All language subtitles for prey.[]2024.480p.web.dl.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,083 --> 00:02:52,694 You have to go. 2 00:02:52,781 --> 00:02:54,826 They are coming. 3 00:02:54,913 --> 00:02:56,001 Who's coming? 4 00:02:56,088 --> 00:02:57,088 Boko. 5 00:03:13,062 --> 00:03:16,892 Our Father, who art in heaven, 6 00:03:16,978 --> 00:03:19,982 hallowed be thy name. 7 00:03:20,069 --> 00:03:23,768 Thy kingdom come, thy will be done 8 00:03:23,855 --> 00:03:27,032 on earth as it is in heaven. 9 00:03:27,119 --> 00:03:28,904 Give us this day our daily bread 10 00:03:30,166 --> 00:03:32,081 and forgive us our trespasses... 11 00:03:37,129 --> 00:03:40,655 Read quietly, I'm coming. 12 00:03:41,873 --> 00:03:43,875 - What is it? - We got to go. 13 00:03:43,962 --> 00:03:45,442 - Why? - Boko. 14 00:03:45,529 --> 00:03:46,748 They're coming for us. 15 00:03:46,835 --> 00:03:49,968 American hostages. Someone tipped them off. 16 00:03:50,055 --> 00:03:52,710 Really? Who would do that? 17 00:03:52,797 --> 00:03:55,844 I think someone from the village. 18 00:03:55,930 --> 00:03:58,194 No! 19 00:03:58,281 --> 00:04:00,457 We gotta go. Wanda's already got our bags. 20 00:04:00,544 --> 00:04:02,894 There's a plane coming in. If we rush, we can make it. 21 00:04:06,071 --> 00:04:07,943 Let me get the children back to the village, 22 00:04:08,030 --> 00:04:08,900 and I'll meet you there. 23 00:04:08,987 --> 00:04:10,032 Okay, but hurry. 24 00:04:11,903 --> 00:04:12,903 Okay. 25 00:04:14,515 --> 00:04:17,518 Kids, come on, let's... put our things together. 26 00:04:19,606 --> 00:04:22,566 And Boko Haram terrorists, suspected members 27 00:04:22,653 --> 00:04:25,352 of Islamic State's West Africa Province, , 28 00:04:25,439 --> 00:04:27,789 Monday morning ambushed a convoy 29 00:04:27,876 --> 00:04:31,227 of military troops and civilian joint task force. 30 00:04:31,314 --> 00:04:33,055 Last week Islamist extremists 31 00:04:33,142 --> 00:04:34,534 have been terrorizing villages 32 00:04:34,622 --> 00:04:36,972 near the Cameroonian border. 33 00:04:37,058 --> 00:04:39,366 There are reports of hundreds dead. 34 00:04:41,106 --> 00:04:43,152 Will we be able to come back? 35 00:04:43,239 --> 00:04:44,632 At some stage? 36 00:04:44,719 --> 00:04:46,024 Come back? 37 00:04:46,111 --> 00:04:48,244 We were just getting started. 38 00:04:48,331 --> 00:04:49,931 Sue, I could have saved that child today 39 00:04:49,985 --> 00:04:52,553 if I just had a stent. 40 00:04:52,640 --> 00:04:55,991 A simple 20-dollar artery stent. 41 00:04:56,078 --> 00:04:57,253 But my stents were stolen, 42 00:04:57,340 --> 00:04:59,777 as were the scalpels and the forceps. 43 00:04:59,864 --> 00:05:02,998 The other medical supplies never even arrived. 44 00:05:03,085 --> 00:05:06,349 The Bibles and... and books you had shipped over... 45 00:05:06,436 --> 00:05:09,352 lost in the Customs offices. 46 00:05:09,439 --> 00:05:12,007 This... 47 00:05:12,094 --> 00:05:14,923 Africa... 48 00:05:15,010 --> 00:05:18,796 Us in Africa, this isn't working. 49 00:05:22,626 --> 00:05:24,149 We met some good people here. 50 00:05:27,065 --> 00:05:28,676 It's not them I blame. 51 00:05:30,373 --> 00:05:31,374 Well, who then? 52 00:05:38,686 --> 00:05:42,994 Why does a child so... innocent, 53 00:05:43,081 --> 00:05:44,779 so full of life... 54 00:05:47,042 --> 00:05:49,871 why does he have to die so unnecessarily? 55 00:06:16,593 --> 00:06:19,074 Yeah, Africa kind of sucks, bro. 56 00:06:19,161 --> 00:06:21,293 It's hot and dirty and... 57 00:06:21,381 --> 00:06:25,733 and Max has like dengue fever or something. Yeah. 58 00:06:25,820 --> 00:06:27,648 Yeah, I know. 59 00:06:28,823 --> 00:06:29,823 We'll be back Monday. 60 00:06:29,867 --> 00:06:31,260 We're... we're done. 61 00:06:32,870 --> 00:06:35,046 Yeah. No, no, no. This place is... 62 00:06:35,133 --> 00:06:36,352 It's here. 63 00:06:36,439 --> 00:06:37,527 One sec. One sec. 64 00:06:39,834 --> 00:06:41,966 Okay. Get the bags. 65 00:06:43,664 --> 00:06:47,145 You pay me to be your guide, not carry your bags. 66 00:06:48,320 --> 00:06:50,105 Whatever, dude. 67 00:07:05,381 --> 00:07:08,166 Hey, I'm Tyler. My father chartered the plane. 68 00:07:08,253 --> 00:07:10,038 Get in. We leave in three minutes. 69 00:07:19,961 --> 00:07:21,136 Come on. I don't have all day. 70 00:07:23,704 --> 00:07:25,357 This one looks not valid. 71 00:07:25,445 --> 00:07:27,185 Yeah. Check again. 72 00:07:37,805 --> 00:07:39,197 Nice doing business with ya. 73 00:07:59,653 --> 00:08:02,220 We'll see you soon. I promise. 74 00:08:04,701 --> 00:08:07,182 Hey, man. Uh, Andrew and Sue Rowley. 75 00:08:07,269 --> 00:08:08,749 They said there's a place for us. 76 00:08:12,492 --> 00:08:14,581 Ten thousand rand. 77 00:08:14,668 --> 00:08:15,756 What? 78 00:08:15,843 --> 00:08:17,758 Each. 79 00:08:17,845 --> 00:08:20,195 They said it was 6,000 for both. 80 00:08:21,588 --> 00:08:23,938 You're flying private, it's not exactly Delta. 81 00:08:26,767 --> 00:08:28,029 All right, suit yourself. 82 00:08:28,116 --> 00:08:29,987 I'm sure there'll be another plane next week. 83 00:08:32,554 --> 00:08:33,554 Wait! 84 00:08:34,861 --> 00:08:35,905 Okay. 85 00:08:39,126 --> 00:08:40,215 No bags. 86 00:08:41,303 --> 00:08:42,652 No bags? 87 00:08:47,744 --> 00:08:48,919 Sue. 88 00:08:57,188 --> 00:08:58,059 No, no, no. 89 00:08:58,146 --> 00:09:00,365 No, no, no, no, no, no, no. 90 00:09:00,452 --> 00:09:02,933 No. No bags. Sorry. 91 00:09:03,020 --> 00:09:07,024 Listen, you've all paid for a seat on the plane. 92 00:09:07,111 --> 00:09:08,306 There's no room for all your luggage. 93 00:09:08,330 --> 00:09:09,549 You don't like it, 94 00:09:09,636 --> 00:09:11,072 you can get another plane. 95 00:09:11,159 --> 00:09:12,702 Are you the same pilot that was meant to bring 96 00:09:12,726 --> 00:09:14,728 the medical supplies to Miloolka Village? 97 00:09:16,817 --> 00:09:19,471 They'll come on the next run, I'm sure. 98 00:09:19,559 --> 00:09:21,125 Wait a minute. 99 00:09:21,212 --> 00:09:23,563 I'm sure we can make some arrangement with the luggage. 100 00:09:23,650 --> 00:09:26,957 On your lap, or on the next plane. 101 00:09:27,044 --> 00:09:29,177 Those coming with me, let's go. 102 00:09:32,267 --> 00:09:33,505 This guy is something else. 103 00:09:36,488 --> 00:09:39,709 It's fine. We can get the rest sent later. 104 00:09:39,796 --> 00:09:43,104 You're right. What choice do we have? 105 00:10:11,393 --> 00:10:12,524 It's only a few hours. 106 00:10:12,612 --> 00:10:14,657 You never have to see him again. 107 00:10:18,400 --> 00:10:21,664 I see you are the only one with a working seatbelt. 108 00:10:21,751 --> 00:10:24,014 Yeah, I guess so. 109 00:10:24,101 --> 00:10:26,321 How you like here? 110 00:10:26,408 --> 00:10:28,628 We come back every chance we get. 111 00:10:28,715 --> 00:10:29,933 And it's not just because 112 00:10:30,020 --> 00:10:32,414 helping the natives makes you feel good. 113 00:10:32,501 --> 00:10:35,460 Well, that and all the frequent flyer miles. 114 00:10:43,425 --> 00:10:45,122 Jesus. 115 00:10:45,209 --> 00:10:46,950 Hey, you'll be okay, Slick. 116 00:10:48,169 --> 00:10:50,867 Flown a lot of flights, six continents. 117 00:10:52,260 --> 00:10:53,478 One thousand flights. 118 00:10:53,565 --> 00:10:55,263 I don't how many flying hours it is. 119 00:10:55,350 --> 00:10:56,394 It's a lot. 120 00:11:07,623 --> 00:11:11,366 Aah. Pardon me. 121 00:11:11,453 --> 00:11:13,107 Excuse me. Pardon me. 122 00:11:13,194 --> 00:11:15,326 This plane is overweight. 123 00:11:15,413 --> 00:11:17,894 Go take a seat, Tonto. I know what I'm doing. 124 00:11:20,897 --> 00:11:24,031 Come on. Getting rough with me, huh? 125 00:11:24,118 --> 00:11:25,467 What's going on? 126 00:11:27,295 --> 00:11:29,036 Everybody take your seats right now! 127 00:11:51,275 --> 00:11:52,886 I took a pilot's course a few years ago. 128 00:11:52,973 --> 00:11:53,973 I know this... 129 00:12:05,028 --> 00:12:06,900 Aaahh! 130 00:12:56,688 --> 00:12:57,688 Chrissy! 131 00:13:02,956 --> 00:13:03,826 I'm alive. 132 00:13:03,913 --> 00:13:05,045 I made it. 133 00:13:05,132 --> 00:13:07,134 I made it. 134 00:13:08,918 --> 00:13:09,963 Wake up. 135 00:13:10,050 --> 00:13:11,573 Wake up. Please wake up. 136 00:13:11,660 --> 00:13:14,619 Please. Chrissy. 137 00:13:23,367 --> 00:13:24,760 Oh, God. 138 00:13:26,806 --> 00:13:28,851 Sue. 139 00:13:33,769 --> 00:13:36,163 You're alive. 140 00:13:36,250 --> 00:13:37,164 Thank God. 141 00:13:37,251 --> 00:13:38,251 Thank God. 142 00:13:40,341 --> 00:13:43,213 Okay, let me see. 143 00:13:44,388 --> 00:13:45,496 All right. Hold on, hold on. 144 00:13:46,651 --> 00:13:48,436 Hey, hey! Can you help me? 145 00:13:48,523 --> 00:13:50,525 She's stuck. 146 00:13:54,224 --> 00:13:56,531 Look, I think it's her leg. 147 00:13:56,618 --> 00:13:58,750 So we're gonna pull her out of here together, okay? 148 00:13:58,838 --> 00:14:00,158 - Okay. - You take this arm. 149 00:14:00,230 --> 00:14:01,928 We'll go on three. 150 00:14:02,015 --> 00:14:03,494 - Ah. - One. 151 00:14:03,581 --> 00:14:05,018 Two. Three. 152 00:14:06,802 --> 00:14:07,890 No, no, no, no! 153 00:14:07,977 --> 00:14:09,196 She's stuck! She's stuck! 154 00:14:09,283 --> 00:14:10,501 Her leg is stuck. 155 00:14:10,588 --> 00:14:12,199 It's caught on the metal, look. 156 00:14:12,286 --> 00:14:13,417 Oh, God. 157 00:14:13,504 --> 00:14:14,854 Here, give her some of this. 158 00:14:14,941 --> 00:14:16,029 She doesn't drink. 159 00:14:16,116 --> 00:14:17,639 It's not a mojito. It's medicine. 160 00:14:17,726 --> 00:14:19,859 I got this, man. I'm a doctor. Okay? 161 00:14:21,512 --> 00:14:23,906 You're gonna be okay, honey. I promise. All right. 162 00:14:26,735 --> 00:14:29,781 You're gonna be okay. I'll figure this out. 163 00:14:30,957 --> 00:14:32,480 Is there a first aid kit? 164 00:15:16,785 --> 00:15:19,135 I'm sorry, hon. 165 00:15:30,146 --> 00:15:34,150 Aw. It's okay. It's okay. 166 00:15:34,237 --> 00:15:36,065 I know it hurts. 167 00:15:43,203 --> 00:15:45,161 When last was this plane serviced? 168 00:15:48,512 --> 00:15:50,950 Service log's back in Kruger. 169 00:15:51,037 --> 00:15:53,082 I'll send you an email. 170 00:15:53,169 --> 00:15:55,215 Why did the plane struggle like that? 171 00:15:56,477 --> 00:15:57,478 Back off. 172 00:15:57,565 --> 00:15:59,219 I asked you a question. 173 00:15:59,306 --> 00:16:00,306 Hey! 174 00:16:01,395 --> 00:16:02,395 Don't touch me. 175 00:16:04,311 --> 00:16:06,661 You're a real piece of work, huh? 176 00:16:06,748 --> 00:16:09,098 Fuck you, Father Joseph. 177 00:16:10,882 --> 00:16:11,882 Come on. 178 00:16:42,958 --> 00:16:44,655 How long were we in the air? 179 00:16:46,701 --> 00:16:48,746 About 30 minutes. 180 00:16:48,833 --> 00:16:50,400 We took off east? 181 00:16:51,575 --> 00:16:53,577 Southeast. 182 00:16:53,664 --> 00:16:55,927 What is that river we flew over? 183 00:16:58,321 --> 00:16:59,714 The Nala. 184 00:16:59,801 --> 00:17:02,412 The Nala. Which means... 185 00:17:03,935 --> 00:17:05,459 Oh, God. 186 00:17:05,546 --> 00:17:06,763 Where are we? 187 00:17:09,419 --> 00:17:10,464 Where are we? 188 00:17:12,944 --> 00:17:15,034 Someplace you don't want to be, kid. 189 00:17:49,155 --> 00:17:50,417 We need to talk. 190 00:17:53,898 --> 00:17:56,684 The good news is Kwana Village is just to the east. 191 00:17:56,771 --> 00:17:58,294 The east? 192 00:17:58,381 --> 00:18:00,992 Yeah, the fucking east. 193 00:18:01,080 --> 00:18:03,082 It'll be a day's hike. We have some water. 194 00:18:03,169 --> 00:18:05,997 It's gonna be a bitch but we can do it. 195 00:18:06,085 --> 00:18:07,738 And what's the bad news? 196 00:18:09,175 --> 00:18:11,307 We crashed over the Nala Reserve. 197 00:18:14,049 --> 00:18:14,963 Isn't that the reserve for... 198 00:18:15,050 --> 00:18:16,921 For big game. 199 00:18:17,008 --> 00:18:20,099 Leopard, hyena... 200 00:18:20,186 --> 00:18:21,317 lion. 201 00:18:22,971 --> 00:18:24,103 No, no, no. 202 00:18:25,626 --> 00:18:27,062 Relax. Most of these animals 203 00:18:27,149 --> 00:18:28,846 hunt at night when it's cooler. 204 00:18:28,933 --> 00:18:32,198 So we need to get going now before it's too late. 205 00:18:32,285 --> 00:18:33,566 You're going to need to get her going. 206 00:18:33,590 --> 00:18:34,959 You're probably going to have to carry her. 207 00:18:34,983 --> 00:18:36,265 Grab whatever food and water you can. 208 00:18:36,289 --> 00:18:38,595 We leave in five minutes. 209 00:18:38,682 --> 00:18:40,510 Fuck. 210 00:18:40,597 --> 00:18:44,427 Please, Andrew, no. I can't take any more. 211 00:18:46,037 --> 00:18:48,344 Sue, you can't stay here. 212 00:18:48,431 --> 00:18:51,478 It's... it's suicide. 213 00:18:51,565 --> 00:18:52,870 I have faith. 214 00:18:54,350 --> 00:18:55,699 It's okay. 215 00:18:57,440 --> 00:18:58,876 I'll be okay. 216 00:19:00,661 --> 00:19:02,053 I'll be okay. 217 00:19:10,932 --> 00:19:14,675 Hey. We gotta go. 218 00:19:14,762 --> 00:19:18,200 Send help back for us. We're gonna stay here. 219 00:19:18,287 --> 00:19:22,422 No. We're in lion country. 220 00:19:22,509 --> 00:19:25,381 You stay here, the lions will rip you apart. 221 00:19:26,817 --> 00:19:28,819 I don't expect you to understand. 222 00:19:31,735 --> 00:19:34,869 Is faith just the absence of common sense? 223 00:19:41,702 --> 00:19:43,573 It's not safe. 224 00:19:43,660 --> 00:19:46,141 Please, both of you, reconsider. 225 00:19:46,228 --> 00:19:48,404 We can her get out. I'll help you carry her. 226 00:19:50,145 --> 00:19:52,974 Thank you for your concern, Thabo. 227 00:19:53,061 --> 00:19:54,845 But we'll be okay. 228 00:20:04,638 --> 00:20:07,031 Leave that with them. 229 00:20:07,118 --> 00:20:10,121 I'm not risking my life due to their stupidity. 230 00:20:10,209 --> 00:20:11,273 Must be a full-time job 231 00:20:11,297 --> 00:20:13,212 being such an asshole. 232 00:20:18,826 --> 00:20:21,220 Like he said, we're fine during the day, 233 00:20:21,307 --> 00:20:24,484 and you'll send help before night. 234 00:20:24,571 --> 00:20:26,660 Just go. We'll be okay. 235 00:20:26,747 --> 00:20:28,183 It's okay. 236 00:20:29,924 --> 00:20:31,186 Go. 237 00:21:24,979 --> 00:21:26,850 Wait. Wait! 238 00:21:29,592 --> 00:21:31,333 You need to ration yourself. 239 00:21:34,031 --> 00:21:35,598 We're going the wrong way. 240 00:21:35,685 --> 00:21:36,860 We're going the wrong way. 241 00:21:38,340 --> 00:21:40,211 I know the village and it's west. 242 00:21:41,648 --> 00:21:43,389 This doesn't feel right. 243 00:21:46,305 --> 00:21:48,959 You're hallucinating, kiddo. I know where I'm going. 244 00:21:50,134 --> 00:21:51,658 We need to keep moving. 245 00:21:52,789 --> 00:21:54,008 This is wrong. 246 00:21:54,095 --> 00:21:55,139 We're going the wrong way. 247 00:21:55,226 --> 00:21:58,142 Fuck. This doesn't feel right. 248 00:21:58,229 --> 00:21:59,294 This isn't right. This isn't right. 249 00:21:59,318 --> 00:22:01,189 This isn't right. 250 00:24:42,611 --> 00:24:44,526 We're almost there. 251 00:24:44,613 --> 00:24:48,574 Look. Thirty minutes. 252 00:24:48,661 --> 00:24:51,402 Kwana Village is just on the other side of those dunes. 253 00:24:54,057 --> 00:24:55,450 Water. 254 00:24:59,410 --> 00:25:03,545 Give me... give me... Give me water. 255 00:25:04,851 --> 00:25:05,851 Here. 256 00:25:16,297 --> 00:25:18,821 I'm not a good guy. 257 00:25:18,908 --> 00:25:22,477 A river runs halfway through the valley. 258 00:25:22,564 --> 00:25:26,002 We're gonna have more water than we know what to do with. 259 00:25:26,089 --> 00:25:27,569 Saddle up. 260 00:25:31,878 --> 00:25:33,401 Come on. Let's go. 261 00:25:39,102 --> 00:25:40,930 It hurts. 262 00:25:42,192 --> 00:25:44,325 I know it does, hon. 263 00:25:44,412 --> 00:25:45,500 Here. 264 00:25:54,117 --> 00:25:56,859 Oh, thank you. Thank you. 265 00:25:56,946 --> 00:25:58,644 I'm gonna look after you. 266 00:25:58,731 --> 00:25:59,949 I know you will. 267 00:26:01,298 --> 00:26:03,170 I know you will. 268 00:26:06,129 --> 00:26:08,049 I was just sitting here thinking that... 269 00:26:08,828 --> 00:26:10,960 when we get out of this and we get back home... 270 00:26:13,049 --> 00:26:14,790 maybe we should adopt. 271 00:26:19,273 --> 00:26:20,100 Really? 272 00:26:20,187 --> 00:26:21,580 Yeah. 273 00:26:25,192 --> 00:26:26,106 I love you. 274 00:26:26,193 --> 00:26:27,716 I love you too. 275 00:26:29,326 --> 00:26:30,850 We're gonna get out of this. 276 00:26:38,553 --> 00:26:39,815 Dear Lord... 277 00:26:41,730 --> 00:26:43,776 please give us the strength... 278 00:26:45,429 --> 00:26:47,518 even in the face of adversity... 279 00:26:49,303 --> 00:26:51,827 even when all seems lost... 280 00:27:03,622 --> 00:27:05,580 to fight on. 281 00:27:16,983 --> 00:27:18,332 We made a wrong turn. 282 00:27:20,160 --> 00:27:22,336 No, no, no, no, no, no, no. 283 00:27:22,423 --> 00:27:23,859 Fuck no! 284 00:27:23,946 --> 00:27:24,817 We gotta go back. 285 00:27:24,904 --> 00:27:27,950 No! We can't. No. 286 00:27:28,037 --> 00:27:30,213 You're a fucking murderer! 287 00:27:30,300 --> 00:27:31,321 - What are you doing? - Max. 288 00:27:31,345 --> 00:27:33,173 This guy's a murderer. 289 00:27:33,260 --> 00:27:35,654 He killed Chrissy. He crashed the plane. 290 00:27:35,741 --> 00:27:36,872 We have to go west. 291 00:27:36,959 --> 00:27:38,178 He made a wrong turn, 292 00:27:38,265 --> 00:27:41,137 but we have to go west or we die! 293 00:27:41,224 --> 00:27:42,767 You don't know what you're talking about. 294 00:27:42,791 --> 00:27:44,029 I don't know what I'm talking about? 295 00:27:44,053 --> 00:27:47,317 Fuck you. You're a fucking murderer. 296 00:27:47,404 --> 00:27:48,884 He doesn't know where he's going. 297 00:27:48,971 --> 00:27:51,408 I know. I know where we're going. 298 00:27:51,495 --> 00:27:53,106 We have to go west. 299 00:28:03,420 --> 00:28:07,686 If you want to live... come with me. 300 00:31:35,371 --> 00:31:37,069 Hey. 301 00:31:37,156 --> 00:31:39,158 Look. 302 00:31:39,245 --> 00:31:41,029 Our plane. 303 00:32:39,696 --> 00:32:40,696 You bastard! 304 00:32:42,873 --> 00:32:44,590 Andrew, no! You're going to kill him. 305 00:32:45,702 --> 00:32:47,574 You killed my wife. 306 00:32:51,708 --> 00:32:53,972 You ripped her apart. 307 00:33:19,910 --> 00:33:22,435 You just used our only flare, you fucking idiot. 308 00:34:11,179 --> 00:34:12,702 Lions? 309 00:34:13,964 --> 00:34:17,098 One. I... 310 00:34:18,317 --> 00:34:19,969 it had her before I could even... 311 00:34:23,844 --> 00:34:25,715 I couldn't save her. 312 00:34:25,802 --> 00:34:29,763 Against a lion, of course not. 313 00:34:29,850 --> 00:34:31,330 I should have tried harder. 314 00:34:31,417 --> 00:34:34,811 I could... I couldn't... 315 00:34:34,898 --> 00:34:36,639 Don't do that. 316 00:34:36,726 --> 00:34:38,380 It's not your fault. 317 00:34:44,168 --> 00:34:48,129 I am so sorry. I'll give you some time. 318 00:35:02,535 --> 00:35:04,928 They're gonna come back. You know that, right? 319 00:35:07,366 --> 00:35:08,584 Is it true? 320 00:35:09,890 --> 00:35:11,587 You fled? 321 00:35:15,287 --> 00:35:17,115 When they come back tonight, 322 00:35:17,202 --> 00:35:21,684 we don't have a chance in hell. Okay? 323 00:35:22,859 --> 00:35:26,080 The pilot's cabin locks. 324 00:35:26,167 --> 00:35:29,039 Anywhere else, and we're going to be someone's dinner. 325 00:35:30,911 --> 00:35:33,435 It's only made for two. 326 00:35:33,522 --> 00:35:37,483 In a push, a real push, I think we could 327 00:35:37,570 --> 00:35:40,964 try to get three in there. 328 00:35:41,051 --> 00:35:42,836 We're four. 329 00:35:42,923 --> 00:35:44,359 I know. 330 00:36:08,905 --> 00:36:10,168 Can we talk? 331 00:36:11,821 --> 00:36:12,953 How much do you get? 332 00:36:15,782 --> 00:36:18,959 How much do they pay you to smuggle the stuff? 333 00:36:19,046 --> 00:36:21,614 What are you talking about? 334 00:36:21,701 --> 00:36:23,224 Go on. Tell him. 335 00:36:38,152 --> 00:36:40,415 You're smuggling rhino horns. 336 00:36:42,678 --> 00:36:46,508 There's a boy, a six-year-old child dead, 337 00:36:46,595 --> 00:36:48,075 because we didn't get the supplies 338 00:36:48,162 --> 00:36:50,556 that you were meant to deliver. 339 00:36:50,643 --> 00:36:52,471 And now my... my wife. 340 00:36:52,558 --> 00:36:53,559 We told you not to stay. 341 00:36:53,646 --> 00:36:55,561 She's dead because of you! 342 00:36:55,648 --> 00:36:57,432 We told you how dangerous it was. 343 00:36:59,565 --> 00:37:00,870 That engine blew out 344 00:37:00,957 --> 00:37:02,916 because you were carrying too heavy a load. 345 00:37:03,003 --> 00:37:05,003 The crash had nothing to do with the weight. 346 00:37:07,486 --> 00:37:09,006 God only knows how you sleep at night. 347 00:37:09,052 --> 00:37:11,252 Now, save the righteous bullshit for the natives, okay? 348 00:37:11,316 --> 00:37:12,882 Shit happens. 349 00:37:12,969 --> 00:37:14,449 And in this case, 350 00:37:14,536 --> 00:37:16,384 shit happened because you risked your wife's life 351 00:37:16,408 --> 00:37:17,713 in the face of common sense. 352 00:37:17,800 --> 00:37:20,673 I chose to stay with my wife, 353 00:37:20,760 --> 00:37:22,675 to try and protect my wife. 354 00:37:25,243 --> 00:37:27,157 What would you know about being unselfish? 355 00:37:29,856 --> 00:37:31,161 You don't know me. 356 00:38:03,977 --> 00:38:05,239 Heads. 357 00:38:06,980 --> 00:38:09,939 No. No, no, no, no, no, no. 358 00:38:10,026 --> 00:38:11,419 You stay outside. 359 00:38:12,986 --> 00:38:14,553 My father paid you, okay? 360 00:38:14,640 --> 00:38:16,294 My safety is your responsibility. 361 00:38:17,904 --> 00:38:19,558 Go to hell. 362 00:38:24,040 --> 00:38:25,303 I'll pay you a million dollars. 363 00:38:35,878 --> 00:38:37,726 You stay outside, I'll pay you a million dollars. 364 00:38:37,750 --> 00:38:38,838 I swear. 365 00:38:44,017 --> 00:38:46,367 You people are all the same. 366 00:38:57,987 --> 00:39:01,121 No. No. 367 00:39:01,208 --> 00:39:02,208 Andrew. 368 00:39:03,253 --> 00:39:04,646 I'm sorry. 369 00:39:21,097 --> 00:39:22,577 Hey, man. You okay? 370 00:39:25,711 --> 00:39:27,713 You can't just leave me out here to die. 371 00:39:41,596 --> 00:39:43,598 I don't believe in fairy tales. 372 00:40:20,766 --> 00:40:21,941 Where's the flare gun? 373 00:40:23,116 --> 00:40:26,293 There was only one flare. 374 00:40:26,380 --> 00:40:30,253 I'm gonna start a fire right at the entrance here. 375 00:40:30,340 --> 00:40:33,169 There's a bunch of extra firewood. 376 00:40:33,256 --> 00:40:34,432 Keep the fire going. 377 00:40:34,519 --> 00:40:36,129 You got fire, you're gonna be fine. 378 00:40:37,565 --> 00:40:39,088 You sure about that? 379 00:40:46,182 --> 00:40:47,532 Thought so. 380 00:40:58,368 --> 00:40:59,368 Okay. 381 00:41:01,371 --> 00:41:02,982 Sorry. Sorry. 382 00:41:48,593 --> 00:41:49,594 Fuck! 383 00:41:54,512 --> 00:41:56,818 Fuck! 384 00:42:15,707 --> 00:42:17,839 Max. He took the gun. 385 00:42:35,640 --> 00:42:37,250 He's out of bullets. 386 00:42:40,253 --> 00:42:42,081 I hope he got him. 387 00:44:22,398 --> 00:44:24,400 Hey. 388 00:44:24,487 --> 00:44:26,272 I'm gonna take a fucking piss. 389 00:44:49,599 --> 00:44:51,036 Hey. 390 00:44:51,123 --> 00:44:52,951 Stay awake. 391 00:44:53,038 --> 00:44:54,692 Keep the fire going. 392 00:46:53,158 --> 00:46:54,942 We have to do something. 393 00:46:55,029 --> 00:46:56,267 You guys, we gotta get help him. 394 00:46:56,291 --> 00:46:57,399 If we go outside right now, 395 00:46:57,423 --> 00:46:58,816 we're gonna get ripped to shreds. 396 00:47:00,774 --> 00:47:02,036 We can't just sit here. 397 00:47:02,123 --> 00:47:03,405 - It's inhuman. - You want to fucking die? 398 00:47:03,429 --> 00:47:04,560 You go out there right now, 399 00:47:04,647 --> 00:47:05,929 you're gonna get ripped the fuck apart! 400 00:47:05,953 --> 00:47:06,954 We stay right here. 401 00:47:13,091 --> 00:47:14,222 Grab the pole! 402 00:47:14,309 --> 00:47:15,876 Grab the pole! 403 00:47:22,143 --> 00:47:23,841 Andrew, help! 404 00:47:26,234 --> 00:47:27,496 God damn it! 405 00:47:31,239 --> 00:47:34,025 Snake. 406 00:47:34,112 --> 00:47:35,112 Ah! 407 00:47:41,641 --> 00:47:43,227 It bit him. We got to get the venom out. 408 00:47:43,251 --> 00:47:44,251 Fast. 409 00:47:45,732 --> 00:47:46,733 Grab me that cord. 410 00:47:52,173 --> 00:47:53,281 One more. I need another one. 411 00:47:53,305 --> 00:47:54,305 Give me another one. 412 00:47:56,656 --> 00:47:57,526 We're gonna need your knife. 413 00:47:57,613 --> 00:47:58,876 What?! 414 00:48:00,355 --> 00:48:01,922 Bite down on this. 415 00:48:02,009 --> 00:48:04,359 Gonna express the venom. 416 00:48:04,446 --> 00:48:05,970 Okay. 417 00:48:12,977 --> 00:48:14,302 It's coming out. It's coming out. 418 00:48:14,326 --> 00:48:15,327 It's coming out. 419 00:48:21,811 --> 00:48:23,988 All right. You're gonna be all right. 420 00:48:24,075 --> 00:48:25,467 You're gonna be all right. 421 00:48:34,737 --> 00:48:36,000 Wait. 422 00:48:37,262 --> 00:48:39,177 I think the lions are gone. 423 00:48:41,919 --> 00:48:43,050 Yeah. 424 00:48:45,487 --> 00:48:46,619 They're gone. 425 00:48:48,534 --> 00:48:50,840 You're gonna be all right. 426 00:49:56,080 --> 00:49:57,603 Good God! 427 00:50:12,226 --> 00:50:16,404 Hey, Thabo. Hey, wake up. 428 00:50:16,491 --> 00:50:20,626 Hey. We made it. 429 00:50:20,713 --> 00:50:22,367 We gotta get out of here. 430 00:50:23,977 --> 00:50:25,631 Come on. 431 00:50:28,025 --> 00:50:30,070 Come on, let's go. 432 00:50:35,510 --> 00:50:37,338 Andrew... 433 00:50:37,425 --> 00:50:40,080 you got to help me get him out. 434 00:50:44,737 --> 00:50:46,297 Come on, we got to get him out of here. 435 00:50:48,045 --> 00:50:49,176 I'll make you a crutch. 436 00:51:01,797 --> 00:51:03,234 You going to help me? 437 00:51:05,888 --> 00:51:07,020 Andrew! 438 00:51:09,805 --> 00:51:10,806 Goddammit. 439 00:51:10,893 --> 00:51:11,981 All right, come on. 440 00:51:12,069 --> 00:51:13,069 Come on! 441 00:51:18,901 --> 00:51:20,599 Come on. Stand up. 442 00:51:20,686 --> 00:51:22,905 - Here. - Leg is not moving. 443 00:51:22,992 --> 00:51:24,472 It is not moving. 444 00:51:24,559 --> 00:51:26,213 I'll make you a crutch. 445 00:51:54,459 --> 00:51:58,898 Look, we got to work together or we're all gonna die. 446 00:52:00,160 --> 00:52:04,164 The lions, they're coming back, for sure. 447 00:52:05,687 --> 00:52:07,994 We got to get going before the clouds burn off. 448 00:52:10,823 --> 00:52:12,999 She liked to fight, my wife. 449 00:52:14,870 --> 00:52:17,786 For what's right, for good. 450 00:52:20,702 --> 00:52:21,790 Not me. 451 00:52:24,097 --> 00:52:25,664 You can't fake that. 452 00:52:30,277 --> 00:52:31,278 You guys go. 453 00:52:32,714 --> 00:52:34,890 Maybe God saves me, maybe not. 454 00:52:37,371 --> 00:52:38,546 I'm done. 455 00:52:41,636 --> 00:52:44,030 I'm gonna sit under this tree and I'm not moving. 456 00:52:53,779 --> 00:52:54,910 It's on you now. 457 00:53:09,969 --> 00:53:11,318 This will work. 458 00:53:12,798 --> 00:53:14,321 We got to go. 459 00:53:17,368 --> 00:53:21,676 Okay. Just give me a minute. 460 00:53:33,645 --> 00:53:35,212 You're gonna die out here. 461 00:53:36,691 --> 00:53:39,216 Lion's gonna eat you too. 462 00:53:44,569 --> 00:53:45,787 Thabo! 463 00:53:49,008 --> 00:53:50,357 You're crazy. 464 00:55:09,828 --> 00:55:10,872 Car? 465 00:55:12,309 --> 00:55:14,528 Car! 466 00:55:14,615 --> 00:55:16,835 Car! Car! 467 00:55:16,922 --> 00:55:19,316 Yeah! Fuck, yeah! 468 00:55:19,403 --> 00:55:21,579 You crazy bastard. You got your miracle. 469 00:55:21,666 --> 00:55:24,016 Ah! Whoo! 470 00:55:24,103 --> 00:55:25,670 Yeah! 471 00:55:25,757 --> 00:55:28,934 Whoo! Whoo! 472 00:56:06,275 --> 00:56:08,626 You lost, umlongu? 473 00:56:10,454 --> 00:56:11,368 I talk, you answer. 474 00:56:11,455 --> 00:56:12,543 No, no! 475 00:56:12,630 --> 00:56:15,067 Stop! Please stop. 476 00:56:15,154 --> 00:56:16,982 Please don't hurt him. 477 00:56:17,069 --> 00:56:18,636 Our plane crashed. 478 00:56:23,815 --> 00:56:25,512 What are you doing with the whities? 479 00:56:25,599 --> 00:56:29,298 I... I'm helping. 480 00:56:29,386 --> 00:56:31,039 So you're the servant boy. 481 00:56:31,126 --> 00:56:33,564 No. 482 00:56:33,651 --> 00:56:35,479 They are Americans. 483 00:56:35,566 --> 00:56:38,046 They came in a plane. I was trying to help them. 484 00:56:41,267 --> 00:56:42,399 He speak. 485 00:56:44,575 --> 00:56:46,664 We were flying to Johannesburg. 486 00:57:13,212 --> 00:57:16,389 You like to come here and steal from us. 487 00:57:19,610 --> 00:57:21,263 Who are you selling to? 488 00:57:45,374 --> 00:57:46,854 - Tell me. - Please don't. 489 00:57:46,941 --> 00:57:48,203 - Tell me. - Don't. 490 00:57:48,290 --> 00:57:49,161 - You want to die? - Mercy! 491 00:57:49,248 --> 00:57:50,118 ()} Tell me who! 492 00:57:50,205 --> 00:57:51,250 Stop! 493 00:57:51,337 --> 00:57:53,426 It was me. 494 00:57:53,513 --> 00:57:55,254 I was smuggling the horns. 495 00:57:57,212 --> 00:57:58,649 I'm the pilot. 496 00:58:02,391 --> 00:58:04,089 Maybe I kill you then. 497 00:58:04,176 --> 00:58:06,744 Why? Why kill? 498 00:58:06,831 --> 00:58:09,094 You're not terrorists. 499 00:58:11,618 --> 00:58:14,012 You're right, this is your land. 500 00:58:14,099 --> 00:58:16,928 These are your horns. Take them, but stop all this... 501 00:58:38,427 --> 00:58:40,908 If they move, shoot them. 502 00:58:40,995 --> 00:58:42,388 I'll get the truck. 503 00:59:04,236 --> 00:59:05,542 You run... 504 00:59:07,326 --> 00:59:08,719 no problem. 505 00:59:08,806 --> 00:59:12,723 I count ten, then I shoot. 506 00:59:12,810 --> 00:59:14,072 Good deal, okay? 507 00:59:23,124 --> 00:59:24,169 Hey. 508 00:59:29,435 --> 00:59:30,567 And you... 509 00:59:43,623 --> 00:59:47,061 I see in your eyes you're a fighter. 510 00:59:49,324 --> 00:59:50,587 You fighter? 511 00:59:52,850 --> 00:59:53,894 Hey. 512 00:59:57,506 --> 00:59:59,552 I talk, you answer. 513 01:00:05,123 --> 01:00:06,341 I don't want to fight. 514 01:00:08,169 --> 01:00:11,346 Oh. No fight. 515 01:00:17,831 --> 01:00:22,096 Well, he come back, I shoot you anyway. 516 01:00:23,881 --> 01:00:24,881 Huh? 517 01:00:58,611 --> 01:01:00,352 Maybe you need some water. 518 01:01:00,439 --> 01:01:01,439 Yes. 519 01:01:01,483 --> 01:01:02,702 - Yes, water? - Yes. 520 01:01:02,789 --> 01:01:03,660 - You want water? - Yeah. 521 01:01:03,747 --> 01:01:04,748 Okay, okay. 522 01:01:04,835 --> 01:01:06,445 Oh, no, no, no, no. No water. 523 01:01:06,532 --> 01:01:08,099 I joke with you. 524 01:02:13,773 --> 01:02:15,340 I'm not going to die like this... 525 01:03:25,410 --> 01:03:27,238 Bastard! 526 01:03:33,592 --> 01:03:34,462 Get off of him! 527 01:03:34,549 --> 01:03:35,637 Get off him. 528 01:03:35,724 --> 01:03:37,901 Get off him. 529 01:03:53,917 --> 01:03:56,484 No! No, no! 530 01:03:56,571 --> 01:03:59,618 No, no, no! 531 01:03:59,705 --> 01:04:03,883 No, no! 532 01:04:08,148 --> 01:04:09,280 No. 533 01:04:12,500 --> 01:04:14,546 No! 534 01:04:14,633 --> 01:04:16,156 It's over. Stop. 535 01:04:32,825 --> 01:04:33,825 I killed him. 536 01:04:36,829 --> 01:04:38,309 I killed him. 537 01:04:40,137 --> 01:04:41,181 You had no choice. 538 01:04:45,229 --> 01:04:46,665 We gotta get out of here. 539 01:04:48,493 --> 01:04:50,277 They're gonna come back. 540 01:05:10,602 --> 01:05:12,821 Oh my God! 541 01:05:45,419 --> 01:05:46,812 I need you. 542 01:05:52,557 --> 01:05:54,124 This is all my fault. 543 01:05:56,735 --> 01:06:00,260 Your wife... the others. 544 01:06:02,567 --> 01:06:03,916 So... 545 01:06:07,006 --> 01:06:08,965 I need you to let me try and help you. 546 01:06:11,358 --> 01:06:12,490 Why? 547 01:06:18,017 --> 01:06:19,976 I need to do something right. 548 01:06:23,501 --> 01:06:25,285 I need another chance. 549 01:07:24,083 --> 01:07:26,259 Hey, go. 550 01:07:26,346 --> 01:07:27,478 No. 551 01:07:27,565 --> 01:07:29,175 Go. Just leave me. 552 01:07:30,916 --> 01:07:34,050 No. You're not dying. 553 01:07:34,137 --> 01:07:35,921 We're gonna make it. 554 01:07:36,008 --> 01:07:38,532 Come on. Come on. 555 01:07:46,497 --> 01:07:47,411 Hey. 556 01:07:47,498 --> 01:07:49,587 My leg. 557 01:07:59,727 --> 01:08:01,251 Those rocks over there, 558 01:08:04,341 --> 01:08:06,560 that's where we should have gone the first time. 559 01:08:11,217 --> 01:08:13,263 I'm gonna get us up there. 560 01:08:14,960 --> 01:08:16,744 I'm gonna find that village... 561 01:08:19,443 --> 01:08:21,487 and I'm gonna get you to safety. 562 01:08:24,317 --> 01:08:25,840 That's what we're gonna do. 563 01:08:27,973 --> 01:08:29,888 Yeah? 564 01:08:31,149 --> 01:08:32,369 Mm. 565 01:08:34,501 --> 01:08:38,765 Come on. Come on. Come on. 566 01:08:38,853 --> 01:08:40,420 Raise your arm. Raise your arm. 567 01:08:40,506 --> 01:08:42,727 Come on. Come on. 568 01:08:46,077 --> 01:08:48,210 Come on. Let's stand. 569 01:08:57,394 --> 01:08:58,612 That's it. 570 01:09:11,277 --> 01:09:12,756 Okay. Put your hand there. 571 01:09:15,237 --> 01:09:16,326 All right. 572 01:09:23,115 --> 01:09:24,508 Put... put your foot there. 573 01:09:24,594 --> 01:09:26,553 Come on. Come on. 574 01:09:26,639 --> 01:09:27,988 - Ow! - Sorry. 575 01:09:28,076 --> 01:09:30,076 All right. There you go. 576 01:09:31,254 --> 01:09:32,603 All right. 577 01:09:46,006 --> 01:09:49,054 Okay. 578 01:09:57,410 --> 01:09:58,455 Come on. 579 01:09:59,585 --> 01:10:00,585 Here. Come on. 580 01:10:10,206 --> 01:10:11,598 Ah! 581 01:10:13,992 --> 01:10:14,992 You okay? 582 01:10:29,921 --> 01:10:32,139 Hey, you okay? 583 01:10:32,228 --> 01:10:34,447 Hey, hey. You're okay. 584 01:10:34,534 --> 01:10:37,581 Come on. Hey, come on. You're okay. 585 01:10:41,148 --> 01:10:43,021 Come on. Come on. 586 01:10:43,108 --> 01:10:44,108 All right. 587 01:10:45,197 --> 01:10:47,199 Truth be told, 588 01:10:47,286 --> 01:10:50,202 I've always admired your types. 589 01:10:50,289 --> 01:10:54,032 The way you give without expecting anything back. 590 01:10:58,558 --> 01:10:59,559 Not me. 591 01:11:00,995 --> 01:11:02,258 I'm a taker. 592 01:11:04,651 --> 01:11:07,393 But you can only take so much... 593 01:11:07,480 --> 01:11:09,612 before somebody comes around 594 01:11:09,700 --> 01:11:11,309 asking for payment. 595 01:11:34,942 --> 01:11:36,857 The good news is you're gonna make it, buddy. 596 01:11:39,599 --> 01:11:42,166 The village is just a few clicks to the east. 597 01:11:44,300 --> 01:11:46,302 What's the bad news? 598 01:12:03,797 --> 01:12:05,277 There's no bad news. 599 01:12:05,364 --> 01:12:08,672 Okay. Okay, just can we... 600 01:12:08,759 --> 01:12:10,761 just can we, um... 601 01:12:10,848 --> 01:12:14,982 I just need a little breather and, uh, then we can... Okay? 602 01:12:15,068 --> 01:12:16,288 Just one second. 603 01:12:16,375 --> 01:12:19,552 Sure thing. You rest up. 604 01:13:02,594 --> 01:13:04,335 We're gonna make it, buddy. 605 01:13:13,084 --> 01:13:14,825 Oh, shit. 606 01:14:07,355 --> 01:14:08,705 Andrew. 607 01:14:32,424 --> 01:14:33,947 Sshh. 608 01:14:36,602 --> 01:14:39,257 Don't move. 609 01:15:13,639 --> 01:15:15,772 I want you to know that 610 01:15:15,859 --> 01:15:17,861 it felt good carrying you up here. 611 01:15:24,128 --> 01:15:25,825 I haven't felt good in a long time. 612 01:15:28,132 --> 01:15:31,701 I used to think I could outrun what I did, 613 01:15:31,788 --> 01:15:35,705 but you can't. You got to make it right. 614 01:15:35,791 --> 01:15:37,532 And I see this chance... 615 01:15:39,839 --> 01:15:41,798 and I have to take it. 616 01:15:41,885 --> 01:15:43,147 What are you saying? 617 01:15:45,802 --> 01:15:47,237 The lions are here. 618 01:15:48,761 --> 01:15:51,851 I'm going to distract them while you escape. 619 01:15:51,938 --> 01:15:54,332 Don't go. 620 01:15:54,419 --> 01:15:56,682 Keep your wife's dreams alive. 621 01:15:56,769 --> 01:15:57,901 Don't do it. 622 01:15:57,987 --> 01:15:59,772 Keep fucking fighting, no matter what. 623 01:15:59,859 --> 01:16:01,165 Do you hear me? 624 01:16:01,252 --> 01:16:02,775 Do you fucking hear me?! 625 01:16:06,170 --> 01:16:08,651 Aaahhhh! 626 01:16:17,311 --> 01:16:18,878 Aahh! 627 01:18:14,514 --> 01:18:16,154 This is how it ends for me? 628 01:18:19,216 --> 01:18:21,044 The teeth of a scavenger! 629 01:18:23,873 --> 01:18:25,875 This is it? Is this it? 630 01:19:10,353 --> 01:19:11,353 You want me to fight? 631 01:19:14,010 --> 01:19:15,098 All right. 632 01:19:16,839 --> 01:19:17,927 Let's go. 633 01:19:19,014 --> 01:19:20,581 Aaahh! 634 01:20:54,023 --> 01:20:55,154 Honey... 635 01:21:14,478 --> 01:21:15,740 Andrew? 636 01:21:17,263 --> 01:21:18,568 Andrew? 637 01:21:20,136 --> 01:21:21,485 - Andrew? - Andrew? 638 01:21:23,094 --> 01:21:24,494 - Found you. - Wanda? 639 01:21:26,838 --> 01:21:30,450 Wanda! Thank God. 40267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.