ATERRORIZADA". 40:23.234 --> 40:24.769 Hola. 40:24.769 --> 40:27.405 - Hola, ¿qué estás haciendo ahora? - Nada en realidad. 40:27.405 --> 40:28.873 Sí. 40:28.873 --> 40:30.408 No. Voy para allá. 40:30.408 --> 40:32.444 Tengo que conocer al nuevo compañero de cuarto. 40:37.082 --> 40:39.350 Oye, usamos el mismo acondicionador. 40:39.350 --> 40:42.554 Es realmente... raro. 40:42.554 --> 40:44.322 ¿Joss? 40:57.235 --> 40:57.963 Dios mío. 40:57.963 --> 40:59.214 Vas a tener que rebajar esta cama 40:59.214 --> 41:01.850 después de lo que acabamos de hacer en ella. 41:01.850 --> 41:03.552 Dios. ¿Quién soy? 41:03.552 --> 41:07.389 Eres imprudente, irresponsable, 41:07.389 --> 41:09.257 diosa de las ventas de ropa de cama. 41:09.257 --> 41:12.360 Eso fue asombroso. 41:12.360 --> 41:14.763 ¿Fue grandioso o solo ha pasado demasiado tiempo? 41:14.763 --> 41:16.932 No. Eso fue impresionante. 41:16.932 --> 41:17.999 Ese era el que teníamos que batir. 41:24.806 --> 41:26.608 ¿Richard? 41:26.608 --> 41:27.909 ¿Sí? 41:27.909 --> 41:29.844 Dios. 41:29.844 --> 41:30.779 ¿Qué? ¿Qué hora es? 41:30.779 --> 41:32.347 ¡Las niñas! 41:32.347 --> 41:33.682 Perdí totalmente la noción del tiempo. 41:33.682 --> 41:35.917 ¡Lo sé! Yo también... ¿Dónde está? 41:35.917 --> 41:37.986 Aquí está. Perdón. 41:37.986 --> 41:39.554 - Espera un minuto. - ¿Qué? 41:39.554 --> 41:42.324 Lucy está ensayando. 41:42.324 --> 41:44.826 Madi está con su abuela. 42:12.454 --> 42:13.755 Supongo que tenías razón. 42:13.755 --> 42:16.791 Estaba haciéndome ilusiones. 42:16.791 --> 42:18.460 ¿Sabes qué? 42:19.894 --> 42:21.930 Se volverá útil algún día. 42:26.301 --> 42:27.802 ¿Qué pasa, cariño? 42:33.675 --> 42:35.810 Estoy embarazada, Harry... 42:37.712 --> 42:40.849 pero quizá no es tuyo. 42:47.630 --> 42:57.850 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 42:58.305 --> 43:04.549 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 49618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.