All language subtitles for 3BLACKPORT 2021 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:03.923 --> 00:00:05.091 Previously on "Mistresses"... 2 00:00:05.091 --> 00:00:06.159 Aren't you the boss? 3 00:00:06.159 --> 00:00:07.927 I have never met anyone like you, Joss. 4 00:00:07.927 --> 00:00:11.131 This is our son Sam. Dr. Kim was Dad's therapist. 5 00:00:11.131 --> 00:00:13.634 I don't want to see you again. Do you understand? 6 00:00:13.634 --> 00:00:16.203 Richard, would you like to go out to dinner with me sometime? 7 00:00:16.203 --> 00:00:17.838 - Pick me up at 8:00. - Okay. 8 00:00:17.838 --> 00:00:19.373 Her name is Miranda Nickleby. 9 00:00:19.373 --> 00:00:22.376 Then I... I just don't understand how anyone can cheat. 10 00:00:22.376 --> 00:00:24.545 I cheated on Harry last night. 11 00:00:24.545 --> 00:00:26.280 You should've kept that to yourself. 12 00:00:41.495 --> 00:00:44.098 No. No. Don't touch. Don't touch. Don't touch. 13 00:00:44.098 --> 00:00:46.400 No. No. Don't. Don't. Don't move. 14 00:00:46.400 --> 00:00:47.434 You mean like this? 15 00:00:47.434 --> 00:00:48.836 No. No. No. No. No. 16 00:00:54.375 --> 00:00:57.311 God, I love you lately. 17 00:00:57.311 --> 00:00:59.213 I love you lately, too. 18 00:00:59.213 --> 00:01:02.616 This is the 22-year-old surf goddess I met at Byron Bay. 19 00:01:02.616 --> 00:01:05.519 Mmm. Minus the crop top and the cornrows. 20 00:01:05.519 --> 00:01:06.787 Yes. 21 00:01:06.787 --> 00:01:08.555 And your infected belly ring. Remember that? 22 00:01:08.555 --> 00:01:11.358 Oh, you know you loved that infected belly ring. 23 00:01:11.358 --> 00:01:13.093 It was all green and crusty. 24 00:01:13.013 --> 00:01:15.416 Mm. No way. 25 00:01:18.152 --> 00:01:19.553 What? 26 00:01:19.598 --> 00:01:21.600 Babe, it's quarter after 9:00. 27 00:01:21.600 --> 00:01:23.736 So? 28 00:01:23.736 --> 00:01:26.305 So shouldn't you get to the office? 29 00:01:28.140 --> 00:01:29.174 Mm. 30 00:01:29.174 --> 00:01:31.143 Sav, seriously. 31 00:01:31.143 --> 00:01:32.311 Come on. 32 00:01:32.361 --> 00:01:34.663 A week of lazy mornings in? "Lunches" at home? 33 00:01:34.663 --> 00:01:36.231 I mean, don't get me wrong, 34 00:01:36.231 --> 00:01:39.635 I'm... I'm loving every minute of it, but... 35 00:01:39.635 --> 00:01:42.805 somebody's gotta be missing you at work, right? 36 00:01:53.615 --> 00:01:54.850 Be... 37 00:01:54.850 --> 00:01:56.685 here... 38 00:01:56.685 --> 00:01:58.187 now. 39 00:02:00.522 --> 00:02:06.317 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40 00:02:10.647 --> 00:02:11.848 Aren't you gonna answer it? 41 00:02:13.650 --> 00:02:15.953 Who's Miranda? She's called you, like, three times this morning. 42 00:02:15.953 --> 00:02:18.622 Oh, she's my gynecologist. 43 00:02:18.622 --> 00:02:21.091 You have your gyno programmed by her first name? 44 00:02:21.091 --> 00:02:23.260 Well, when you have a gynecologist, 45 00:02:23.260 --> 00:02:25.262 you'll understand how close a relationship it is. 46 00:02:25.262 --> 00:02:26.763 If it's such a close relationship, 47 00:02:26.763 --> 00:02:29.132 why do you keep ignoring her calls? 48 00:02:29.132 --> 00:02:31.001 Go to school. 49 00:02:33.704 --> 00:02:35.072 Love you. 50 00:02:39.142 --> 00:02:42.045 Richard, hi. 51 00:02:42.045 --> 00:02:44.648 I love you, Dad. Bye. 52 00:02:52.756 --> 00:02:56.827 Mm. I had a... a patient once with an apartment like this. 53 00:02:56.827 --> 00:02:59.796 He had, uh, 14 cats and a pluralist manifesto. 54 00:02:59.796 --> 00:03:03.200 These ancient files should be on hard drive. 55 00:03:03.200 --> 00:03:05.269 So you're just over a crisis then? 56 00:03:05.269 --> 00:03:07.871 - What? - Well, whenever you're fresh out of a crisis, 57 00:03:07.871 --> 00:03:10.107 you throw your entire office into the center of the room 58 00:03:10.107 --> 00:03:12.643 and alphabetize it. 59 00:03:12.643 --> 00:03:16.613 I had some personal stuff, and now it's over. 60 00:03:16.613 --> 00:03:19.316 Putting the past on the cloud, as the kids say nowadays. 61 00:03:19.316 --> 00:03:21.918 Yeah, I wouldn't quote the kids you talk to. 62 00:03:26.690 --> 00:03:28.158 Elizabeth. 63 00:03:28.158 --> 00:03:30.093 Karen. 64 00:03:30.093 --> 00:03:32.629 A place we can talk? 65 00:03:43.173 --> 00:03:44.574 Get a longer skirt. 66 00:03:45.742 --> 00:03:47.577 Get a taller child. 67 00:03:54.584 --> 00:03:57.287 - What's wrong with Mona? - They close the nearest blouse barn? 68 00:03:57.287 --> 00:03:58.955 We're all getting fired. 69 00:03:58.955 --> 00:04:01.124 - What? - Oh, we're not getting fired, Mona. 70 00:04:01.124 --> 00:04:03.760 Our boss just got fired. You don't think we're next? 71 00:04:03.760 --> 00:04:06.263 - Mac was fired? - The firm's been bought out. 72 00:04:06.263 --> 00:04:08.332 - Who would buy us? We kinda suck. - Mm, he won't tell us. 73 00:04:08.332 --> 00:04:11.635 - Who won't? - That jerk in Mac's office. 74 00:04:11.635 --> 00:04:13.103 He's been in there for an hour on the phone, 75 00:04:13.103 --> 00:04:14.771 just trying to make us sweat. 76 00:04:14.771 --> 00:04:17.741 Don't worry, people. I'll get him off. 77 00:04:17.741 --> 00:04:19.710 If anyone can. 78 00:04:19.710 --> 00:04:21.211 Entrez. 79 00:04:21.211 --> 00:04:22.346 Si. Si. E un modo molto 80 00:04:22.346 --> 00:04:26.346 decisamente Americano Della morale. 81 00:04:27.751 --> 00:04:28.985 Si. Si. 82 00:04:28.985 --> 00:04:30.721 Hi. 83 00:04:30.721 --> 00:04:33.123 Josslyn Carver, top sales associate. And you are? 84 00:04:37.561 --> 00:04:39.262 I'm sure you don't mean to terrorize everyone 85 00:04:39.262 --> 00:04:41.131 at such a vulnerable time. 86 00:04:41.131 --> 00:04:43.233 Perhaps it would relieve some of the tension out there 87 00:04:43.233 --> 00:04:46.002 if you'd just go out and talk to the team. 88 00:04:46.002 --> 00:04:47.337 Introduce yourself 89 00:04:47.337 --> 00:04:50.741 or just let 'em know they're not all canned. 90 00:04:50.741 --> 00:04:53.677 Hmm. Parla inglese? 91 00:04:53.677 --> 00:04:57.677 Mm. Scusa. 92 00:04:57.948 --> 00:05:00.183 Scusi. 93 00:05:00.183 --> 00:05:01.718 Yes, I speak English 94 00:05:01.718 --> 00:05:05.188 and French and Spanish and German and Dutch. 95 00:05:05.188 --> 00:05:07.190 Well, do you have anything to say to us 96 00:05:07.190 --> 00:05:08.892 in any of your languages? 97 00:05:10.560 --> 00:05:13.296 This that you're wearing... it's not suitable for an office. 98 00:05:13.296 --> 00:05:15.599 Apprennez un nouveau truc. 99 00:05:15.599 --> 00:05:17.601 Find another way to impress me. 100 00:05:30.147 --> 00:05:31.748 So... 101 00:05:31.748 --> 00:05:33.717 this is where my husband came 102 00:05:33.717 --> 00:05:36.686 once a week for three years... 103 00:05:36.686 --> 00:05:40.323 and told you things about me, no doubt. 104 00:05:40.323 --> 00:05:43.293 I was glad to be there for your family around Thomas' death, 105 00:05:43.293 --> 00:05:47.293 but I really think it would be best if we try to move on. 106 00:05:48.265 --> 00:05:52.302 You know, no one in my family besides Tom 107 00:05:52.302 --> 00:05:56.239 has ever been to therapy. 108 00:05:56.239 --> 00:05:58.875 In fact, you're the only shrink I know. 109 00:05:58.875 --> 00:06:01.144 Is that what this is about? 110 00:06:01.144 --> 00:06:02.879 I can recommend someone for you. 111 00:06:02.879 --> 00:06:04.681 Oh, no. No. 112 00:06:04.681 --> 00:06:08.251 No, it's not for me. 113 00:06:08.251 --> 00:06:11.054 It's for Sam. 114 00:06:11.054 --> 00:06:12.622 He's falling apart. 115 00:06:14.791 --> 00:06:17.294 Well, I don't know anyone in Providence... 116 00:06:17.294 --> 00:06:18.995 He's not in Providence. 117 00:06:18.995 --> 00:06:21.131 He's here. 118 00:06:21.131 --> 00:06:23.133 Sam dropped out of college. 119 00:06:24.234 --> 00:06:27.237 I'm sorry to hear that. 120 00:06:27.237 --> 00:06:31.775 It would break Tom's heart if he knew that his death... 121 00:06:31.775 --> 00:06:34.978 has thrown Sam's life off course. 122 00:06:36.713 --> 00:06:39.850 I know an excellent local grief therapist. 123 00:06:39.850 --> 00:06:42.018 His name's Dr. Hansen. 124 00:06:43.153 --> 00:06:45.622 Thank you so much. 125 00:06:45.622 --> 00:06:48.825 Sam's just getting further and further from my reach. 126 00:06:48.825 --> 00:06:50.293 Yesterday, he announced 127 00:06:50.293 --> 00:06:54.130 that he wasn't gonna live in the house with me. 128 00:06:54.130 --> 00:06:58.768 He wants to move into Tom's old apartment next week. 129 00:06:58.768 --> 00:07:00.937 Tom kept a place in town. 130 00:07:00.937 --> 00:07:02.939 Maybe he told you about it. 131 00:07:05.809 --> 00:07:09.112 Well, I don't know why he would've. 132 00:07:09.112 --> 00:07:12.249 It was for all those late work nights. 133 00:07:12.249 --> 00:07:15.118 It's a long drive home to Zuma. 134 00:07:29.266 --> 00:07:30.901 Hi. 135 00:07:36.273 --> 00:07:37.941 Hey. 136 00:07:37.941 --> 00:07:39.276 Uh, hey, Dom. 137 00:07:39.276 --> 00:07:40.710 You're here. 138 00:07:40.710 --> 00:07:43.113 Oh, I've been here. You've been out. 139 00:07:43.113 --> 00:07:47.817 Yeah, I had court, and, uh, depos to take all over town, 140 00:07:47.817 --> 00:07:49.286 and I had the longest week of my life 141 00:07:49.286 --> 00:07:51.187 on one car ride to Camarillo. 142 00:07:51.187 --> 00:07:53.924 - I've been calling you and calling you. - I'm sure I called you back. 143 00:07:53.924 --> 00:07:56.860 Sullivan V. Sullivan got moved up to next week. 144 00:07:56.860 --> 00:07:58.094 What? 145 00:07:58.094 --> 00:07:59.563 We got a new judge. He picked a new date. 146 00:07:59.563 --> 00:08:01.131 We're not really ready. 147 00:08:01.131 --> 00:08:04.067 Which is why I've been calling you. Listen, don't panic. 148 00:08:04.067 --> 00:08:05.101 Not panicking. 149 00:08:05.101 --> 00:08:06.336 All right. We're not so far off. 150 00:08:06.336 --> 00:08:07.904 But no more off sites and house calls. 151 00:08:07.904 --> 00:08:09.906 Okay. Okay. I think I got it, Dom. 152 00:08:09.906 --> 00:08:12.976 Listen, a win in this case puts us on track for partnership. 153 00:08:12.976 --> 00:08:14.578 I said I got it. 154 00:08:14.578 --> 00:08:16.112 Okay, so you're here then? 155 00:08:16.112 --> 00:08:18.081 - I'm here. - Excellent. 156 00:08:18.081 --> 00:08:19.316 - Good. - Pack your P.J.'s, 157 00:08:19.316 --> 00:08:23.787 'cause this is home for the next 150 hours. 158 00:08:25.855 --> 00:08:28.792 I can't do that right now. 159 00:08:28.792 --> 00:08:31.061 Look, you want to get caught up, 160 00:08:31.061 --> 00:08:32.629 it's gonna take some late nights, 161 00:08:32.629 --> 00:08:35.832 a... a lot of late nights. 162 00:08:35.832 --> 00:08:37.734 You all right with that? 163 00:08:51.642 --> 00:08:52.609 So Sam is moving in to your love nest? 164 00:08:52.609 --> 00:08:54.278 So what? 165 00:08:54.278 --> 00:08:58.225 What if I left something there, some evidence of myself? 166 00:08:58.225 --> 00:09:01.494 Like what? Your camp towel with your name sewn on it? 167 00:09:01.494 --> 00:09:04.531 I don't know. A credit card receipt? 168 00:09:04.531 --> 00:09:07.133 Sweetie, you remove your own hair from your hairbrush 169 00:09:07.133 --> 00:09:09.135 every single time you use it. 170 00:09:09.135 --> 00:09:13.039 There is no way Karen Kim left anything behind. 171 00:09:13.039 --> 00:09:14.040 You're right. 172 00:09:14.040 --> 00:09:16.543 You're right. 173 00:09:18.278 --> 00:09:20.313 How are you? 174 00:09:20.313 --> 00:09:22.349 How's being back at work? 175 00:09:22.349 --> 00:09:25.118 Terrible. And I have a week of all night Cram sessions 176 00:09:25.118 --> 00:09:26.419 coming up with Dom. 177 00:09:26.419 --> 00:09:28.154 Oh, that's... 178 00:09:28.154 --> 00:09:29.489 Oh. 179 00:09:29.489 --> 00:09:32.459 Right? I mean, this is not the moment in my marriage 180 00:09:32.459 --> 00:09:34.861 that I want to be crawling into bed at 2:00 a.m., 181 00:09:34.861 --> 00:09:36.363 smelling of Dom's cologne. 182 00:09:36.363 --> 00:09:37.564 Why would you smell... 183 00:09:37.564 --> 00:09:39.366 It wafts, 184 00:09:39.366 --> 00:09:41.401 then lingers. 185 00:09:41.401 --> 00:09:46.273 Savi, it's okay if you have an attraction... 186 00:09:46.273 --> 00:09:48.141 I don't... I don't have an attraction. 187 00:09:48.141 --> 00:09:50.043 That's not what's happening. 188 00:09:50.043 --> 00:09:51.478 All I'm saying is, even happily married people 189 00:09:51.478 --> 00:09:54.547 have chemistry with other people sometimes. 190 00:09:54.547 --> 00:09:56.516 It doesn't have to lead anywhere. 191 00:09:56.516 --> 00:09:57.517 I can't believe you're saying this to me, 192 00:09:57.517 --> 00:09:59.252 knowing what I've done. 193 00:09:59.252 --> 00:10:02.555 Well, I believe you when you say you're not gonna do it again. 194 00:10:04.491 --> 00:10:06.993 I have to go. 195 00:10:06.993 --> 00:10:09.095 Thank you. Talk later? 196 00:10:09.095 --> 00:10:10.397 Sure. Of course. 197 00:10:10.397 --> 00:10:12.232 See you at April's tonight. 198 00:10:12.232 --> 00:10:14.301 What's going on at April's tonight? 199 00:10:14.301 --> 00:10:16.369 Shoot. 200 00:10:16.369 --> 00:10:18.038 Do you know that this is the longest 201 00:10:18.038 --> 00:10:21.174 I've gone in 20 years without talking to her? 202 00:10:21.174 --> 00:10:23.376 Have you tried to reach out? 203 00:10:23.376 --> 00:10:27.247 Oh, five messages, two e-mails, and an accidental text. 204 00:10:27.247 --> 00:10:29.416 Give her time, Savi. 205 00:10:29.416 --> 00:10:31.518 She's gonna come back. 206 00:10:34.521 --> 00:10:35.422 Bye. 207 00:10:35.422 --> 00:10:36.856 Bye. 208 00:10:44.064 --> 00:10:47.067 Olivier Dubois is his pretentious-ass name, 209 00:10:47.067 --> 00:10:49.135 not that he would deign to tell me that information. 210 00:10:49.135 --> 00:10:52.205 I had steal it from his man purse. Guy's clearly gay. 211 00:10:52.205 --> 00:10:55.241 That or he's European with a European carryall. 212 00:10:55.241 --> 00:10:57.043 April, how do I put this? 213 00:10:57.043 --> 00:11:00.981 Olivier "Oblivier" to my many, many charms. 214 00:11:00.981 --> 00:11:02.349 Oh, I see. 215 00:11:02.349 --> 00:11:03.883 How am I gonna work with this guy? 216 00:11:03.883 --> 00:11:06.453 I had a system with Mac, you know, a method. 217 00:11:06.453 --> 00:11:07.454 Mm. Rhythm? 218 00:11:07.454 --> 00:11:08.955 Funny. 219 00:11:08.955 --> 00:11:11.324 Well, at least you got a grunt out of your caveman. 220 00:11:11.324 --> 00:11:13.159 I mean, Richard completely snubbed me. 221 00:11:13.159 --> 00:11:14.861 I mean, flat out snubbed me. 222 00:11:14.861 --> 00:11:16.363 What did you expect from the poor guy? 223 00:11:16.363 --> 00:11:18.431 You stood him up twice without an explanation. 224 00:11:18.431 --> 00:11:20.533 Well, what was I supposed to tell him? 225 00:11:20.533 --> 00:11:23.370 On the way to our date, some trash showed up on my doorstep 226 00:11:23.370 --> 00:11:26.039 with my cheating-ass husband's biracial spawn? 227 00:11:26.039 --> 00:11:28.475 Don't forget the extortion. This is heartbreaking stuff. 228 00:11:28.475 --> 00:11:30.110 I can't tell him any of it. 229 00:11:30.110 --> 00:11:31.478 You know, I don't know him enough to trust him. 230 00:11:31.478 --> 00:11:33.947 His daughter is in Lucy's circle of friends, for god sake. 231 00:11:33.947 --> 00:11:35.915 Well, you certainly can't make up a lie. 232 00:11:35.915 --> 00:11:37.417 You're a famously bad liar. 233 00:11:37.417 --> 00:11:39.386 I guess this guy's just gonna have to think you're a bitch. 234 00:11:39.386 --> 00:11:41.087 Ugh. 235 00:11:42.455 --> 00:11:45.258 Oh. Text from Olivier. 236 00:11:45.258 --> 00:11:46.926 What's it say? 237 00:11:46.926 --> 00:11:48.128 It says he's not gay. 238 00:11:50.497 --> 00:11:53.433 "meet me. 8:00 P.M. St. Gervaise hotel." 239 00:11:53.433 --> 00:11:56.069 Oh, that's disgusting. 240 00:11:56.069 --> 00:11:57.337 Oh, I knew he'd come around. 241 00:12:02.974 --> 00:12:03.443 This isn't a divorce case. 242 00:12:03.443 --> 00:12:05.445 It's an imminent domain proceeding. 243 00:12:05.445 --> 00:12:07.347 Since when did the courts 244 00:12:07.347 --> 00:12:08.948 not care who screwed up the marriage? 245 00:12:08.948 --> 00:12:10.850 Yeah, the house in Aspen is worth 12, 246 00:12:10.850 --> 00:12:12.018 not 8, by the way. 247 00:12:12.018 --> 00:12:13.486 Ah, that's a subtle distortion. 248 00:12:13.486 --> 00:12:15.088 His appraiser's a Crook. 249 00:12:15.088 --> 00:12:16.589 And his lawyer's a jackass. 250 00:12:16.589 --> 00:12:18.324 Where'd he find him? Side of a bus? 251 00:12:18.324 --> 00:12:20.060 Mm. 252 00:12:24.264 --> 00:12:25.999 You didn't have to do that. 253 00:12:25.999 --> 00:12:27.567 Ah, I got some for myself. 254 00:12:27.567 --> 00:12:32.305 And I had 'em put your chili Pepper flakes 255 00:12:30.937 --> 00:12:32.305 on the side. 256 00:12:32.305 --> 00:12:34.040 Thank you. The thought of anything spicy right now 257 00:12:34.040 --> 00:12:36.176 is not appealing to me. 258 00:12:41.414 --> 00:12:43.349 Um, notes on the settlement conference? 259 00:12:43.349 --> 00:12:45.418 Uh, I just saw them a couple minutes ago. 260 00:12:45.418 --> 00:12:47.320 - I got it. - Is it under here? 261 00:12:47.320 --> 00:12:50.190 Okay, you know what? 262 00:12:50.190 --> 00:12:52.492 - You can't do that. - What? What... what I'd do? 263 00:12:52.492 --> 00:12:54.260 What? What? Touch your hand? 264 00:12:54.260 --> 00:12:55.495 Touch my hand, 265 00:12:55.495 --> 00:12:57.063 buy me dinner, 266 00:12:57.063 --> 00:12:59.399 - flex your forearm. - I did not flex my forearm. 267 00:12:59.399 --> 00:13:01.835 - You flexed your forearm. - Okay, I didn't intentionally flex my forearm. 268 00:13:01.835 --> 00:13:03.403 I rolled up my shirt because you insist on it 269 00:13:03.403 --> 00:13:05.305 - being, like, 78 degrees in here. - You know what, Dom. Dom. Dom. 270 00:13:05.305 --> 00:13:08.541 Dom, forget it. 271 00:13:13.213 --> 00:13:16.182 What is it you want? 272 00:13:22.422 --> 00:13:25.258 I want things to go back to the way they were before. 273 00:13:25.258 --> 00:13:27.460 This is the way it was. 274 00:13:27.460 --> 00:13:29.529 Th... this is it. This is... 275 00:13:29.529 --> 00:13:31.397 this is us. 276 00:13:31.397 --> 00:13:35.502 Then it needs not to be. 277 00:13:35.502 --> 00:13:38.204 And how do you propose we make that happen? 278 00:13:57.223 --> 00:14:00.093 You did say 8:00. 279 00:14:00.093 --> 00:14:02.095 Yes. Mm. Asseyez-vous. 280 00:14:02.095 --> 00:14:03.229 Please sit down. 281 00:14:03.229 --> 00:14:05.131 Thank you. 282 00:14:05.131 --> 00:14:06.466 Drink? 283 00:14:06.466 --> 00:14:09.102 Yes. Uh, Beaujolais, please. 284 00:14:11.204 --> 00:14:14.174 Jesseline was the name of my first girlfriend in Nice. 285 00:14:14.174 --> 00:14:16.976 Oh, you grew up in Nice, hmm? 286 00:14:16.976 --> 00:14:18.178 No. 287 00:14:18.178 --> 00:14:20.346 Hmm. 288 00:14:20.346 --> 00:14:22.048 Well, I'm really glad you texted, 289 00:14:22.048 --> 00:14:25.552 although I didn't really peg you for a texting kinda guy. 290 00:14:25.632 --> 00:14:27.600 I think we can both agree 291 00:14:27.600 --> 00:14:30.336 we got off on the wrong foot this morning, huh? 292 00:14:30.336 --> 00:14:32.171 Tell me something. 293 00:14:32.171 --> 00:14:33.273 Narrow the field. 294 00:14:33.273 --> 00:14:34.941 - Real estate. - Oh. Go. 295 00:14:34.941 --> 00:14:36.876 Why is it you have twice as many properties 296 00:14:36.876 --> 00:14:39.112 as anyone else in the firm? 297 00:14:39.112 --> 00:14:41.614 I can't say I don't deserve them. 298 00:14:41.614 --> 00:14:43.516 And how did you come to deserve them? 299 00:14:43.516 --> 00:14:46.619 By being very good at my job. 300 00:14:49.055 --> 00:14:52.825 Well, you are good at selling the easy ones. 301 00:14:52.825 --> 00:14:54.961 I sold two craftsmen in Eagle Rock 302 00:14:54.961 --> 00:14:56.329 over four days last month. 303 00:14:56.329 --> 00:14:58.097 Mm, as I said, easy. 304 00:14:58.097 --> 00:15:00.166 And the Bel-Air mediterranean? 305 00:15:00.166 --> 00:15:02.001 A gorgeous no-brainer. 306 00:15:03.602 --> 00:15:05.237 I am taking half of your accounts 307 00:15:05.237 --> 00:15:07.707 and redistributing them to the others. 308 00:15:07.707 --> 00:15:09.041 - What? Why? - This property of yours 309 00:15:09.041 --> 00:15:11.844 has been on the market for over 12 months. 310 00:15:11.844 --> 00:15:13.312 On Wetherly above the strip? 311 00:15:13.312 --> 00:15:16.882 It's a bizarro, gaudy, unsellable house. 312 00:15:16.882 --> 00:15:19.952 Move it, and I'll give you two properties back. 313 00:15:21.954 --> 00:15:23.689 Ah. 314 00:15:25.992 --> 00:15:29.195 You were right. The office was tense. 315 00:15:29.195 --> 00:15:32.765 I find it much more pleasant doing business here. 316 00:15:56.956 --> 00:16:00.126 Wait. Wait. 317 00:16:00.126 --> 00:16:01.560 Show me. 318 00:16:12.872 --> 00:16:14.573 Five, 319 00:16:14.573 --> 00:16:16.709 four, 320 00:16:16.709 --> 00:16:17.810 three, 321 00:16:17.810 --> 00:16:19.645 two... 322 00:16:54.031 --> 00:16:55.366 Hello! 323 00:16:55.366 --> 00:16:58.569 I can't imagine what it is you want me to do with that. 324 00:16:58.569 --> 00:17:00.171 How about a second honeymoon? 325 00:17:00.171 --> 00:17:02.173 Two weeks in Byron Bay? 326 00:17:02.173 --> 00:17:04.075 Are you serious? 327 00:17:04.075 --> 00:17:07.178 Surfing at dawn. Swimming at dusk. 328 00:17:07.178 --> 00:17:09.247 You booked it? 329 00:17:10.882 --> 00:17:12.417 What do you say? 330 00:17:12.417 --> 00:17:14.218 Uh, I say... 331 00:17:14.218 --> 00:17:16.053 it better be refundable. 332 00:17:17.221 --> 00:17:19.657 Hey. Wait a second. 333 00:17:19.657 --> 00:17:21.259 I appreciate the romance, I do, 334 00:17:21.259 --> 00:17:24.095 but what reality are you living in? 335 00:17:24.095 --> 00:17:25.997 We are deep in debt from the restaurant, 336 00:17:25.997 --> 00:17:27.999 and I can take a night off here or there, but two weeks? 337 00:17:27.999 --> 00:17:30.001 - I just thought that... - What... What did you think? 338 00:17:30.001 --> 00:17:33.638 Well, I haven't had a vacation in a couple of years, so I... 339 00:17:33.638 --> 00:17:35.473 Okay. 340 00:17:35.473 --> 00:17:37.341 Y... you wanted to work that much. 341 00:17:37.341 --> 00:17:38.943 I know I did. 342 00:17:38.943 --> 00:17:40.344 You insisted on making the down payment on the restaurant. 343 00:17:40.344 --> 00:17:41.479 You insisted. 344 00:17:41.479 --> 00:17:44.949 Yeah. I know I did. 345 00:17:44.949 --> 00:17:46.617 Please. 346 00:17:46.617 --> 00:17:49.620 Please, please, let's not fight. 347 00:17:49.620 --> 00:17:53.291 Okay. So I'm sorry. I'm just... I'm a little thrown. 348 00:17:53.291 --> 00:17:55.560 I thought things were good with us lately. 349 00:17:55.560 --> 00:17:57.628 They are. Things are great. 350 00:17:57.628 --> 00:17:59.597 I... I'm so happy. 351 00:17:59.597 --> 00:18:01.165 Aare you sure? 352 00:18:01.165 --> 00:18:03.000 Yes. 353 00:18:03.000 --> 00:18:06.270 'Cause we are kinda stuck here for the foreseeable future. 354 00:18:06.270 --> 00:18:07.972 Mm. 355 00:18:10.608 --> 00:18:15.146 There's no place I'd rather be. 356 00:19:05.196 --> 00:19:07.999 What are you looking for? 357 00:19:07.999 --> 00:19:09.901 Glasses? 358 00:19:11.002 --> 00:19:12.103 Ah. 359 00:19:18.943 --> 00:19:20.144 Excuse me, darlin'. 360 00:19:20.144 --> 00:19:21.212 Pardon me, love. 361 00:19:21.212 --> 00:19:22.647 Mm. 362 00:19:22.647 --> 00:19:24.315 What in God's name are you making? 363 00:19:24.315 --> 00:19:25.917 Oh, no, no, no, no. 364 00:19:25.917 --> 00:19:27.218 You're gonna be doing all the cooking. 365 00:19:27.218 --> 00:19:28.920 Are you out of your mind? 366 00:19:28.920 --> 00:19:31.455 I'm the world's worst cook. I burn everything. 367 00:19:31.455 --> 00:19:33.257 I know. I had your blackened omelet. Remember? 368 00:19:35.092 --> 00:19:37.562 No. I've intentionally assembled many foods 369 00:19:37.562 --> 00:19:39.430 that require serious scorching. 370 00:19:39.430 --> 00:19:41.265 Hmm? Crème brûlée... 371 00:19:41.265 --> 00:19:42.300 Hmm. 372 00:19:42.300 --> 00:19:43.534 Blowtorch ribs. 373 00:19:43.534 --> 00:19:46.337 And what am I supposed to be doing with the ham? 374 00:19:46.337 --> 00:19:48.005 - Glazing it, baby. - Oh! 375 00:19:48.005 --> 00:19:49.874 Glazing it. 376 00:19:51.275 --> 00:19:54.145 This little hazardous flame... 377 00:19:54.145 --> 00:19:57.048 it's my heart, 378 00:19:57.048 --> 00:20:01.048 and I had no idea what beauty it was capable of 379 00:20:02.086 --> 00:20:05.256 until I pointed it in the right direction. 380 00:20:33.209 --> 00:20:36.045 And what did you find in Mr. Sullivan's office? 381 00:20:36.045 --> 00:20:38.080 Well, of course nothing was out of place. 382 00:20:38.080 --> 00:20:40.182 He's a stickler for neatness. 383 00:20:40.182 --> 00:20:42.118 Watch the tone, Bonnie. 384 00:20:42.118 --> 00:20:46.118 Savannah, come in. Just going over Bonnie Sullivan's prep. 385 00:20:46.522 --> 00:20:49.158 She sure sweats a lot for a woman. 386 00:20:49.158 --> 00:20:52.194 Yeah, you ready for trial? You've been out quite a bit. 387 00:20:52.194 --> 00:20:55.097 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 388 00:20:55.097 --> 00:20:57.399 The firm's getting a lot of work coming in right now... 389 00:20:57.399 --> 00:21:00.569 a ton of new cases... and resources are thin. 390 00:21:00.569 --> 00:21:03.405 So with the research done on the Sullivan case, 391 00:21:03.405 --> 00:21:04.707 and you as lead counsel... 392 00:21:04.707 --> 00:21:07.042 You're trying to jump ship. 393 00:21:07.042 --> 00:21:11.046 Dominic's done the lion's share of the work. 394 00:21:11.046 --> 00:21:12.715 He's dynamic as hell in the courtroom, 395 00:21:12.715 --> 00:21:14.383 superbly prepared, 396 00:21:14.383 --> 00:21:18.020 so much so that I really think that he can handle this alone. 397 00:21:20.089 --> 00:21:22.258 Yeah, you're probably right. 398 00:21:22.258 --> 00:21:24.760 Thanks for bringing it to my attention. 399 00:21:24.760 --> 00:21:28.430 Great. Uh, I'll just get back to that other stuff. 400 00:21:28.430 --> 00:21:31.000 Thanks. 401 00:21:31.000 --> 00:21:33.135 Thank you. 402 00:22:23.752 --> 00:22:25.588 All right. 403 00:22:25.588 --> 00:22:27.389 There you go. 404 00:22:33.529 --> 00:22:35.397 Oh. Hi. 405 00:22:35.397 --> 00:22:38.133 I thought Jane's mom was picking them up. 406 00:22:38.133 --> 00:22:41.437 Jane's mom had an incident with her pilates machine. 407 00:22:41.437 --> 00:22:42.972 She hit her head on a trapeze table 408 00:22:42.972 --> 00:22:46.675 or trap on a head table. I don't really know. 409 00:22:46.675 --> 00:22:48.844 The girls still haven't nailed 410 00:22:48.844 --> 00:22:51.547 the last eight counts of, uh, their routine. 411 00:22:51.547 --> 00:22:53.115 I can wait out here. 412 00:23:04.627 --> 00:23:06.595 Look, I owe you an explanation... 413 00:23:06.595 --> 00:23:07.863 No, you don't. And here it is. 414 00:23:07.863 --> 00:23:09.965 Look, I was all dressed up and ready to meet you 415 00:23:09.965 --> 00:23:13.469 for our date when Miran... a man... 416 00:23:13.469 --> 00:23:15.738 a man showed up at my door 417 00:23:15.738 --> 00:23:18.641 with a... small... 418 00:23:18.641 --> 00:23:21.076 package that belonged to my dead husband. 419 00:23:21.076 --> 00:23:23.646 Wait. Your husband died? 420 00:23:23.646 --> 00:23:25.581 I... I thought you were divorced. 421 00:23:25.581 --> 00:23:26.982 No. No. I'm a widow. 422 00:23:26.982 --> 00:23:28.851 You snubbed a widow. 423 00:23:31.020 --> 00:23:33.756 Anyway, 424 00:23:33.756 --> 00:23:37.493 the contents of this package were... 425 00:23:37.493 --> 00:23:39.361 shocking to me, 426 00:23:39.361 --> 00:23:40.863 and as much as they made me question 427 00:23:40.863 --> 00:23:43.065 not only who my husband was as a person 428 00:23:43.065 --> 00:23:46.735 but... everything we had been to each other 429 00:23:46.735 --> 00:23:50.139 for the last 20 years... 430 00:23:50.139 --> 00:23:52.541 I just didn't want you to think that I missed our date 431 00:23:52.541 --> 00:23:56.578 to watch "Mad men" and eat hot pockets. 432 00:23:56.578 --> 00:24:00.578 A big, confusing, and painful thing happened. 433 00:24:04.920 --> 00:24:06.689 Okay then. 434 00:24:09.425 --> 00:24:11.593 Ready, girls? 435 00:24:15.064 --> 00:24:17.599 Hey, daddy. Our routine is so awesome. 436 00:24:17.599 --> 00:24:19.601 Jane, I'll race you to the car. Come on. 437 00:24:19.601 --> 00:24:21.670 Come on, Jane! Hurry up! 438 00:24:24.773 --> 00:24:27.609 Hi, April. It's Savi. 439 00:24:27.609 --> 00:24:29.445 Uh, no pressure to call me back. 440 00:24:29.445 --> 00:24:33.716 I just wanted to call and let you know... 441 00:24:33.716 --> 00:24:35.484 uh, that I'm thinking of you 442 00:24:35.484 --> 00:24:37.853 and everything that you're going through, 443 00:24:37.853 --> 00:24:40.022 and, uh... 444 00:24:40.022 --> 00:24:42.458 well, I just didn't want you to feel all alone. 445 00:24:45.394 --> 00:24:46.462 Okay. 446 00:24:46.462 --> 00:24:47.796 Bye. Hi. 447 00:24:47.796 --> 00:24:49.698 I didn't know where else to go. 448 00:24:49.698 --> 00:24:51.600 - Sweetie, what happened? - I went to Tom's apartment. 449 00:24:51.600 --> 00:24:53.035 You what? 450 00:24:53.035 --> 00:24:55.804 When I was there, Sam came in, but he didn't see me. 451 00:24:55.804 --> 00:24:57.139 Are you sure? 452 00:24:57.139 --> 00:24:58.741 Yes, I'm sure. I crouched behind the counter. 453 00:24:58.741 --> 00:24:59.842 I know he didn't see me. 454 00:24:59.842 --> 00:25:01.410 Karen. 455 00:25:01.410 --> 00:25:04.546 You're right. I hadn't left anything, 456 00:25:04.546 --> 00:25:05.614 but now I have. 457 00:25:05.614 --> 00:25:07.416 - You left... - My sunglasses on the table. 458 00:25:07.416 --> 00:25:09.618 They were right there on the table, but he was coming in. 459 00:25:09.618 --> 00:25:12.654 I had to go. Oh! 460 00:25:12.654 --> 00:25:14.590 Wow. 461 00:25:14.590 --> 00:25:16.592 Uh, okay. 462 00:25:16.592 --> 00:25:20.429 Th... there's no way to connect you to those sunglasses, right? 463 00:25:20.429 --> 00:25:22.464 I mean, it... they could be any woman's. 464 00:25:22.464 --> 00:25:24.533 I... I still think you're fine. 465 00:25:24.533 --> 00:25:26.969 It'll start him back on his obsession. I know it. 466 00:25:26.969 --> 00:25:28.871 He'll start searching for the identity 467 00:25:28.871 --> 00:25:30.572 of Tom's mistress again. 468 00:25:30.572 --> 00:25:31.907 - I bet he didn't even stop. - Yes, he did. 469 00:25:31.907 --> 00:25:33.909 I helped him stop. 470 00:25:33.909 --> 00:25:35.577 What? 471 00:25:36.645 --> 00:25:38.842 - I've seen him a few times. - When? 472 00:25:38.843 --> 00:25:41.617 I needed to bring him some peace about his relationship with Tom 473 00:25:41.617 --> 00:25:43.652 so he could put it all to rest. 474 00:25:45.421 --> 00:25:47.523 I don't know what to say to you anymore. 475 00:25:47.523 --> 00:25:51.693 Why do you continue to involve yourself with these people? 476 00:25:56.365 --> 00:25:59.635 For the same reason I went to that apartment today. 477 00:26:01.403 --> 00:26:04.740 The truth of it is... 478 00:26:04.740 --> 00:26:08.444 I'm not done with Tom. 479 00:26:12.915 --> 00:26:16.585 Karen, you know I love you. 480 00:26:16.585 --> 00:26:19.621 You have got to move on. 481 00:26:21.757 --> 00:26:23.959 Move on to what? 482 00:26:27.996 --> 00:26:29.731 Don't say anything about the outfit. 483 00:26:29.731 --> 00:26:31.133 I just came from work. 484 00:26:31.133 --> 00:26:33.435 God, I swear it's like neck spanx. 485 00:26:33.435 --> 00:26:35.471 Okay. Here are the photos 486 00:26:35.471 --> 00:26:39.007 of the weird-ass house I need to sell. 487 00:26:39.007 --> 00:26:41.477 - Hello? Can you help me? - "Okay then"? 488 00:26:41.477 --> 00:26:43.045 Wow. Are we still on Richard? 489 00:26:43.045 --> 00:26:44.613 What does that even mean? 490 00:26:44.613 --> 00:26:46.548 "Okay then. I'll call you later"? 491 00:26:46.548 --> 00:26:47.649 "Okay then. I think you're lying 492 00:26:47.649 --> 00:26:48.750 and I can't stand the sight of you"? 493 00:26:48.750 --> 00:26:50.886 "Okay then. Sorry for your trouble"... 494 00:26:50.886 --> 00:26:52.421 See, that would've been nice. 495 00:26:52.421 --> 00:26:54.523 Wow. You really like him. 496 00:26:54.523 --> 00:26:56.592 I never heard you talk like this about a guy. 497 00:26:56.592 --> 00:26:59.027 Probably 'cause I've only been with one guy since high school. 498 00:26:59.027 --> 00:27:02.097 Oh, no, you've been with two, actually... Paul and Paul's ghost. 499 00:27:02.097 --> 00:27:03.765 But thanks to Miranda, you're free for the first time 500 00:27:03.765 --> 00:27:05.667 in your postpubescent life, 501 00:27:05.667 --> 00:27:08.370 and you must ask out this adorable Richard. 502 00:27:08.370 --> 00:27:09.838 Show me the house. 503 00:27:09.838 --> 00:27:11.373 Okay. 504 00:27:15.744 --> 00:27:16.778 This is it? 505 00:27:16.778 --> 00:27:17.813 Mm-hmm. 506 00:27:17.813 --> 00:27:19.882 But it's so... 507 00:27:19.882 --> 00:27:21.116 ugly. 508 00:27:21.116 --> 00:27:22.384 Mm. 509 00:27:22.384 --> 00:27:23.785 It's so odd. 510 00:27:23.785 --> 00:27:25.821 Some coked-up rock star owned it and then reconstructed it 511 00:27:25.821 --> 00:27:27.489 the summer he decided to try smack. 512 00:27:27.489 --> 00:27:28.724 Oh, wait. What's that? 513 00:27:28.724 --> 00:27:29.725 Oh. 514 00:27:29.725 --> 00:27:30.959 That's a toilet. 515 00:27:30.959 --> 00:27:32.561 He has a toilet in the living room? 516 00:27:32.561 --> 00:27:33.695 Mm-hmm. 517 00:27:33.695 --> 00:27:36.965 I prefer to see it as a really artsy chair. 518 00:27:36.965 --> 00:27:39.868 So can you toss some pillows, drape some fabric, 519 00:27:39.868 --> 00:27:41.637 home this place up a little bit? 520 00:27:41.637 --> 00:27:43.472 Josslyn, sweetie, 521 00:27:43.472 --> 00:27:45.607 I wouldn't make a dent. I mean, that is more 522 00:27:45.607 --> 00:27:48.043 than a flannel throw away from being inhabitable. 523 00:27:48.043 --> 00:27:49.511 Mm. 524 00:27:49.511 --> 00:27:51.547 You're right. 525 00:27:52.614 --> 00:27:54.750 You're right. Screw it. 526 00:27:54.750 --> 00:27:56.818 I'm not gonna try to make this house something it's not. 527 00:27:56.818 --> 00:28:00.122 I'll embrace it for what it really is. 528 00:28:00.122 --> 00:28:02.524 How fast can you get a sitter? 529 00:28:14.002 --> 00:28:16.672 Hey. 530 00:28:16.672 --> 00:28:18.807 I thought you weren't coming in at all. 531 00:28:18.807 --> 00:28:21.443 Oh, I'm just catching up on a few things. 532 00:28:24.246 --> 00:28:27.816 Okay. Well, I have a... a patient to fail miserably, 533 00:28:27.816 --> 00:28:30.252 so I'm gonna get back. 534 00:28:30.252 --> 00:28:31.687 Wait. Jacob? 535 00:28:31.687 --> 00:28:32.721 Yeah. 536 00:28:32.721 --> 00:28:36.721 Do you, you know, do things? 537 00:28:37.559 --> 00:28:40.529 I mean, after work? 538 00:28:40.529 --> 00:28:44.666 - Like solve crimes or... - Do you have a social life? 539 00:28:46.301 --> 00:28:49.705 You know, uh, a man of my stature 540 00:28:49.705 --> 00:28:52.107 could be insulted by that question, Karen. 541 00:28:52.107 --> 00:28:53.709 Yeah, of course I do. 542 00:28:53.709 --> 00:28:57.709 I have a standing, very uncompetitive tennis game 543 00:28:58.647 --> 00:29:00.349 with my buddy Federman on Thursday. 544 00:29:00.349 --> 00:29:02.484 Sometimes we grab a beer after. 545 00:29:02.484 --> 00:29:04.453 Is that enough for you? 546 00:29:04.453 --> 00:29:06.655 Well, if I'm hungry, I get wings. 547 00:29:06.655 --> 00:29:10.092 How do your patients even talk to you? 548 00:29:10.092 --> 00:29:13.261 Look, we're workaholics, you and me. 549 00:29:15.364 --> 00:29:17.532 It changes tonight. 550 00:29:17.532 --> 00:29:19.568 My friend is having a thing. 551 00:29:19.568 --> 00:29:21.770 You think you'd want to come? 552 00:29:23.372 --> 00:29:25.107 Yeah. 553 00:29:29.344 --> 00:29:30.445 Hi. 554 00:29:30.445 --> 00:29:32.147 Hi. Mm. 555 00:29:32.147 --> 00:29:33.415 Mwah. Bye. You gotta go? 556 00:29:33.415 --> 00:29:34.783 Yeah. See you there? 557 00:29:34.783 --> 00:29:38.153 Oh, and I, uh, I left you something on the bed, 558 00:29:38.153 --> 00:29:39.855 for later. 559 00:29:52.134 --> 00:29:54.136 What the hell are you doing here? 560 00:29:54.136 --> 00:29:55.637 My husband was just home. 561 00:29:55.637 --> 00:29:57.406 You got me kicked off the Sullivan case. 562 00:29:57.406 --> 00:29:59.541 What are you talking about? No, I didn't. 563 00:29:59.541 --> 00:30:00.842 Don't. Don't... don't lie to me. 564 00:30:00.842 --> 00:30:02.844 Okay, Ron told me that you came into his office... 565 00:30:02.844 --> 00:30:04.713 I told him to let you take it, 566 00:30:04.713 --> 00:30:06.815 that there were too many hands on deck. 567 00:30:06.815 --> 00:30:09.751 You knew how he wanted to play this... male and female counsel. 568 00:30:09.751 --> 00:30:12.654 If he had to make a choice, he's gonna choose you. 569 00:30:12.654 --> 00:30:15.490 Oh, my God. Dom... 570 00:30:15.490 --> 00:30:17.559 I didn't think about that. 571 00:30:17.559 --> 00:30:21.329 I didn't. I'm... I'm... I'm so, so sorry. 572 00:30:21.329 --> 00:30:24.232 I was just trying to make things manageable for us. 573 00:30:24.232 --> 00:30:27.869 No, I'm managing just fine. You're the one who can't deal. 574 00:30:27.869 --> 00:30:29.704 Look, screw me if you want to screw me, 575 00:30:29.704 --> 00:30:32.641 but don't do it like this. 576 00:30:54.060 --> 00:30:55.761 Whoa. Whoa. Whoa. Where are you going? 577 00:30:55.761 --> 00:30:56.829 No deck dancing. 578 00:30:56.829 --> 00:30:59.265 The deejay goes inside, near the... 579 00:30:59.265 --> 00:31:01.333 uh, fire pit. 580 00:31:01.333 --> 00:31:03.202 Kitchen people, where the hell's the food? 581 00:31:03.202 --> 00:31:06.739 Hey. Hey. It's not my fault the oven's in the den. 582 00:31:06.739 --> 00:31:09.175 Who designed this monstrosity? 583 00:31:09.175 --> 00:31:11.777 Harry, I'm super grateful for your services, 584 00:31:11.777 --> 00:31:13.479 but I need you to cut the trash-talking 585 00:31:13.479 --> 00:31:15.714 just a little bit if I'm gonna sell this house tonight. 586 00:31:15.714 --> 00:31:17.083 Whoa. Whoa. Whoa. 587 00:31:17.083 --> 00:31:19.118 I thought this was a cocktail party. 588 00:31:19.118 --> 00:31:21.153 Oh, it's a cocktail open house party. 589 00:31:21.153 --> 00:31:23.756 Sort of a Twilight preview, if you will. 590 00:31:23.756 --> 00:31:25.324 And how's this supposed to work? 591 00:31:25.324 --> 00:31:27.927 Show 'em a good time at a soirée they wished they hosted 592 00:31:27.927 --> 00:31:30.796 at an awesome party house that they wish that they owned. 593 00:31:30.796 --> 00:31:32.331 That sounds like a solid plan. 594 00:31:33.966 --> 00:31:37.236 No. Hey, guy, that's not a working toilet. 595 00:31:37.236 --> 00:31:39.271 Come on. It's in the middle of the room. 596 00:31:39.271 --> 00:31:42.274 Can't find good help to save my life. 597 00:31:54.854 --> 00:31:56.322 Can I point out, you can't just 598 00:31:56.322 --> 00:31:58.924 hand your car keys to any guy in a vest? 599 00:31:58.924 --> 00:32:02.761 I really thought he was valet. Thank you for chasing him. 600 00:32:02.761 --> 00:32:04.296 No sweat. 601 00:32:04.296 --> 00:32:06.966 Wow. This is not the same house I saw in the pictures. 602 00:32:06.966 --> 00:32:08.801 Oh, Steve. Thank you for coming. 603 00:32:08.801 --> 00:32:11.003 Did you bring your clients? Oh, good. 604 00:32:11.003 --> 00:32:12.238 Ladies! 605 00:32:12.238 --> 00:32:14.740 Hi, Joss! Joss, hi! 606 00:32:14.740 --> 00:32:15.875 Welcome to hipster hell. 607 00:32:15.875 --> 00:32:17.376 - The place looks great. - Really? 608 00:32:17.376 --> 00:32:18.410 Any buyers? 609 00:32:18.410 --> 00:32:19.778 No one's biting on anything 610 00:32:19.778 --> 00:32:21.480 except for Harry's phenomenal free food. 611 00:32:21.480 --> 00:32:24.016 This is my colleague Jacob. 612 00:32:24.016 --> 00:32:25.784 - Oh, are you rich? - Am I... 613 00:32:25.784 --> 00:32:27.820 do you want to buy this house? It'll get you a lot of tail. 614 00:32:27.820 --> 00:32:29.188 Uh... 615 00:32:30.956 --> 00:32:32.758 I can't believe he actually came. 616 00:32:32.758 --> 00:32:33.792 Who? 617 00:32:33.792 --> 00:32:34.727 It's Olivier. 618 00:32:36.028 --> 00:32:37.463 You didn't tell me he was gorgeous! 619 00:32:37.463 --> 00:32:40.799 Prepare yourselves to meet the consummate cretin bastard. 620 00:32:40.799 --> 00:32:42.234 Oh, Olivier, hi. 621 00:32:42.234 --> 00:32:43.903 Miss Carver, buona sera. 622 00:32:43.903 --> 00:32:46.472 This is Geneviève, here from Paris. 623 00:32:46.472 --> 00:32:48.040 Geneviève. 624 00:32:48.040 --> 00:32:50.743 Oh, these are my friends... April, Karen, colleague. 625 00:32:50.743 --> 00:32:54.747 A brilliant showcase of the House's assets, Josslyn. 626 00:32:54.747 --> 00:32:56.282 - Thank you. - An entertainer's dream. 627 00:32:56.282 --> 00:32:58.951 Mm. Please excuse us. Excuse me. 628 00:32:58.951 --> 00:33:00.953 Shall we? 629 00:33:00.953 --> 00:33:04.456 Did you, by chance, happen to expense all of this? 630 00:33:04.456 --> 00:33:06.425 Oh, I'll see it back in spades. 631 00:33:06.425 --> 00:33:09.395 It's a big bet to lay if it doesn't work out. 632 00:33:10.930 --> 00:33:13.265 It will make firing you that much easier. 633 00:33:13.265 --> 00:33:14.333 Mm. 634 00:33:14.333 --> 00:33:15.701 Bonne chance. 635 00:33:19.972 --> 00:33:22.007 The night's still young. Buck up. 636 00:33:22.007 --> 00:33:23.842 Oh, buck off. 637 00:33:34.053 --> 00:33:36.288 No, thanks. I don't dance. 638 00:33:55.741 --> 00:33:58.344 - What are you doing here? - What are you doing here? 639 00:33:58.344 --> 00:33:59.411 Got dragged here by a friend. He's been on the road. 640 00:33:59.411 --> 00:34:02.248 He's been jonesing for an L.A. party. 641 00:34:02.248 --> 00:34:04.149 Well, he got one. 642 00:34:04.149 --> 00:34:06.285 Yeah. Yeah, he did. 643 00:34:06.285 --> 00:34:09.221 Is this, like, your scene? 644 00:34:09.221 --> 00:34:10.256 No. No. 645 00:34:10.256 --> 00:34:11.790 God, no. 646 00:34:11.790 --> 00:34:13.692 My friend is brokering the place. 647 00:34:13.692 --> 00:34:15.060 My friend might be up for buying. 648 00:34:15.060 --> 00:34:16.328 He's always looking for a crash pad 649 00:34:16.328 --> 00:34:17.863 to get away from his wife's family. 650 00:34:17.863 --> 00:34:19.365 Who is this supposed friend? 651 00:34:19.365 --> 00:34:22.401 There he is. 652 00:34:22.401 --> 00:34:24.436 He really looks like Lamar Odom. 653 00:34:24.436 --> 00:34:25.871 It is Lamar Odom. 654 00:34:29.108 --> 00:34:30.409 What is it you do? 655 00:34:30.409 --> 00:34:31.810 I'm a sportswriter. 656 00:34:31.810 --> 00:34:33.345 Oh, okay. I didn't know. 657 00:34:33.345 --> 00:34:35.481 You didn't ask. 658 00:34:35.481 --> 00:34:37.449 I never had the chance. 659 00:34:46.392 --> 00:34:50.162 Picturing us living here just give me so much satisfaction. 660 00:34:50.162 --> 00:34:52.298 Stop it. It's not him. 661 00:34:52.298 --> 00:34:54.433 I got such sticky fingers from this little thing. 662 00:34:54.433 --> 00:34:55.934 Let's spend the night together. 663 00:34:55.934 --> 00:34:57.469 It's not Keith Richards. 664 00:34:57.469 --> 00:34:58.971 Yeah, it is, Angie. 665 00:35:00.372 --> 00:35:02.174 You want another drink? 666 00:35:02.174 --> 00:35:03.175 Love one. 667 00:35:03.175 --> 00:35:04.410 Don't move. 668 00:35:12.284 --> 00:35:14.353 Hello? 669 00:35:14.353 --> 00:35:15.421 Sam? 670 00:35:15.421 --> 00:35:18.724 Sam? What's wrong? 671 00:35:18.724 --> 00:35:21.460 Sam. I can't hear you, Sam. 672 00:35:21.460 --> 00:35:23.696 You're... you're what? 673 00:35:25.297 --> 00:35:27.866 What hospital? 674 00:35:27.866 --> 00:35:30.336 No, I'll be right there. 675 00:35:30.336 --> 00:35:32.838 I'm sorry. I... I have to go. 676 00:35:32.838 --> 00:35:34.807 What is it? What's wrong? 677 00:35:34.807 --> 00:35:36.308 Karen! 678 00:35:45.494 --> 00:35:46.996 That is so beautiful. 679 00:35:46.996 --> 00:35:48.998 That's our city. Can you believe it? 680 00:35:48.998 --> 00:35:52.768 I still can't over us both being at this random party. 681 00:35:52.768 --> 00:35:55.571 What are the odds? 682 00:35:55.571 --> 00:35:59.571 It's like the, uh, universe is trying to tell us something. 683 00:36:00.509 --> 00:36:04.080 Richard, I... 684 00:36:05.514 --> 00:36:09.018 I don't know, um, how to say this. 685 00:36:09.018 --> 00:36:11.654 - I know I've been... - Flaky? 686 00:36:11.654 --> 00:36:14.790 Unreliable, 687 00:36:14.790 --> 00:36:17.159 and I probably don't deserve a third chance, but... 688 00:36:17.159 --> 00:36:20.496 - April. - No, let me say this before the liquor wears off. 689 00:36:20.496 --> 00:36:24.200 Can I take you to dinner sometime? 690 00:36:24.200 --> 00:36:26.569 April? 691 00:36:26.569 --> 00:36:29.438 Yes? 692 00:36:29.438 --> 00:36:33.576 You are the most stunning creature I have ever met, 693 00:36:33.576 --> 00:36:37.576 and I'm sure that I am the dumbest ass in the world. 694 00:36:38.547 --> 00:36:40.716 Maybe if you hadn't told me everything about 695 00:36:40.716 --> 00:36:42.751 your husband's "package"... 696 00:36:42.751 --> 00:36:45.821 I had no idea what you were talking about, 697 00:36:45.821 --> 00:36:49.821 but what I got loud and clear was that... 698 00:36:50.759 --> 00:36:55.131 you have a lot of unresolved stuff that you need to address. 699 00:36:55.131 --> 00:36:57.433 I see. 700 00:36:57.433 --> 00:36:59.768 I've made a career out of getting sucked 701 00:36:59.768 --> 00:37:03.038 into the vortex of pretty women. 702 00:37:03.038 --> 00:37:05.074 I just can't right now. 703 00:37:12.648 --> 00:37:14.750 See you around? 704 00:37:14.750 --> 00:37:16.852 Mm-hmm. 705 00:37:23.626 --> 00:37:25.528 Okay then. 706 00:37:36.839 --> 00:37:38.073 Oh, Olivier. 707 00:37:38.073 --> 00:37:40.643 Before you go, 708 00:37:40.643 --> 00:37:42.878 I just thought you should know I didn't get an offer tonight. 709 00:37:42.878 --> 00:37:44.880 What a shame. 710 00:37:44.880 --> 00:37:46.415 Mm, I got three, 711 00:37:46.415 --> 00:37:48.951 so I plan on closing this sucker for 100k above asking. 712 00:37:48.951 --> 00:37:51.554 And I'll be taking back all my properties. 713 00:37:51.554 --> 00:37:52.855 Bonsoir, chérie. 714 00:37:54.557 --> 00:37:56.125 Bonsoir. 715 00:37:57.660 --> 00:38:00.162 And I'll be wearing whatever the hell I want to work. 716 00:38:19.148 --> 00:38:20.583 Hi. 717 00:38:20.583 --> 00:38:22.184 Hi. 718 00:38:24.420 --> 00:38:27.122 Cute dad doesn't want to date me. 719 00:38:27.122 --> 00:38:29.692 Cute idiot dad. 720 00:38:32.286 --> 00:38:33.654 Do you wanna come in? 721 00:38:33.654 --> 00:38:35.623 Yeah. 722 00:38:39.527 --> 00:38:41.596 So how are you? 723 00:38:41.596 --> 00:38:44.632 Joss said you were sick. 724 00:38:44.632 --> 00:38:46.334 You go first. 725 00:38:46.334 --> 00:38:48.002 No. No, you go. 726 00:38:48.002 --> 00:38:52.002 I just want to say that it's okay. 727 00:38:54.575 --> 00:38:57.678 It's okay if you don't forgive me. 728 00:38:57.678 --> 00:39:00.248 I don't forgive me. 729 00:39:01.549 --> 00:39:05.086 I have nothing to forgive you for. 730 00:39:05.086 --> 00:39:07.622 You didn't cheat on me. Paul did. 731 00:39:13.027 --> 00:39:14.629 Tea? 732 00:39:14.629 --> 00:39:17.365 Tea. Yes, I'll have some tea. 733 00:39:22.537 --> 00:39:24.505 So what happened with Richard? 734 00:39:24.505 --> 00:39:26.674 Oh, the short of it? 735 00:39:26.674 --> 00:39:31.179 He rejected me because I haven't dealt with my issues. 736 00:39:31.179 --> 00:39:34.148 How embarrassing is that? 737 00:39:34.148 --> 00:39:37.718 Well, you're talking to the queen of avoidance, so... 738 00:39:37.718 --> 00:39:40.321 and how's that working out for you? 739 00:39:45.526 --> 00:39:48.396 Not very well. 740 00:39:48.396 --> 00:39:50.631 Oh, honey. 741 00:39:50.631 --> 00:39:53.668 No. It's okay. It's okay. 742 00:39:53.668 --> 00:39:56.370 I wish I could go back. 743 00:39:56.370 --> 00:40:00.370 What you do now is, you give Harry all your love 744 00:40:01.342 --> 00:40:04.946 and Never ever tell him what happened. 745 00:40:04.946 --> 00:40:08.946 I wish to God I never knew about Paul. 746 00:40:12.119 --> 00:40:13.588 You're one and done, right? 747 00:40:13.588 --> 00:40:15.656 One and done. 748 00:40:17.391 --> 00:40:19.427 The worst is over. 749 00:40:20.695 --> 00:40:23.331 The worst is over. 750 00:40:23.331 --> 00:40:25.166 Yeah. 751 00:40:36.310 --> 00:40:38.246 Are you gonna tell my mom? 752 00:40:38.246 --> 00:40:41.148 I mean, she's been through enough. 753 00:40:41.148 --> 00:40:43.951 What would I tell her, Sam? 754 00:40:45.953 --> 00:40:48.456 I'm not gonna drink and drive again. 755 00:40:48.456 --> 00:40:50.658 Not with your license suspended, you won't. 756 00:40:53.628 --> 00:40:55.363 I'm just glad you're okay. 757 00:40:56.631 --> 00:41:00.601 Just so you know, you weren't my first call, 758 00:41:00.601 --> 00:41:02.236 but you were the only one that answered. 759 00:41:02.236 --> 00:41:05.439 I did hear you the other day. 760 00:41:05.439 --> 00:41:08.142 I'm sorry for that, 761 00:41:08.142 --> 00:41:09.677 for how abrupt and cold I was. 762 00:41:09.677 --> 00:41:11.946 Don't even worry about it. 763 00:41:11.946 --> 00:41:13.547 Get in line behind all the other women in my life 764 00:41:13.547 --> 00:41:15.383 who no longer want to talk to me. 765 00:41:15.383 --> 00:41:17.385 What do you mean? 766 00:41:17.385 --> 00:41:19.520 I found a pair of women's sunglasses 767 00:41:19.520 --> 00:41:21.222 in my dad's apartment, 768 00:41:21.222 --> 00:41:22.590 returned them to my mom. 769 00:41:22.590 --> 00:41:25.993 Turns out, they weren't hers. 770 00:41:25.993 --> 00:41:27.328 Oh, no. 771 00:41:27.328 --> 00:41:32.099 So basically, I just told her he was having an affair. 772 00:41:32.099 --> 00:41:35.569 Anyway, not your problem. 773 00:41:36.604 --> 00:41:38.372 Thanks again. 774 00:41:39.473 --> 00:41:41.409 You've been a friend. 775 00:42:50.999 --> 00:43:00.000 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -51154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.