Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,850 --> 00:01:08,351
(CHANNELS SWITCHING
ON CAR RADIO)
2
00:01:21,831 --> 00:01:23,366
(J'AI DEUX AMOURS
PLAYING ON RADIO)
3
00:02:35,655 --> 00:02:37,240
(KNOCKING ON DOOR)
4
00:02:40,243 --> 00:02:41,744
Thank you, Cindy
.
Welcome.
5
00:02:42,745 --> 00:02:44,247
African Aid Summit
prep meeting
6
00:02:44,247 --> 00:02:45,748
with the Foreign Minister tomorrow at noon,
7
00:02:45,748 --> 00:02:47,250
Summit conference on Wednesday,
8
00:02:47,250 --> 00:02:49,752
G8 Undersecretary conference
dinner on Thursday,
9
00:02:49,752 --> 00:02:52,705
and a reception for the Secretary of State
on Friday, sir.
10
00:02:52,705 --> 00:02:56,259
Can't you see we have
more urgent matters
to consider, Reese?
11
00:02:57,710 --> 00:02:59,179
Of course, sir.
12
00:03:01,130 --> 00:03:02,549
Check.
13
00:03:02,549 --> 00:03:04,467
Must you always be so methodical?
14
00:03:04,968 --> 00:03:06,269
Well, that's what you pay me for, sir.
15
00:03:06,469 --> 00:03:08,688
And you're worth every penny.
16
00:03:09,189 --> 00:03:11,107
But that doesn't mean
I'm just gonna sit here
17
00:03:11,107 --> 00:03:15,862
and watch you copy Fischer's ambush
on Spassky back in '72.
18
00:03:15,862 --> 00:03:17,197
(CELL PHONE RINGING)
19
00:03:19,148 --> 00:03:20,617
Yeah?
VOICE: Parking lot.
20
00:03:20,617 --> 00:03:23,069
Number 17, Rue Lescot,
seventh section.
21
00:03:23,069 --> 00:03:25,822
Silver, Series 5 BMW,
same as before.
22
00:03:25,822 --> 00:03:26,873
Yes.
23
00:03:27,957 --> 00:03:28,958
(SIGHS)
24
00:03:32,245 --> 00:03:33,246
(CHUCKLES)
25
00:03:37,667 --> 00:03:38,801
Checkmate, sir.
26
00:03:38,801 --> 00:03:39,886
What?
27
00:03:39,886 --> 00:03:41,054
Wait. Wait, wait, wait.
28
00:03:41,054 --> 00:03:42,639
Excuse me, sir.
They need me downstairs
29
00:03:42,639 --> 00:03:44,090
to review the Summit
seating chart with security.
30
00:03:44,090 --> 00:03:45,592
Yeah, well, as long as you make sure
31
00:03:45,592 --> 00:03:47,310
that I am seated next to the Foreign Minister
32
00:03:47,844 --> 00:03:49,596
Of course, sir. By the way,
33
00:03:49,596 --> 00:03:52,515
you ever find out which of those two
secretaries he's banging
34
00:03:52,515 --> 00:03:54,934
the brunette or the blond?
35
00:03:55,401 --> 00:03:56,936
I'm afraid both, sir.
36
00:04:00,240 --> 00:04:02,242
God, I love the French.
37
00:06:10,620 --> 00:06:11,988
(CAR ENGINE STARTING)
38
00:06:56,699 --> 00:06:57,667
(CELL PHONE RINGING)
39
00:06:59,786 --> 00:07:01,754
Hello.
40
00:07:01,754 --> 00:07:03,289
VOICE: Good work, Reese.
41
00:07:03,790 --> 00:07:05,792
Thank you, sir.
42
00:07:05,792 --> 00:07:09,295
You know, if you gave me the chance,
I could do so much more.
43
00:07:10,713 --> 00:07:13,766
I was thinking... I mean
44
00:07:14,300 --> 00:07:17,303
have you received my application
for A-4 training?
45
00:07:17,303 --> 00:07:19,806
You'll get your shot
at Special Ops, Reese.
46
00:07:19,806 --> 00:07:21,808
But, right now,
I need you to secure a chip
47
00:07:21,808 --> 00:07:23,810
in the Foreign Minister's
conference room
48
00:07:23,810 --> 00:07:26,312
during tomorrow's meeting
with the Ambassador.
49
00:07:26,312 --> 00:07:28,815
Will that be a problem?
50
00:07:28,815 --> 00:07:32,318
No problem at all, sir.
Except I don't have the chip
51
00:07:32,318 --> 00:07:33,820
Really?
52
00:07:33,820 --> 00:07:36,823
I was told you've had it all afternoon.
53
00:07:36,823 --> 00:07:39,325
No, I'm quite sure I don't.
54
00:07:39,325 --> 00:07:40,326
Hold on.
55
00:07:43,329 --> 00:07:44,831
Left jacket pocket.
56
00:07:57,426 --> 00:07:59,428
(SLOW JAZZ MUSIC
PLAYING ON STEREO)
57
00:08:06,435 --> 00:08:07,937
(KNOCKING ON DOOR)
58
00:08:14,026 --> 00:08:15,027
Hi.
59
00:08:17,530 --> 00:08:19,532
Did you save the world today, James?
60
00:08:20,032 --> 00:08:21,701
If only you knew, Caroline.
61
00:08:30,459 --> 00:08:32,378
Then tell me,
what did you do?
62
00:08:33,880 --> 00:08:35,798
You know I can't
go into details.
63
00:08:39,135 --> 00:08:40,386
Tut-tut. Not yet.
64
00:08:52,815 --> 00:08:55,985
All right then.
What do you think about this?
65
00:09:04,827 --> 00:09:06,329
(EXHALES)
66
00:09:07,330 --> 00:09:08,581
I think wow.
67
00:09:11,884 --> 00:09:13,419
You like the fabric ?
68
00:09:13,419 --> 00:09:14,670
I love it.
69
00:09:15,221 --> 00:09:16,639
Looks kind of familiar, though.
70
00:09:16,639 --> 00:09:18,007
It should.
71
00:09:18,007 --> 00:09:19,392
They're our bedroom curtains
72
00:09:20,259 --> 00:09:21,761
(LAUGHS)
73
00:09:26,482 --> 00:09:27,733
All right.
74
00:09:31,737 --> 00:09:33,239
(MOANING)
75
00:09:34,740 --> 00:09:36,242
So, what are we eating for dinner?
76
00:09:36,242 --> 00:09:38,244
Whoa, whoa!
Wait a second.
77
00:09:38,244 --> 00:09:40,363
Isn't it part of French tradition
that the woman cooks
78
00:09:40,363 --> 00:09:41,914
while the guy watches TV?
79
00:09:41,914 --> 00:09:45,701
Well, things have changed since
the Middle Ages, you know.
80
00:09:45,701 --> 00:09:48,087
Now it's exactly
the contrary.
81
00:09:54,176 --> 00:09:55,845
Is this all you can think about?
82
00:09:55,845 --> 00:09:57,930
Every second of the day.
83
00:10:12,561 --> 00:10:14,063
(CAROLINE CHUCKLING)
84
00:10:39,805 --> 00:10:41,557
Good morning, sir.
Good morning, Reese.
85
00:10:41,557 --> 00:10:43,559
Here's your topic list for today
86
00:10:43,559 --> 00:10:45,561
I've highlighted the three-point shots.
The rest are mostly lay-ups.
87
00:10:45,561 --> 00:10:48,564
Well done, Reese.
You heading back
to the office right away?
88
00:10:48,564 --> 00:10:50,149
Do you mind if I stay
and wait for you, sir?
89
00:10:50,149 --> 00:10:52,401
No. Why don't you
join us for the meeting?
90
00:10:53,185 --> 00:10:54,770
(INDISTINCT CHATTERING)
91
00:10:55,354 --> 00:10:56,355
Thank you, sir.
92
00:10:56,355 --> 00:10:57,606
Bonjour.
93
00:10:57,606 --> 00:10:59,608
Francois.
Thomas.
94
00:10:59,608 --> 00:11:02,278
AMBASSADOR:
As I mentioned
at our previous meeting,
95
00:11:02,278 --> 00:11:06,165
the President
is extremely pleased
with the way your cabinet
96
00:11:06,165 --> 00:11:08,084
and the state department
have come up
97
00:11:08,084 --> 00:11:10,619
with a mutual agreement
on our policy
98
00:11:11,120 --> 00:11:12,621
concerning
the African continent.
99
00:11:12,621 --> 00:11:14,707
(WHISPERS) Gum?
100
00:11:14,707 --> 00:11:17,009
AMBASSADOR: However,
we believe that it would make a big difference
101
00:11:17,009 --> 00:11:18,594
if France and the United States
102
00:11:18,594 --> 00:11:21,013
could release a common statement
103
00:11:21,013 --> 00:11:23,432
on the position of our two countries
104
00:11:23,432 --> 00:11:24,633
concerning the terms and conditions
of the reduction..
105
00:11:25,051 --> 00:11:26,519
(CHOKING)
106
00:11:26,519 --> 00:11:28,521
(SPEAKING FRENCH)
107
00:11:28,521 --> 00:11:30,556
FOREIGN MINISTER:
We're also
very pleased, Thomas.
108
00:11:31,057 --> 00:11:31,807
Cough drop?
109
00:11:31,807 --> 00:11:32,892
(SPEAKING FRENCH)
110
00:11:34,894 --> 00:11:36,812
FOREIGN MINISTER:
I think that
rather than making
111
00:11:37,313 --> 00:11:40,733
a precise statement on the specific figures
of the African debt,
112
00:11:40,733 --> 00:11:42,985
we should express our understanding
113
00:11:42,985 --> 00:11:45,571
of the necessity of a substantial reduction
of the debt,
114
00:11:45,571 --> 00:11:47,039
so they don't sink any deeper.
115
00:11:48,457 --> 00:11:50,876
You know, I believe
that this statement
116
00:11:51,410 --> 00:11:53,963
will be seen by
the international community
117
00:11:53,963 --> 00:11:57,133
as a sign of our mutual support
on this matter.
118
00:11:57,133 --> 00:12:00,169
You're absolutely right.
Anyway, we'll have
plenty of time to...
119
00:12:00,169 --> 00:12:02,304
Excuse me, Minister.
Yes?
120
00:12:02,304 --> 00:12:05,341
Is it true that you recently acquired
several Goyas?
121
00:12:05,341 --> 00:12:07,810
Really?
I would love to see them.
122
00:12:08,177 --> 00:12:10,262
Actually, they're
on loan from the Prado.
123
00:12:10,262 --> 00:12:12,848
They're absolutely
remarkable.
You must see them.
124
00:12:12,848 --> 00:12:14,433
AMBASSADOR: You know,
we have several Goyas
125
00:12:14,433 --> 00:12:16,435
in New York
at the Frick Museum.
126
00:12:16,435 --> 00:12:17,486
Have you?
127
00:12:51,937 --> 00:12:53,439
(SWITCH CLICKS)
128
00:13:34,180 --> 00:13:35,564
Caroline?
129
00:13:51,497 --> 00:13:52,448
Caroline?
130
00:13:59,121 --> 00:14:00,172
(CAROLINE SCREAMS)
131
00:14:00,172 --> 00:14:01,540
James!
132
00:14:02,424 --> 00:14:03,926
(CHUCKLES)
133
00:14:03,926 --> 00:14:06,846
I'm sorry, I spilled most of the sauce.
134
00:14:07,930 --> 00:14:09,431
The sauce.
135
00:14:11,884 --> 00:14:13,936
You made dinner?
136
00:14:13,936 --> 00:14:16,856
Don't worry, I didn't cook.
's take-out.
137
00:14:21,610 --> 00:14:23,395
I have a gift for you.
138
00:14:24,396 --> 00:14:25,698
I forgot, didn't I?
139
00:14:25,865 --> 00:14:26,949
No, no, no. You haven't
forgotten anything.
140
00:14:26,949 --> 00:14:28,951
Just... Just open it
141
00:14:31,370 --> 00:14:32,371
(CELL PHONE RINGING)
142
00:14:32,872 --> 00:14:33,372
(SIGHS)
143
00:14:37,376 --> 00:14:39,378
Hello?
144
00:14:39,378 --> 00:14:40,746
VOICE: Planting a mike
in the Minister's private office,
145
00:14:40,746 --> 00:14:43,666
very impressive, Reese.
146
00:14:43,666 --> 00:14:46,669
Thank you, sir.
Anything I can do to help.
147
00:14:47,169 --> 00:14:48,637
I appreciate that, which is why
I'm giving you
148
00:14:49,171 --> 00:14:51,307
this next job on such short notice.
149
00:14:51,307 --> 00:14:52,925
I'm ready. When?
150
00:14:52,925 --> 00:14:56,011
Tonight. Be at the airport
as soon as you can.
151
00:14:56,011 --> 00:14:57,513
You know
I haven't been briefed.
152
00:14:57,513 --> 00:14:59,481
Your partner's being held
by the French customs.
153
00:14:59,481 --> 00:15:00,566
I need you
to get him out of there.
154
00:15:01,066 --> 00:15:02,067
My partner?
155
00:15:02,067 --> 00:15:03,569
Charlie Wax.
156
00:15:04,570 --> 00:15:05,571
Right now?
157
00:15:05,571 --> 00:15:07,573
Is there some problem?
You're busy?
158
00:15:07,573 --> 00:15:12,077
Thank you.
No, no, no. Not at all.
159
00:15:12,077 --> 00:15:15,581
Sir, you do realize that I'm not
Special Ops certified.
160
00:15:15,581 --> 00:15:19,585
I'm a man short, Reese.
Besides, it's mostly driving Wax around.
161
00:15:20,085 --> 00:15:23,589
Nail this job and consider yourself
a member of the club.
162
00:15:32,765 --> 00:15:34,466
It's the promotion.
163
00:15:34,466 --> 00:15:35,968
(GASPS)
That's wonderful
164
00:15:38,187 --> 00:15:40,889
So it means we have two things
to celebrate tonight
165
00:15:40,889 --> 00:15:43,692
Two things to celebrate?
What else?
166
00:15:45,694 --> 00:15:46,695
Ah.
167
00:15:46,695 --> 00:15:47,696
(CHUCKLES)
168
00:15:56,488 --> 00:15:57,990
(BOTH CHUCKLING)
169
00:16:04,463 --> 00:16:05,798
It was my father's.
170
00:16:10,836 --> 00:16:14,089
If I waited for you to ask,
it would never happen.
171
00:16:25,484 --> 00:16:26,568
I love you.
172
00:16:36,245 --> 00:16:38,247
Promise me you'll never take it off.
173
00:16:38,247 --> 00:16:40,749
I promise.
174
00:16:40,749 --> 00:16:42,751
You sure you want to marry a guy
in my line of work?
175
00:16:43,252 --> 00:16:44,753
(CHUCKLES)
176
00:16:44,753 --> 00:16:49,258
Who else is going to
sew the bullet holes
in your coat if you get shot?
177
00:16:54,296 --> 00:16:55,681
I'll be here waiting.
178
00:16:55,681 --> 00:16:56,965
You better.
179
00:16:58,017 --> 00:16:59,518
Wait, one more kiss.
180
00:17:00,102 --> 00:17:02,638
Don't get me started , my partner's waiting
181
00:17:02,638 --> 00:17:05,140
Just remember
who your partner really is.
182
00:17:22,291 --> 00:17:23,709
(PEOPLE CHATTERING)
183
00:17:29,498 --> 00:17:31,133
Is that the man you're looking for?
184
00:17:32,885 --> 00:17:35,337
You don't serve
energy drinks in Paris?
185
00:17:35,337 --> 00:17:38,340
It's for working out.
It's for getting over jetlag
186
00:17:38,340 --> 00:17:40,759
You're sure this is Charlie Wax?
187
00:17:43,595 --> 00:17:46,265
Take him off our hands
before we lock him up.
188
00:17:46,265 --> 00:17:50,602
Without the cans.
He can't bring in the cans.
189
00:17:50,602 --> 00:17:52,521
You ever have that? Look
190
00:17:52,521 --> 00:17:55,607
Look, here. It's corn syrup,
caffeine and water.
191
00:17:55,607 --> 00:17:58,193
And a cool label.
That's all it is.
192
00:18:00,446 --> 00:18:01,196
Try it.
193
00:18:01,613 --> 00:18:02,698
It will never enter France
194
00:18:05,000 --> 00:18:07,419
Well, that's all
we got here, motherfucker.
195
00:18:07,419 --> 00:18:09,037
Motherfucker?
196
00:18:09,037 --> 00:18:11,173
Don't get your
panties up in a bunch
197
00:18:11,173 --> 00:18:14,343
just because I used the M-word
as an adjective, as in,
198
00:18:14,343 --> 00:18:15,844
"When I landed
at this airport,
199
00:18:15,844 --> 00:18:17,796
"I was confronted
by a self-important
200
00:18:18,213 --> 00:18:20,299
"American-hating,
frog leg eating,
201
00:18:20,716 --> 00:18:23,469
"snail sucking,
motherfucking,
cocksucking bureaucrat."
202
00:18:23,469 --> 00:18:25,521
'Cause I'd rather
use it as a noun, as in,
203
00:18:25,521 --> 00:18:27,856
"This motherfucker
hates Americans so much
204
00:18:28,056 --> 00:18:30,275
"even though
we saved his country's ass
205
00:18:30,275 --> 00:18:32,478
"in not only
one World War but two,
206
00:18:32,478 --> 00:18:35,447
"he still won't
let me through with my cans.�
207
00:18:35,447 --> 00:18:38,784
So now that we're clear
on how I use the M-word,
208
00:18:38,784 --> 00:18:42,154
with no disrespect to you
or your official capacity
209
00:18:42,571 --> 00:18:45,073
as the guardian
of your country's borders,
210
00:18:45,073 --> 00:18:46,708
I'll just move on with my cans.
211
00:18:46,909 --> 00:18:48,494
(SPEAKING FRENCH)
212
00:18:48,794 --> 00:18:51,380
It will never enter France, okay?
213
00:18:51,380 --> 00:18:53,215
Well, how am I supposed
to have the energy
214
00:18:53,215 --> 00:18:56,502
to enjoy the endless
pleasures of your fine city?
215
00:18:57,052 --> 00:19:00,556
REESE: We can get you
a few shots of espresso
on the way out instead, sir.
216
00:19:05,928 --> 00:19:07,813
It is very important
that you clear customs.
217
00:19:07,813 --> 00:19:09,398
Not without my cans.
218
00:19:10,983 --> 00:19:12,317
(SPEAKING FRENCH)
219
00:19:13,735 --> 00:19:15,821
Can I talk to you for a minute?
220
00:19:19,525 --> 00:19:21,076
They got a real problem
with those cans.
221
00:19:21,076 --> 00:19:23,245
So it seems. I'm running late.
You know this place.
222
00:19:23,695 --> 00:19:25,113
Yeah. There is better
Chinese food in town.
223
00:19:25,614 --> 00:19:27,249
Yeah. Well, I hear they make
a killer egg foo yung.
224
00:19:27,249 --> 00:19:29,751
So slip this guy some bill
and let's get me over there.
225
00:19:30,285 --> 00:19:32,171
That's not how we do things here, sir.
226
00:19:32,171 --> 00:19:33,672
Well, that's how I do things.
227
00:19:34,173 --> 00:19:36,175
Why don't you call the Embassy and get me
a different driver
228
00:19:36,175 --> 00:19:38,293
who will comply to the way I do things?
229
00:19:38,293 --> 00:19:40,379
our driver. who will comply
to the way I do things?
230
00:19:40,379 --> 00:19:41,547
I'm your partner.
231
00:19:41,547 --> 00:19:42,631
Yeah, you're
ayer.
232
00:19:42,631 --> 00:19:44,633
I read your file
233
00:19:45,133 --> 00:19:45,717
You play?
234
00:19:46,301 --> 00:19:47,769
Do I look like I play board games?
235
00:19:49,888 --> 00:19:51,640
So, why don't you
get this guy laid,
236
00:19:51,640 --> 00:19:54,142
get him a box of Cohibas, a
bottle of Chivas, do whatever it takes.
237
00:19:54,142 --> 00:19:56,111
Just get it done
238
00:19:56,111 --> 00:19:58,614
Why don't I try something
just a little more subtle?
239
00:20:09,408 --> 00:20:10,742
(CACKLING)
240
00:20:11,710 --> 00:20:13,712
Checkmate, motherfucker.
241
00:20:20,636 --> 00:20:22,588
You know, that really
wasn't necessary back there.
242
00:20:22,588 --> 00:20:26,091
Yeah, I know. I just
like to stick it to these
self-righteous little pricks.
243
00:20:26,091 --> 00:20:28,927
Think just because
they got a badge
and a uniform,
244
00:20:28,927 --> 00:20:31,430
they can lord over
us civilians any time
the mood strikes them.
245
00:20:31,430 --> 00:20:33,932
And you know we can
probably get that drink
in any supermarket.
246
00:20:33,932 --> 00:20:35,434
Yeah. I know that, too.
247
00:20:35,434 --> 00:20:37,819
So what's the big deal
over some corn syrup,
caffeine and water?
248
00:20:37,819 --> 00:20:40,439
Well, the big deal is
my secret ingredient,
249
00:20:40,689 --> 00:20:42,407
which I could not
take the chance
250
00:20:42,691 --> 00:20:44,526
that they would find out about.
251
00:20:46,945 --> 00:20:51,950
Hence, the diversionary
tactics of the grammatical
variation of "motherfucker."
252
00:20:51,950 --> 00:20:53,085
You mean everything back there was.
253
00:20:53,085 --> 00:20:54,286
You didn't get that?
254
00:20:54,286 --> 00:20:55,537
(SCOFFS)
255
00:20:58,006 --> 00:20:59,758
You know I'm authorized to get you
any weapon you want.
256
00:21:00,342 --> 00:21:02,044
Yeah, but not like this one.
257
00:21:02,044 --> 00:21:04,880
Because me and Mrs. Jones...
258
00:21:05,380 --> 00:21:10,102
(SINGING ME AND MRS. JONES)
259
00:21:11,603 --> 00:21:12,938
Till death do us part.
260
00:21:24,366 --> 00:21:25,450
(SINGING IN MANDARIN)
261
00:21:32,958 --> 00:21:33,458
No gravy.
262
00:21:35,210 --> 00:21:37,829
Leave it to the French
to fuck up China's number one dish.
263
00:21:37,829 --> 00:21:39,298
It's not Chinese, it's American.
264
00:21:39,581 --> 00:21:40,916
Bullshit.
265
00:21:40,916 --> 00:21:42,884
It was invented by a Jewish guy
in San Francisco.
266
00:21:42,884 --> 00:21:43,835
Bullshit again.
267
00:21:43,835 --> 00:21:45,587
I'm telling you the truth.
268
00:21:45,587 --> 00:21:47,255
There's nothing
Chinese about it.
Not even the name.
269
00:21:47,589 --> 00:21:49,675
Foo yung has got nothing to do with
what's in that dish
270
00:21:49,675 --> 00:21:51,310
So you're not only
a chess master,
271
00:21:51,310 --> 00:21:53,595
you're a Chinese
language specialist.
272
00:21:53,595 --> 00:21:55,597
Level two Mandarin
at Cambridge night school.
273
00:21:55,597 --> 00:21:56,598
Really?
274
00:21:56,598 --> 00:21:59,184
And the Chinese word
for egg is dan.
275
00:22:01,987 --> 00:22:04,439
Excuse me. Sir?
276
00:22:05,574 --> 00:22:06,942
WAITER: Yes, sir
277
00:22:09,077 --> 00:22:10,495
How do you say
"egg" in Chinese?
278
00:22:10,495 --> 00:22:12,581
I'm sorry.
I am fourth generation
279
00:22:13,081 --> 00:22:14,950
I am born in Brussels.
I don't speak Chinese.
280
00:22:14,950 --> 00:22:16,585
(GRUNTS)
281
00:22:16,585 --> 00:22:18,120
Hey, take it easy.
The guy said he doesn't speak Chinese
282
00:22:18,120 --> 00:22:19,454
Maybe this is something
he does speak.
283
00:22:19,454 --> 00:22:21,289
What the fuck, Wax?
The guy is just a waiter
284
00:22:21,289 --> 00:22:24,092
Well, if he's our waiter,
he can help us
order dessert, can't he?
285
00:22:24,092 --> 00:22:26,461
I was looking for
a Pakistani-Chinese dish.
286
00:22:26,461 --> 00:22:28,597
No dessert. Just fortune cookies
287
00:22:28,597 --> 00:22:30,716
Well, let's order off the menu then.
288
00:22:30,716 --> 00:22:32,267
Cr�me brulee from patisserie,
just across the street.
289
00:22:32,851 --> 00:22:34,603
No, no. I'm more
in the mood for something
you sniff off a spoon,
290
00:22:34,936 --> 00:22:36,555
Something you buy by the kilo.
291
00:22:36,555 --> 00:22:37,696
(PEOPLE CLAMORING)
(GUNS COCKING)
292
00:23:09,054 --> 00:23:10,222
(GRUNTING)
293
00:23:19,514 --> 00:23:20,816
You good?
294
00:23:22,401 --> 00:23:23,652
Let's just get out of here.
295
00:23:23,652 --> 00:23:25,070
Did I say we were done?
296
00:23:25,070 --> 00:23:27,155
Look, if you really
want to score some coke,
297
00:23:27,656 --> 00:23:29,157
I'm sure I can find
someone someplace else.
298
00:23:29,157 --> 00:23:31,076
We're not going anywhere
. Where's the blow?
299
00:23:31,076 --> 00:23:32,444
No blow.
300
00:23:32,444 --> 00:23:34,112
(SCREAMS)
301
00:23:34,112 --> 00:23:35,914
Where's the blow?
302
00:23:36,415 --> 00:23:37,416
(GASPING)
303
00:23:37,416 --> 00:23:38,917
No blow.
304
00:23:39,418 --> 00:23:40,502
(GROANING)
305
00:23:53,381 --> 00:23:56,551
Empty that vase and collect
some of that shit.
306
00:24:03,642 --> 00:24:04,643
Do you ever notice
the closer you get
307
00:24:05,143 --> 00:24:06,144
to the people who cook the shit,
308
00:24:06,144 --> 00:24:07,646
the better it tastes?
309
00:24:07,646 --> 00:24:09,648
And from the taste of it,
we're about two people removed
310
00:24:09,648 --> 00:24:13,118
from the chef who's got the recipe
for this very fine product.
311
00:24:13,401 --> 00:24:15,704
Listen, you tell whoever you work for
312
00:24:15,704 --> 00:24:18,290
I didn't kill you because I got
a message for him.
313
00:24:18,290 --> 00:24:20,826
Wax on, wax off
314
00:24:22,744 --> 00:24:24,246
Come on, pard.
315
00:24:27,716 --> 00:24:29,384
Reese, keys. Come on.
316
00:24:35,090 --> 00:24:37,092
REESE: Hey, hey, Wax.
317
00:24:39,427 --> 00:24:40,512
(TIRES SQUEALING)
318
00:25:02,584 --> 00:25:04,085
"Wax on, wax off."
319
00:25:06,087 --> 00:25:07,038
What about it?
320
00:25:07,038 --> 00:25:08,623
I don't get it.
321
00:25:08,623 --> 00:25:10,375
What are you, The Karate Kid
or something?
322
00:25:10,375 --> 00:25:12,427
If you wanna be a secret agent man,
323
00:25:12,427 --> 00:25:15,297
you have to roll like a secret agent man.
It's code.
324
00:25:15,297 --> 00:25:16,765
Code?
325
00:25:16,765 --> 00:25:21,970
Yeah. Code. Wax is on,
he's gonna take you off
326
00:25:21,970 --> 00:25:25,473
Gives them something to think about
Throws them off balance.
327
00:25:26,358 --> 00:25:27,225
(SCOFFS)
328
00:25:28,226 --> 00:25:29,728
Got it?
329
00:25:30,228 --> 00:25:31,229
Got it.
330
00:25:31,229 --> 00:25:32,564
Good.
331
00:25:59,224 --> 00:26:01,426
And what about this?
Evidence?
332
00:26:02,010 --> 00:26:03,011
Evidence, my ass.
333
00:26:03,511 --> 00:26:04,930
Where we're heading,
that's better than cash
334
00:26:04,930 --> 00:26:07,148
As long as it's all official business, right?
335
00:26:07,148 --> 00:26:10,986
Well, if you knew this college girl
named Charlotte...
336
00:26:12,320 --> 00:26:13,655
Charlotte?
337
00:26:13,655 --> 00:26:15,991
Yeah. Scored some shit
at that Chinese restaurant.
338
00:26:15,991 --> 00:26:18,493
Next thing you know, she's overdosing.
339
00:26:18,493 --> 00:26:21,830
You got me riding along
on some personal, off-the-book job?
340
00:26:21,830 --> 00:26:23,915
Fuck, yeah, it's personal.
341
00:26:23,915 --> 00:26:25,867
Trying to take advantage of some kid who
just wants to party.
342
00:26:25,867 --> 00:26:29,504
Look, I'm sorry about your friend,
Charlotte, whoever she is,
343
00:26:29,504 --> 00:26:31,006
but if this isn't
about national security,
344
00:26:31,006 --> 00:26:32,841
I'm not going along
with this.
345
00:26:32,841 --> 00:26:36,211
It is when she's the Secretary
of Defense's niece
346
00:26:37,178 --> 00:26:39,214
(SIGHS)
347
00:26:39,214 --> 00:26:41,716
And the Secretary of Defense
wants us to shut these
guys down, right?
348
00:26:41,716 --> 00:26:44,552
Whole operation. Top to bottom.
Chef to chief.
349
00:26:44,552 --> 00:26:47,222
You got a problem with that?
350
00:26:47,222 --> 00:26:48,223
Hmm?
351
00:26:48,223 --> 00:26:49,274
No.
352
00:26:49,274 --> 00:26:50,141
Good.
353
00:27:13,548 --> 00:27:14,549
(INDISTINCT CHATTERING)
354
00:27:22,590 --> 00:27:24,426
Hey, hey. Yo,
you can't park here.
355
00:27:24,426 --> 00:27:26,845
Well, I just did
356
00:27:26,845 --> 00:27:29,347
Come on,
muscle you up, pard.
357
00:27:35,770 --> 00:27:37,238
Hey, there's a secret code,
let me just...
358
00:27:37,238 --> 00:27:39,824
No, let me. I'm really good
at guessing.
359
00:27:39,824 --> 00:27:41,326
There's a 9mm and two clips.
360
00:27:41,910 --> 00:27:44,579
Well, I prefer sending my partners in
a little heavier.
361
00:27:44,579 --> 00:27:47,782
So I would skip the Glocks
and go with this .357.
362
00:27:47,949 --> 00:27:50,035
It's got a smoke trail
better than a Cohiba.
363
00:27:52,337 --> 00:27:55,090
(SPEAKING FRENCH)
364
00:27:55,090 --> 00:27:56,341
Oh, shit.
365
00:27:56,341 --> 00:27:58,376
Yeah, just use your
Cambridge level two.
366
00:27:58,376 --> 00:27:59,878
Tell them we ain't interested
in what they're selling
367
00:27:59,878 --> 00:28:01,379
These are Dragon Heads.
368
00:28:01,379 --> 00:28:02,764
I think we should just buy
what they're selling
369
00:28:04,299 --> 00:28:06,384
Man, I just gave you
370
00:28:06,384 --> 00:28:10,772
Hong-Kong-Shaw-Brothers-
kung-fu-motherfucking-
chop-suey show
371
00:28:10,772 --> 00:28:12,640
and you're worried about
this candy ass street gang?
372
00:28:13,024 --> 00:28:14,059
That was against kitchen staff.
373
00:28:14,059 --> 00:28:15,610
Kitchen staff?
374
00:28:15,610 --> 00:28:17,612
They're no kitchen staff shedding lead like that
375
00:28:17,612 --> 00:28:19,064
No kitchen staff, hoss.
376
00:28:19,064 --> 00:28:21,366
Well, maybe not. But these guys
377
00:28:21,366 --> 00:28:22,867
look like they're gonna
make those guys
378
00:28:22,867 --> 00:28:25,153
look like choirboys.
379
00:28:25,153 --> 00:28:27,872
Well, they're no
LA Maravilla gang.
380
00:28:28,373 --> 00:28:30,542
Just some Asian dudes.
381
00:28:30,542 --> 00:28:33,962
We're cool with the Asian dudes.
Am I right, brother?
382
00:28:36,498 --> 00:28:38,416
Wrong, brother.
383
00:28:40,251 --> 00:28:41,469
Shit.
384
00:28:44,305 --> 00:28:46,174
(GRUNTING)
385
00:29:04,659 --> 00:29:07,412
Now tell me that wasn't
some impressive shit.
386
00:29:07,946 --> 00:29:09,414
Kitchen staff.
387
00:29:24,846 --> 00:29:26,347
(MEN CHATTERING)
388
00:29:50,572 --> 00:29:53,074
Stay one floor below me.
I don't want these guys
crawling up my ass.
389
00:29:53,074 --> 00:29:54,576
Got it.
390
00:30:06,971 --> 00:30:07,922
(INDISTINCT SHOUTING)
391
00:30:22,403 --> 00:30:23,771
(SILENCED GUN FIRING)
392
00:30:36,201 --> 00:30:37,702
(THUDDING)
393
00:30:41,706 --> 00:30:42,674
(SILENCED GUN FIRING)
394
00:30:42,674 --> 00:30:43,625
(MAN GRUNTS)
395
00:30:46,177 --> 00:30:47,262
(SIGHS)
396
00:30:48,713 --> 00:30:50,131
(SILENCED GUN FIRING)
397
00:31:15,456 --> 00:31:17,959
How many more of them
do you think there are?
398
00:31:17,959 --> 00:31:20,461
Last census, about a billion.
399
00:31:20,461 --> 00:31:21,496
(CHINESE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
400
00:31:57,415 --> 00:31:58,700
(WHISPERING)
Translate for me.
401
00:31:58,700 --> 00:31:59,951
Okay.
402
00:32:01,336 --> 00:32:03,338
I have an address book
with every dealer,
403
00:32:03,838 --> 00:32:05,840
pimp and prostitute
in your network.
404
00:32:05,840 --> 00:32:07,592
(SPEAKING MANDARIN)
405
00:32:10,678 --> 00:32:12,513
One call and the
next party you have
406
00:32:13,014 --> 00:32:15,516
will be catered off
a park bench in Beijing.
407
00:32:15,516 --> 00:32:17,268
(SPEAKING MANDARIN)
408
00:32:22,724 --> 00:32:24,809
But you can keep this all,
409
00:32:24,809 --> 00:32:27,228
(SPEAKING MANDARIN)
410
00:32:27,228 --> 00:32:29,197
you just have to
give me the address
411
00:32:29,197 --> 00:32:32,033
of the man who delivers
all your cocaine.
412
00:32:32,033 --> 00:32:33,534
(SPEAKING MANDARIN)
413
00:32:35,737 --> 00:32:39,324
You have 20 seconds
or you won't have another chance.
414
00:32:44,412 --> 00:32:47,298
(SPEAKING MANDARIN)
415
00:33:02,764 --> 00:33:03,765
(INDISTINCT CHATTERING)
416
00:33:09,520 --> 00:33:10,405
(GUN FIRES)
417
00:33:10,738 --> 00:33:11,606
(ALL CLAMORING)
418
00:33:13,241 --> 00:33:15,193
(SPEAKING MANDARIN)
419
00:33:33,544 --> 00:33:35,546
Get out of the way. Go
420
00:33:40,268 --> 00:33:41,853
(CHATTERING INDISTINCTLY)
421
00:34:00,321 --> 00:34:01,789
(SPEAKING MANDARIN)
422
00:34:07,378 --> 00:34:08,463
(BOTH PANTING)
423
00:34:17,638 --> 00:34:18,973
WAX: What do you got?
424
00:34:18,973 --> 00:34:20,058
Two, three guys.
425
00:34:20,058 --> 00:34:21,059
Go. Go, go, go.
426
00:34:35,690 --> 00:34:36,607
(GROANING)
427
00:34:48,953 --> 00:34:50,338
Cover me.
428
00:35:57,655 --> 00:35:58,156
(GRUNTS)
429
00:36:18,543 --> 00:36:19,627
(EXHALES)
430
00:36:22,430 --> 00:36:25,633
VOICE: Just remember,
yesterday, you were
unscrewing license plates,
431
00:36:25,633 --> 00:36:28,936
now we've got you working
with our top operative.
Isn't that what you wanted?
432
00:36:28,936 --> 00:36:29,937
Yes, sir.
433
00:36:29,937 --> 00:36:31,939
And I appreciate
the confidence,
434
00:36:31,939 --> 00:36:35,443
but don't you think Wax's methods
aren't exactly...
435
00:36:35,443 --> 00:36:36,944
What?
436
00:36:36,944 --> 00:36:38,946
He's got me walking around
with a vase full of coke, sir.
437
00:36:38,946 --> 00:36:41,449
I'll admit his playbook's
a bit unorthodox,
438
00:36:41,449 --> 00:36:43,451
but Wax always gets it done.
439
00:36:43,451 --> 00:36:44,452
I understand,
but don't you think...
440
00:36:44,452 --> 00:36:45,953
Stop thinking, Reese.
441
00:36:45,953 --> 00:36:47,822
Just do exactly what Wax says.
442
00:36:48,906 --> 00:36:50,408
(SIGHS)
443
00:36:50,408 --> 00:36:52,410
So, we're cool.
444
00:36:52,410 --> 00:36:54,912
This is all official business, right
445
00:36:54,912 --> 00:36:56,414
From the King on down.
446
00:36:56,914 --> 00:36:57,915
Thank you, sir.
447
00:36:58,416 --> 00:36:59,717
I just wanted to make sure.
And as I said...
448
00:36:59,717 --> 00:37:01,302
Reese, do not call me again.
449
00:37:01,302 --> 00:37:02,803
Not until this job is done.
450
00:37:03,170 --> 00:37:04,055
(HANGS UP)
451
00:37:05,556 --> 00:37:07,058
(SIGHS)
452
00:37:08,559 --> 00:37:10,561
(BREATHING DEEPLY)
453
00:37:11,562 --> 00:37:12,480
(CELL PHONE RINGING)
454
00:37:14,065 --> 00:37:15,650
Caroline.
455
00:37:15,650 --> 00:37:18,152
Caroline. I'm sorry. I meant to call you
456
00:37:18,152 --> 00:37:20,271
CAROLINE:
You just disappeared.
Where are you?
457
00:37:20,271 --> 00:37:22,857
(PHONE BEEPING)
Caroline. Caroline
458
00:37:24,158 --> 00:37:25,693
(EXCLAIMS)
459
00:37:27,695 --> 00:37:29,697
Reese, let's go.
460
00:37:29,697 --> 00:37:33,701
We got some time
to pep up before we go
to Mr. Wong's drug dealer.
461
00:37:33,701 --> 00:37:37,204
Hey, do you think
they serve breakfast
up there in the Eiffel Tower?
462
00:37:37,204 --> 00:37:37,955
(EXHALES DEEPLY)
463
00:37:41,842 --> 00:37:44,845
WAX: Will you leave
your cell phone
for a second?
464
00:37:44,845 --> 00:37:48,516
I just need to make
this one call, okay?
465
00:37:48,516 --> 00:37:51,269
Calling your girl ain't going to get you
home any quicker.
466
00:37:51,269 --> 00:37:53,054
You don't have anybody
to go home to, do you?
467
00:37:53,271 --> 00:37:56,357
I thought you already met my wife.
468
00:37:56,357 --> 00:37:59,143
If you met Caroline, you might feel
a little different.
469
00:37:59,143 --> 00:38:02,280
I woke up with my share of Carolines.
470
00:38:02,780 --> 00:38:03,814
She's no ordinary girl, Wax.
471
00:38:04,398 --> 00:38:05,733
They never are.
472
00:38:07,451 --> 00:38:08,536
Come on. Come on.
473
00:38:08,536 --> 00:38:09,820
(PHONE BEEPS)
474
00:38:11,572 --> 00:38:13,040
(SIGHS)
475
00:38:17,912 --> 00:38:20,081
Try this shit here.
Go ahead.
476
00:38:20,414 --> 00:38:21,999
Hey, I thought this wasn't about
you scoring coke?
477
00:38:21,999 --> 00:38:24,585
It's not. It's about
smoothing over some edges.
478
00:38:24,585 --> 00:38:26,587
so we can make it home alive.
479
00:38:26,587 --> 00:38:28,806
Wouldn't you rather
one of us actually
had his wits about him?
480
00:38:28,806 --> 00:38:30,391
I would rather
not get shot because
481
00:38:30,891 --> 00:38:32,760
someone spotted you as an embassy gofer
482
00:38:32,760 --> 00:38:37,598
Well, that's your problem,
'cause I'm not sticking
that shit up my nose.
483
00:38:37,598 --> 00:38:39,483
You enjoy your walk home, okay?
484
00:38:39,850 --> 00:38:43,771
Maybe you could
flip my license plates
the next time I come to town
485
00:38:51,912 --> 00:38:56,584
Good. All right.
Now maybe you will b
e in that car with me.
486
00:38:56,584 --> 00:38:58,169
Turn around. Exit.
487
00:39:01,756 --> 00:39:04,925
This is not the same stuff
the Secretary of Defense's
niece snorted, right?
488
00:39:04,925 --> 00:39:07,928
This blow, that blow,
it's all blow.
489
00:39:07,928 --> 00:39:10,431
Yeah, but the blow
that she took
gave her cardiac arrest.
490
00:39:10,431 --> 00:39:13,934
Yeah, well,
if we were taking that shit,
we'd be foaming at the mouth.
491
00:39:15,720 --> 00:39:19,857
Wake up. It's never been about the coke.
492
00:39:19,857 --> 00:39:22,727
What about Charlotte?
The Secretary of Defense's niece?
493
00:39:22,727 --> 00:39:25,446
Are you high?
There ain't no niece.
494
00:39:29,650 --> 00:39:31,235
WAX: Man, that shit is strong.
495
00:39:31,235 --> 00:39:32,737
You might be feeling
some side effects by now
496
00:39:33,237 --> 00:39:35,206
REESE: Wax. Wax.
What the fuck?
497
00:39:35,206 --> 00:39:36,540
WAX: You're still on this ride with me
498
00:39:36,540 --> 00:39:37,992
I don't know where the fuck we're going,
499
00:39:37,992 --> 00:39:38,826
or what the fuck this is about.
500
00:39:39,410 --> 00:39:40,911
What the fuck do you think
this is about?
501
00:39:40,911 --> 00:39:42,329
It's about terrorists.
502
00:39:42,913 --> 00:39:46,133
It's about terrorists, man,
(ECHOING) converting their
finances into drugs
503
00:39:46,133 --> 00:39:48,719
so they can move it around
without being detected.
504
00:39:48,719 --> 00:39:53,224
It's about buying any type of explosive
Which can strike anyone, anywhere.
505
00:39:53,224 --> 00:39:56,227
Women, kids, cats, dogs, you name it.
506
00:39:56,227 --> 00:39:57,678
Terrorists?
507
00:39:57,678 --> 00:39:58,929
(GRUNTS)
508
00:39:58,929 --> 00:40:01,265
Shit. Fuck.
509
00:40:05,069 --> 00:40:06,070
(GUN COCKING)
510
00:40:07,438 --> 00:40:10,691
That's our guy.
511
00:40:10,941 --> 00:40:13,027
Act the part, like you're so
me drug addict.
512
00:40:23,287 --> 00:40:24,839
Is that the guy you're gonna kill?
513
00:40:25,372 --> 00:40:26,874
I didn't say I was gonna kill him.
514
00:40:26,874 --> 00:40:27,875
Just tell him we want to party.
515
00:40:27,875 --> 00:40:29,794
Party?
516
00:40:29,794 --> 00:40:32,213
Yeah, tell him we want two big-titted
chicks in that building.
517
00:40:33,047 --> 00:40:35,549
Go ahead and tell him.
518
00:40:35,549 --> 00:40:37,051
(SPEAKING FRENCH)
519
00:40:39,019 --> 00:40:41,605
And you?
You like to watch?
520
00:40:46,694 --> 00:40:47,645
Psst.
521
00:41:01,959 --> 00:41:05,546
Enjoy. They're ribbed.
I got them off
a Swede in Thailand.
522
00:41:06,046 --> 00:41:07,047
What about the pimp?
523
00:41:07,047 --> 00:41:08,549
Go for it.
Whatever gets you off.
524
00:41:09,834 --> 00:41:11,335
How about I get off
this elevator?
525
00:41:13,137 --> 00:41:14,755
James?
526
00:41:14,755 --> 00:41:17,007
Caroline.
Caroline. Caroline.
527
00:41:17,007 --> 00:41:19,093
How am I gonna
explain this, Wax?
528
00:41:19,093 --> 00:41:21,095
I thought that was
the cool thing
about French chicks.
529
00:41:21,095 --> 00:41:23,564
They're not as uptight
as American girls.
530
00:41:23,564 --> 00:41:25,099
Well, she's not very
French like that, Wax.
531
00:41:25,099 --> 00:41:26,567
And she's definitely
gonna wanna know
532
00:41:26,567 --> 00:41:29,603
what I was doing
in that elevator
with you and her.
533
00:41:29,603 --> 00:41:30,821
Yeah, well, maybe
you should be asking her
534
00:41:30,821 --> 00:41:32,857
what she was doing
in this part of town.
535
00:41:32,857 --> 00:41:35,860
She was buying fabric.
She makes her own clothes.
536
00:41:36,160 --> 00:41:37,995
What am I supposed to do now
I'm totally fucked.
537
00:41:37,995 --> 00:41:41,615
Well, not after I tell her
how you pulled the trigger
and saved the day.
538
00:41:41,615 --> 00:41:42,917
You think I'm just
gonna stand here
539
00:41:42,917 --> 00:41:44,585
and lose my girl
while you get laid?
540
00:41:44,585 --> 00:41:47,254
Haven't you learned
anything since we met?
541
00:41:47,254 --> 00:41:48,589
(SCREAMS)
542
00:41:49,924 --> 00:41:50,791
(SPEAKING GERMAN)
543
00:41:50,791 --> 00:41:51,792
(SPEAKING GERMAN)
544
00:41:52,126 --> 00:41:53,043
Move. Move.
545
00:41:56,514 --> 00:41:59,350
(SPEAKING GERMAN)
546
00:41:59,350 --> 00:42:02,553
Yeah. That's
the big boss shit
I'm looking for.
547
00:42:11,111 --> 00:42:12,696
What the fuck
are you doing, man?
548
00:42:13,197 --> 00:42:14,198
What the fuck
does it look
like I'm doing?
549
00:42:14,198 --> 00:42:16,150
I'm charging
my fucking cell.
550
00:42:21,739 --> 00:42:23,490
But when you're done,
why don't you
check out the bank
551
00:42:23,791 --> 00:42:25,626
our friends are using
to launder their drug money?
552
00:42:25,626 --> 00:42:27,127
What am I looking for?
553
00:42:27,127 --> 00:42:30,130
You're looking
for a Pakistani
with a big bag of coke
554
00:42:30,130 --> 00:42:33,133
or a raghead
pushing a wheel cart
filled with cash.
555
00:42:36,303 --> 00:42:37,805
(SIGHS)
556
00:42:38,923 --> 00:42:40,424
Unbelievable.
557
00:42:44,728 --> 00:42:47,398
I swear. What you saw
was nothing like
what it seemed.
558
00:42:47,848 --> 00:42:50,317
CAROLINE: Well,
it seemed like my fianc�
was riding up an elevator
559
00:42:50,317 --> 00:42:52,319
with some hooker
and her pimp.
560
00:42:52,319 --> 00:42:55,823
Yes, she is a hooker , and no, that guy
is not her pimp.
561
00:42:55,823 --> 00:42:58,025
Who the hell is he then?
Tell me.
562
00:42:59,610 --> 00:43:01,695
You know I can't
discuss my work.
563
00:43:01,695 --> 00:43:03,998
Well, you should probably
make an exception
this time, James.
564
00:43:03,998 --> 00:43:05,449
(SIGHS)
565
00:43:06,283 --> 00:43:07,952
(THUDDING)
566
00:43:07,952 --> 00:43:10,254
(LOUD MOANING)
567
00:43:10,254 --> 00:43:12,790
It's this crazy partner
they got me
working with, okay?
568
00:43:12,790 --> 00:43:15,259
What?
The pimp's your partner?
569
00:43:15,259 --> 00:43:17,344
He didn't exactly
look the embassy type to me.
570
00:43:17,344 --> 00:43:20,514
He's not. They flew him in
specifically for this one job.
571
00:43:20,965 --> 00:43:23,517
Well,
I don't like you leaving me
to work with guys like him.
572
00:43:23,934 --> 00:43:25,519
Caroline,
I don't like it either.
573
00:43:25,519 --> 00:43:27,438
Then stop doing
whatever it is
you're doing.
574
00:43:27,438 --> 00:43:30,524
Bring your friend
for dinner if you want.
But please come home.
575
00:43:30,524 --> 00:43:31,525
(BANGING ON DOOR)
576
00:43:31,859 --> 00:43:32,693
MAN: Open the door.
577
00:43:33,527 --> 00:43:35,613
(SPEAKING FRENCH)
578
00:43:35,613 --> 00:43:36,864
I'm gonna have to
call you back, okay?
579
00:43:36,864 --> 00:43:38,565
MAN: Open the door now!
580
00:43:38,565 --> 00:43:41,151
God, I love this country
. Any back door action
on this side?
581
00:43:41,151 --> 00:43:42,653
Yeah, what about
the front door?
582
00:43:43,153 --> 00:43:45,406
It's probably that Pakistani pimp.
Kill the fucker.
583
00:43:45,406 --> 00:43:46,740
I'm not gonna
kill the guy, Wax.
584
00:43:47,625 --> 00:43:48,659
(GRUNTING)
585
00:43:51,829 --> 00:43:53,414
(REESE GRUNTING)
586
00:43:58,969 --> 00:44:01,588
Halle-fucking-lujah, we got customers.
587
00:44:15,653 --> 00:44:20,157
The next time
I tell you to shoot
the fucker, shoot the fucker
588
00:44:42,379 --> 00:44:43,597
Hey, Reese.
589
00:44:45,099 --> 00:44:46,850
You like shopping?
590
00:44:46,850 --> 00:44:50,938
Come on, Wax.
Let's just finish the job and go home, okay?
591
00:44:50,938 --> 00:44:54,641
And miss out
on the finer things
that Paris has to offer?
592
00:44:54,641 --> 00:44:56,060
What?
593
00:44:56,443 --> 00:44:57,778
After all the shit
that we've been through
594
00:44:58,195 --> 00:45:00,030
you're just going to let them walk?
595
00:45:00,531 --> 00:45:02,149
No worries.
596
00:45:02,149 --> 00:45:04,151
We're just handing them off
to the eye in the sky.
597
00:45:04,151 --> 00:45:06,153
(BLEEPING)
598
00:45:06,153 --> 00:45:08,739
FEMALE ELECTRONIC VOICE:
Request level one
satellite visual surveillance.
599
00:45:08,739 --> 00:45:10,240
MALE ELECTRONIC VOICE:
NSA Eagle Eye One
track sat reassignment
600
00:45:10,741 --> 00:45:12,242
protocol for
satellite repositioning.
601
00:45:12,242 --> 00:45:14,378
FEMALE ELECTRONIC VOICE:
Sending target
coordinates package.
602
00:45:14,378 --> 00:45:15,879
MALE ELECTRONIC VOICE:
Eagle Eye, confirming
visual identification.
603
00:45:15,879 --> 00:45:17,881
Target has parked,
passengers have
entered the building.
604
00:45:17,881 --> 00:45:20,751
FEMALE ELECTRONIC VOICE:
Transferring current location
to agent for target recovery.
605
00:45:33,347 --> 00:45:36,400
They didn't mention
this dump in my
Parisian guide book.
606
00:45:36,400 --> 00:45:38,986
Why should the dumps here
be any different
to the dumps back home?
607
00:45:38,986 --> 00:45:42,990
I just figure in Paris and all, you know,
shitholes should be nicer.
608
00:45:44,992 --> 00:45:47,494
But I can dig it, though.
Brings me back to the day.
609
00:45:47,494 --> 00:45:48,996
Yeah?
610
00:45:48,996 --> 00:45:51,615
I don't remember
them being
particularly happy days.
611
00:45:51,615 --> 00:45:52,616
Now, see, I would have figured you
612
00:45:52,616 --> 00:45:54,501
for a Cambridge man
all the way.
613
00:45:54,501 --> 00:45:56,587
Cypress Houses,
East New York.
614
00:45:56,587 --> 00:45:57,454
No shit. Really?
615
00:45:57,454 --> 00:45:58,539
Mmm-hmm.
616
00:45:59,039 --> 00:46:00,040
(CHUCKLING) You didn't
get out much, did you?
617
00:46:00,541 --> 00:46:02,042
Not really.
I was the only kid
618
00:46:02,042 --> 00:46:04,545
to make it off
my block alive, though.
619
00:46:04,545 --> 00:46:07,798
I wish someone
would've locked me up.
620
00:46:07,798 --> 00:46:10,300
Always wondered
about guys like you,
all locked up in apartments.
621
00:46:10,300 --> 00:46:11,552
reading and shit
622
00:46:12,853 --> 00:46:13,804
Mostly watching Star Trek.
623
00:46:13,804 --> 00:46:14,855
Star Trek.
624
00:46:15,355 --> 00:46:16,857
Dreaming of getting out.
625
00:46:17,357 --> 00:46:18,859
Kirk or Spock?
626
00:46:19,359 --> 00:46:20,444
Uhura.
627
00:46:22,029 --> 00:46:23,480
Ah, here we go.
628
00:46:32,623 --> 00:46:34,708
(SPEAKING FRENCH)
629
00:46:36,710 --> 00:46:39,630
My friend and I
are looking to get
beamed inside.
630
00:46:39,630 --> 00:46:41,915
Yeah, lots of
American dollar.
631
00:46:51,508 --> 00:46:52,509
Bonjour.
632
00:46:59,566 --> 00:47:01,068
(RAP MUSIC PLAYING)
633
00:47:04,071 --> 00:47:06,073
d.
Wait with them
. I'll get Rashi
634
00:47:07,357 --> 00:47:09,776
Don't look that one
in the eye.
635
00:47:11,862 --> 00:47:13,247
(BOY SPEAKING FRENCH)
636
00:47:15,833 --> 00:47:17,618
He told you not to look
that one in the eye
637
00:47:17,618 --> 00:47:19,203
I couldn't help it.
I was curious.
638
00:47:19,203 --> 00:47:20,704
(SPEAKING FRENCH)
639
00:47:21,205 --> 00:47:22,206
And they want us
to get down
on the ground.
640
00:47:23,290 --> 00:47:24,291
(SIGHS)
641
00:47:24,291 --> 00:47:25,843
What the hell
are you doing?
642
00:47:25,843 --> 00:47:27,794
Let me give you
a little advice
I picked up in Somalia.
643
00:47:27,794 --> 00:47:30,214
When a shaky 10-year-old
points a gun in your face,
644
00:47:30,214 --> 00:47:32,349
you do whatever
the fuck he wants.
Now, get down here.
645
00:47:32,349 --> 00:47:34,434
They just want our bling.
646
00:47:35,385 --> 00:47:37,104
(SPEAKING FRENCH)
647
00:47:37,104 --> 00:47:37,971
You feeling homesick, yet?
648
00:47:38,388 --> 00:47:39,690
Fuck, no. It's fake.
649
00:47:40,057 --> 00:47:41,642
(BOY SPEAKING FRENCH)
650
00:47:41,642 --> 00:47:43,527
Well, this isn't.
Caroline's father
gave it to her.
651
00:47:43,527 --> 00:47:46,230
Oh, man,
I swear that girl's
gonna get you killed.
652
00:47:57,708 --> 00:47:58,575
(MUSIC STOPS)
653
00:48:05,249 --> 00:48:06,466
Looks better on me?
654
00:48:06,466 --> 00:48:08,669
Definitely.
Thank you.
655
00:48:11,805 --> 00:48:13,173
For you, $50.
656
00:48:17,978 --> 00:48:19,813
Hey, what the fuck
are you doing?
657
00:48:20,397 --> 00:48:21,398
That's good shit.
It's the Colombian
658
00:48:21,899 --> 00:48:23,934
mixed with
a little flour, right?
659
00:48:23,934 --> 00:48:25,152
All right,
give me a kilo.
660
00:48:25,736 --> 00:48:28,188
?
A kilo?
You think this is Bogota
661
00:48:28,188 --> 00:48:29,656
What the fuck
am I gonna do
with five grams?
662
00:48:29,656 --> 00:48:31,358
Maybe you can sniff it
off of your homeboy's ass.
663
00:48:31,942 --> 00:48:32,943
Phew!
664
00:48:33,527 --> 00:48:34,945
(GRUNTING)
665
00:48:36,663 --> 00:48:39,249
And maybe you can
get off your jive ass
666
00:48:39,249 --> 00:48:41,535
and hook me up
with a player
who can hook us up.
667
00:48:42,619 --> 00:48:45,589
Five grams
is considered
personal consumption,
668
00:48:45,589 --> 00:48:47,124
that they can get away with.
669
00:48:47,124 --> 00:48:49,626
Anything more than a kilo
is 15 years in prison.
670
00:48:49,626 --> 00:48:52,346
Hmm. Well,
wouldn't it be a shame
for these motherfuckers
671
00:48:52,346 --> 00:48:54,598
to get caught
with five kilos
of their own shit?
672
00:48:56,099 --> 00:48:59,019
Got caught with five kilos
of their own shit.
673
00:49:07,894 --> 00:49:08,979
(MAN SPEAKING FRENCH)
674
00:49:10,981 --> 00:49:11,982
Thank you.
675
00:49:15,485 --> 00:49:17,154
Give me the fucking ring.
Give me the ring.
676
00:49:17,154 --> 00:49:18,071
Yeah, yeah.
677
00:49:18,071 --> 00:49:19,539
Give me the fucking ring.
678
00:49:19,539 --> 00:49:21,575
That's it. That's it.
679
00:49:21,575 --> 00:49:24,578
Give me back
my fucking ring.
680
00:49:24,578 --> 00:49:25,912
Tell us where
the Pakistanis are
681
00:49:25,912 --> 00:49:27,331
or I'll have him
take you for another round.
682
00:49:27,331 --> 00:49:30,834
Give it to me.
Get that fucking ring
off your finger.
683
00:49:33,337 --> 00:49:35,339
Yeah, boy.
684
00:49:37,407 --> 00:49:38,976
This better be the apartment right over
685
00:49:38,976 --> 00:49:40,477
where the Pakistan
is are staying
686
00:49:40,477 --> 00:49:43,430
or you're gonna be...
What's the math on him?
687
00:49:44,898 --> 00:49:47,434
He's gonna be,
like, the 26th guy
in the last 24 hours.
688
00:49:47,434 --> 00:49:48,935
Hey, that's about
a guy an hour.
689
00:49:48,935 --> 00:49:50,487
o.
All adds up. G
690
00:49:51,488 --> 00:49:52,356
(KNOCKING)
691
00:49:52,689 --> 00:49:53,774
(SPEAKING FRENCH)
692
00:49:54,775 --> 00:49:56,777
(MAN SPEAKING FRENCH
)
693
00:50:02,866 --> 00:50:04,785
Relax, old man,
we're not gonna hurt you.
694
00:50:04,785 --> 00:50:06,119
We'll be gone
in five minutes.
695
00:50:06,119 --> 00:50:09,873
Why should I worry?
At my age, there's
nothing to worry about.
696
00:50:09,873 --> 00:50:13,844
With the world we left you,
you are the ones
who should be worried.
697
00:50:14,711 --> 00:50:15,429
Mint tea?
698
00:50:16,013 --> 00:50:17,297
?
Why the hell not
699
00:50:17,297 --> 00:50:18,715
You think
it was that different
back in your day?
700
00:50:19,299 --> 00:50:21,301
It is just as evil
for certain.
701
00:50:22,719 --> 00:50:24,471
But it is a lot less polite.
702
00:50:28,141 --> 00:50:29,893
Okay, Rashid.
703
00:50:29,893 --> 00:50:30,894
Let's see
what kind of trouble
704
00:50:30,894 --> 00:50:34,031
your buddies are
brewing up down there.
705
00:50:34,031 --> 00:50:35,115
Sit down.
706
00:50:44,241 --> 00:50:45,409
How's it look?
707
00:50:45,409 --> 00:50:46,910
Looks like they're
closing up shop.
708
00:50:46,910 --> 00:50:50,797
Okay. I'll tell you
what we're gonna do.
709
00:50:50,797 --> 00:50:53,717
I'm gonna take
the scenic route,
710
00:50:53,717 --> 00:50:57,304
and you, my friend,
are gonna go downstairs
to the 10th floor,
711
00:50:57,721 --> 00:51:00,390
and shoot anybody
who comes through that door.
712
00:51:00,390 --> 00:51:02,893
You're gonna need this
to keep in touch.
713
00:51:03,810 --> 00:51:05,095
Thanks.
714
00:51:07,397 --> 00:51:09,149
That's good shit.
How do I get some?
715
00:51:09,149 --> 00:51:10,684
You can't.
It's homegrown nana.
716
00:51:11,151 --> 00:51:14,104
All right. Thanks for
your hospitality, old man.
717
00:51:15,155 --> 00:51:15,989
.
Let's go
718
00:51:42,766 --> 00:51:44,217
Are you in position?
719
00:51:44,217 --> 00:51:45,376
Yeah. You want me inside?
720
00:51:48,768 --> 00:51:50,140
Hell, no.
721
00:51:50,140 --> 00:51:51,441
(MEN SHOUTING IN URDU)
722
00:51:51,441 --> 00:51:53,443
They got the door wired.
723
00:52:18,251 --> 00:52:20,253
They're going down to the ninth floor,
cut them off.
724
00:52:20,253 --> 00:52:21,421
Got it.
725
00:52:30,597 --> 00:52:33,316
Hey, hey, freeze.
Fuck. Freeze.
726
00:52:33,316 --> 00:52:35,936
Get the fuck down!
Get down! Down!
727
00:52:37,437 --> 00:52:38,939
Get down!
728
00:52:39,940 --> 00:52:41,908
(RECITING IN FOREIGN LANGUAGE)
729
00:52:46,580 --> 00:52:47,247
No.
730
00:52:50,116 --> 00:52:51,501
(PANTING)
731
00:52:53,920 --> 00:52:55,372
(GASPING)
732
00:53:01,211 --> 00:53:03,013
.
Nice work, Reese
733
00:53:04,047 --> 00:53:05,849
What's so nice about it?
734
00:53:05,849 --> 00:53:06,850
How about that he'
s dead
and you're alive?
735
00:53:07,300 --> 00:53:08,885
How many got out?
736
00:53:09,386 --> 00:53:12,489
Two, maybe three.
You're not gonna
catch them now, Wax. out?
737
00:53:21,481 --> 00:53:23,066
How much time
you think it would take
738
00:53:23,066 --> 00:53:25,535
to run down
nine floors of stairs, huh?
739
00:53:25,535 --> 00:53:27,120
I have no idea, Wax.
740
00:53:27,120 --> 00:53:29,239
I think about
six seconds a floor,
that sound right?
741
00:53:29,823 --> 00:53:30,907
Yeah, sure.
742
00:53:30,907 --> 00:53:33,210
That'll take 54 seconds
743
00:53:34,744 --> 00:53:35,996
to get down there.
744
00:53:36,580 --> 00:53:37,964
(ALL CHATTERING INDISTINCTLY)
745
00:53:49,726 --> 00:53:52,262
.
And five seconds
to cross the lobby
746
00:53:54,097 --> 00:53:57,434
And four seconds
to get to the car.
747
00:54:12,198 --> 00:54:14,367
e.
And then there was non
748
00:54:22,459 --> 00:54:23,960
The cops
will be here soon.
749
00:54:23,960 --> 00:54:27,264
Damn, this place
is dripping with Intel.
Come on, help.
750
00:54:32,552 --> 00:54:33,553
n.
Come o
751
00:55:01,548 --> 00:55:02,882
(EXHALES)
752
00:55:26,906 --> 00:55:27,907
(POLICE SIREN WAILING)
753
00:55:28,908 --> 00:55:30,410
WAX: Hey, Reese?
754
00:55:30,410 --> 00:55:31,361
We need to get
out of here, Wax.
755
00:55:31,911 --> 00:55:33,780
Get in here.
Check this out.
756
00:55:33,780 --> 00:55:35,782
I don't want
anything more to do
with this place, Wax.
757
00:55:35,782 --> 00:55:38,785
.
Well, you got more to do
with this than you think
758
00:55:50,130 --> 00:55:51,264
What the fuck?
759
00:55:51,848 --> 00:55:52,766
Yeah, that's what
I was wondering.
760
00:55:53,099 --> 00:55:54,934
Why, you suddenly
run out of explanations?
761
00:55:54,934 --> 00:55:57,020
You don't know
where this is heading?
762
00:55:57,020 --> 00:55:59,472
.
Fuck, no. I just follow
the bouncing ball.
Right now, that leads to you
763
00:55:59,472 --> 00:56:01,057
.
Hey, I got nothing
to do with this, Wax
764
00:56:01,057 --> 00:56:03,727
Well, that's not what
the evidence tells us.
765
00:56:04,227 --> 00:56:05,979
Let's go.
Come on, let's go.
766
00:56:09,065 --> 00:56:10,316
(OFFICER SPEAKING FRENCH)
767
00:56:13,536 --> 00:56:14,537
They're heading
to the 10th floor.
768
00:56:15,038 --> 00:56:16,539
The door's rigged.
They'll be blown
to pieces.
769
00:56:16,539 --> 00:56:18,041
(GRUNTING)
770
00:56:18,041 --> 00:56:20,043
That's not a fucking option we've got.
771
00:56:20,043 --> 00:56:21,544
You go out there
and drag us into it, it's over.
772
00:56:21,544 --> 00:56:23,046
They're just a bunch of cops
doing their jobs.
773
00:56:23,046 --> 00:56:24,547
If we don't finish our job,
774
00:56:24,547 --> 00:56:26,049
thousands of people
will get killed.
You got that?
775
00:56:26,499 --> 00:56:27,550
That's the point.
776
00:56:27,550 --> 00:56:29,302
We're supposed to
protect people,
not let them die.
777
00:56:29,302 --> 00:56:31,388
It's not the fucking time for a body count.
It's too late.
778
00:56:31,388 --> 00:56:32,806
It's not too late for them.
779
00:56:35,759 --> 00:56:37,093
(IN FRENCH)
780
00:56:45,318 --> 00:56:46,319
Reese?
781
00:56:46,319 --> 00:56:47,821
REESE: Yeah
782
00:56:49,672 --> 00:56:50,707
Get up.
783
00:56:54,844 --> 00:56:55,845
(COUGHING)
784
00:56:59,365 --> 00:57:00,834
(PEOPLE CLAMORING)
785
00:57:12,679 --> 00:57:14,597
Reese, police car, get in.
786
00:57:15,932 --> 00:57:17,217
)
(OFFICERS PROTESTING
787
00:57:24,691 --> 00:57:26,392
Wait, wait, wait, stop.
I gotta get my stuff.
788
00:57:26,392 --> 00:57:27,861
They knew we were coming,
I'm sure it's
stripped by now.
789
00:57:28,194 --> 00:57:29,779
Look. My prints are
all over that car.
790
00:57:30,280 --> 00:57:33,366
The cops will trace it back
to the Embassy
and to me in no time.
791
00:57:33,366 --> 00:57:34,984
(BRAKES SCREECHING)
792
00:57:34,984 --> 00:57:35,902
Fuck.
793
00:57:35,902 --> 00:57:37,454
Okay, let me get
my head around this.
794
00:57:37,454 --> 00:57:39,322
You wanna stop
in the middle of our getaway
795
00:57:39,572 --> 00:57:42,909
so you can grab your plates,
wipe your prints
and grab some files?
796
00:57:42,909 --> 00:57:43,793
I'll be quick.
797
00:57:43,793 --> 00:57:44,828
Quicker than this?
798
00:57:48,915 --> 00:57:50,667
Fuck, fuck, fuck. Fuck.
799
00:57:57,841 --> 00:57:59,559
What the fuck, Wax?
800
00:57:59,559 --> 00:58:01,144
Ka-fucking-boom.
801
00:58:01,144 --> 00:58:02,812
Work for you?
802
00:58:03,313 --> 00:58:04,230
.
You're fucking crazy
803
00:58:15,859 --> 00:58:19,913
You did good today, Reese.
Helped save the world
a little bit.
804
00:58:23,833 --> 00:58:25,118
re
Why don't you
have a seat he
805
00:58:25,118 --> 00:58:27,170
y?
and reflect
on our eventful da
806
00:58:27,170 --> 00:58:30,173
I'm gonna go shoot
the shit with these
trench coats.
807
00:58:43,686 --> 00:58:44,687
(INAUDIBLE)
808
00:58:48,391 --> 00:58:49,475
Goodbye, Wax.
809
00:58:53,146 --> 00:58:54,647
What's the deal with the bag?
810
00:58:54,647 --> 00:58:57,150
(SIGHS)
811
00:58:57,150 --> 00:59:00,153
What I got in this bag
is gonna get me
killed one day.
812
00:59:00,153 --> 00:59:02,872
You look pretty
bullet-proof to me.
813
00:59:02,872 --> 00:59:05,875
Reese, every man's
got his vices.
814
00:59:05,875 --> 00:59:11,164
In my case,
locals here call my vice
a Royale with cheese.
815
00:59:11,414 --> 00:59:12,832
(CHUCKLES)
816
00:59:19,589 --> 00:59:22,258
So the job's finished?
We can go home?
817
00:59:22,842 --> 00:59:25,979
Not until the trench coats
call us and tell us we can.
818
00:59:27,480 --> 00:59:29,265
What if it's
never over, Wax?
819
00:59:29,265 --> 00:59:32,569
What if we can't beat these guys
820
00:59:32,569 --> 00:59:36,155
Why don't you ask
the guy you shot
what it feels like to win?
821
00:59:36,155 --> 00:59:37,156
(SIGHS)
822
00:59:39,659 --> 00:59:42,495
I didn't shoot him.
I couldn't pull the trigger.
823
00:59:43,997 --> 00:59:45,999
I know you didn't.
824
00:59:45,999 --> 00:59:48,751
But it's okay.
It's not going
in the report.
825
00:59:50,336 --> 00:59:51,671
Well, maybe it should.
826
00:59:51,671 --> 00:59:53,756
Maybe I'm just
not cut out
for this sort of work.
827
00:59:53,756 --> 00:59:55,758
No, that's exactly why
you need to stay in it,
828
00:59:56,175 --> 00:59:58,211
keep guys like me honest.
829
00:59:58,211 --> 01:00:00,296
You don't need me, Wax.
830
01:00:00,296 --> 01:00:04,100
Are you fucking kidding?
Tell me we're not
a perfect match.
831
01:00:05,602 --> 01:00:06,519
(CHUCKLES)
832
01:00:10,023 --> 01:00:11,307
(CELL PHONE BEEPING)
833
01:00:16,863 --> 01:00:17,730
Dinner?
834
01:00:20,783 --> 01:00:22,118
Why the hell not?
835
01:00:29,659 --> 01:00:32,879
Hey, I brought
my friend Charles for dinner.
836
01:00:32,879 --> 01:00:33,963
CAROLINE: Hi.
837
01:00:33,963 --> 01:00:35,465
Hi, Nichole.
CAROLINE: James.
838
01:00:36,382 --> 01:00:37,383
(CHUCKLING)
839
01:00:39,469 --> 01:00:40,253
Thank you.
840
01:00:41,838 --> 01:00:42,922
CAROLINE: Where have you
been all day?
841
01:00:42,922 --> 01:00:44,424
REESE: I'm so sorry...
842
01:00:44,424 --> 01:00:45,842
So, you got to
tell me something.
843
01:00:45,842 --> 01:00:50,146
What do you do
when you're not busy
making men's jaws drop?
844
01:00:50,146 --> 01:00:52,598
That might work on the girls
in the red light district.
845
01:00:53,182 --> 01:00:56,235
So, what the hell
were you thinking
taking Reese to some hooker?
846
01:00:56,235 --> 01:00:57,603
You didn't know
they got engaged last night?
847
01:00:57,937 --> 01:00:59,155
Sure.
848
01:00:59,155 --> 01:01:00,573
.
What's that?
WAX: Talked about it all day
849
01:01:00,823 --> 01:01:03,326
I just had to go pick
up a fabric shipment.
850
01:01:03,326 --> 01:01:05,745
.
I'm a rag importer,
we got a little
business on the side
851
01:01:06,245 --> 01:01:10,533
But, you know,
I spend most of my money on cars and women.
852
01:01:10,533 --> 01:01:11,834
.
Not in that order I hope
853
01:01:11,834 --> 01:01:12,702
(CELL PHONE RINGING)
854
01:01:12,702 --> 01:01:14,671
Excuse me. Yeah?
855
01:01:14,671 --> 01:01:16,923
Let me go change.
Okay.
856
01:01:16,923 --> 01:01:18,124
Hold on.
857
01:01:18,124 --> 01:01:19,759
(JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO)
858
01:01:23,262 --> 01:01:24,263
(STATIC)
859
01:01:24,263 --> 01:01:25,214
(INCREASING VOLUME)
860
01:01:30,353 --> 01:01:32,972
Yeah, I'm listening.
861
01:01:32,972 --> 01:01:36,059
Really? Well, how many
numbers you got?
862
01:01:36,976 --> 01:01:39,779
Call them all back.
863
01:01:40,279 --> 01:01:42,031
All right, so,
where were we?
864
01:01:42,615 --> 01:01:43,783
You were telling
my friend what fabric.
865
01:01:43,783 --> 01:01:46,903
you and my fianc�
were picking up
when I saw you.
866
01:01:46,903 --> 01:01:50,740
Well, I'm not really
in the clothing business.
867
01:01:50,740 --> 01:01:52,825
I'm actually
in the cloak-and-dagger
868
01:01:52,825 --> 01:01:55,628
division of the Embassy,
like my boy here.
869
01:01:55,628 --> 01:01:57,213
Mostly cloak.
870
01:01:57,213 --> 01:01:58,715
Mmm-mmm.
871
01:01:58,715 --> 01:02:00,249
Mostly dagger.
872
01:02:00,750 --> 01:02:02,418
Killed anyone today?
873
01:02:02,418 --> 01:02:03,920
Well, let's see.
About, what, one...
874
01:02:04,420 --> 01:02:06,389
One an hour
on average, I'd say.
875
01:02:06,389 --> 01:02:08,307
(ALL CHUCKLING)
876
01:02:08,307 --> 01:02:11,394
And what type of people
did you kill today, James?
877
01:02:11,394 --> 01:02:14,013
You know, the usual.
Bad guys.
878
01:02:14,013 --> 01:02:16,599
Bad guys?
Baddest-ass, suicide-vested,
879
01:02:16,599 --> 01:02:20,236
cold-hearted
Pakistani motherfucker
s this side of Karachi.
880
01:02:23,406 --> 01:02:26,859
.
No, well, seriously.
I mean, we took down
a whole terrorist cell today
881
01:02:26,859 --> 01:02:28,661
Tell them.
882
01:02:29,162 --> 01:02:30,997
That's what we were doing
in the elevator
when you saw us.
883
01:02:31,330 --> 01:02:33,199
Truth.
884
01:02:33,583 --> 01:02:36,869
He's being modest.
Tell them how
you saved the day.
885
01:02:36,869 --> 01:02:37,870
I helped.
886
01:02:38,371 --> 01:02:40,373
Mmm. Did you at leas
t catch them all?
887
01:02:40,373 --> 01:02:43,042
Not sure,
but find out soon enough.
888
01:02:43,042 --> 01:02:46,012
All right, let's party.
Let's party, yeah.
889
01:02:46,295 --> 01:02:47,180
Cheers.
890
01:02:47,430 --> 01:02:48,214
Cheers.
891
01:02:50,299 --> 01:02:51,801
Rise, Mr. Ghost.
892
01:02:51,801 --> 01:02:53,302
(LAUGHING)
Oh, my God,
it's real.
893
01:02:53,302 --> 01:02:55,972
Rise, Mr. Ghost.
894
01:02:55,972 --> 01:02:57,473
What did you think that was?
895
01:02:57,473 --> 01:02:58,608
(EXCLAIMS)
896
01:02:59,692 --> 01:03:01,194
I like you.
897
01:03:03,196 --> 01:03:04,897
.
I like this girl
898
01:03:04,897 --> 01:03:06,482
(CELL PHONE RINGING)
899
01:03:06,482 --> 01:03:07,784
Excuse me.
900
01:03:08,785 --> 01:03:11,621
Hello? Who?
901
01:03:11,621 --> 01:03:13,873
No, I'm sorry,
there's no Rose here.
902
01:03:16,325 --> 01:03:17,877
Wrong number.
903
01:03:20,329 --> 01:03:23,800
.
That's the call
we've been waiting for
904
01:03:23,800 --> 01:03:27,053
?
What the fuck!
What the fuck, Wax
905
01:03:27,336 --> 01:03:30,056
Shut the fuck up right now
and you listen to me.
906
01:03:30,056 --> 01:03:31,724
Rose was a code word.
907
01:03:31,724 --> 01:03:34,143
Nichole's number
is on every Pakistani
cell phone that we found.
908
01:03:34,143 --> 01:03:35,895
She is Pakistani,
you stupid fuck.
909
01:03:35,895 --> 01:03:36,979
It doesn't mean
she's a terrorist.
910
01:03:36,979 --> 01:03:38,981
It does when she's
your best friend
911
01:03:39,265 --> 01:03:39,849
and you got him
living in an apartment
that's bugged.
912
01:03:40,066 --> 01:03:41,150
(GASPS) What...
913
01:03:41,150 --> 01:03:42,652
What the hell
are you talking about, Wax?
914
01:03:42,652 --> 01:03:44,437
I'll show you what
I'm talking about.
You stay right there.
915
01:03:44,437 --> 01:03:47,273
Don't you fucking move
. Watch this.
916
01:03:58,618 --> 01:03:59,919
Here. How much
you want to bet,
917
01:03:59,919 --> 01:04:03,039
she's got another dozen
buried around here?
918
01:04:03,039 --> 01:04:06,375
.
What... You're the one
who rented the apartment
919
01:04:07,960 --> 01:04:10,012
Wait, wait. Wait.
920
01:04:10,012 --> 01:04:13,049
.
Before we started dating,
I had her completely checked
921
01:04:13,049 --> 01:04:14,634
She's totally clean, Wax.
922
01:04:14,634 --> 01:04:17,019
What?
You had me checked out?
923
01:04:17,019 --> 01:04:18,804
Obviously not enough.
924
01:04:18,804 --> 01:04:20,690
She's working
for the fucking people
who took your picture, man.
925
01:04:20,690 --> 01:04:23,860
No, I don't believe you.
You got the wrong girl, Wax.
926
01:04:23,860 --> 01:04:25,444
You got the wrong girl.
What are you...
927
01:04:25,862 --> 01:04:26,896
What are you
wearing right now
that she gave you?
928
01:04:27,313 --> 01:04:28,197
Nothing.
929
01:04:28,197 --> 01:04:29,282
Your ring, man.
930
01:04:29,282 --> 01:04:30,783
That's how
they've been tracking us.
931
01:04:31,284 --> 01:04:32,785
Come on, give it over,
I'll prove it to you.
932
01:04:32,785 --> 01:04:34,954
Come on,
I'll give you my gun,
give me the fucking ring.
933
01:04:34,954 --> 01:04:37,240
Give me the ring.
Give me the fucking ring,
I'll prove it to you.
934
01:04:37,240 --> 01:04:42,662
Don't. Don't.
Please. Please. Please.
935
01:04:52,588 --> 01:04:54,974
Don't you dare...
Don't you dare
point that at me.
936
01:04:54,974 --> 01:04:56,976
You point that at her.
937
01:04:58,561 --> 01:05:00,064
All right,
this is how it works.
938
01:05:00,064 --> 01:05:01,731
If there's a transmission
in the ring,
939
01:05:01,731 --> 01:05:03,266
it'll interfere
with the stereo. See that?
940
01:05:03,266 --> 01:05:04,517
(STATIC)
941
01:05:05,601 --> 01:05:06,602
(SIGHS)
942
01:05:14,076 --> 01:05:15,244
Why, Caroline?
943
01:05:19,282 --> 01:05:19,865
(GRUNTS)
944
01:05:24,253 --> 01:05:25,004
(GUN CLICKS)
945
01:05:28,291 --> 01:05:28,874
Reese? You good?
946
01:05:29,458 --> 01:05:30,927
My shoulder.
947
01:05:30,927 --> 01:05:32,762
I told you that
fucking chick
will get you killed.
948
01:05:39,802 --> 01:05:40,686
(GRUNTS)
949
01:06:00,790 --> 01:06:01,707
(GROANS)
950
01:06:15,171 --> 01:06:16,088
(GRUNTING)
951
01:06:41,914 --> 01:06:42,832
Fuck.
952
01:06:45,701 --> 01:06:47,036
(CELL PHONE BEEPS)
953
01:06:49,088 --> 01:06:51,624
Volvo, green. 92-MPR-75.
954
01:06:58,264 --> 01:06:59,849
(DEVICE BLEEPING)
955
01:06:59,849 --> 01:07:01,851
MAN: Steve, come give
me a hand in here.
956
01:07:14,980 --> 01:07:16,065
There's one more.
957
01:07:16,065 --> 01:07:17,983
There you go.
Seventeen microphones,
958
01:07:18,484 --> 01:07:20,403
five cameras.
Two in your bedroom.
959
01:07:20,403 --> 01:07:23,072
That's impossible.
Caroline couldn't even
screw in a light bulb.
960
01:07:23,072 --> 01:07:26,075
Whoever put this shit in
knew what they were doing.
961
01:07:26,075 --> 01:07:28,077
Hope you got
some good moves
on you, buddy-boy,
962
01:07:28,077 --> 01:07:29,412
if it gets on YouTube.
963
01:07:35,668 --> 01:07:36,502
I fucked up.
964
01:07:36,502 --> 01:07:38,087
Nah, you're just in love, man.
965
01:07:38,087 --> 01:07:39,422
Love's always a bitch.
966
01:07:39,422 --> 01:07:40,756
Yeah?
967
01:07:41,257 --> 01:07:42,391
What do you know
about love?
968
01:07:42,391 --> 01:07:45,895
Well, once in the Congo,
twice in Beirut. Same girl.
969
01:07:46,228 --> 01:07:48,731
I ain't made of stone,
no matter what you think.
970
01:07:48,731 --> 01:07:50,733
(SIGHS)
971
01:07:50,733 --> 01:07:53,652
Come on, think about it.
Where could she be?
Family? Friends?
972
01:07:54,153 --> 01:07:56,906
She never talked
about her life and
I never thought to ask.
973
01:07:56,906 --> 01:07:59,825
.
I don't know anythin
g about this girl, Wax
974
01:07:59,825 --> 01:08:00,860
Hmm.
975
01:08:00,860 --> 01:08:03,612
(SCOFFS)
How'd I miss this?
976
01:08:04,080 --> 01:08:07,366
I need word on that Volvo.
We need to find this girl.
977
01:08:08,334 --> 01:08:09,835
(CELL PHONE RINGING)
978
01:08:16,125 --> 01:08:18,294
Got it?
You're on.
979
01:08:18,294 --> 01:08:19,962
Hello?
CAROLINE:
Please don't bother tracing,
980
01:08:19,962 --> 01:08:22,431
I will be off in a minute.
981
01:08:22,431 --> 01:08:25,684
I'm sorry it came to this.
I didn't mean to hurt you.
982
01:08:26,218 --> 01:08:27,720
You need to understand.
983
01:08:27,720 --> 01:08:29,138
Then help me,
984
01:08:29,138 --> 01:08:31,023
'cause I don't know
what the hell is going on.
985
01:08:31,023 --> 01:08:33,609
Just tell me
the truth, Caroline.
986
01:08:41,734 --> 01:08:44,120
Six years ago,
987
01:08:44,120 --> 01:08:47,706
I met a man who
opened my eyes
to his faith.
988
01:08:47,706 --> 01:08:50,709
And, finally, for
the first time in my life,
989
01:08:50,709 --> 01:08:53,579
everything made sense.
I knew I had a purpose.
990
01:08:54,547 --> 01:08:57,333
To lie to me? To shoot me?
991
01:08:59,135 --> 01:09:00,085
Serve my cause.
992
01:09:02,054 --> 01:09:04,340
And living with me,
spying on me,
993
01:09:04,340 --> 01:09:06,225
that was all
part of your plan?
994
01:09:08,144 --> 01:09:09,145
Caroline?
995
01:09:10,479 --> 01:09:11,680
Caroline?
996
01:09:14,567 --> 01:09:16,068
?
She's gone.
Did you get a lock on it
997
01:09:16,068 --> 01:09:17,820
No, it's too short.
It's okay.
Okay, play it back.
998
01:09:18,070 --> 01:09:19,572
Drop her voice down,
bring up the background.
999
01:09:19,572 --> 01:09:21,106
CAROLINE:
You need to understand.
1000
01:09:57,977 --> 01:10:00,229
Six years ago,
1001
01:10:00,229 --> 01:10:02,615
I met a man who
opened my eyes
to his faith.
1002
01:10:02,615 --> 01:10:05,117
Good, good. Louder, louder.
1003
01:10:05,117 --> 01:10:08,571
And, finally, for
the first time in my life,
1004
01:10:08,571 --> 01:10:09,572
everything made...
1005
01:10:09,572 --> 01:10:11,123
Where is that?
1006
01:10:11,123 --> 01:10:12,992
Could be...
Could be the Peripherique.
1007
01:10:12,992 --> 01:10:14,577
They're leaving Paris.
Where are they going?
1008
01:10:14,577 --> 01:10:15,711
(CELL PHONE RINGING)
1009
01:10:15,711 --> 01:10:17,630
Ambassador Bennington.
1010
01:10:18,631 --> 01:10:20,132
Yes, sir?
1011
01:10:20,633 --> 01:10:21,383
AMBASSADOR:
God damn it,
what are you doing?
1012
01:10:21,383 --> 01:10:23,469
The delegation
just landed, Reese.
1013
01:10:23,469 --> 01:10:25,421
?
Why the hell aren't you
at the airport to greet them
1014
01:10:32,061 --> 01:10:33,646
.
Welcome to Paris
1015
01:10:41,103 --> 01:10:44,657
The American delegation
just landed for
the US-African Aid Summit.
1016
01:10:44,657 --> 01:10:46,025
They're gonna hit
the delegation.
Who's driving?
1017
01:10:46,025 --> 01:10:47,826
That'll be me, sir.
Come on, let's go.
1018
01:10:48,277 --> 01:10:50,329
Wait. Wait a sec.
Is that it?
1019
01:10:50,329 --> 01:10:52,331
Don't you wanna
think about this
for a second, Wax?
1020
01:10:52,331 --> 01:10:54,750
You think about it,
you're the chess player.
1021
01:11:13,269 --> 01:11:14,270
(TURNS CAR RADIO ON)
1022
01:11:17,473 --> 01:11:18,974
(CLOSE TO YOU PLAYING)
1023
01:11:18,974 --> 01:11:20,476
Ooh, I love this song.
1024
01:11:21,477 --> 01:11:22,895
(HUMMING)
1025
01:11:28,817 --> 01:11:31,954
Don't you say
anything about this.
It's between us.
1026
01:12:14,330 --> 01:12:15,831
Check this.
1027
01:12:18,334 --> 01:12:19,335
Are you okay, sir?
1028
01:12:19,835 --> 01:12:20,336
Huh?
1029
01:12:21,837 --> 01:12:23,839
I don't know.
1030
01:12:23,839 --> 01:12:27,843
Something's wrong here.
Doesn't make sense.
1031
01:12:27,843 --> 01:12:28,844
If they wanted to hit
the delegation,
1032
01:12:28,844 --> 01:12:31,096
then why did they
wire this apartment?
1033
01:12:32,681 --> 01:12:34,183
Why'd they use me?
1034
01:12:41,774 --> 01:12:43,692
All the Paris bound lane
s have been blocked off.
1035
01:12:44,059 --> 01:12:45,477
We'll reach the motorcade in a few minutes.
1036
01:12:45,477 --> 01:12:48,364
If those fuckers
wanna strike on the freeway,
they shouldn't be far.
1037
01:12:54,486 --> 01:12:56,405
There it is.
Go, go. Floor it.
1038
01:13:08,717 --> 01:13:10,002
(TIRES SCREECHING)
1039
01:13:55,047 --> 01:13:57,433
This isn't gonna
slow him down.
You got any heavy metal?
1040
01:13:57,433 --> 01:13:58,934
?
How about this
1041
01:14:01,303 --> 01:14:03,806
Ooh, come to daddy.
1042
01:14:55,824 --> 01:14:57,075
Closer.
1043
01:14:58,110 --> 01:14:59,194
(CELL PHONE RINGING)
1044
01:15:02,781 --> 01:15:06,785
I'm a little busy, Reese.
I'm about to smoke
your girlfriend's car.
1045
01:15:06,785 --> 01:15:08,704
She is not inside that car.
1046
01:15:08,921 --> 01:15:10,205
What? What are you
talking about?
1047
01:15:10,706 --> 01:15:12,174
I can see her
in the passenger seat.
1048
01:15:12,174 --> 01:15:13,625
REESE: No, no, no, Wax
. Listen to me.
1049
01:15:14,009 --> 01:15:19,047
She is not inside that car.
She's entering
the Summit as a delegate.
1050
01:15:19,047 --> 01:15:22,518
What? Are you sure?
'Cause I can
see her from here.
1051
01:15:26,305 --> 01:15:28,640
Wax, Wax, the Volvo
is probably a diversion.
1052
01:15:28,941 --> 01:15:32,144
Make sure you get
a visual contact
before you take your shot.
1053
01:15:32,144 --> 01:15:34,563
.
Move closer,
I got to look inside
1054
01:15:43,071 --> 01:15:44,790
Oh, fuck, you're right.
She's not there.
1055
01:15:45,073 --> 01:15:46,658
Shit! I'm on my way
to the Summit.
1056
01:15:46,658 --> 01:15:47,709
Okay, I'll be behind you.
1057
01:15:48,210 --> 01:15:49,494
I got to clean this shit up.
1058
01:16:17,406 --> 01:16:19,942
Have them turn
the motorcade around.
1059
01:16:24,029 --> 01:16:25,998
Yes?
1060
01:16:25,998 --> 01:16:30,002
Excuse me, ma'am.
There's Intel for
a potential threat.
1061
01:16:30,002 --> 01:16:32,004
They want us
to change our course.
1062
01:16:33,005 --> 01:16:34,006
Negative.
1063
01:16:36,508 --> 01:16:38,126
Did she do it?
1064
01:16:38,844 --> 01:16:39,878
Fuck.
1065
01:16:46,935 --> 01:16:48,020
Fuck.
1066
01:16:50,055 --> 01:16:51,390
(VEHICLES HONKING)
1067
01:16:56,561 --> 01:16:58,146
Pass him up,
get me on the bridge.
1068
01:17:31,647 --> 01:17:32,514
(EXCLAIMS)
1069
01:17:43,680 --> 01:17:45,527
Come on, baby, one shot.
1070
01:17:52,617 --> 01:17:54,336
Get down, now! Get down!
1071
01:18:23,699 --> 01:18:24,733
(EXHALES)
1072
01:18:30,706 --> 01:18:32,040
Welcome to Paris, baby.
1073
01:18:46,505 --> 01:18:48,256
Excuse me,
excuse me, excuse me.
1074
01:18:48,757 --> 01:18:50,592
Good morning.
1075
01:18:50,592 --> 01:18:51,510
(CELL PHONE RINGING)
1076
01:18:51,510 --> 01:18:53,178
Wax.
1077
01:18:53,178 --> 01:18:54,763
Look, she's probably
wearing one of those
shock-activated vests.
1078
01:18:55,180 --> 01:18:56,932
Like the ones we found
in that apartment?
1079
01:18:56,932 --> 01:18:58,517
No way.
She wouldn't do that, Wax.
1080
01:18:58,517 --> 01:19:00,652
The bitch ain't
going to the Summit
to make some speech, Reese.
1081
01:19:01,153 --> 01:19:02,487
If I can find her,
I'll talk to her.
1082
01:19:02,771 --> 01:19:04,856
Yeah, she'll blow
your fucking head off, okay.?
1083
01:19:04,856 --> 01:19:06,358
Now, you're going to
have to aim up high,
1084
01:19:06,358 --> 01:19:09,277
where there's no vest.
You understand
what I'm saying?
1085
01:19:09,277 --> 01:19:11,329
Do you fucking understand what I'm saying?
1086
01:19:11,329 --> 01:19:12,414
Okay, I got it.
1087
01:19:12,414 --> 01:19:13,782
Good.
1088
01:19:14,366 --> 01:19:15,951
Talking ain't gonna
do the job, man. Okay?
Excuse me.
1089
01:19:16,284 --> 01:19:18,620
.
You're going to
have to take that shot
1090
01:19:18,620 --> 01:19:19,621
Yeah.
1091
01:19:24,593 --> 01:19:26,294
(BEEPING)
1092
01:19:26,294 --> 01:19:27,929
I'm sorry, sir,
I can't let you in.
1093
01:19:28,513 --> 01:19:30,515
Could you please
try it again, sir?
1094
01:19:32,017 --> 01:19:34,102
d
Sir, this card's
already been use
1095
01:19:34,102 --> 01:19:36,438
by Ambassador
Bennington's assistant.
1096
01:19:36,688 --> 01:19:37,773
That's impossible.
1097
01:19:37,773 --> 01:19:41,276
I am Ambassador Bennington
personal aide.
1098
01:19:41,276 --> 01:19:42,477
.
Please come with me, sir
1099
01:19:42,477 --> 01:19:44,062
Look, I can explain.
Sir, right this way
1100
01:19:44,062 --> 01:19:45,530
I think my girlfriend
stole my card
1101
01:19:45,530 --> 01:19:46,565
.
to get into the Summit.
Sir, please come with me
1102
01:19:46,565 --> 01:19:48,033
If you'll just give me...
Come with me, sir.
1103
01:19:48,033 --> 01:19:49,067
If you'll just
give me a minute...
Please, sir...
1104
01:19:49,651 --> 01:19:52,237
Ambassador Bennington.
Ambassador Bennington.
1105
01:19:52,237 --> 01:19:56,124
Let him through,
for God's sake,
he's my personal aide.
1106
01:19:56,124 --> 01:19:57,075
Give me that.
1107
01:19:57,075 --> 01:19:58,543
Where the hell
have you been?
1108
01:19:58,543 --> 01:20:00,045
Reese, are you aware
what happened
1109
01:20:00,045 --> 01:20:01,546
to the delegation
on the freeway?
1110
01:20:01,546 --> 01:20:02,831
I need to talk to you right now, sir.
1111
01:20:02,831 --> 01:20:04,332
So what is going on?
1112
01:20:04,332 --> 01:20:05,717
(DEVICE BEEPING)
Weapon.
1113
01:20:07,636 --> 01:20:08,887
(REESE GRUNTS)
1114
01:20:11,056 --> 01:20:13,892
Reese, since when
do you carry a gun?
1115
01:20:13,892 --> 01:20:16,678
There's a suicide bomber
inside the Embassy.
1116
01:20:17,262 --> 01:20:18,730
There's been absolutely no Intel on that.
1117
01:20:18,730 --> 01:20:19,681
I'm telling you.
1118
01:20:20,182 --> 01:20:21,850
You need to clear
this conference right now.
1119
01:20:21,850 --> 01:20:23,852
I can't shut down the Summit on a vague assumption...
1120
01:20:23,852 --> 01:20:25,904
This is not an assumption.
1121
01:20:26,354 --> 01:20:29,608
I know the bomber, sir.
She's my fianc�e.
1122
01:20:30,942 --> 01:20:32,244
Your fianc�e?
1123
01:20:32,244 --> 01:20:34,329
She's been using me
as a cover all along.
1124
01:20:37,249 --> 01:20:38,867
Are you sure
she's in here?
1125
01:20:39,951 --> 01:20:40,919
(SIGHS)
1126
01:20:42,954 --> 01:20:44,089
No, I'm not.
1127
01:20:46,591 --> 01:20:48,760
Mr. Ambassador,
the delegation
is about to arrive.
1128
01:20:48,760 --> 01:20:49,678
Let him go.
1129
01:20:49,678 --> 01:20:50,762
Not with the weapon.
1130
01:20:53,548 --> 01:20:55,550
Thank you, sir.
1131
01:20:55,550 --> 01:20:56,885
Excuse me.
1132
01:20:58,720 --> 01:21:01,556
Excuse me. Excuse me.
1133
01:21:03,141 --> 01:21:04,142
(INDISTINCT CHATTERING)
1134
01:21:27,832 --> 01:21:29,134
Caroline!
1135
01:21:32,254 --> 01:21:33,505
Excuse me.
1136
01:21:37,509 --> 01:21:39,010
Shit.
1137
01:21:44,399 --> 01:21:45,400
Caroline?
1138
01:21:51,406 --> 01:21:53,608
There's a situation here.
1139
01:21:56,578 --> 01:21:59,698
Don't you fucking move!
Don't you fucking move!
1140
01:21:59,698 --> 01:22:02,200
Get down, sir. Get down!
1141
01:22:02,200 --> 01:22:03,785
(ALL CLAMORING)
1142
01:22:05,870 --> 01:22:06,838
AGENT: Drop the weapon, sir.
1143
01:22:06,838 --> 01:22:08,123
Caroline.
1144
01:22:08,123 --> 01:22:09,674
I need you to drop
the weapon, sir.
1145
01:22:10,091 --> 01:22:12,377
Caroline. Don't move.
1146
01:22:12,377 --> 01:22:16,381
.
I do not wanna do this.
I do not wanna shoot you
1147
01:22:16,381 --> 01:22:19,551
I need you to lay
your weapon down now, sir.
1148
01:22:22,604 --> 01:22:24,806
Lay your weapon down, sir.
1149
01:22:28,476 --> 01:22:30,946
Put your weapon down, sir.
1150
01:22:35,033 --> 01:22:36,785
Drop the weapon.
1151
01:22:40,121 --> 01:22:41,706
Oh, shit.
No, no, no.
1152
01:22:41,706 --> 01:22:44,042
Do not shoot,
that vest will explode.
1153
01:22:50,832 --> 01:22:55,420
Caroline, please,
let me help you.
1154
01:23:00,425 --> 01:23:02,143
I don't need any help.
1155
01:23:04,980 --> 01:23:06,481
I am at peace.
1156
01:23:11,403 --> 01:23:13,405
.
Caroline,
this isn't peace
1157
01:23:15,940 --> 01:23:17,942
You told me before
1158
01:23:17,942 --> 01:23:19,444
that the reason
you did all this
1159
01:23:19,444 --> 01:23:21,446
is to find some
kind of purpose,
1160
01:23:22,280 --> 01:23:24,866
l.
try to make sense of it al
1161
01:23:26,368 --> 01:23:28,870
Well, that's all
I want, too, Caroline.
1162
01:23:30,872 --> 01:23:34,376
No, no, please.
Don't do this.
1163
01:23:35,176 --> 01:23:37,429
Just listen to me, OK?
1164
01:23:38,013 --> 01:23:40,515
Just for a minute.
Just listen to me.
1165
01:23:44,219 --> 01:23:45,720
(EXHALES)
1166
01:23:45,720 --> 01:23:49,224
Nothing else in the world matters
right now, Caroline
1167
01:23:50,225 --> 01:23:51,726
Except I love you.
1168
01:23:54,863 --> 01:23:56,865
And that's all I have.
1169
01:23:58,867 --> 01:23:59,868
Love for you.
1170
01:24:08,043 --> 01:24:12,047
And even if you don't love me,
1171
01:24:12,047 --> 01:24:15,133
that's all the sense any of us is
ever gonna get.
1172
01:24:17,719 --> 01:24:18,720
Love.
1173
01:24:20,221 --> 01:24:21,222
Love.
1174
01:25:41,336 --> 01:25:42,337
(PEOPLE CHATTERING)
1175
01:25:43,838 --> 01:25:45,173
DELEGATE:
What the hell is going on?
1176
01:25:45,390 --> 01:25:46,474
I did not fly
10 freaking hours
1177
01:25:46,841 --> 01:25:48,476
to get my ass
melting in this limo.
1178
01:25:48,476 --> 01:25:50,261
I'm sure it's all for
your own safety, ma'am.
1179
01:25:50,261 --> 01:25:54,599
You always say that
when you don't have
a clue about what's going on.
1180
01:25:54,599 --> 01:25:56,184
Wax. Wax.
1181
01:25:56,184 --> 01:25:58,853
For Christ's sake,
would you please explain
what's going on?
1182
01:26:00,438 --> 01:26:02,157
Excuse me, ma'am,
I'm very sorry.
1183
01:26:02,657 --> 01:26:03,775
There's been
a security problem,
1184
01:26:03,775 --> 01:26:05,860
it has been handled
and you're free to go.
1185
01:26:05,860 --> 01:26:06,911
Have a nice evening.
1186
01:26:11,583 --> 01:26:12,667
I want to know
who's responsible
1187
01:26:12,667 --> 01:26:15,119
for this delay,
and I want him fired.
1188
01:26:18,540 --> 01:26:20,041
That's what I like
about the job,
1189
01:26:20,041 --> 01:26:23,044
you get acknowledged,
you get compliments.
1190
01:26:29,467 --> 01:26:31,970
Here, I got you
a little something
to keep you going,
1191
01:26:31,970 --> 01:26:33,555
wherever it is
you are going.
1192
01:26:34,055 --> 01:26:35,390
Yeah?
1193
01:26:35,390 --> 01:26:36,274
(LAUGHING)
1194
01:26:36,774 --> 01:26:38,276
n?
How'd you get that, ma
1195
01:26:38,276 --> 01:26:39,777
You know,
I've got this sense
1196
01:26:39,777 --> 01:26:42,730
that you're gonna take
your act on the road
pretty soon here,
1197
01:26:43,231 --> 01:26:45,783
courtesy of the very
appreciative government
1198
01:26:45,783 --> 01:26:51,072
But I must tell you that I wouldn't be against
your coming with me.
1199
01:26:51,072 --> 01:26:53,074
I got to get back
to the apartment, Wax.
1200
01:26:53,074 --> 01:26:54,959
I got so many things
I need to take care of.
1201
01:26:54,959 --> 01:26:57,412
That apartment's been
packed up and shipped out.
1202
01:26:57,962 --> 01:27:00,465
But I think I know
what you're looking for
1203
01:27:09,173 --> 01:27:11,259
Little something
to remember her by.
1204
01:27:12,260 --> 01:27:14,679
Thanks, Wax.
1205
01:27:14,679 --> 01:27:16,681
Come on, let's play
a little chess game
before I go.
1206
01:27:16,681 --> 01:27:17,682
I thought you were
the kind of guy
1207
01:27:18,099 --> 01:27:19,517
who didn't like
to play chess.
1208
01:27:20,018 --> 01:27:21,519
I lied. Sue me.
1209
01:27:21,519 --> 01:27:24,072
Okay, but I got to warn you
I don't take prisoners.
1210
01:27:24,072 --> 01:27:28,576
Well, I got to warn you,
I'm a very sore loser.
1211
01:27:28,576 --> 01:27:30,245
.
Okay, well,
if that's the case..
1212
01:27:30,778 --> 01:27:32,280
No shit.
1213
01:27:32,280 --> 01:27:36,918
Yeah, man. Damn.
Welcome to the club, pard.
1214
01:27:37,418 --> 01:27:38,920
Oh, you're going down.
You are so going down.
1215
01:27:39,420 --> 01:27:41,923
Listen, hoss,
let me tell you something.
1216
01:27:41,923 --> 01:27:45,927
What I forgot
about this game,
you haven't even learned yet.
1217
01:27:45,927 --> 01:27:46,928
Really?
Yeah.
1218
01:27:46,928 --> 01:27:47,929
All just talk, man.
1219
01:27:47,929 --> 01:27:49,931
Just watch.
Okay.
1220
01:27:49,931 --> 01:27:51,933
So tell me about
that girl in Beirut
1221
01:28:04,612 --> 01:28:07,115
(ARE YOU WITH ME PLAYING)
1222
01:32:42,002 --> 01:32:43,115
{{{ the end }}} 88736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.