Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.067 --> 00:03.406
Anteriormente en "Mistresses"...
00:04.235 --> 00:06.538
Thomas dijo que por eso
le diste la receta...
00:06.538 --> 00:08.606
para cuando las cosas se
tornaran muy dolorosas.
00:08.606 --> 00:11.943
¿Cómo describirías el
estado mental de tu paciente,
00:11.943 --> 00:13.411
en las semanas previas a su muerte?
00:13.411 --> 00:15.513
Tú crees que dejo que Sally me pisotee,
00:15.513 --> 00:16.715
¿y sabes qué? Tienes razón.
00:16.715 --> 00:18.283
Eres una buena amiga, Joss.
00:18.283 --> 00:19.784
Hace seis meses, perdí mi trabajo,
00:19.784 --> 00:21.319
pero ahora no se trata más de mí.
00:21.319 --> 00:22.320
Es sobre Scottie.
00:22.320 --> 00:23.488
Necesita tu ayuda.
00:23.488 --> 00:25.657
Hay una prueba de paternidad,
recientemente desarrollada,
00:25.657 --> 00:28.493
que solo requiere una
muestra de ADN de la madre
00:28.493 --> 00:30.395
y del padre potencial.
01:27.000 --> 01:33.074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
01:34.515 --> 01:37.351
Adiós, mamá.
01:37.351 --> 01:38.719
Adiós, cariño.
02:01.446 --> 02:04.349
Tuve ese horrible sueño otra vez.
02:04.349 --> 02:07.932
Estaba atrapado dentro del pie de
una momia gigante con Madonna,
02:07.932 --> 02:09.934
y ella no iba a dejar de cantar.
02:09.934 --> 02:12.837
Odio este sueño, en muchos aspectos.
02:12.837 --> 02:14.806
Bueno, me estiré para encontrarte,
pero no estabas ahí.
02:14.806 --> 02:16.941
Lo siento, bebé.
02:16.941 --> 02:20.511
Solo que estoy despierta desde las cinco
tratando de sobrellevar este trabajo.
02:21.546 --> 02:23.481
Y ahora voy tarde, así que...
02:26.017 --> 02:28.186
Ven aquí.
02:29.787 --> 02:30.822
Tu aliento.
02:30.822 --> 02:32.523
Oh, no. ¿Está mal?
02:32.523 --> 02:33.858
No, no, no. Es solo...
está... está diferente.
02:33.858 --> 02:35.681
¿Mi aliento está diferente?
02:35.681 --> 02:36.983
Sí, está extraño.
02:36.983 --> 02:38.651
¿Has estado masticando monedas o algo?
02:38.651 --> 02:40.353
- ¿Qué?
- Sí.
02:40.353 --> 02:42.088
- Bien, ahora me estás asustando.
- No, vamos. Bésame otra vez.
02:42.088 --> 02:43.589
Solo una vez.
02:46.659 --> 02:48.527
Bien.
02:48.527 --> 02:49.562
Adiós.
02:49.562 --> 02:50.763
Adiós.
02:50.763 --> 02:51.764
Te amo.
02:56.402 --> 02:57.803
¡Hola!
02:57.803 --> 02:59.305
Sé que vengo tarde, pero...
02:59.305 --> 03:01.340
Lo siento. Esperaré afuera.
03:01.340 --> 03:03.342
Alex, no seas tonta.
03:03.342 --> 03:04.777
Está fuera de combate. ¿Lo ves?
03:07.079 --> 03:08.447
Impresionante.
03:09.982 --> 03:12.551
Bien, se ve que se divirtieron
mucho ayer en la noche.
03:12.551 --> 03:13.786
Sí, tanta diversión como se puede tener
03:13.786 --> 03:15.688
con alguien que solo ve caricaturas.
03:15.688 --> 03:16.956
Cuando son así de lindos,
03:16.956 --> 03:18.391
generalmente, no son tan interesantes.
03:18.391 --> 03:19.725
¿No te molesta?
03:19.725 --> 03:22.328
Es un intercambio.
Así que, ¿cómo estás?
03:22.328 --> 03:23.396
Ya sabes, estoy bien.
03:23.396 --> 03:25.398
¿Todavía sigues rompiendo con Sally?
03:25.398 --> 03:27.033
Porque ha sido como, una semana.
03:27.033 --> 03:29.301
Bueno, estuvimos juntas por cinco años.
03:29.301 --> 03:31.037
Digo, ya sabes, hay mucha historia.
03:31.037 --> 03:33.906
Sí, pero ¿cuántas veces pueden
tener la misma conversación
03:33.906 --> 03:35.341
una y otra vez?
03:35.341 --> 03:37.443
Nunca es exactamente igual.
03:37.443 --> 03:39.378
Pero, ¿no te molesta de cualquier forma?
03:39.378 --> 03:40.646
Sally y yo hemos
03:40.646 --> 03:44.784
oficialmente, oficialmente
terminado desde anoche.
03:44.784 --> 03:47.019
Cariño.
03:47.019 --> 03:49.855
Lo siento. Ahora me siento
como una idiota. ¿Estás bien?
03:49.855 --> 03:51.524
Sí. No, estoy bien.
03:51.524 --> 03:54.060
Es difícil, sabes, pero
sé que fue lo correcto.
03:55.394 --> 03:56.862
Me mudo mañana.
03:56.862 --> 03:58.564
¿Ya encontraste un lugar?
03:58.564 --> 04:02.001
No es grande. No puedo
pagar realmente mucho,
04:02.001 --> 04:03.335
pero está cerca del estudio de yoga,
04:03.335 --> 04:06.405
y me preguntaba si te importaría
04:06.405 --> 04:08.507
ayudarme a mudar mis cosas.
04:08.507 --> 04:09.542
Por supuesto.
04:11.077 --> 04:12.845
Y, tú sabes, que si estás muy
triste para dar una caminata,
04:12.845 --> 04:14.547
lo entiendo totalmente.
04:14.547 --> 04:16.982
No tan rápido, floja.
04:21.320 --> 04:24.356
Odio cuando estás callado.
Siempre que estás callado,
04:24.356 --> 04:26.025
significa que tengo menos
dinero del que pensaba.
04:28.961 --> 04:30.596
Tienes menos dinero del que pensabas.
04:30.596 --> 04:31.997
¿Cómo puede ser eso?
04:31.997 --> 04:34.600
¿Qué pasó con los quinientos
mil del seguro de vida de Paul?
04:34.600 --> 04:36.001
Bueno, una buena parte fue para cubir
04:36.001 --> 04:37.970
las deudas que acumulaste
durante los pasados tres años.
04:37.970 --> 04:39.805
Invertiste una larga suma en la tienda.
04:39.805 --> 04:41.907
Para construir un negocio
y así liquidar esas deudas.
04:41.907 --> 04:44.043
Quiero decir, por no hablar de
hacer una vida para mí...
04:44.043 --> 04:45.811
fue tu consejo, debo añadir.
04:45.811 --> 04:48.013
Eres mi cliente más responsable, April.
04:48.013 --> 04:49.682
Has hecho todo bien,
04:49.682 --> 04:54.053
pero sabíamos que las cosas serían
apretadas hasta que la tienda despegara.
04:54.053 --> 04:56.088
¿Por qué necesitas este
dinero de cualquier forma?
04:57.188 --> 04:58.624
Hay un amiga
04:58.624 --> 05:00.392
que está pasando por momentos difíciles.
05:00.392 --> 05:03.863
Me pidió un préstamo. Quiero ayudar.
05:03.863 --> 05:07.399
Bueno, podrías tomar dinero
del fondo de educación de Lucy,
05:07.399 --> 05:08.767
pero habrá penalizaciones.
05:08.767 --> 05:10.002
Absolutamente no. No
tocaré el dinero de Lucy.
05:10.002 --> 05:12.571
Bueno tendremos que
buscarlo en otro lugar.
05:12.571 --> 05:13.973
¿Qué tan buena es la
amiga de la que hablamos?
05:16.008 --> 05:17.910
No es tan amiga.
05:17.910 --> 05:20.379
Yo...
05:20.379 --> 05:21.914
Tiene un hijo, ¿está bien?
05:21.914 --> 05:23.916
Un niño inocente. Solo tiene tres años,
05:23.916 --> 05:26.318
y no puede pagar una
buena escuela para él
05:26.318 --> 05:28.921
o seguro médico.
05:28.921 --> 05:30.022
Discúlpame.
05:31.924 --> 05:33.526
¿Hola?
05:33.526 --> 05:35.561
Sí, habla la mamá de Lucy.
05:35.561 --> 05:36.929
¿Está todo bien?
05:38.804 --> 05:40.205
Voy ahora mismo.
05:40.205 --> 05:42.074
¿Qué pasa? ¿Qué está mal?
05:42.074 --> 05:45.511
Lucy no se presentó a la escuela hoy.
05:45.511 --> 05:49.114
Lo siento. Lo siento. Me tengo que ir.
05:49.114 --> 05:50.716
Aquí está.
05:50.716 --> 05:54.019
Ya era hora. Te he estado
esperando por ocho minutos.
05:54.019 --> 05:55.454
¿Por qué? ¿Qué está pasando?
05:55.454 --> 05:57.523
Te han pedido ser la oradora principal
05:57.523 --> 06:00.225
para el simposio de salud
mental en el centro N.A.F.P.A
06:00.225 --> 06:02.761
"Para honrar su trabajo sobre
la extensión de la salud mental
06:02.761 --> 06:04.163
y el desarrollo de servicios
06:04.163 --> 06:06.865
a las diversas comunidades de Los Ángeles.
06:06.865 --> 06:10.035
Otros participantes incluyen
al alcalde Antonio Villaraigosa,
06:10.035 --> 06:12.638
Secretaria de Estado Hillary Clinton"...
06:12.638 --> 06:15.574
Dios mío. ¿Hillary Clinton?
06:15.574 --> 06:16.675
¡Lo sé!
06:16.675 --> 06:17.710
No puedo creerlo...
06:17.710 --> 06:19.745
¿Están seguros que es para mí?
06:19.745 --> 06:21.146
Por mucho que me gustaría
tomar el crédito,
06:21.146 --> 06:23.215
estoy bastante seguro que no soy
06:23.215 --> 06:25.984
el que "lanzó el primer programa
para inmigrantes coreanos,
06:25.984 --> 06:27.019
que fue usado como"...
06:27.019 --> 06:28.821
"Como modelo para iniciativas similares
06:28.821 --> 06:30.089
en comunidades de habla no inglesa
06:30.089 --> 06:31.757
en el sur de California."
06:31.757 --> 06:34.693
Bueno, cuando lo dices así,
no suena tan impresionante.
06:34.693 --> 06:36.662
Felicidades, Dra. Kim.
06:36.662 --> 06:37.930
Es un increíble honor,
06:37.930 --> 06:39.765
y ampliamente merecido, debo agregar.
06:39.765 --> 06:41.800
Buen intento, Lila, pero
yo seré su invitado extra.
06:41.800 --> 06:43.502
Estoy muy enamorado de Hillary.
06:43.597 --> 06:44.865
No preguntes.
06:44.865 --> 06:46.667
Cada uno tiene una cruz que cargar.
06:46.667 --> 06:48.602
¿Estoy interrumpiendo algo?.
06:48.602 --> 06:51.205
Sr. Newsome, ¿qué hace...?
06:51.205 --> 06:53.106
No lo esperaba.
06:53.106 --> 06:54.641
Lo sé. ¿Tiene un minuto?
07:02.783 --> 07:04.117
¿Es un paciente?
07:04.117 --> 07:05.953
No.
07:09.623 --> 07:11.558
Entonces el tipo realmente escribe esto.
07:11.558 --> 07:13.894
No, escribe esto. Lo pone por escrito.
07:13.894 --> 07:15.329
¿Quién hace eso?
07:21.568 --> 07:22.836
¿Hola?
07:22.836 --> 07:24.872
Creo que averigüé la razón
de tu extraño aliento.
07:24.872 --> 07:26.139
Está bien. Necesitas un pasatiempo.
07:26.139 --> 07:27.708
Lleva tu trasero al gimnasio.
07:27.708 --> 07:29.710
Voy en camino justo ahora.
07:29.710 --> 07:31.211
Pero escucha esto...
07:31.211 --> 07:34.047
de acuerdo con este sitio
web, el aliento metálico es
07:34.047 --> 07:36.283
un signo potencial de embarazo,
07:36.283 --> 07:39.753
junto con fatiga, dolor de cabeza,
07:39.753 --> 07:41.088
y despertar a tu esposo
07:41.088 --> 07:44.992
cuatro veces en la
noche para hacer pipí.
07:44.992 --> 07:46.860
¿Sigues ahí?
07:46.860 --> 07:49.062
Sí. Sí. Sí.
07:49.062 --> 07:50.564
Estoy... estoy aquí.
07:50.564 --> 07:51.665
¿Qué piensas?
07:51.665 --> 07:54.134
Bueno...
07:54.134 --> 07:57.037
Es decir, definitivamente
es una posibilidad.
07:57.037 --> 07:58.672
Bueno, dadas nuestras
recientes conversaciones,
07:58.672 --> 08:01.008
sé que no es exactamente lo
que quisieras oir, pero...
08:01.008 --> 08:02.676
No es eso, cariño.
08:02.676 --> 08:05.045
Solo no quiero que
te ilusiones otra vez.
08:05.045 --> 08:06.713
Bebé, mi única ilusión es que estemos
08:06.713 --> 08:08.882
felices, sanos y enamorados por siempre.
08:08.882 --> 08:10.817
Yo también.
08:10.817 --> 08:12.119
Solo... tenía que decírtelo.
08:12.119 --> 08:14.555
Es decir, ¿que tal si, verdad?
08:14.555 --> 08:16.623
Loco.
08:16.623 --> 08:18.759
De cualquier manera,
hablaremos más después.
08:18.759 --> 08:19.960
¿Está bien?
08:23.731 --> 08:26.233
¿Ha considerado poner alguna
silla frente a su escritorio?
08:26.233 --> 08:28.268
Podría ayudar a estas conversaciones.
08:28.268 --> 08:32.339
Estoy esperando a un paciente en
cualquier momento, Sr. Newsome.
08:32.339 --> 08:33.941
¿Por qué está aquí?
08:33.941 --> 08:35.208
Ha habido una novedad
08:35.208 --> 08:36.943
en la investigación de Thomas Grey.
08:38.212 --> 08:39.980
¿Qué clase de novedad?
08:39.980 --> 08:42.082
Bueno, no puedo compartir detalles,
pero necesitaré sus notas
08:42.082 --> 08:44.318
de los meses previos a
la muerte de Thomas Grey
08:44.318 --> 08:46.954
para ayudar a clarificar su
estado mental antes de morir.
08:46.954 --> 08:48.288
Ya le conté sobre su estado mental
08:48.288 --> 08:49.990
la última vez que estuvo aquí.
08:49.990 --> 08:52.059
¿Qué puedo decir? Lo
prefiero por escrito.
08:52.059 --> 08:54.261
Bueno, no estoy cómoda con eso.
08:54.261 --> 08:55.763
¿Por qué no?
08:55.763 --> 08:58.265
Confidencialidad doctor
paciente, para empezar.
08:58.265 --> 08:59.266
No quiero sonar irrespetuoso,
08:59.266 --> 09:00.834
pero el hombre está muerto.
09:00.834 --> 09:03.237
No veo realmente que él
pueda tener un problema.
09:03.237 --> 09:07.041
Es un problema porque respeto
la privacidad de mis pacientes
09:07.041 --> 09:09.009
y la santidad del trabajo
que hago con ellos.
09:09.009 --> 09:10.210
Escuche, no estoy interesado
09:10.210 --> 09:12.012
en nada que no sea
pertinente a este caso.
09:12.012 --> 09:14.114
No me importan los
secretos sucios del hombre.
09:15.983 --> 09:18.085
Hemos terminado.
09:21.055 --> 09:23.257
Mire, quiere que respete su trabajo.
09:23.257 --> 09:25.626
Este es mi trabajo. Si
no quiere cooperar,
09:25.626 --> 09:27.261
tendré que regresar con un citación.
09:27.261 --> 09:28.929
Dudo que la policía se involucre
09:28.929 --> 09:30.631
en la reclamación de un seguro de vida.
09:30.631 --> 09:32.833
Es verdad, pero la nueva
evidencia que hemos descubierto
09:32.833 --> 09:35.302
puede tornar esto en una
investigación criminal.
09:38.038 --> 09:40.941
¿Quiere seguir aún
aferrada a esas notas?
09:40.941 --> 09:43.277
Pienso que tendré que hacerlo.
09:57.306 --> 09:59.007
El hombre desnudo se fue.
09:59.007 --> 10:00.876
E hizo mi cama. Qué dulce.
10:00.876 --> 10:04.780
Ninguna nota. Gracias a Dios.
10:04.780 --> 10:06.014
Está bien.
10:06.014 --> 10:08.884
Voy a meterme en la ducha.
10:08.884 --> 10:10.719
Elige un lugar para almorzar.
10:10.719 --> 10:12.488
Está bien.
10:35.511 --> 10:37.546
¿Te importa si me uno?
11:39.575 --> 11:40.909
Grandioso. Gracias.
11:40.909 --> 11:42.511
La directora Anders me llamó.
11:42.511 --> 11:43.612
Mi... mi... mi hija Lucy.
11:43.612 --> 11:45.013
Hola. Sí. La acabo de ver.
11:45.013 --> 11:45.981
Por favor tome asiento.
Ella estará con usted...
11:45.981 --> 11:47.616
¿Está diciendo que está aquí?
11:47.616 --> 11:49.551
- Yo...
- Bueno, ¿sabe si está aquí o no?
11:49.551 --> 11:50.619
La directora Anders estará
con usted en un momento.
11:50.619 --> 11:51.820
Ella tiene la información.
11:51.820 --> 11:53.522
Bueno, yo pensé que este era
el escritorio de información.
11:53.522 --> 11:54.690
¿Qué es lo que sabe?
11:54.690 --> 11:56.725
Bien. Sra. Malloy, está aquí.
11:56.725 --> 11:57.926
¿Dónde está mi hija?
11:57.926 --> 11:59.995
Está a salvo de regreso en clase ahora.
11:59.995 --> 12:01.730
Venga conmigo, por favor.
12:07.903 --> 12:09.371
¿Qué estás haciendo aquí?
12:09.371 --> 12:11.633
Madi faltó a la escuela con Lucy.
12:11.633 --> 12:13.009
¿Que quiere decir con
que faltó a la escuela?
12:13.009 --> 12:14.310
Quiere decir que no se presentaron.
12:14.310 --> 12:17.580
Pero tienen 10. Las niñas de 10
años no faltan a la escuela.
12:17.580 --> 12:19.315
¿Adónde irían?
12:19.315 --> 12:20.550
La librería en Ventura.
12:20.550 --> 12:22.251
Aparentemente, Selena Gomez estaba ahí
12:22.251 --> 12:23.886
firmando su autobiografía.
12:23.886 --> 12:25.788
Los adolescentes no
tienen autobiografías.
12:25.788 --> 12:28.057
- ¿Qué está sucediendo aquí?
- Las chicas escucharon
12:28.057 --> 12:30.059
que Sharon Galecki
estaba llevando a Olivia.
12:30.059 --> 12:32.829
Le mintieron y dijeron que
nosotros les dimos permiso.
12:32.829 --> 12:34.297
¿Sharon Galecky las llevó?
12:34.297 --> 12:35.865
Al menos estaban acompañadas.
12:35.865 --> 12:38.968
Por una mujer que maneja un
Hummer. No me siento reconfortada.
12:38.968 --> 12:41.170
De acuerdo, mire, quiero hablar
con mi hija inmediatamente.
12:41.170 --> 12:43.606
Pienso que sería un interrupción más
12:43.606 --> 12:44.941
para el resto de la clase.
12:44.941 --> 12:46.809
Ya tuve una larga charla
con sus dos hijas.
12:46.809 --> 12:49.145
Espero que hagan lo mismo en casa.
12:49.145 --> 12:52.215
Y si algo así vuelve a pasar,
12:52.215 --> 12:55.318
será sin duda motivo de suspensión.
12:55.318 --> 12:57.620
¿Alguna pregunta?
12:59.222 --> 13:01.257
No.
13:01.257 --> 13:02.892
Bien.
13:02.892 --> 13:05.228
Seguro. Esperaré.
13:08.064 --> 13:09.899
Sí, sigo aquí.
13:09.899 --> 13:13.169
Estoy llamando por mis resultados
de la prueba de paternidad.
13:15.238 --> 13:17.106
¿Pero cómo puede ser?
13:17.106 --> 13:20.977
No. No. Necesito los resultados
más pronto que eso. ¿Está bien?
13:20.977 --> 13:24.113
Por favor. Por favor. Yo...
Ya hablé con el laboratorio.
13:24.113 --> 13:26.148
¿Hay alguna manera de acelerar esto?
13:26.148 --> 13:28.618
Estoy dispuesta a pagar lo que sea.
13:31.153 --> 13:33.189
De acuerdo.
13:33.189 --> 13:37.059
De acuerdo. Gracias.
13:37.059 --> 13:38.261
Por favor.
13:38.261 --> 13:41.030
Tengo una margarita,
y soy tan desagradable.
13:43.099 --> 13:45.201
Te sorprenderías.
13:45.201 --> 13:47.803
¿De verdad? ¿Cuán desagradable?
13:47.803 --> 13:49.772
Bueno... ¿del tipo que
baila sobre la mesa o...?
13:49.772 --> 13:51.040
Disculpa.
13:51.040 --> 13:53.743
¿Me harías el favor
de archivar estas propuestas
13:53.743 --> 13:56.679
en el juzgado en Van Nuys?
13:56.679 --> 13:58.814
¿El juzgado en Van Nuys?
13:58.814 --> 14:01.083
Sí.
14:01.083 --> 14:02.184
¿Hay algún problema?
14:02.184 --> 14:05.221
Bueno, soy nueva en Los Ángeles,
14:05.221 --> 14:08.724
y no he descifrado bien
las autopistas todavía.
14:08.724 --> 14:10.159
- Dan mucho miedo.
- Sí.
14:10.159 --> 14:12.728
Lo sé, pero es una
excelente oportunidad
14:12.728 --> 14:15.698
para superar ese miedo, ¿no crees?
14:15.698 --> 14:17.133
Lo harás bien.
14:17.133 --> 14:18.334
Sabes, si quieres evadir la autopista,
14:18.334 --> 14:20.202
deberías ir por San Vicente.
Yo le puedo mostrar...
14:20.202 --> 14:22.305
Estará bien. Gracias.
14:22.305 --> 14:23.773
Savannah.
14:23.773 --> 14:25.107
Hay una querella de 50
páginas sobre mi escritorio
14:25.107 --> 14:28.110
que necesita ser leída y
revisada para el medio día.
14:28.110 --> 14:29.679
¿Puedo?
14:36.652 --> 14:38.154
¿Qué necesitamos?
14:38.154 --> 14:39.989
Sí.
14:39.989 --> 14:43.626
Esto. Esto. Muy bueno.
14:43.626 --> 14:45.594
¿Con o sin aceitunas?
14:45.594 --> 14:47.763
Con aceitunas.
14:47.763 --> 14:49.332
Definitivamente aceitunas.
14:49.332 --> 14:51.167
Pero tú las odias en tu martini.
14:56.172 --> 14:59.108
Soy una purista cuando
se trata de mi gin.
14:59.108 --> 15:00.309
De acuerdo.
15:00.309 --> 15:02.578
Aceitunas entonces.
15:12.154 --> 15:15.124
Entonces, vamos a hablar de esto o...
15:16.124 --> 15:17.727
Es tu decisión.
15:17.987 --> 15:20.322
Generalmente no hablo.
15:20.322 --> 15:23.092
Me di cuenta.
15:24.193 --> 15:26.862
Siento que debería hacer una excepción
15:26.862 --> 15:27.997
porque...
15:27.997 --> 15:28.998
¿Porque soy una chica?
15:28.998 --> 15:30.065
Eso,
15:30.065 --> 15:31.200
sí, seguro,
15:31.200 --> 15:33.402
y, sí.
15:33.402 --> 15:35.404
Empecemos ahí, ¿de acuerdo?
15:35.404 --> 15:37.506
Tú no eres gay.
15:40.876 --> 15:42.978
A pesar de lo sucedido,
15:42.978 --> 15:46.348
que, para ser honesta, fue bastante gay,
15:46.348 --> 15:48.083
cuando se trata de mi
orientación sexual,
15:48.083 --> 15:51.020
soy... heterosexual.
15:51.020 --> 15:53.555
Me encanta un poco de pene.
15:55.190 --> 15:56.592
Sí, lo sé.
15:56.592 --> 15:58.160
Además, no me gustan las relaciones.
15:58.160 --> 15:59.161
Lo sé.
15:59.161 --> 16:00.596
Solo trato de ser sincera contigo.
16:00.596 --> 16:03.299
Escucha, acabo de salir
de una relación de 5 años,
16:03.299 --> 16:04.833
así que...
16:04.833 --> 16:07.036
no estoy lista para empezar otra.
16:07.036 --> 16:08.304
Es lo que me imaginé.
16:08.304 --> 16:10.406
Solo quiero confirmar que esto fue,
16:10.406 --> 16:13.876
como, una... cosa
de una sola vez, ¿no?
16:13.876 --> 16:15.444
Joss.
16:15.444 --> 16:17.346
Tú eres mi amiga,
16:17.346 --> 16:20.249
y pienso que eres
absolutamente hermosa.
16:21.250 --> 16:23.919
Bueno, lo mismo digo.
16:23.919 --> 16:25.321
En ambos casos.
16:25.321 --> 16:26.955
Y lo que pasó entre
nosotras... eso fue...
16:28.190 --> 16:30.993
- Fue divertido, ¿verdad?
- Lo fue. Sí.
16:30.993 --> 16:31.994
Me divertí.
16:33.028 --> 16:34.229
Yo también.
16:34.229 --> 16:36.265
¿Así que puede ser solo eso?
16:36.265 --> 16:38.267
Absolutamente.
16:38.267 --> 16:40.302
Divertirme es lo que mejor hago.
16:41.570 --> 16:43.605
También lo sé.
16:47.312 --> 16:50.449
Gracias.
16:50.449 --> 16:53.485
No quería tener esta
conversación por teléfono.
16:53.485 --> 16:55.387
¿Qué sucede? ¿Es Sam?
16:55.387 --> 16:57.389
No. No.
16:57.389 --> 16:59.091
Es acerca de...
17:01.593 --> 17:04.530
¿Alguna vez te reuniste
con Anthony Newsome?
17:04.530 --> 17:06.298
Es el investigador...
17:06.298 --> 17:08.534
De la compañía de seguros.
17:08.534 --> 17:11.103
Sí, vino a mi casa hace poco.
17:11.103 --> 17:12.371
¿Por qué?
17:12.371 --> 17:14.239
También vino conmigo.
17:14.239 --> 17:15.674
Y después volvió hoy
17:15.674 --> 17:19.377
a pedirme una copia de mis notas
de las sesiones con Thomas.
17:19.377 --> 17:22.146
¿Por qué? Es decir, ¿para
qué está pidiendo eso ahora?
17:22.146 --> 17:23.281
Pasaron ya semanas.
17:23.281 --> 17:25.483
No me dijo nada específico,
17:25.483 --> 17:28.420
Solo que hay nueva información
17:28.420 --> 17:31.990
que potencialmente podría convertir
esto en una investigación criminal.
17:31.990 --> 17:35.460
¿Tienes alguna idea
de qué puede ser?
17:38.664 --> 17:41.266
Esa debió ser la razón
por la que Cora llamó.
17:41.266 --> 17:42.367
¿Cora? ¿Quién es Cora?
17:42.367 --> 17:43.735
Era la enfermera
17:43.735 --> 17:46.371
que estaba de guardia la
noche que Tom falleció.
17:46.371 --> 17:48.273
¿Qué información podría llegar
a tener una enfermera de hospital
17:48.273 --> 17:50.342
que pueda afectar esta investigación?
17:50.342 --> 17:52.210
No tengo idea.
17:52.210 --> 17:53.679
Yo dejé a Cora irse
más temprano esa noche,
17:53.679 --> 17:56.448
por lo que ella no
estaba cuando sucedió.
17:56.448 --> 17:57.749
¿Que hiciste qué?
17:57.749 --> 18:00.052
La dejé irse temprano así
Tom y yo podíamos estar solos.
18:00.052 --> 18:01.687
¿No pensaste que podías
levantar sospechas?
18:01.687 --> 18:05.057
Obviamente, no estaba
en mi sano juicio.
18:05.057 --> 18:08.327
Quizá recuerdes que estaba
a punto de matar a mi marido
18:08.327 --> 18:10.395
con las drogas que tan
amablemente me proporcionaste.
18:10.395 --> 18:13.098
Es posible que no
estuviera pensando claro.
18:13.098 --> 18:14.333
Elizabeth.
18:14.333 --> 18:17.269
Exactamente, ¿cuánto sabe esta mujer?
18:17.269 --> 18:20.405
Tenemos que hablar de esto.
18:32.556 --> 18:34.191
Buenos días.
18:34.191 --> 18:35.760
Hola.
18:35.760 --> 18:38.696
Te ves espectacular hoy.
18:38.696 --> 18:40.364
¿En serio?
18:40.364 --> 18:42.233
No te ibas a ir sin decir adiós,
18:42.233 --> 18:43.434
¿verdad?
18:43.434 --> 18:44.702
Cariño, estabas durmiendo
tan profundamente.
18:44.702 --> 18:45.703
No quería despertarte.
18:45.703 --> 18:47.505
Espera. Antes de que te vayas.
18:51.275 --> 18:53.144
Tengo algo.
18:55.780 --> 18:58.382
- Una prueba de embarazo.
- Sí.
18:58.382 --> 18:59.550
Es decir, sé que estás
camino al trabajo, así que...
18:59.550 --> 19:00.785
Tengo una reunión en veinte minutos.
19:00.785 --> 19:01.752
Sí. Sí. Sí. Podemos hacerlo mas tarde.
19:01.752 --> 19:03.354
Está bien.
19:03.354 --> 19:04.789
Sin presión, bebé.
19:04.789 --> 19:06.657
De verdad.
19:06.657 --> 19:08.492
Podemos hacerlo esta noche.
19:13.197 --> 19:15.800
¿Mi Lucy faltando al colegio?
19:15.800 --> 19:18.569
No recuerdo haber estado
tan enojada con ella.
19:18.569 --> 19:21.739
No estoy tan feliz con
esta tal Sharon Galecki.
19:21.739 --> 19:24.208
Ya hablé con la Sra. Galecki.
19:24.248 --> 19:27.618
No participará más en
el viaje compartido.
19:27.618 --> 19:29.786
Luego mi gerente de negocios me dice
19:29.786 --> 19:32.422
que a pesar del cheque,
sigo en quiebra.
19:32.422 --> 19:34.090
No estás quebrada, solo
no tienes liquidez.
19:34.090 --> 19:35.258
¿Cuál es la diferencia?
19:35.258 --> 19:37.093
Todavía tengo que encontrar la
forma de pagar la manutención
19:37.093 --> 19:38.428
del maldito hijo de Miranda
19:38.428 --> 19:41.197
cuando lo que en realidad
quiero hacer es patear su cuello.
19:41.197 --> 19:42.398
Tal vez deberías.
19:42.398 --> 19:45.768
¿Qué tipo de psiquiatra rara eres?
19:45.768 --> 19:47.303
No quise decir patearle el cuello.
Quiero decir, patear algo.
19:47.303 --> 19:50.339
Déjalo salir. Saca la ira.
19:50.339 --> 19:52.208
Sí, realmente yo no hago eso.
19:52.208 --> 19:55.011
Yo lo hago. Hice kick-boxing
más de una hora ayer.
19:55.011 --> 19:56.345
Me sentí genial.
19:56.345 --> 19:57.180
¿Con quién estás enojada?
19:57.180 --> 19:59.248
Principalmente conmigo misma
19:59.248 --> 20:02.919
por ser tan idiota.
20:02.919 --> 20:05.054
¿Por qué? ¿Qué está pasando?
20:05.054 --> 20:06.989
Hola. Lo siento por llegar tarde.
20:06.989 --> 20:08.825
Me quedé platicando con Harry.
20:11.160 --> 20:14.163
¿Tú ... te quedaste
platicando con Harry?
20:14.163 --> 20:14.981
¿Sobre qué?
20:14.982 --> 20:16.560
No, no le he dicho nada aún.
20:16.561 --> 20:17.561
¿Cómo está el omelet?.
20:17.500 --> 20:19.469
Cariño, ¿no crees que ya es tiempo?
20:19.469 --> 20:21.504
Sé que es una conversación difícil,
20:21.504 --> 20:24.207
pero no es algo que
puedas ocultar por siempre.
20:24.207 --> 20:26.909
Lo sé. Llevó una prueba de embarazo hoy.
20:26.909 --> 20:28.311
- ¿Qué?
- ¿Qué?
20:28.311 --> 20:29.512
Sí, aparentemente
20:29.512 --> 20:31.047
mi aliento huele como algún
tipo de metal de bebé.
20:31.047 --> 20:32.315
Como sea. ¿Sabes qué? No puedo....
20:32.315 --> 20:34.250
No puedo hablar de esto.
¿Está bien? Solo no puedo.
20:34.250 --> 20:35.485
Savi...
20:35.485 --> 20:36.986
Por favor.
20:36.986 --> 20:38.821
No hablemos de eso. ¿Está bien?
20:38.821 --> 20:40.056
Seguro.
20:40.056 --> 20:42.124
De acuerdo, quiero decir,
solo por esta comida,
20:42.124 --> 20:45.261
estoy oficialmente no embarazada.
20:45.261 --> 20:48.798
Tengo que hacer pipí, por
décima novena vez este día.
21:03.012 --> 21:04.747
El granjero John realmente
te queda muy bien.
21:04.747 --> 21:06.349
No lo había pensado.
21:06.349 --> 21:10.052
El olor, sin embargo... no tanto.
21:10.052 --> 21:13.022
Este es un pepino anormalmente grande.
21:15.258 --> 21:17.326
Está bien. ¿Qué?
21:17.326 --> 21:19.395
¿Ahora qué hice?
21:19.395 --> 21:21.097
Te vi aquí asaltar la nevera
21:21.097 --> 21:24.033
con tu "amiga" de ayer.
21:24.033 --> 21:26.769
Mierda. Nos comimos todos tus
kiwis. Es por eso que estás molesto.
21:26.769 --> 21:28.271
No estoy molesto.
21:28.271 --> 21:30.039
Bueno, pareces molesto.
21:30.039 --> 21:32.341
No, solo que... algunas
veces no te entiendo.
21:32.341 --> 21:33.910
¿Qué?
21:33.910 --> 21:36.078
Bueno, hiciste una gran cosa
sobre hacer un nuevo amigo,
21:36.078 --> 21:38.514
- y lo importante que era para ti.
- Esto es importante para mí.
21:38.514 --> 21:39.849
¿Entonces por qué lo estás arruinando?
21:39.849 --> 21:41.150
No lo estoy arruinando.
21:41.150 --> 21:44.253
Pues, tuviste sexo con ella ¿verdad?
21:44.253 --> 21:46.222
¿Y? ¿Por qué te preocupa?
21:46.222 --> 21:48.057
No me preocupo. En cambio, tú deberías
21:48.057 --> 21:50.026
si la amistad realmente
es importante para ti.
21:50.026 --> 21:52.094
Harry, aprecio tu preocupación
21:52.094 --> 21:54.196
pero Alex y yo hablamos
sobre eso, y estamos bien.
21:54.196 --> 21:57.133
Bueno, puedes pensar
que están bien, pero vamos.
21:57.133 --> 21:59.168
¿No has visto todas esas
películas horribles
21:59.168 --> 22:01.437
donde se aprende que los amigos
no pueden tener sexo entre sí?
22:01.437 --> 22:04.006
Sí, pero la lección que aprendí es,
22:04.006 --> 22:05.808
no ser una aburrida heterosexual
22:05.808 --> 22:08.177
cuyos valores convencionales
nunca le han traído ninguna felicidad.
22:08.177 --> 22:12.181
Joss, a veces los valores
son lo que te trae felicidad.
22:12.181 --> 22:14.116
¿Sabes qué? Jódete, Harry.
22:14.116 --> 22:16.152
Tengo valores, solo porque no
son los mismos que los tuyos
22:16.152 --> 22:17.787
no significa que puedas juzgarme.
22:17.787 --> 22:19.221
Estás demasiado defensiva
22:19.221 --> 22:20.823
para alguien que piensa
que no ha hecho nada mal.
22:22.224 --> 22:25.928
Supérate.
22:30.800 --> 22:32.101
Entonces...
22:32.101 --> 22:34.170
¿quieres hablar de
lo que pasó ayer?
22:34.170 --> 22:36.305
¿Ayer? ¿De que estás hablando?
22:36.305 --> 22:38.407
- Con Jerica.
- ¿Quién es Jerica?.
22:38.407 --> 22:41.510
La asistente legal que básicamente
abrumaste como una chica de fraternidad.
22:41.510 --> 22:43.145
No era novatada.
22:43.145 --> 22:45.114
Solo pedí que hiciera su trabajo.
22:45.114 --> 22:48.184
Lo siento mucho si tomé algo de
su precioso tiempo juntos.
22:48.184 --> 22:50.119
Entonces tenía razón.
22:50.119 --> 22:52.021
Tú... Tú tienes un problema con ella.
22:52.111 --> 22:55.448
No. Tengo un problema con muchachas
frívolas en blusas transparentes
22:55.448 --> 22:56.949
que no hacen su trabajo
22:56.949 --> 22:59.118
impidiéndome hacer el mío.
22:59.118 --> 23:01.220
En otras palabras, estás celosa.
23:01.220 --> 23:03.389
No estoy celosa.
23:03.389 --> 23:05.057
Si quieres dormir con ella,
23:05.057 --> 23:06.525
por favor, sin falta, hazlo.
23:06.525 --> 23:08.194
No me importa.
23:08.194 --> 23:09.528
Maldición, no lo haces.
23:09.528 --> 23:10.896
¿Perdón?
23:10.896 --> 23:13.499
Obviamente te importa.
23:13.499 --> 23:16.068
Está bien.
23:16.068 --> 23:18.504
¿Sabes qué? Tienes razón.
23:18.504 --> 23:19.505
Está bien.
23:19.505 --> 23:20.873
Estoy celosa.
23:20.873 --> 23:22.908
Pero de ti.
23:22.908 --> 23:24.176
¿De mí?
23:24.176 --> 23:26.412
Porque haces lo que quieres,
23:26.412 --> 23:28.447
y simplemente no te importa.
23:28.447 --> 23:31.117
Mi vida se ha visto
sacudida hasta la médula
23:31.117 --> 23:33.452
por esta cosa que hicimos,
23:33.452 --> 23:37.189
y tú puedes caminar completamente ileso.
23:37.189 --> 23:38.891
¿Realmente piensas
23:38.891 --> 23:40.826
que yo ... he salido de esto ileso?
23:40.826 --> 23:43.429
¿Estás ciega, Savannah?
23:43.429 --> 23:46.098
¿Por qué crees que estoy
siquiera aquí hablando contigo?
23:46.098 --> 23:48.200
¿Por qué crees que regreso
cada vez que me alejas?
23:48.300 --> 23:51.303
Lo hago porque me afectaste.
23:51.303 --> 23:53.339
Hay algo entre nosotros.
23:53.339 --> 23:55.541
Quieras admitirlo o no.
23:55.541 --> 23:57.076
Está, ya sabes, está... está ahí,
23:57.076 --> 23:59.044
y si tan solo hablaras conmigo
23:59.044 --> 24:01.313
en vez de darme lecciones sobre
cómo nunca va a suceder de nuevo,
24:01.313 --> 24:04.917
te habría dicho exactamente
cómo me sentía.
24:04.917 --> 24:08.917
Te habría dicho que no
lamento lo que pasó esa noche.
24:10.256 --> 24:13.292
Ni por un momento.
24:13.292 --> 24:15.060
Ni por un segundo.
24:36.843 --> 24:39.312
Bien. Pongamos esto a andar.
24:39.312 --> 24:40.914
El camión está casi lleno.
24:40.914 --> 24:43.717
No puedo decidir si llevarme
este jarrón o no.
24:43.717 --> 24:45.385
Bueno, ¿es tuyo?
24:45.385 --> 24:46.886
Lo compramos juntas
en un viaje a Palm Springs,
24:46.886 --> 24:48.555
pero a ella no le gustó,
24:48.555 --> 24:49.889
aunque pago por él.
24:49.889 --> 24:52.359
Bueno, si a ti te gusta,
deberías quedártelo.
24:52.359 --> 24:53.526
¿Sí? Puede ser.
24:53.526 --> 24:55.428
No lo sé. Tengo que ser honesta,
24:55.428 --> 24:56.963
estoy un poco fuera de mi elemento.
24:56.963 --> 24:59.766
Esto es... súper intenso.
24:59.766 --> 25:02.002
Lo sé. No debí arrastrarte a todo esto.
25:02.002 --> 25:04.904
No. No quería que lo hicieras sola.
25:04.904 --> 25:07.274
De acuerdo.
25:07.274 --> 25:08.642
Decisión ejecutiva.
25:08.642 --> 25:10.377
Deja el jarrón.
25:10.377 --> 25:11.745
Sí, tienes razón.
25:11.745 --> 25:12.846
Sí.
25:12.846 --> 25:14.481
Hola.
25:15.849 --> 25:18.551
Pensaba que estarías en el trabajo hoy.
25:18.551 --> 25:21.821
Salí temprano. Tengo un resfriado.
25:21.821 --> 25:23.423
Lo siento. ¿Necesitas algo?
25:23.423 --> 25:26.626
Puedo traerte jugo de
naranja del refrigerador.
25:26.626 --> 25:30.363
No, gracias. Realmente...
Solo quiero recostarme.
25:31.398 --> 25:32.832
¿Ya terminaron?
25:32.832 --> 25:36.269
Sí, solo quedan un par
de cosas en el baño.
25:40.540 --> 25:42.309
Lo siento.
25:42.309 --> 25:44.344
Esperaré afuera.
25:44.344 --> 25:47.347
¿Qué estás haciendo aquí?
25:47.347 --> 25:49.249
Ayudando a Alex a mudarse.
25:49.249 --> 25:51.751
Soy tan idiota.
25:51.751 --> 25:53.687
Y aquí vamos.
25:53.687 --> 25:55.288
Sabes, sigo pensando
25:55.288 --> 25:57.324
que debí de haberme
perdido una señal o algo.
25:57.324 --> 25:59.259
Estábamos en un buen lugar,
25:59.259 --> 26:01.795
buscando casa, hablando
sobre embarazarnos,
26:01.795 --> 26:05.031
y, de repente, se produjo este cambio.
26:05.031 --> 26:07.667
Solo dile a Alex que estaré
en el auto, ¿está bien?
26:07.667 --> 26:09.269
De repente Alex, estaba teniendo
26:09.269 --> 26:12.539
todos estos problemas con la relación,
26:12.539 --> 26:13.840
y de hecho creí en ella.
26:13.840 --> 26:16.276
Ella estaba teniendo problemas, Sally.
26:16.276 --> 26:17.711
Sí.
26:17.711 --> 26:19.579
Tú.
26:19.579 --> 26:21.281
Tú eras el problema.
26:21.281 --> 26:22.282
No trates de culparme por esto.
26:22.282 --> 26:23.616
No lo hago.
26:23.616 --> 26:27.354
Quiero decir, no es tu culpa
que Alex sienta algo por ti.
26:28.599 --> 26:29.900
Por lo menos yo no creo que
sea tu culpa. Tal vez lo es.
26:29.900 --> 26:30.934
Tal vez tú la sedujiste.
26:30.934 --> 26:32.303
Ella no se enamoró de mí.
26:32.303 --> 26:33.904
Sally, Alex y yo solo somos amigas.
26:33.904 --> 26:36.640
Si tú crees eso, entonces
eres más tonta de lo que pareces.
26:39.877 --> 26:41.779
Bueno, eso fue todo.
26:42.780 --> 26:44.648
No olvides dejar la llave.
27:04.124 --> 27:05.041
Oye.
27:05.041 --> 27:07.844
Anda. Vámonos.
27:19.499 --> 27:21.134
Puedes no hablarme todo lo que quieras.
27:21.134 --> 27:24.837
Aún estás castigada.
¿Terminaste tu tarea?
27:24.837 --> 27:25.972
Sí.
27:25.972 --> 27:27.206
Bien. Me gustaría verla
cuando lleguemos a casa.
27:27.206 --> 27:28.408
Bien.
27:30.543 --> 27:33.046
Lo que hiciste estuvo
realmente mal Lucy.
27:33.046 --> 27:35.982
¿Mentir de esa manera? ¿No estar
donde se suponía que estuvieras?
27:35.982 --> 27:37.984
Las reglas están por alguna razón.
27:37.984 --> 27:39.252
Estoy consciente de eso. ¿De acuerdo?
27:39.252 --> 27:41.521
Ser honorable y responsable,
27:41.521 --> 27:44.090
son las dos cosas más importantes
que alguien puede ser.
27:44.090 --> 27:45.825
¡Quería conocer a Selena!
27:45.825 --> 27:48.194
Y yo quiero conocer al Papa para
darle un puñetazo en la cara,
27:48.194 --> 27:50.096
pero no me ves volando a Roma
27:50.096 --> 27:53.099
porque tengo un compromiso
contigo y con la tienda.
27:53.099 --> 27:54.901
No podemos hacer lo que queramos hacer
27:54.901 --> 27:56.135
solo porque queremos.
27:55.945 --> 27:57.313
Bueno, no lamento haber ido.
27:57.313 --> 27:59.916
Fue el mejor momento de mi vida.
27:59.916 --> 28:01.985
Me dio un abrazo y escribió en mi libro.
28:01.985 --> 28:05.188
Decía "Con amor, Selena".
28:05.188 --> 28:07.791
Lucy, si esto era importante para ti,
28:07.791 --> 28:10.026
¿por qué no me pediste que te llevara?
28:10.026 --> 28:12.695
Normalmente me pides permiso
para hacer cosas como estas.
28:12.695 --> 28:15.365
Bueno, usualmente, no actúas tan raro.
28:17.133 --> 28:18.802
¿Piensas que estoy actuando raro?
28:18.802 --> 28:20.036
Eso no importa.
28:20.036 --> 28:21.604
De todos modos, nunca me hubieras
dejado faltar a la escuela.
28:21.604 --> 28:22.605
No lo sabes.
28:22.605 --> 28:24.073
Sí, lo sé.
28:24.073 --> 28:26.242
No te ofendas, mamá,
pero eres algo mojigata.
28:31.281 --> 28:32.749
Elizabeth Grey está aquí.
28:32.749 --> 28:34.317
Dios. Hazla pasar.
28:36.219 --> 28:38.588
Estoy contenta de verte.
28:38.588 --> 28:40.690
Cuando no regresaste mis llamadas, yo...
28:40.690 --> 28:42.592
Lo siento.
28:42.592 --> 28:45.228
Necesitaba tiempo para
descifrar qué hacer luego,
28:45.228 --> 28:48.264
y ahora que lo he hecho
necesito tu ayuda.
28:48.264 --> 28:50.266
¿Qué tipo de ayuda?
28:50.266 --> 28:53.670
Decidí que no quiero el
dinero de la aseguradora.
28:53.670 --> 28:55.171
¿Qué?
28:55.171 --> 28:57.841
Esta investigación se
ha prolongado demasiado.
28:57.841 --> 29:00.977
No puedo soportar la presión,
y no puedo arriesgarme a que Sam
29:00.977 --> 29:03.246
se entere de lo que hice
si esto va a juicio.
29:03.246 --> 29:05.849
¿Juicio? Espera Elizabeth.
29:05.849 --> 29:07.050
Aún con el nuevo testimonio,
29:07.050 --> 29:08.885
es muy poco probable que sean capaces
29:08.885 --> 29:11.621
de continuar con una
investigación criminal.
29:11.621 --> 29:13.790
Estoy segura de que si esperamos
que un poco más de tiempo ...
29:13.790 --> 29:15.291
He estado esperando.
29:15.115 --> 29:16.717
No ha terminado.
29:16.717 --> 29:19.053
Y ahora es posible que pueda
incluso ir a la cárcel por esto.
29:19.053 --> 29:20.821
No vas a ir a la cárcel.
29:20.821 --> 29:22.022
Quiero que les digas,
29:22.022 --> 29:23.624
que Tom era un hombre,
29:23.624 --> 29:25.993
que necesitaba controlar
cada situación,
29:25.993 --> 29:27.961
incluso su propia muerte,
29:27.961 --> 29:31.065
que era suicida.
29:31.065 --> 29:33.467
No, no puedo hacer eso.
29:35.903 --> 29:39.606
Te agradezco que quieras
proteger mi pago.
29:39.606 --> 29:41.709
Es muy amable de tu parte.
29:41.709 --> 29:43.510
Pero ahora te estoy
pidiendo que entregues
29:43.510 --> 29:45.612
las notas de tus sesiones
29:45.612 --> 29:48.716
para que pueda poner esto en el pasado.
29:48.716 --> 29:51.518
Pero no tiengo ninguna
nota que diga eso.
29:55.823 --> 29:57.024
Puedes hacerlas.
29:57.024 --> 29:58.992
Y que sean irrefutables, Karen,
29:58.992 --> 30:01.595
por lo que la compañía de seguros
puede negar la reclamación,
30:01.595 --> 30:04.064
y las dos podemos seguir
adelante con nuestras vidas.
30:04.064 --> 30:06.133
No entiendes.
30:06.133 --> 30:08.168
No recuerdo detalles.
30:08.168 --> 30:11.772
28 de enero.
30:11.772 --> 30:14.675
Un día que nunca olvidaré
por el resto de mi vida.
30:14.675 --> 30:16.944
Thomas vino a casa desde el doctor.
30:16.944 --> 30:18.679
Había lagrimas en sus ojos.
30:18.679 --> 30:21.148
Sabía que algo estaba terriblemente mal.
30:21.148 --> 30:23.751
Por la tarde, se fue a su habitual cita
30:23.751 --> 30:25.919
en tu oficina.
30:25.919 --> 30:27.788
Puedes comenzar allí.
30:27.788 --> 30:31.959
Fabricar notas me podría
costar mi licencia médica.
30:31.959 --> 30:35.496
Además, ya le dije al investigador
30:35.496 --> 30:38.599
que Thomas no era suicida.
30:38.599 --> 30:40.701
Escribir notas que ahora
digan lo contrario
30:40.701 --> 30:42.636
levantaría aún más sospechas.
30:42.636 --> 30:44.805
Karen...
30:46.840 --> 30:49.176
Necesitas hacer esto por las dos.
30:50.730 --> 30:52.102
No importa como lo mires,
30:53.107 --> 30:54.598
estamos juntas en esto.
31:07.861 --> 31:10.130
Mojito virgen de arándano
31:10.130 --> 31:14.034
con menta y néctar de agave.
31:14.034 --> 31:15.569
Acabo de hacer pipí.
31:15.569 --> 31:17.638
También tiene una pizca de anís.
31:17.638 --> 31:20.507
Es un diurético natural.
31:20.507 --> 31:22.075
No tengo sed.
31:22.075 --> 31:23.710
Bien, solo bebe lo suficiente
31:23.710 --> 31:26.046
para que puedas hacer pipí en
la prueba por diez segundos.
31:28.081 --> 31:29.683
¿Qué es esto? ¿Un florero?
31:29.683 --> 31:31.785
Vamos.
31:39.693 --> 31:41.895
Bien.
31:41.895 --> 31:43.163
Sí.
31:51.750 --> 31:54.519
Creo que tu hermana
está enfadada conmigo.
31:54.519 --> 31:57.055
Tuve una especie de discusión
con ella esta tarde.
31:57.055 --> 31:59.892
¿Realmente quieres hablar
sobre mi hermana ahora mismo?
31:59.892 --> 32:03.829
Solo intento mantener
las cosas casuales.
32:03.829 --> 32:05.797
Lo siento. Tómate tu tiempo.
32:24.049 --> 32:25.951
Bueno, eso fue rápido.
32:25.951 --> 32:27.486
¿Pusiste un cronómetro?
32:28.787 --> 32:30.055
Estoy sangrando.
32:30.055 --> 32:31.456
Y...
32:33.926 --> 32:35.127
tienes tu periodo.
32:40.832 --> 32:43.635
Bueno, supongo que no
estás embarazada entonces.
32:45.604 --> 32:47.506
Sí, supongo que no.
32:58.281 --> 33:00.670
Tostada de sésamo de tentempié.
33:00.670 --> 33:01.753
Te puedo hacer una muy rápido.
33:01.753 --> 33:05.691
No, pero gracias. Tengo una pila
de trámites para ponerse al día.
33:06.925 --> 33:09.695
Oye, tu amigo vino esta mañana.
33:09.695 --> 33:11.329
¿El Sr. Newsome?
33:11.329 --> 33:14.266
Dijo que era el investigador
del caso de Thomas Grey.
33:14.266 --> 33:15.734
¿Vino a verme de nuevo?
33:15.734 --> 33:17.903
De hecho vino a verme a mí.
33:17.903 --> 33:19.738
¿Por qué? ¿Qué quería?
33:19.738 --> 33:21.473
No podría decirte exactamente.
33:21.473 --> 33:24.409
Estuvo preguntando por todas esas
cuestiones generales sobre la práctica,
33:24.409 --> 33:27.212
nuestra política con los archivos de
los pacientes... ese tipo de cosas.
33:27.212 --> 33:29.247
Siento que te molestará.
33:29.247 --> 33:31.683
Me aseguraré que no suceda de nuevo.
33:31.683 --> 33:33.418
¿Estás en problemas Karen?
33:33.418 --> 33:34.886
¿Qué?
33:34.886 --> 33:37.456
Es solo que... pareces
estresada últimamente.
33:37.456 --> 33:38.890
Estoy preocupado por ti.
33:38.890 --> 33:40.726
¿Necesitas hablar sobre algo?
33:40.726 --> 33:43.929
Estoy bien. Solo tengo
demasiado en mi mente últimamente.
33:43.929 --> 33:45.263
¿Nerviosa por ese panel?
33:45.263 --> 33:47.566
Tú me conoces. Odio hablar en público.
33:47.566 --> 33:49.267
Sí. Solo
33:49.267 --> 33:51.336
imagina que toda la
audiencia está desnuda.
33:52.804 --> 33:54.372
Menos yo.
33:54.372 --> 33:55.607
Eso sería raro.
34:14.226 --> 34:15.761
Hola, ¿qué hay?
34:15.761 --> 34:17.429
Dios. Odio desempacar.
34:17.429 --> 34:19.563
¿Qué tal el nuevo lugar?
34:19.563 --> 34:20.799
Es pequeño.
34:20.799 --> 34:23.802
- Agentes de Bienes Raíces prefieren
el término "acogedor". - Y pintoresco.
34:23.802 --> 34:26.371
- Encantador.
- Encantador.
34:26.371 --> 34:29.507
De hecho, me vendría bien un descanso.
34:29.507 --> 34:30.775
¿Quieres ir a almorzar?
34:30.596 --> 34:32.164
Hay un nuevo lugar vegano
que he estado muriendo
34:32.164 --> 34:34.333
por probar, y que va a ser mi
regalo por ayudar a mudarme.
34:34.333 --> 34:36.368
Bueno, ojalá pudiera,
34:36.368 --> 34:39.170
pero estoy totalmente abrumada
con el trabajo en estos momentos.
34:39.170 --> 34:40.806
- Lástima.
- De hecho, debo colgar.
34:40.806 --> 34:43.108
El jefe está rondando. Te
llamaré, ¿de acuerdo?
34:43.108 --> 34:43.775
Bien.
34:43.775 --> 34:45.010
Te llamaré después.
34:45.010 --> 34:46.110
Adiós.
34:58.790 --> 35:01.059
Bueno, Savannah...
35:02.561 --> 35:04.529
aún estás embarazada.
35:04.529 --> 35:07.399
Debe ser un alivio escucharlo.
35:10.068 --> 35:11.336
Sí.
35:11.336 --> 35:13.138
Sí, así es.
35:13.138 --> 35:15.474
Estás bien.
35:15.474 --> 35:17.676
Está bien.
35:17.676 --> 35:21.246
Estaba tan preocupada de perderlo.
35:21.246 --> 35:25.050
El manchado es perfectamente
normal en esta etapa.
35:25.050 --> 35:26.785
Pero tenemos algunos otros
problemas que discutir
35:26.785 --> 35:29.388
si quieres tener un embarazo saludable.
35:29.388 --> 35:31.189
¿Qué quieres decir?
35:31.189 --> 35:33.759
Tu presión arterial es
una preocupación real, Savi,
35:33.759 --> 35:36.361
también lo es el ritmo cardíaco.
Ambos están muy elevados.
35:36.361 --> 35:39.731
¿Tienes alguna idea de lo que
podría estar causando esto?
35:39.731 --> 35:43.731
He estado bajo mucho estrés últimamente
35:44.469 --> 35:46.772
tanto en casa como en el trabajo.
35:46.772 --> 35:49.708
¿Algo que debamos discutir?
35:49.708 --> 35:53.712
Solo las cosas normales.
35:53.712 --> 35:55.747
Bueno, es un problema.
35:55.747 --> 35:57.783
Las cosas no pueden seguir como están.
35:57.783 --> 36:00.719
Tienes que hacer algunos
cambios de estilo de vida
36:00.719 --> 36:03.088
para ti y tu bebé.
36:10.696 --> 36:13.532
Buenas noches.
36:16.635 --> 36:18.203
Hola.
36:18.203 --> 36:19.738
Hola.
36:19.798 --> 36:23.335
Entra. Estoy terminando.
36:23.335 --> 36:25.303
Estaba en el vecindario. Quería pasar y
36:25.303 --> 36:27.072
ver cómo resultó la sentencia
36:27.072 --> 36:30.575
- para tu pequeña criminal. - Dos semanas
en el agujero, sin citas de juego...
36:30.575 --> 36:32.344
- Sin televisión.
- Sin computadora.
36:32.344 --> 36:33.678
¿Sin computadora?
36:33.678 --> 36:36.314
Ahí es donde tienden a
ver toda su televisión.
36:36.314 --> 36:38.784
Ella me engañó tan bien.
36:38.784 --> 36:40.852
¿Tienen un reporte
que hacer en Facebook
36:40.852 --> 36:42.687
para su clase de artes gráficas?
36:42.687 --> 36:44.723
No tienen clase de artes gráficas.
36:45.857 --> 36:49.561
Soy el peor de los padres.
36:51.269 --> 36:52.604
¿Estás bien?
36:52.604 --> 36:54.439
¿Bromeas? Estoy perfecta.
36:54.439 --> 36:57.642
Soy una perfectamente educada,
buena, sensible mujer
36:57.642 --> 36:59.277
que hace lo correcto...
36:59.277 --> 37:02.280
siempre lo he hecho toda
mi vida... ¿y qué conseguí?
37:03.982 --> 37:05.317
Mi sentido arácnido me dice
37:05.317 --> 37:07.819
que no estás satisfecha
con la respuesta.
37:07.819 --> 37:11.489
Conseguí un marido que
huyó y me engañó y murió
37:11.489 --> 37:13.625
y una amante que quiere
que pague por su hijo,
37:13.625 --> 37:16.428
y por tratarse de mí,
en realidad lo estoy haciendo.
37:16.428 --> 37:18.897
April ¿eso es... lo
que ha estado pasando?
37:18.897 --> 37:20.999
Me casé con mi novio de secundaria,
37:20.999 --> 37:22.667
nunca me desvié en 20 años,
37:22.667 --> 37:25.270
hice un hogar perfecto,
criando una niña casi perfecta.
37:25.270 --> 37:27.339
La única imperfección que tiene es
37:27.339 --> 37:30.408
esta racha de rebeldía que está
empezando a crear su cabeza.
37:30.408 --> 37:31.977
- ¿Y sabes qué?
- ¿Qué?
37:31.977 --> 37:33.878
Estoy orgullosa de ella
37:33.878 --> 37:36.414
y hasta un poco celosa.
37:36.614 --> 37:40.614
Nunca hice algo impulsivo
o imprudente en mi vida.
37:41.953 --> 37:43.655
Todavía hay tiempo.
37:48.860 --> 37:52.530
No estabas de casualidad
en el vecindario, ¿verdad?
39:24.440 --> 39:26.408
Mira esta parte.
39:26.408 --> 39:29.356
"Espera un segundo".
39:29.356 --> 39:30.690
"¿Solo bromeo?"
39:33.172 --> 39:36.421
Me voy a bañar. ¿Quieres acompañarme?
39:36.421 --> 39:39.491
No, gracias. ¿Te importa
si cambio de canal?
39:39.491 --> 39:41.493
Sí. Seguro. Solo asegúrate de grabarlo.
39:41.493 --> 39:43.461
Es un gran episodio.
39:43.461 --> 39:45.997
De acuerdo.
39:54.956 --> 39:56.941
¿Una lagartija?
40:04.125 --> 40:07.944
"¿LA COMPRASTE HOY?"
40:12.318 --> 40:15.142
"PENSÉ QUE ME HARÍA SENTIR MEJOR.
AHORA ESTOY ATERRORIZADA".
40:23.234 --> 40:24.769
Hola.
40:24.769 --> 40:27.405
- Hola, ¿qué estás haciendo ahora?
- Nada en realidad.
40:27.405 --> 40:28.873
Sí.
40:28.873 --> 40:30.408
No. Voy para allá.
40:30.408 --> 40:32.444
Tengo que conocer al nuevo
compañero de cuarto.
40:37.082 --> 40:39.350
Oye, usamos el mismo acondicionador.
40:39.350 --> 40:42.554
Es realmente... raro.
40:42.554 --> 40:44.322
¿Joss?
40:57.235 --> 40:57.963
Dios mío.
40:57.963 --> 40:59.214
Vas a tener que rebajar esta cama
40:59.214 --> 41:01.850
después de lo que
acabamos de hacer en ella.
41:01.850 --> 41:03.552
Dios. ¿Quién soy?
41:03.552 --> 41:07.389
Eres imprudente, irresponsable,
41:07.389 --> 41:09.257
diosa de las ventas de ropa de cama.
41:09.257 --> 41:12.360
Eso fue asombroso.
41:12.360 --> 41:14.763
¿Fue grandioso o solo ha
pasado demasiado tiempo?
41:14.763 --> 41:16.932
No. Eso fue impresionante.
41:16.932 --> 41:17.999
Ese era el que teníamos que batir.
41:24.806 --> 41:26.608
¿Richard?
41:26.608 --> 41:27.909
¿Sí?
41:27.909 --> 41:29.844
Dios.
41:29.844 --> 41:30.779
¿Qué? ¿Qué hora es?
41:30.779 --> 41:32.347
¡Las niñas!
41:32.347 --> 41:33.682
Perdí totalmente la noción del tiempo.
41:33.682 --> 41:35.917
¡Lo sé! Yo también... ¿Dónde está?
41:35.917 --> 41:37.986
Aquí está. Perdón.
41:37.986 --> 41:39.554
- Espera un minuto.
- ¿Qué?
41:39.554 --> 41:42.324
Lucy está ensayando.
41:42.324 --> 41:44.826
Madi está con su abuela.
42:12.454 --> 42:13.755
Supongo que tenías razón.
42:13.755 --> 42:16.791
Estaba haciéndome ilusiones.
42:16.791 --> 42:18.460
¿Sabes qué?
42:19.894 --> 42:21.930
Se volverá útil algún día.
42:26.301 --> 42:27.802
¿Qué pasa, cariño?
42:33.675 --> 42:35.810
Estoy embarazada, Harry...
42:37.712 --> 42:40.849
pero quizá no es tuyo.
42:47.630 --> 42:57.850
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
42:58.305 --> 43:04.549
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
49618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.