Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,083 --> 00:02:52,694
You have to go.
2
00:02:52,781 --> 00:02:54,826
They are coming.
3
00:02:54,913 --> 00:02:56,001
Who's coming?
4
00:02:56,088 --> 00:02:57,088
Boko.
5
00:03:13,062 --> 00:03:16,892
Our Father, who art in heaven,
6
00:03:16,978 --> 00:03:19,982
hallowed be thy name.
7
00:03:20,069 --> 00:03:23,768
Thy kingdom come,
thy will be done
8
00:03:23,855 --> 00:03:27,032
on earth as it is in heaven.
9
00:03:27,119 --> 00:03:28,904
Give us this day our daily bread
10
00:03:30,166 --> 00:03:32,081
and forgive us our trespasses...
11
00:03:37,129 --> 00:03:40,655
Read quietly, I'm coming.
12
00:03:41,873 --> 00:03:43,875
- What is it?
- We got to go.
13
00:03:43,962 --> 00:03:45,442
- Why?
- Boko.
14
00:03:45,529 --> 00:03:46,748
They're coming for us.
15
00:03:46,835 --> 00:03:49,968
American hostages.
Someone tipped them off.
16
00:03:50,055 --> 00:03:52,710
Really?
Who would do that?
17
00:03:52,797 --> 00:03:55,844
I think someone
from the village.
18
00:03:55,930 --> 00:03:58,194
No!
19
00:03:58,281 --> 00:04:00,457
We gotta go.
Wanda's already got our bags.
20
00:04:00,544 --> 00:04:02,894
There's a plane coming in.
If we rush, we can make it.
21
00:04:06,071 --> 00:04:07,943
Let me get the children
back to the village,
22
00:04:08,030 --> 00:04:08,900
and I'll meet you there.
23
00:04:08,987 --> 00:04:10,032
Okay, but hurry.
24
00:04:11,903 --> 00:04:12,903
Okay.
25
00:04:14,515 --> 00:04:17,518
Kids, come on, let's...
put our things together.
26
00:04:19,606 --> 00:04:22,566
And Boko Haram
terrorists, suspected members
27
00:04:22,653 --> 00:04:25,352
of Islamic State's
West Africa Province, ,
28
00:04:25,439 --> 00:04:27,789
Monday morning ambushed a convoy
29
00:04:27,876 --> 00:04:31,227
of military troops
and civilian joint task force.
30
00:04:31,314 --> 00:04:33,055
Last week Islamist extremists
31
00:04:33,142 --> 00:04:34,534
have been terrorizing villages
32
00:04:34,622 --> 00:04:36,972
near the Cameroonian border.
33
00:04:37,058 --> 00:04:39,366
There are reports
of hundreds dead.
34
00:04:41,106 --> 00:04:43,152
Will we be able to come back?
35
00:04:43,239 --> 00:04:44,632
At some stage?
36
00:04:44,719 --> 00:04:46,024
Come back?
37
00:04:46,111 --> 00:04:48,244
We were just getting started.
38
00:04:48,331 --> 00:04:49,931
Sue, I could have
saved that child today
39
00:04:49,985 --> 00:04:52,553
if I just had a stent.
40
00:04:52,640 --> 00:04:55,991
A simple 20-dollar artery stent.
41
00:04:56,078 --> 00:04:57,253
But my stents were stolen,
42
00:04:57,340 --> 00:04:59,777
as were the scalpels
and the forceps.
43
00:04:59,864 --> 00:05:02,998
The other medical supplies
never even arrived.
44
00:05:03,085 --> 00:05:06,349
The Bibles and... and books
you had shipped over...
45
00:05:06,436 --> 00:05:09,352
lost in the Customs offices.
46
00:05:09,439 --> 00:05:12,007
This...
47
00:05:12,094 --> 00:05:14,923
Africa...
48
00:05:15,010 --> 00:05:18,796
Us in Africa,
this isn't working.
49
00:05:22,626 --> 00:05:24,149
We met some good people here.
50
00:05:27,065 --> 00:05:28,676
It's not them I blame.
51
00:05:30,373 --> 00:05:31,374
Well, who then?
52
00:05:38,686 --> 00:05:42,994
Why does a child so...
innocent,
53
00:05:43,081 --> 00:05:44,779
so full of life...
54
00:05:47,042 --> 00:05:49,871
why does he have to die
so unnecessarily?
55
00:06:16,593 --> 00:06:19,074
Yeah, Africa kind of sucks, bro.
56
00:06:19,161 --> 00:06:21,293
It's hot and dirty and...
57
00:06:21,381 --> 00:06:25,733
and Max has like dengue fever
or something. Yeah.
58
00:06:25,820 --> 00:06:27,648
Yeah, I know.
59
00:06:28,823 --> 00:06:29,823
We'll be back Monday.
60
00:06:29,867 --> 00:06:31,260
We're... we're done.
61
00:06:32,870 --> 00:06:35,046
Yeah. No, no, no.
This place is...
62
00:06:35,133 --> 00:06:36,352
It's here.
63
00:06:36,439 --> 00:06:37,527
One sec. One sec.
64
00:06:39,834 --> 00:06:41,966
Okay. Get the bags.
65
00:06:43,664 --> 00:06:47,145
You pay me to be your guide,
not carry your bags.
66
00:06:48,320 --> 00:06:50,105
Whatever, dude.
67
00:07:05,381 --> 00:07:08,166
Hey, I'm Tyler. My father
chartered the plane.
68
00:07:08,253 --> 00:07:10,038
Get in.
We leave in three minutes.
69
00:07:19,961 --> 00:07:21,136
Come on.
I don't have all day.
70
00:07:23,704 --> 00:07:25,357
This one looks not valid.
71
00:07:25,445 --> 00:07:27,185
Yeah. Check again.
72
00:07:37,805 --> 00:07:39,197
Nice doing business with ya.
73
00:07:59,653 --> 00:08:02,220
We'll see you soon.
I promise.
74
00:08:04,701 --> 00:08:07,182
Hey, man.
Uh, Andrew and Sue Rowley.
75
00:08:07,269 --> 00:08:08,749
They said
there's a place for us.
76
00:08:12,492 --> 00:08:14,581
Ten thousand rand.
77
00:08:14,668 --> 00:08:15,756
What?
78
00:08:15,843 --> 00:08:17,758
Each.
79
00:08:17,845 --> 00:08:20,195
They said it was 6,000 for both.
80
00:08:21,588 --> 00:08:23,938
You're flying private,
it's not exactly Delta.
81
00:08:26,767 --> 00:08:28,029
All right, suit yourself.
82
00:08:28,116 --> 00:08:29,987
I'm sure there'll be
another plane next week.
83
00:08:32,554 --> 00:08:33,554
Wait!
84
00:08:34,861 --> 00:08:35,905
Okay.
85
00:08:39,126 --> 00:08:40,215
No bags.
86
00:08:41,303 --> 00:08:42,652
No bags?
87
00:08:47,744 --> 00:08:48,919
Sue.
88
00:08:57,188 --> 00:08:58,059
No, no, no.
89
00:08:58,146 --> 00:09:00,365
No, no, no, no, no, no, no.
90
00:09:00,452 --> 00:09:02,933
No. No bags. Sorry.
91
00:09:03,020 --> 00:09:07,024
Listen, you've all paid
for a seat on the plane.
92
00:09:07,111 --> 00:09:08,306
There's no room
for all your luggage.
93
00:09:08,330 --> 00:09:09,549
You don't like it,
94
00:09:09,636 --> 00:09:11,072
you can get another plane.
95
00:09:11,159 --> 00:09:12,702
Are you the same pilot
that was meant to bring
96
00:09:12,726 --> 00:09:14,728
the medical supplies
to Miloolka Village?
97
00:09:16,817 --> 00:09:19,471
They'll come on the next run,
I'm sure.
98
00:09:19,559 --> 00:09:21,125
Wait a minute.
99
00:09:21,212 --> 00:09:23,563
I'm sure we can make some
arrangement with the luggage.
100
00:09:23,650 --> 00:09:26,957
On your lap,
or on the next plane.
101
00:09:27,044 --> 00:09:29,177
Those coming with me, let's go.
102
00:09:32,267 --> 00:09:33,505
This guy is something else.
103
00:09:36,488 --> 00:09:39,709
It's fine.
We can get the rest sent later.
104
00:09:39,796 --> 00:09:43,104
You're right.
What choice do we have?
105
00:10:11,393 --> 00:10:12,524
It's only a few hours.
106
00:10:12,612 --> 00:10:14,657
You never have to see him again.
107
00:10:18,400 --> 00:10:21,664
I see you are the only one
with a working seatbelt.
108
00:10:21,751 --> 00:10:24,014
Yeah, I guess so.
109
00:10:24,101 --> 00:10:26,321
How you like here?
110
00:10:26,408 --> 00:10:28,628
We come back
every chance we get.
111
00:10:28,715 --> 00:10:29,933
And it's not just because
112
00:10:30,020 --> 00:10:32,414
helping the natives
makes you feel good.
113
00:10:32,501 --> 00:10:35,460
Well, that and all
the frequent flyer miles.
114
00:10:43,425 --> 00:10:45,122
Jesus.
115
00:10:45,209 --> 00:10:46,950
Hey, you'll be okay, Slick.
116
00:10:48,169 --> 00:10:50,867
Flown a lot of flights,
six continents.
117
00:10:52,260 --> 00:10:53,478
One thousand flights.
118
00:10:53,565 --> 00:10:55,263
I don't how many
flying hours it is.
119
00:10:55,350 --> 00:10:56,394
It's a lot.
120
00:11:07,623 --> 00:11:11,366
Aah. Pardon me.
121
00:11:11,453 --> 00:11:13,107
Excuse me. Pardon me.
122
00:11:13,194 --> 00:11:15,326
This plane is overweight.
123
00:11:15,413 --> 00:11:17,894
Go take a seat, Tonto.
I know what I'm doing.
124
00:11:20,897 --> 00:11:24,031
Come on.
Getting rough with me, huh?
125
00:11:24,118 --> 00:11:25,467
What's going on?
126
00:11:27,295 --> 00:11:29,036
Everybody
take your seats right now!
127
00:11:51,275 --> 00:11:52,886
I took a pilot's course
a few years ago.
128
00:11:52,973 --> 00:11:53,973
I know this...
129
00:12:05,028 --> 00:12:06,900
Aaahh!
130
00:12:56,688 --> 00:12:57,688
Chrissy!
131
00:13:02,956 --> 00:13:03,826
I'm alive.
132
00:13:03,913 --> 00:13:05,045
I made it.
133
00:13:05,132 --> 00:13:07,134
I made it.
134
00:13:08,918 --> 00:13:09,963
Wake up.
135
00:13:10,050 --> 00:13:11,573
Wake up.
Please wake up.
136
00:13:11,660 --> 00:13:14,619
Please. Chrissy.
137
00:13:23,367 --> 00:13:24,760
Oh, God.
138
00:13:26,806 --> 00:13:28,851
Sue.
139
00:13:33,769 --> 00:13:36,163
You're alive.
140
00:13:36,250 --> 00:13:37,164
Thank God.
141
00:13:37,251 --> 00:13:38,251
Thank God.
142
00:13:40,341 --> 00:13:43,213
Okay, let me see.
143
00:13:44,388 --> 00:13:45,496
All right.
Hold on, hold on.
144
00:13:46,651 --> 00:13:48,436
Hey, hey!
Can you help me?
145
00:13:48,523 --> 00:13:50,525
She's stuck.
146
00:13:54,224 --> 00:13:56,531
Look, I think it's her leg.
147
00:13:56,618 --> 00:13:58,750
So we're gonna pull her
out of here together, okay?
148
00:13:58,838 --> 00:14:00,158
- Okay.
- You take this arm.
149
00:14:00,230 --> 00:14:01,928
We'll go on three.
150
00:14:02,015 --> 00:14:03,494
- Ah.
- One.
151
00:14:03,581 --> 00:14:05,018
Two. Three.
152
00:14:06,802 --> 00:14:07,890
No, no, no, no!
153
00:14:07,977 --> 00:14:09,196
She's stuck!
She's stuck!
154
00:14:09,283 --> 00:14:10,501
Her leg is stuck.
155
00:14:10,588 --> 00:14:12,199
It's caught on the metal, look.
156
00:14:12,286 --> 00:14:13,417
Oh, God.
157
00:14:13,504 --> 00:14:14,854
Here, give her some of this.
158
00:14:14,941 --> 00:14:16,029
She doesn't drink.
159
00:14:16,116 --> 00:14:17,639
It's not a mojito.
It's medicine.
160
00:14:17,726 --> 00:14:19,859
I got this, man.
I'm a doctor. Okay?
161
00:14:21,512 --> 00:14:23,906
You're gonna be okay, honey.
I promise. All right.
162
00:14:26,735 --> 00:14:29,781
You're gonna be okay.
I'll figure this out.
163
00:14:30,957 --> 00:14:32,480
Is there a first aid kit?
164
00:15:16,785 --> 00:15:19,135
I'm sorry, hon.
165
00:15:30,146 --> 00:15:34,150
Aw.
It's okay. It's okay.
166
00:15:34,237 --> 00:15:36,065
I know it hurts.
167
00:15:43,203 --> 00:15:45,161
When last
was this plane serviced?
168
00:15:48,512 --> 00:15:50,950
Service log's back in Kruger.
169
00:15:51,037 --> 00:15:53,082
I'll send you an email.
170
00:15:53,169 --> 00:15:55,215
Why did the plane
struggle like that?
171
00:15:56,477 --> 00:15:57,478
Back off.
172
00:15:57,565 --> 00:15:59,219
I asked you a question.
173
00:15:59,306 --> 00:16:00,306
Hey!
174
00:16:01,395 --> 00:16:02,395
Don't touch me.
175
00:16:04,311 --> 00:16:06,661
You're a real piece
of work, huh?
176
00:16:06,748 --> 00:16:09,098
Fuck you, Father Joseph.
177
00:16:10,882 --> 00:16:11,882
Come on.
178
00:16:42,958 --> 00:16:44,655
How long were we in the air?
179
00:16:46,701 --> 00:16:48,746
About 30 minutes.
180
00:16:48,833 --> 00:16:50,400
We took off east?
181
00:16:51,575 --> 00:16:53,577
Southeast.
182
00:16:53,664 --> 00:16:55,927
What is that river we flew over?
183
00:16:58,321 --> 00:16:59,714
The Nala.
184
00:16:59,801 --> 00:17:02,412
The Nala. Which means...
185
00:17:03,935 --> 00:17:05,459
Oh, God.
186
00:17:05,546 --> 00:17:06,763
Where are we?
187
00:17:09,419 --> 00:17:10,464
Where are we?
188
00:17:12,944 --> 00:17:15,034
Someplace you don't
want to be, kid.
189
00:17:49,155 --> 00:17:50,417
We need to talk.
190
00:17:53,898 --> 00:17:56,684
The good news is Kwana Village
is just to the east.
191
00:17:56,771 --> 00:17:58,294
The east?
192
00:17:58,381 --> 00:18:00,992
Yeah, the fucking east.
193
00:18:01,080 --> 00:18:03,082
It'll be a day's hike.
We have some water.
194
00:18:03,169 --> 00:18:05,997
It's gonna be a bitch
but we can do it.
195
00:18:06,085 --> 00:18:07,738
And what's the bad news?
196
00:18:09,175 --> 00:18:11,307
We crashed
over the Nala Reserve.
197
00:18:14,049 --> 00:18:14,963
Isn't that the reserve for...
198
00:18:15,050 --> 00:18:16,921
For big game.
199
00:18:17,008 --> 00:18:20,099
Leopard, hyena...
200
00:18:20,186 --> 00:18:21,317
lion.
201
00:18:22,971 --> 00:18:24,103
No, no, no.
202
00:18:25,626 --> 00:18:27,062
Relax.
Most of these animals
203
00:18:27,149 --> 00:18:28,846
hunt at night when it's cooler.
204
00:18:28,933 --> 00:18:32,198
So we need to get going now
before it's too late.
205
00:18:32,285 --> 00:18:33,566
You're going to need
to get her going.
206
00:18:33,590 --> 00:18:34,959
You're probably going to
have to carry her.
207
00:18:34,983 --> 00:18:36,265
Grab whatever food
and water you can.
208
00:18:36,289 --> 00:18:38,595
We leave in five minutes.
209
00:18:38,682 --> 00:18:40,510
Fuck.
210
00:18:40,597 --> 00:18:44,427
Please, Andrew, no.
I can't take any more.
211
00:18:46,037 --> 00:18:48,344
Sue, you can't stay here.
212
00:18:48,431 --> 00:18:51,478
It's... it's suicide.
213
00:18:51,565 --> 00:18:52,870
I have faith.
214
00:18:54,350 --> 00:18:55,699
It's okay.
215
00:18:57,440 --> 00:18:58,876
I'll be okay.
216
00:19:00,661 --> 00:19:02,053
I'll be okay.
217
00:19:10,932 --> 00:19:14,675
Hey. We gotta go.
218
00:19:14,762 --> 00:19:18,200
Send help back for us.
We're gonna stay here.
219
00:19:18,287 --> 00:19:22,422
No. We're in lion country.
220
00:19:22,509 --> 00:19:25,381
You stay here, the lions
will rip you apart.
221
00:19:26,817 --> 00:19:28,819
I don't expect you
to understand.
222
00:19:31,735 --> 00:19:34,869
Is faith just the absence
of common sense?
223
00:19:41,702 --> 00:19:43,573
It's not safe.
224
00:19:43,660 --> 00:19:46,141
Please, both of you, reconsider.
225
00:19:46,228 --> 00:19:48,404
We can her get out.
I'll help you carry her.
226
00:19:50,145 --> 00:19:52,974
Thank you
for your concern, Thabo.
227
00:19:53,061 --> 00:19:54,845
But we'll be okay.
228
00:20:04,638 --> 00:20:07,031
Leave that with them.
229
00:20:07,118 --> 00:20:10,121
I'm not risking my life
due to their stupidity.
230
00:20:10,209 --> 00:20:11,273
Must be a full-time job
231
00:20:11,297 --> 00:20:13,212
being such an asshole.
232
00:20:18,826 --> 00:20:21,220
Like he said, we're fine
during the day,
233
00:20:21,307 --> 00:20:24,484
and you'll send help
before night.
234
00:20:24,571 --> 00:20:26,660
Just go. We'll be okay.
235
00:20:26,747 --> 00:20:28,183
It's okay.
236
00:20:29,924 --> 00:20:31,186
Go.
237
00:21:24,979 --> 00:21:26,850
Wait. Wait!
238
00:21:29,592 --> 00:21:31,333
You need to ration yourself.
239
00:21:34,031 --> 00:21:35,598
We're going the wrong way.
240
00:21:35,685 --> 00:21:36,860
We're going the wrong way.
241
00:21:38,340 --> 00:21:40,211
I know the village
and it's west.
242
00:21:41,648 --> 00:21:43,389
This doesn't feel right.
243
00:21:46,305 --> 00:21:48,959
You're hallucinating, kiddo.
I know where I'm going.
244
00:21:50,134 --> 00:21:51,658
We need to keep moving.
245
00:21:52,789 --> 00:21:54,008
This is wrong.
246
00:21:54,095 --> 00:21:55,139
We're going the wrong way.
247
00:21:55,226 --> 00:21:58,142
Fuck.
This doesn't feel right.
248
00:21:58,229 --> 00:21:59,294
This isn't right.
This isn't right.
249
00:21:59,318 --> 00:22:01,189
This isn't right.
250
00:24:42,611 --> 00:24:44,526
We're almost there.
251
00:24:44,613 --> 00:24:48,574
Look. Thirty minutes.
252
00:24:48,661 --> 00:24:51,402
Kwana Village is just on
the other side of those dunes.
253
00:24:54,057 --> 00:24:55,450
Water.
254
00:24:59,410 --> 00:25:03,545
Give me... give me...
Give me water.
255
00:25:04,851 --> 00:25:05,851
Here.
256
00:25:16,297 --> 00:25:18,821
I'm not a good guy.
257
00:25:18,908 --> 00:25:22,477
A river runs halfway
through the valley.
258
00:25:22,564 --> 00:25:26,002
We're gonna have more water
than we know what to do with.
259
00:25:26,089 --> 00:25:27,569
Saddle up.
260
00:25:31,878 --> 00:25:33,401
Come on. Let's go.
261
00:25:39,102 --> 00:25:40,930
It hurts.
262
00:25:42,192 --> 00:25:44,325
I know it does, hon.
263
00:25:44,412 --> 00:25:45,500
Here.
264
00:25:54,117 --> 00:25:56,859
Oh, thank you.
Thank you.
265
00:25:56,946 --> 00:25:58,644
I'm gonna look after you.
266
00:25:58,731 --> 00:25:59,949
I know you will.
267
00:26:01,298 --> 00:26:03,170
I know you will.
268
00:26:06,129 --> 00:26:08,049
I was just
sitting here thinking that...
269
00:26:08,828 --> 00:26:10,960
when we get out of this
and we get back home...
270
00:26:13,049 --> 00:26:14,790
maybe we should adopt.
271
00:26:19,273 --> 00:26:20,100
Really?
272
00:26:20,187 --> 00:26:21,580
Yeah.
273
00:26:25,192 --> 00:26:26,106
I love you.
274
00:26:26,193 --> 00:26:27,716
I love you too.
275
00:26:29,326 --> 00:26:30,850
We're gonna get out of this.
276
00:26:38,553 --> 00:26:39,815
Dear Lord...
277
00:26:41,730 --> 00:26:43,776
please give us the strength...
278
00:26:45,429 --> 00:26:47,518
even in the face of adversity...
279
00:26:49,303 --> 00:26:51,827
even when all seems lost...
280
00:27:03,622 --> 00:27:05,580
to fight on.
281
00:27:16,983 --> 00:27:18,332
We made a wrong turn.
282
00:27:20,160 --> 00:27:22,336
No, no, no, no, no, no, no.
283
00:27:22,423 --> 00:27:23,859
Fuck no!
284
00:27:23,946 --> 00:27:24,817
We gotta go back.
285
00:27:24,904 --> 00:27:27,950
No! We can't. No.
286
00:27:28,037 --> 00:27:30,213
You're a fucking murderer!
287
00:27:30,300 --> 00:27:31,321
- What are you doing?
- Max.
288
00:27:31,345 --> 00:27:33,173
This guy's a murderer.
289
00:27:33,260 --> 00:27:35,654
He killed Chrissy.
He crashed the plane.
290
00:27:35,741 --> 00:27:36,872
We have to go west.
291
00:27:36,959 --> 00:27:38,178
He made a wrong turn,
292
00:27:38,265 --> 00:27:41,137
but we have to go west
or we die!
293
00:27:41,224 --> 00:27:42,767
You don't know
what you're talking about.
294
00:27:42,791 --> 00:27:44,029
I don't know
what I'm talking about?
295
00:27:44,053 --> 00:27:47,317
Fuck you.
You're a fucking murderer.
296
00:27:47,404 --> 00:27:48,884
He doesn't know
where he's going.
297
00:27:48,971 --> 00:27:51,408
I know. I know
where we're going.
298
00:27:51,495 --> 00:27:53,106
We have to go west.
299
00:28:03,420 --> 00:28:07,686
If you want to live...
come with me.
300
00:31:35,371 --> 00:31:37,069
Hey.
301
00:31:37,156 --> 00:31:39,158
Look.
302
00:31:39,245 --> 00:31:41,029
Our plane.
303
00:32:39,696 --> 00:32:40,696
You bastard!
304
00:32:42,873 --> 00:32:44,590
Andrew, no!
You're going to kill him.
305
00:32:45,702 --> 00:32:47,574
You killed my wife.
306
00:32:51,708 --> 00:32:53,972
You ripped her apart.
307
00:33:19,910 --> 00:33:22,435
You just used our only flare,
you fucking idiot.
308
00:34:11,179 --> 00:34:12,702
Lions?
309
00:34:13,964 --> 00:34:17,098
One. I...
310
00:34:18,317 --> 00:34:19,969
it had her before
I could even...
311
00:34:23,844 --> 00:34:25,715
I couldn't save her.
312
00:34:25,802 --> 00:34:29,763
Against a lion, of course not.
313
00:34:29,850 --> 00:34:31,330
I should have tried harder.
314
00:34:31,417 --> 00:34:34,811
I could... I couldn't...
315
00:34:34,898 --> 00:34:36,639
Don't do that.
316
00:34:36,726 --> 00:34:38,380
It's not your fault.
317
00:34:44,168 --> 00:34:48,129
I am so sorry.
I'll give you some time.
318
00:35:02,535 --> 00:35:04,928
They're gonna come back.
You know that, right?
319
00:35:07,366 --> 00:35:08,584
Is it true?
320
00:35:09,890 --> 00:35:11,587
You fled?
321
00:35:15,287 --> 00:35:17,115
When they come back tonight,
322
00:35:17,202 --> 00:35:21,684
we don't have a chance
in hell. Okay?
323
00:35:22,859 --> 00:35:26,080
The pilot's cabin locks.
324
00:35:26,167 --> 00:35:29,039
Anywhere else, and we're
going to be someone's dinner.
325
00:35:30,911 --> 00:35:33,435
It's only made for two.
326
00:35:33,522 --> 00:35:37,483
In a push, a real push,
I think we could
327
00:35:37,570 --> 00:35:40,964
try to get three in there.
328
00:35:41,051 --> 00:35:42,836
We're four.
329
00:35:42,923 --> 00:35:44,359
I know.
330
00:36:08,905 --> 00:36:10,168
Can we talk?
331
00:36:11,821 --> 00:36:12,953
How much do you get?
332
00:36:15,782 --> 00:36:18,959
How much do they pay you
to smuggle the stuff?
333
00:36:19,046 --> 00:36:21,614
What are you talking about?
334
00:36:21,701 --> 00:36:23,224
Go on. Tell him.
335
00:36:38,152 --> 00:36:40,415
You're smuggling rhino horns.
336
00:36:42,678 --> 00:36:46,508
There's a boy,
a six-year-old child dead,
337
00:36:46,595 --> 00:36:48,075
because we didn't
get the supplies
338
00:36:48,162 --> 00:36:50,556
that you were meant to deliver.
339
00:36:50,643 --> 00:36:52,471
And now my... my wife.
340
00:36:52,558 --> 00:36:53,559
We told you not to stay.
341
00:36:53,646 --> 00:36:55,561
She's dead because of you!
342
00:36:55,648 --> 00:36:57,432
We told you
how dangerous it was.
343
00:36:59,565 --> 00:37:00,870
That engine blew out
344
00:37:00,957 --> 00:37:02,916
because you were carrying
too heavy a load.
345
00:37:03,003 --> 00:37:05,003
The crash had
nothing to do with the weight.
346
00:37:07,486 --> 00:37:09,006
God only knows
how you sleep at night.
347
00:37:09,052 --> 00:37:11,252
Now, save the righteous
bullshit for the natives, okay?
348
00:37:11,316 --> 00:37:12,882
Shit happens.
349
00:37:12,969 --> 00:37:14,449
And in this case,
350
00:37:14,536 --> 00:37:16,384
shit happened because
you risked your wife's life
351
00:37:16,408 --> 00:37:17,713
in the face of common sense.
352
00:37:17,800 --> 00:37:20,673
I chose to stay with my wife,
353
00:37:20,760 --> 00:37:22,675
to try and protect my wife.
354
00:37:25,243 --> 00:37:27,157
What would you know
about being unselfish?
355
00:37:29,856 --> 00:37:31,161
You don't know me.
356
00:38:03,977 --> 00:38:05,239
Heads.
357
00:38:06,980 --> 00:38:09,939
No. No, no, no, no, no, no.
358
00:38:10,026 --> 00:38:11,419
You stay outside.
359
00:38:12,986 --> 00:38:14,553
My father paid you, okay?
360
00:38:14,640 --> 00:38:16,294
My safety
is your responsibility.
361
00:38:17,904 --> 00:38:19,558
Go to hell.
362
00:38:24,040 --> 00:38:25,303
I'll pay you a million dollars.
363
00:38:35,878 --> 00:38:37,726
You stay outside,
I'll pay you a million dollars.
364
00:38:37,750 --> 00:38:38,838
I swear.
365
00:38:44,017 --> 00:38:46,367
You people are all the same.
366
00:38:57,987 --> 00:39:01,121
No. No.
367
00:39:01,208 --> 00:39:02,208
Andrew.
368
00:39:03,253 --> 00:39:04,646
I'm sorry.
369
00:39:21,097 --> 00:39:22,577
Hey, man. You okay?
370
00:39:25,711 --> 00:39:27,713
You can't just leave me
out here to die.
371
00:39:41,596 --> 00:39:43,598
I don't believe in fairy tales.
372
00:40:20,766 --> 00:40:21,941
Where's the flare gun?
373
00:40:23,116 --> 00:40:26,293
There was only one flare.
374
00:40:26,380 --> 00:40:30,253
I'm gonna start a fire
right at the entrance here.
375
00:40:30,340 --> 00:40:33,169
There's a bunch
of extra firewood.
376
00:40:33,256 --> 00:40:34,432
Keep the fire going.
377
00:40:34,519 --> 00:40:36,129
You got fire,
you're gonna be fine.
378
00:40:37,565 --> 00:40:39,088
You sure about that?
379
00:40:46,182 --> 00:40:47,532
Thought so.
380
00:40:58,368 --> 00:40:59,368
Okay.
381
00:41:01,371 --> 00:41:02,982
Sorry. Sorry.
382
00:41:48,593 --> 00:41:49,594
Fuck!
383
00:41:54,512 --> 00:41:56,818
Fuck!
384
00:42:15,707 --> 00:42:17,839
Max. He took the gun.
385
00:42:35,640 --> 00:42:37,250
He's out of bullets.
386
00:42:40,253 --> 00:42:42,081
I hope he got him.
387
00:44:22,398 --> 00:44:24,400
Hey.
388
00:44:24,487 --> 00:44:26,272
I'm gonna take a fucking piss.
389
00:44:49,599 --> 00:44:51,036
Hey.
390
00:44:51,123 --> 00:44:52,951
Stay awake.
391
00:44:53,038 --> 00:44:54,692
Keep the fire going.
392
00:46:53,158 --> 00:46:54,942
We have to do something.
393
00:46:55,029 --> 00:46:56,267
You guys, we gotta get help him.
394
00:46:56,291 --> 00:46:57,399
If we go outside right now,
395
00:46:57,423 --> 00:46:58,816
we're gonna get
ripped to shreds.
396
00:47:00,774 --> 00:47:02,036
We can't just sit here.
397
00:47:02,123 --> 00:47:03,405
- It's inhuman.
- You want to fucking die?
398
00:47:03,429 --> 00:47:04,560
You go out there right now,
399
00:47:04,647 --> 00:47:05,929
you're gonna get ripped
the fuck apart!
400
00:47:05,953 --> 00:47:06,954
We stay right here.
401
00:47:13,091 --> 00:47:14,222
Grab the pole!
402
00:47:14,309 --> 00:47:15,876
Grab the pole!
403
00:47:22,143 --> 00:47:23,841
Andrew, help!
404
00:47:26,234 --> 00:47:27,496
God damn it!
405
00:47:31,239 --> 00:47:34,025
Snake.
406
00:47:34,112 --> 00:47:35,112
Ah!
407
00:47:41,641 --> 00:47:43,227
It bit him.
We got to get the venom out.
408
00:47:43,251 --> 00:47:44,251
Fast.
409
00:47:45,732 --> 00:47:46,733
Grab me that cord.
410
00:47:52,173 --> 00:47:53,281
One more.
I need another one.
411
00:47:53,305 --> 00:47:54,305
Give me another one.
412
00:47:56,656 --> 00:47:57,526
We're gonna need your knife.
413
00:47:57,613 --> 00:47:58,876
What?!
414
00:48:00,355 --> 00:48:01,922
Bite down on this.
415
00:48:02,009 --> 00:48:04,359
Gonna express the venom.
416
00:48:04,446 --> 00:48:05,970
Okay.
417
00:48:12,977 --> 00:48:14,302
It's coming out.
It's coming out.
418
00:48:14,326 --> 00:48:15,327
It's coming out.
419
00:48:21,811 --> 00:48:23,988
All right.
You're gonna be all right.
420
00:48:24,075 --> 00:48:25,467
You're gonna be all right.
421
00:48:34,737 --> 00:48:36,000
Wait.
422
00:48:37,262 --> 00:48:39,177
I think the lions are gone.
423
00:48:41,919 --> 00:48:43,050
Yeah.
424
00:48:45,487 --> 00:48:46,619
They're gone.
425
00:48:48,534 --> 00:48:50,840
You're gonna be all right.
426
00:49:56,080 --> 00:49:57,603
Good God!
427
00:50:12,226 --> 00:50:16,404
Hey, Thabo. Hey, wake up.
428
00:50:16,491 --> 00:50:20,626
Hey. We made it.
429
00:50:20,713 --> 00:50:22,367
We gotta get out of here.
430
00:50:23,977 --> 00:50:25,631
Come on.
431
00:50:28,025 --> 00:50:30,070
Come on, let's go.
432
00:50:35,510 --> 00:50:37,338
Andrew...
433
00:50:37,425 --> 00:50:40,080
you got to help me get him out.
434
00:50:44,737 --> 00:50:46,297
Come on, we got to
get him out of here.
435
00:50:48,045 --> 00:50:49,176
I'll make you a crutch.
436
00:51:01,797 --> 00:51:03,234
You going to help me?
437
00:51:05,888 --> 00:51:07,020
Andrew!
438
00:51:09,805 --> 00:51:10,806
Goddammit.
439
00:51:10,893 --> 00:51:11,981
All right, come on.
440
00:51:12,069 --> 00:51:13,069
Come on!
441
00:51:18,901 --> 00:51:20,599
Come on. Stand up.
442
00:51:20,686 --> 00:51:22,905
- Here.
- Leg is not moving.
443
00:51:22,992 --> 00:51:24,472
It is not moving.
444
00:51:24,559 --> 00:51:26,213
I'll make you a crutch.
445
00:51:54,459 --> 00:51:58,898
Look, we got to work together
or we're all gonna die.
446
00:52:00,160 --> 00:52:04,164
The lions,
they're coming back, for sure.
447
00:52:05,687 --> 00:52:07,994
We got to get going
before the clouds burn off.
448
00:52:10,823 --> 00:52:12,999
She liked to fight, my wife.
449
00:52:14,870 --> 00:52:17,786
For what's right, for good.
450
00:52:20,702 --> 00:52:21,790
Not me.
451
00:52:24,097 --> 00:52:25,664
You can't fake that.
452
00:52:30,277 --> 00:52:31,278
You guys go.
453
00:52:32,714 --> 00:52:34,890
Maybe God saves me, maybe not.
454
00:52:37,371 --> 00:52:38,546
I'm done.
455
00:52:41,636 --> 00:52:44,030
I'm gonna sit under this tree
and I'm not moving.
456
00:52:53,779 --> 00:52:54,910
It's on you now.
457
00:53:09,969 --> 00:53:11,318
This will work.
458
00:53:12,798 --> 00:53:14,321
We got to go.
459
00:53:17,368 --> 00:53:21,676
Okay.
Just give me a minute.
460
00:53:33,645 --> 00:53:35,212
You're gonna die out here.
461
00:53:36,691 --> 00:53:39,216
Lion's gonna eat you too.
462
00:53:44,569 --> 00:53:45,787
Thabo!
463
00:53:49,008 --> 00:53:50,357
You're crazy.
464
00:55:09,828 --> 00:55:10,872
Car?
465
00:55:12,309 --> 00:55:14,528
Car!
466
00:55:14,615 --> 00:55:16,835
Car! Car!
467
00:55:16,922 --> 00:55:19,316
Yeah! Fuck, yeah!
468
00:55:19,403 --> 00:55:21,579
You crazy bastard.
You got your miracle.
469
00:55:21,666 --> 00:55:24,016
Ah! Whoo!
470
00:55:24,103 --> 00:55:25,670
Yeah!
471
00:55:25,757 --> 00:55:28,934
Whoo! Whoo!
472
00:56:06,275 --> 00:56:08,626
You lost, umlongu?
473
00:56:10,454 --> 00:56:11,368
I talk, you answer.
474
00:56:11,455 --> 00:56:12,543
No, no!
475
00:56:12,630 --> 00:56:15,067
Stop! Please stop.
476
00:56:15,154 --> 00:56:16,982
Please don't hurt him.
477
00:56:17,069 --> 00:56:18,636
Our plane crashed.
478
00:56:23,815 --> 00:56:25,512
What are you doing
with the whities?
479
00:56:25,599 --> 00:56:29,298
I... I'm helping.
480
00:56:29,386 --> 00:56:31,039
So you're the servant boy.
481
00:56:31,126 --> 00:56:33,564
No.
482
00:56:33,651 --> 00:56:35,479
They are Americans.
483
00:56:35,566 --> 00:56:38,046
They came in a plane.
I was trying to help them.
484
00:56:41,267 --> 00:56:42,399
He speak.
485
00:56:44,575 --> 00:56:46,664
We were flying to Johannesburg.
486
00:57:13,212 --> 00:57:16,389
You like to come here
and steal from us.
487
00:57:19,610 --> 00:57:21,263
Who are you selling to?
488
00:57:45,374 --> 00:57:46,854
- Tell me.
- Please don't.
489
00:57:46,941 --> 00:57:48,203
- Tell me.
- Don't.
490
00:57:48,290 --> 00:57:49,161
- You want to die?
- Mercy!
491
00:57:49,248 --> 00:57:50,118
()} Tell me who!
492
00:57:50,205 --> 00:57:51,250
Stop!
493
00:57:51,337 --> 00:57:53,426
It was me.
494
00:57:53,513 --> 00:57:55,254
I was smuggling the horns.
495
00:57:57,212 --> 00:57:58,649
I'm the pilot.
496
00:58:02,391 --> 00:58:04,089
Maybe I kill you then.
497
00:58:04,176 --> 00:58:06,744
Why? Why kill?
498
00:58:06,831 --> 00:58:09,094
You're not terrorists.
499
00:58:11,618 --> 00:58:14,012
You're right, this is your land.
500
00:58:14,099 --> 00:58:16,928
These are your horns.
Take them, but stop all this...
501
00:58:38,427 --> 00:58:40,908
If they move, shoot them.
502
00:58:40,995 --> 00:58:42,388
I'll get the truck.
503
00:59:04,236 --> 00:59:05,542
You run...
504
00:59:07,326 --> 00:59:08,719
no problem.
505
00:59:08,806 --> 00:59:12,723
I count ten, then I shoot.
506
00:59:12,810 --> 00:59:14,072
Good deal, okay?
507
00:59:23,124 --> 00:59:24,169
Hey.
508
00:59:29,435 --> 00:59:30,567
And you...
509
00:59:43,623 --> 00:59:47,061
I see in your eyes
you're a fighter.
510
00:59:49,324 --> 00:59:50,587
You fighter?
511
00:59:52,850 --> 00:59:53,894
Hey.
512
00:59:57,506 --> 00:59:59,552
I talk, you answer.
513
01:00:05,123 --> 01:00:06,341
I don't want to fight.
514
01:00:08,169 --> 01:00:11,346
Oh. No fight.
515
01:00:17,831 --> 01:00:22,096
Well, he come back,
I shoot you anyway.
516
01:00:23,881 --> 01:00:24,881
Huh?
517
01:00:58,611 --> 01:01:00,352
Maybe you need some water.
518
01:01:00,439 --> 01:01:01,439
Yes.
519
01:01:01,483 --> 01:01:02,702
- Yes, water?
- Yes.
520
01:01:02,789 --> 01:01:03,660
- You want water?
- Yeah.
521
01:01:03,747 --> 01:01:04,748
Okay, okay.
522
01:01:04,835 --> 01:01:06,445
Oh, no, no, no, no.
No water.
523
01:01:06,532 --> 01:01:08,099
I joke with you.
524
01:02:13,773 --> 01:02:15,340
I'm not going to die
like this...
525
01:03:25,410 --> 01:03:27,238
Bastard!
526
01:03:33,592 --> 01:03:34,462
Get off of him!
527
01:03:34,549 --> 01:03:35,637
Get off him.
528
01:03:35,724 --> 01:03:37,901
Get off him.
529
01:03:53,917 --> 01:03:56,484
No! No, no!
530
01:03:56,571 --> 01:03:59,618
No, no, no!
531
01:03:59,705 --> 01:04:03,883
No, no!
532
01:04:08,148 --> 01:04:09,280
No.
533
01:04:12,500 --> 01:04:14,546
No!
534
01:04:14,633 --> 01:04:16,156
It's over. Stop.
535
01:04:32,825 --> 01:04:33,825
I killed him.
536
01:04:36,829 --> 01:04:38,309
I killed him.
537
01:04:40,137 --> 01:04:41,181
You had no choice.
538
01:04:45,229 --> 01:04:46,665
We gotta get out of here.
539
01:04:48,493 --> 01:04:50,277
They're gonna come back.
540
01:05:10,602 --> 01:05:12,821
Oh my God!
541
01:05:45,419 --> 01:05:46,812
I need you.
542
01:05:52,557 --> 01:05:54,124
This is all my fault.
543
01:05:56,735 --> 01:06:00,260
Your wife... the others.
544
01:06:02,567 --> 01:06:03,916
So...
545
01:06:07,006 --> 01:06:08,965
I need you to let me
try and help you.
546
01:06:11,358 --> 01:06:12,490
Why?
547
01:06:18,017 --> 01:06:19,976
I need to do something right.
548
01:06:23,501 --> 01:06:25,285
I need another chance.
549
01:07:24,083 --> 01:07:26,259
Hey, go.
550
01:07:26,346 --> 01:07:27,478
No.
551
01:07:27,565 --> 01:07:29,175
Go. Just leave me.
552
01:07:30,916 --> 01:07:34,050
No. You're not dying.
553
01:07:34,137 --> 01:07:35,921
We're gonna make it.
554
01:07:36,008 --> 01:07:38,532
Come on. Come on.
555
01:07:46,497 --> 01:07:47,411
Hey.
556
01:07:47,498 --> 01:07:49,587
My leg.
557
01:07:59,727 --> 01:08:01,251
Those rocks over there,
558
01:08:04,341 --> 01:08:06,560
that's where we should have gone
the first time.
559
01:08:11,217 --> 01:08:13,263
I'm gonna get us up there.
560
01:08:14,960 --> 01:08:16,744
I'm gonna find that village...
561
01:08:19,443 --> 01:08:21,487
and I'm gonna get you to safety.
562
01:08:24,317 --> 01:08:25,840
That's what we're gonna do.
563
01:08:27,973 --> 01:08:29,888
Yeah?
564
01:08:31,149 --> 01:08:32,369
Mm.
565
01:08:34,501 --> 01:08:38,765
Come on. Come on.
Come on.
566
01:08:38,853 --> 01:08:40,420
Raise your arm.
Raise your arm.
567
01:08:40,506 --> 01:08:42,727
Come on. Come on.
568
01:08:46,077 --> 01:08:48,210
Come on. Let's stand.
569
01:08:57,394 --> 01:08:58,612
That's it.
570
01:09:11,277 --> 01:09:12,756
Okay.
Put your hand there.
571
01:09:15,237 --> 01:09:16,326
All right.
572
01:09:23,115 --> 01:09:24,508
Put...
put your foot there.
573
01:09:24,594 --> 01:09:26,553
Come on. Come on.
574
01:09:26,639 --> 01:09:27,988
- Ow!
- Sorry.
575
01:09:28,076 --> 01:09:30,076
All right. There you go.
576
01:09:31,254 --> 01:09:32,603
All right.
577
01:09:46,006 --> 01:09:49,054
Okay.
578
01:09:57,410 --> 01:09:58,455
Come on.
579
01:09:59,585 --> 01:10:00,585
Here. Come on.
580
01:10:10,206 --> 01:10:11,598
Ah!
581
01:10:13,992 --> 01:10:14,992
You okay?
582
01:10:29,921 --> 01:10:32,139
Hey, you okay?
583
01:10:32,228 --> 01:10:34,447
Hey, hey.
You're okay.
584
01:10:34,534 --> 01:10:37,581
Come on. Hey, come on.
You're okay.
585
01:10:41,148 --> 01:10:43,021
Come on. Come on.
586
01:10:43,108 --> 01:10:44,108
All right.
587
01:10:45,197 --> 01:10:47,199
Truth be told,
588
01:10:47,286 --> 01:10:50,202
I've always admired your types.
589
01:10:50,289 --> 01:10:54,032
The way you give
without expecting anything back.
590
01:10:58,558 --> 01:10:59,559
Not me.
591
01:11:00,995 --> 01:11:02,258
I'm a taker.
592
01:11:04,651 --> 01:11:07,393
But you can only take so much...
593
01:11:07,480 --> 01:11:09,612
before somebody comes around
594
01:11:09,700 --> 01:11:11,309
asking for payment.
595
01:11:34,942 --> 01:11:36,857
The good news is
you're gonna make it, buddy.
596
01:11:39,599 --> 01:11:42,166
The village is just
a few clicks to the east.
597
01:11:44,300 --> 01:11:46,302
What's the bad news?
598
01:12:03,797 --> 01:12:05,277
There's no bad news.
599
01:12:05,364 --> 01:12:08,672
Okay.
Okay, just can we...
600
01:12:08,759 --> 01:12:10,761
just can we, um...
601
01:12:10,848 --> 01:12:14,982
I just need a little breather
and, uh, then we can... Okay?
602
01:12:15,068 --> 01:12:16,288
Just one second.
603
01:12:16,375 --> 01:12:19,552
Sure thing.
You rest up.
604
01:13:02,594 --> 01:13:04,335
We're gonna make it, buddy.
605
01:13:13,084 --> 01:13:14,825
Oh, shit.
606
01:14:07,355 --> 01:14:08,705
Andrew.
607
01:14:32,424 --> 01:14:33,947
Sshh.
608
01:14:36,602 --> 01:14:39,257
Don't move.
609
01:15:13,639 --> 01:15:15,772
I want you to know that
610
01:15:15,859 --> 01:15:17,861
it felt good
carrying you up here.
611
01:15:24,128 --> 01:15:25,825
I haven't felt good
in a long time.
612
01:15:28,132 --> 01:15:31,701
I used to think
I could outrun what I did,
613
01:15:31,788 --> 01:15:35,705
but you can't.
You got to make it right.
614
01:15:35,791 --> 01:15:37,532
And I see this chance...
615
01:15:39,839 --> 01:15:41,798
and I have to take it.
616
01:15:41,885 --> 01:15:43,147
What are you saying?
617
01:15:45,802 --> 01:15:47,237
The lions are here.
618
01:15:48,761 --> 01:15:51,851
I'm going to distract them
while you escape.
619
01:15:51,938 --> 01:15:54,332
Don't go.
620
01:15:54,419 --> 01:15:56,682
Keep your wife's dreams alive.
621
01:15:56,769 --> 01:15:57,901
Don't do it.
622
01:15:57,987 --> 01:15:59,772
Keep fucking fighting,
no matter what.
623
01:15:59,859 --> 01:16:01,165
Do you hear me?
624
01:16:01,252 --> 01:16:02,775
Do you fucking hear me?!
625
01:16:06,170 --> 01:16:08,651
Aaahhhh!
626
01:16:17,311 --> 01:16:18,878
Aahh!
627
01:18:14,514 --> 01:18:16,154
This is how it ends for me?
628
01:18:19,216 --> 01:18:21,044
The teeth of a scavenger!
629
01:18:23,873 --> 01:18:25,875
This is it? Is this it?
630
01:19:10,353 --> 01:19:11,353
You want me to fight?
631
01:19:14,010 --> 01:19:15,098
All right.
632
01:19:16,839 --> 01:19:17,927
Let's go.
633
01:19:19,014 --> 01:19:20,581
Aaahh!
634
01:20:54,023 --> 01:20:55,154
Honey...
635
01:21:14,478 --> 01:21:15,740
Andrew?
636
01:21:17,263 --> 01:21:18,568
Andrew?
637
01:21:20,136 --> 01:21:21,485
- Andrew?
- Andrew?
638
01:21:23,094 --> 01:21:24,494
- Found you.
- Wanda?
639
01:21:26,838 --> 01:21:30,450
Wanda! Thank God.
40267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.