All language subtitles for american.horror.story.s12e06.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,048 --> 00:00:42,706 That is a pretty fucked-up song. 2 00:00:44,362 --> 00:00:45,363 What? 3 00:00:45,466 --> 00:00:47,192 I said it'โ€™s a pretty fucked-up song. 4 00:00:47,296 --> 00:00:48,435 Well, she likes it. 5 00:00:48,539 --> 00:00:50,057 "Down will come baby, cradle and all?" 6 00:00:50,161 --> 00:00:51,301 That'โ€™s pretty fucked-up. 7 00:01:00,619 --> 00:01:02,173 Would you like to sing to her? 8 00:01:25,542 --> 00:01:26,543 Is she down? 9 00:01:26,646 --> 00:01:27,646 Mm-hmm. 10 00:01:35,723 --> 00:01:37,554 When was the last time you showered? 11 00:01:43,731 --> 00:01:44,871 Do I smell? 12 00:01:45,906 --> 00:01:46,908 Kind of. 13 00:02:01,715 --> 00:02:04,028 Is this how you thought it was gonna be? 14 00:02:05,097 --> 00:02:06,099 What? 15 00:02:07,272 --> 00:02:08,550 Being a dad. 16 00:02:08,653 --> 00:02:13,900 I kinda don'โ€™t really feel like one yet. 17 00:02:14,901 --> 00:02:16,247 She'โ€™s, like, barely a baby. 18 00:02:16,350 --> 00:02:18,594 She'โ€™s kind of like a potato with eyes. 19 00:02:23,806 --> 00:02:25,740 Is it how you thought it was gonna be? 20 00:02:27,259 --> 00:02:28,639 It'โ€™s a whole... 21 00:02:31,573 --> 00:02:33,126 different landscape. 22 00:02:39,442 --> 00:02:41,204 I think I need to go to the doctor. 23 00:02:41,307 --> 00:02:42,963 We just took her in. 24 00:02:43,067 --> 00:02:46,209 No. I mean for me. 25 00:02:47,623 --> 00:02:50,627 I have this pain in my leg like a... 26 00:02:52,456 --> 00:02:54,734 like a charley horse that won'โ€™t go away. 27 00:02:59,670 --> 00:03:00,670 You'โ€™re okay. 28 00:03:20,691 --> 00:03:21,691 Stop moving. 29 00:03:29,942 --> 00:03:32,771 Stop moving, Mar. You'โ€™re doing that twitching thing again. 30 00:03:35,292 --> 00:03:36,706 Okay. You'โ€™re okay. 31 00:03:37,639 --> 00:03:38,639 You'โ€™re okay. 32 00:03:46,337 --> 00:03:47,338 Hey, Mar? 33 00:03:50,997 --> 00:03:51,997 Mar? 34 00:03:55,449 --> 00:03:56,968 Mar? 35 00:03:57,072 --> 00:03:59,454 Mar. Mar. 36 00:03:59,557 --> 00:04:01,560 Hey, Mar. Hey! 37 00:04:02,526 --> 00:04:03,562 Margaret! 38 00:04:15,987 --> 00:04:17,507 Sir, no, please. 39 00:05:04,449 --> 00:05:06,451 I'โ€™m very sorry, Mr. Alcott. 40 00:05:06,555 --> 00:05:09,454 Your wife suffered a pulmonary embolism. 41 00:05:09,559 --> 00:05:13,735 It'โ€™s relatively rare, but complications such as this 42 00:05:13,838 --> 00:05:16,288 do arise after some women give birth. 43 00:05:18,153 --> 00:05:20,120 Nobody told us that. 44 00:05:20,223 --> 00:05:22,951 I'โ€™m so sorry, Mr. Alcott. 45 00:05:23,055 --> 00:05:24,745 Would you like me to get the chaplain? 46 00:05:34,894 --> 00:05:35,894 Okay. 47 00:05:47,562 --> 00:05:50,807 Hi. Good morning, Anna. 48 00:06:02,680 --> 00:06:06,615 It'โ€™s okay. Okay. Okay. Okay. 49 00:06:09,790 --> 00:06:10,791 Okay. 50 00:06:22,321 --> 00:06:23,942 Okay. Okay. 51 00:06:25,151 --> 00:06:26,151 May I? 52 00:06:45,793 --> 00:06:47,795 That was my wife'โ€™s favorite lullaby. 53 00:06:47,898 --> 00:06:48,898 Really? 54 00:08:24,062 --> 00:08:25,064 What'โ€™s wrong? 55 00:08:39,457 --> 00:08:40,528 I'โ€™m so sorry, honey. 56 00:08:45,671 --> 00:08:47,431 N-No. Don'โ€™t. 57 00:08:47,534 --> 00:08:48,915 Why? 58 00:08:50,399 --> 00:08:52,412 I just have this weird feeling that Siobhan might'โ€™ve... 59 00:08:52,436 --> 00:08:53,990 Honey. 60 00:08:55,404 --> 00:08:57,682 Hey. I just saw the news. 61 00:08:57,787 --> 00:08:59,615 I know. It'โ€™s so tragic. 62 00:08:59,720 --> 00:09:01,203 Where'โ€™s Anna? 63 00:09:04,759 --> 00:09:05,759 Hey. 64 00:09:07,624 --> 00:09:08,659 What happened? 65 00:09:08,763 --> 00:09:10,696 She was giving her limo driver fellatio 66 00:09:10,799 --> 00:09:11,840 when he drove into a tree. 67 00:09:11,903 --> 00:09:13,871 Just awful. 68 00:09:13,975 --> 00:09:15,942 And I hope this doesn'โ€™t sound inconsiderate, 69 00:09:16,046 --> 00:09:17,979 but you'โ€™re back in the number one slot 70 00:09:18,082 --> 00:09:20,187 on Gold Derby'โ€™s Best Actress Oscar nom poll. 71 00:09:20,292 --> 00:09:24,053 The timing is terrible, but congrats. 72 00:09:24,158 --> 00:09:26,884 Babette can still be nominated. I mean, even if she is... 73 00:09:26,988 --> 00:09:28,057 - Decapitated? - Dead? 74 00:09:28,162 --> 00:09:30,820 Yeah, but she won'โ€™t win. Too sad. 75 00:09:31,716 --> 00:09:33,961 I'โ€™m sorry. Ashley and Ashleigh, 76 00:09:34,063 --> 00:09:35,859 what are you guys doing on this call? 77 00:09:35,962 --> 00:09:38,136 I mean, I thought we solved my crisis. 78 00:09:38,240 --> 00:09:40,725 Girl, you'โ€™re in perpetual crisis. 79 00:09:40,830 --> 00:09:42,383 The viral reel kind of helped, but... 80 00:09:42,485 --> 00:09:44,039 - That was last month. - Yeah. 81 00:09:48,320 --> 00:09:49,493 Okay. So what'โ€™s the plan? 82 00:09:50,667 --> 00:09:52,875 We got you the headline speaker slot 83 00:09:52,980 --> 00:09:54,153 at Babette'โ€™s funeral. 84 00:09:55,222 --> 00:09:58,260 Wait... I... I barely knew her. 85 00:09:58,364 --> 00:09:59,745 That'โ€™s why it's such a coup. 86 00:09:59,849 --> 00:10:01,332 It'โ€™s at the Screen Actors Guild 87 00:10:01,436 --> 00:10:02,690 building in Hollywood next week, 88 00:10:02,714 --> 00:10:04,313 and literally everyone'โ€™s gonna be there. 89 00:10:04,370 --> 00:10:06,649 I'โ€™m under doctor's orders not to fly. 90 00:10:15,553 --> 00:10:16,554 I'โ€™ll be there. 91 00:10:29,774 --> 00:10:31,086 I'โ€™m surprised. 92 00:10:31,190 --> 00:10:32,364 About what? 93 00:10:32,466 --> 00:10:33,778 How well you look. 94 00:10:33,883 --> 00:10:36,955 I thought you might stagger off the plane and look, 95 00:10:37,057 --> 00:10:39,543 you know, like death warmed over. 96 00:10:40,959 --> 00:10:42,442 It is so weird. 97 00:10:42,546 --> 00:10:45,239 Like, halfway through the flight, 98 00:10:45,341 --> 00:10:46,860 I started to feel normal. 99 00:10:48,034 --> 00:10:50,278 It was empowering, getting on that plane. 100 00:10:50,381 --> 00:10:53,591 Like I didn'โ€™t listen to the men, you know? My husband, my doctor. 101 00:10:53,696 --> 00:10:54,937 Yeah. I listened to me. 102 00:10:55,801 --> 00:10:56,870 You mean me? 103 00:10:58,251 --> 00:10:59,562 That too. 104 00:10:59,667 --> 00:11:02,496 But anyway, the rib pressure just went away. 105 00:11:02,600 --> 00:11:05,777 Maybe it was just gas this entire time. 106 00:11:05,879 --> 00:11:07,674 Always get a second opinion. 107 00:11:09,056 --> 00:11:11,057 - I'โ€™m nervous. - Don'โ€™t be. 108 00:11:11,160 --> 00:11:14,336 I wrote you a very moving speech to reflect the news of the day, 109 00:11:14,440 --> 00:11:16,926 which you haven'โ€™t even mentioned. 110 00:11:17,028 --> 00:11:18,789 What'โ€™s the news of the day? 111 00:11:24,796 --> 00:11:26,936 I was nominated for a SAG award? 112 00:11:27,038 --> 00:11:29,697 Honey, yes. Not surprising. 113 00:11:29,801 --> 00:11:32,700 But what is surprising is who wasn'โ€™t nominated. 114 00:11:34,288 --> 00:11:39,326 Such a tragedy about that Babette. She was so young. 115 00:11:51,338 --> 00:11:54,100 Life is unfair and unpredictable. 116 00:11:54,203 --> 00:11:57,932 How else to explain the ways the winds of fate blow? 117 00:12:00,038 --> 00:12:03,385 I mean, how is it possible that my friend, Babette Eno, 118 00:12:03,489 --> 00:12:05,836 wins a Golden Globe Award and then... 119 00:12:08,322 --> 00:12:11,118 dies later that evening in a freak accident? 120 00:12:16,294 --> 00:12:17,365 How is it possible 121 00:12:17,469 --> 00:12:23,509 that after her win and tragic death 122 00:12:23,613 --> 00:12:25,062 that she was overlooked this year 123 00:12:25,166 --> 00:12:28,721 for a SAG nomination and I wasn'โ€™t? 124 00:12:30,067 --> 00:12:31,586 I don'โ€™t feel I deserve it. 125 00:12:32,759 --> 00:12:37,350 But I will show up and dedicate the work, 126 00:12:37,453 --> 00:12:42,044 the honor of the nomination, to Babette. 127 00:12:43,908 --> 00:12:49,052 She was not just my competition, 128 00:12:49,155 --> 00:12:50,328 she was my friend. 129 00:12:53,193 --> 00:12:55,921 She has my vote for SAG. 130 00:12:56,024 --> 00:12:58,234 And mine for the fucking Oscar. 131 00:15:30,385 --> 00:15:31,524 Terrible shame. 132 00:15:32,836 --> 00:15:33,941 - It'โ€™s awful. - Oof. 133 00:15:34,044 --> 00:15:37,150 The things I would have done to that face. 134 00:15:37,254 --> 00:15:38,669 Dad. 135 00:15:40,360 --> 00:15:41,775 Spit it out, Son. 136 00:15:41,879 --> 00:15:44,883 I know you didn'โ€™t ask to meet me all the way in Sag Harbor 137 00:15:44,986 --> 00:15:46,332 to make some memories. 138 00:15:50,716 --> 00:15:52,165 I'โ€™m just teasing you. 139 00:15:52,269 --> 00:15:54,996 Madison and I just bought a place in, uh, Water Mill. 140 00:15:55,100 --> 00:15:56,790 You sold the place in Wainscott? 141 00:15:56,894 --> 00:15:58,586 We have 'โ€™em both now. What can I say? 142 00:15:58,690 --> 00:16:00,623 Madison fell in love with the Water Mill cottage. 143 00:16:00,725 --> 00:16:01,899 I had to buy it for her. 144 00:16:02,383 --> 00:16:03,418 Women. 145 00:16:06,870 --> 00:16:07,870 So, 146 00:16:09,251 --> 00:16:10,390 let me guess. 147 00:16:10,495 --> 00:16:12,566 This is about your batshit crazy mother. 148 00:16:14,085 --> 00:16:15,188 - Dad. - I know. 149 00:16:15,293 --> 00:16:17,019 We'โ€™re not supposed to say things like that 150 00:16:17,121 --> 00:16:18,467 about women anymore. 151 00:16:19,227 --> 00:16:20,643 People with uteruses. 152 00:16:20,745 --> 00:16:23,231 But if a man can'โ€™t call Virginia Harding crazy, 153 00:16:23,335 --> 00:16:26,442 you might as well not call America the land of the free. 154 00:16:27,960 --> 00:16:29,927 - Well... - Look me in the eye 155 00:16:30,032 --> 00:16:34,312 and tell me you don'โ€™t think your mother'โ€™s batshit. 156 00:16:43,562 --> 00:16:45,633 Don'โ€™t worry about it, Son. It'โ€™s all gonna go away. 157 00:16:47,496 --> 00:16:49,844 This is what your mother'โ€™s always done. 158 00:16:49,947 --> 00:16:53,054 Try to entangle herself with me any way she can. 159 00:16:53,158 --> 00:16:54,158 It'โ€™s sad. 160 00:16:56,505 --> 00:16:57,506 But I'โ€™m used to it. 161 00:17:00,234 --> 00:17:02,408 And you should get used to it too. 162 00:17:03,409 --> 00:17:05,826 The things she'โ€™s accusing you of... 163 00:17:05,929 --> 00:17:09,036 You gotta hand it to her, in a way. 164 00:17:09,140 --> 00:17:12,246 Too bad she had to put her life on hold to raise you. 165 00:17:13,592 --> 00:17:15,594 She could have been a great fiction writer. 166 00:17:17,837 --> 00:17:19,080 What should I say to her? 167 00:17:19,183 --> 00:17:20,806 About testifying? Say no. 168 00:17:25,051 --> 00:17:26,950 What does your wife say about all this? 169 00:17:28,192 --> 00:17:30,298 I haven'โ€™t told her about it. 170 00:17:30,402 --> 00:17:34,130 Well, it must not be weighing too heavily on you after all. 171 00:17:34,233 --> 00:17:37,339 No... This... It'โ€™s not that. 172 00:17:37,443 --> 00:17:38,685 - Anna'โ€™s... - Anna'โ€™s Anna. 173 00:17:38,789 --> 00:17:40,447 What does that mean? 174 00:17:40,549 --> 00:17:42,173 She'โ€™s an actress, Son. 175 00:17:43,552 --> 00:17:44,865 They'โ€™re all the same. 176 00:17:47,902 --> 00:17:49,869 Too bad what happened to your first wife. 177 00:17:49,972 --> 00:17:51,113 She was a keeper. 178 00:17:54,494 --> 00:17:56,876 You know, if you two want your own place 179 00:17:56,980 --> 00:17:58,567 out here with the baby, 180 00:17:59,982 --> 00:18:01,846 Madison and I'โ€™d be happy to help out. 181 00:18:01,951 --> 00:18:04,160 Who knows? Maybe Madison will get pregnant, 182 00:18:04,263 --> 00:18:06,057 and your kid can have a cousin. 183 00:18:06,162 --> 00:18:07,162 What about that? 184 00:18:18,623 --> 00:18:19,761 Ms. Alcott? 185 00:18:22,144 --> 00:18:24,698 I'โ€™m so sorry to bother you, but, uh... 186 00:18:25,871 --> 00:18:27,596 I wanted to show you something. 187 00:18:29,184 --> 00:18:30,185 What is it? 188 00:18:33,223 --> 00:18:35,018 This showed up on my doorstep. 189 00:18:43,786 --> 00:18:44,959 Scared the shit out of me. 190 00:18:45,063 --> 00:18:47,134 I thought I was going crazy 191 00:18:47,238 --> 00:18:49,688 when I saw your face and her face, 192 00:18:49,791 --> 00:18:53,760 but then I googled your name and the word "doll." 193 00:18:53,865 --> 00:18:56,038 And it turns out... 194 00:18:58,525 --> 00:19:02,045 I missed out on having my own Summer Day doll. 195 00:19:02,148 --> 00:19:03,701 Back in 2010. 196 00:19:04,910 --> 00:19:07,705 They were discontinued a long time ago. 197 00:19:08,535 --> 00:19:10,398 Who... Do you think someone is... 198 00:19:12,538 --> 00:19:15,126 I don'โ€™t know, um, like, 199 00:19:15,230 --> 00:19:18,164 trying to give you some sort of message or s... 200 00:19:19,338 --> 00:19:21,133 Oh... 201 00:19:21,237 --> 00:19:24,275 what are you doing here? 202 00:19:26,449 --> 00:19:27,829 He'โ€™s a stray. 203 00:19:29,659 --> 00:19:31,765 He'โ€™s been coming here for years. 204 00:19:31,867 --> 00:19:33,007 I named him Felix. 205 00:19:34,663 --> 00:19:35,664 You hungry, boy? 206 00:19:40,601 --> 00:19:42,223 Nicolette, where do you live again? 207 00:19:42,913 --> 00:19:44,432 Rocky Point. 208 00:19:44,536 --> 00:19:45,536 About an hour west. 209 00:19:46,814 --> 00:19:48,125 What'โ€™s wrong, Ms. Alcott? 210 00:19:48,230 --> 00:19:51,267 I'โ€™d just like some privacy right now, please. 211 00:19:53,442 --> 00:19:54,477 Of course. 212 00:20:22,988 --> 00:20:25,196 Oh, my God. Andy'โ€™s so funny. 213 00:20:28,960 --> 00:20:30,616 Discontinued. 214 00:20:42,663 --> 00:20:44,388 Scared the shit out of me. 215 00:20:52,051 --> 00:20:53,155 Ms. Alcott? 216 00:20:53,259 --> 00:20:54,916 I heated up the pool for you. 217 00:20:55,019 --> 00:20:56,859 Thought you might wanna relax and take a dip... 218 00:20:56,952 --> 00:20:58,161 I'โ€™m coming up! 219 00:21:10,381 --> 00:21:12,037 Oh, you know, when I was pregnant, 220 00:21:12,141 --> 00:21:14,038 all I ever wanted to do was float. 221 00:21:18,077 --> 00:21:19,837 If only I had my own pool. 222 00:21:19,942 --> 00:21:22,669 And here you have it, and you don'โ€™t even use it. 223 00:21:22,771 --> 00:21:24,567 I'โ€™m not much of a swimmer. 224 00:21:24,671 --> 00:21:26,880 Well, I bet your little guy loves 225 00:21:26,982 --> 00:21:28,432 when Mommy takes him into the water. 226 00:21:28,537 --> 00:21:30,607 Don'โ€™t you, buddy? 227 00:21:30,711 --> 00:21:31,919 How do you know it was a boy? 228 00:21:33,507 --> 00:21:36,130 From how you'โ€™re carrying. I just know. 229 00:21:36,233 --> 00:21:37,510 All of the women in my family 230 00:21:37,615 --> 00:21:40,548 have a sixth sense about this kind of thing. 231 00:21:47,072 --> 00:21:48,590 Would you like me to help you undress? 232 00:21:51,525 --> 00:21:52,526 No, thank you. 233 00:21:52,630 --> 00:21:54,217 Okay, good. Well, 234 00:21:54,320 --> 00:21:57,566 your bathing suit is over there and fresh towels too. 235 00:21:57,669 --> 00:21:59,775 And do let me know if you need anything else. 236 00:22:02,086 --> 00:22:03,468 Hmm. 237 00:22:37,432 --> 00:22:39,779 Anna. 238 00:22:41,748 --> 00:22:43,508 Are you all right, Ms. Alcott? 239 00:22:43,612 --> 00:22:45,164 Leave me alone! 240 00:22:52,103 --> 00:22:54,450 Dex! Dex! 241 00:22:54,554 --> 00:22:56,347 Sorry, baby, I was doing a guided meditation. 242 00:22:56,451 --> 00:22:58,798 I need to tell you something. 243 00:22:58,903 --> 00:23:00,111 Are you okay? 244 00:23:01,145 --> 00:23:02,146 Come here, come here. 245 00:23:05,150 --> 00:23:06,324 I'โ€™m sorry. 246 00:23:08,532 --> 00:23:11,053 I'โ€™ve been acting crazy 247 00:23:11,155 --> 00:23:12,778 and treating you like shit. And... 248 00:23:12,882 --> 00:23:14,297 - Stop it. - No, I... 249 00:23:14,401 --> 00:23:16,057 I am sorry. 250 00:23:16,161 --> 00:23:18,957 The way I spoke to you the night of the Globes was awful. 251 00:23:20,648 --> 00:23:22,374 I never wanna treat you that way. 252 00:23:30,797 --> 00:23:34,213 We'โ€™ll get through whatever this is. 253 00:23:34,903 --> 00:23:36,009 - Together. - I know. 254 00:23:48,503 --> 00:23:50,712 When they said having a kid changes your marriage... 255 00:23:57,755 --> 00:24:00,634 - Hey, it'โ€™s getting worse, babe... - No, no, no. Don'โ€™t touch it, please. 256 00:24:02,380 --> 00:24:05,116 You know, you don'โ€™t need to go to the opening tonight, if you'โ€™re not up for it. 257 00:24:05,141 --> 00:24:06,141 It'โ€™s tonight? 258 00:24:08,490 --> 00:24:10,008 Anna. 259 00:24:10,112 --> 00:24:12,390 No, I-I knew that. I'โ€™m sorry. 260 00:24:12,493 --> 00:24:13,564 Of course I'โ€™ll be there. 261 00:24:13,666 --> 00:24:15,116 Great. 262 00:24:15,220 --> 00:24:18,740 Well, Sonia'โ€™s picking me up in about half an hour to prep. 263 00:24:18,845 --> 00:24:20,432 - You okay to meet us there? - Mm-hmm. 264 00:24:57,297 --> 00:24:58,470 Hey, Kamal. We... 265 00:25:14,589 --> 00:25:16,074 Ms. Alcott? 266 00:25:19,630 --> 00:25:20,941 Kamal, 267 00:25:21,045 --> 00:25:23,634 you told me Talia doesn'โ€™t have security cameras installed 268 00:25:23,737 --> 00:25:24,738 in the basement, right? 269 00:25:24,842 --> 00:25:25,842 No, Ms. Alcott. 270 00:25:25,876 --> 00:25:27,096 She didn'โ€™t want any cameras there. 271 00:25:27,119 --> 00:25:28,914 Wait, she explicitly asked 272 00:25:29,018 --> 00:25:30,582 for there to be no cameras in the basement? 273 00:25:30,605 --> 00:25:31,605 That'โ€™s right. 274 00:25:32,919 --> 00:25:35,438 - Do you know why? - No, ma'โ€™am. 275 00:25:35,541 --> 00:25:37,026 Well, did you ask her? 276 00:25:37,130 --> 00:25:39,546 It is my job to execute orders, Ms. Alcott, 277 00:25:39,650 --> 00:25:40,650 not to understand them. 278 00:25:42,686 --> 00:25:44,308 We'โ€™re gonna be late for the opening. 279 00:25:58,702 --> 00:26:00,531 What the hell is wrong with you? 280 00:26:04,191 --> 00:26:05,606 Are you breaking up with me? 281 00:26:06,297 --> 00:26:08,057 Yes. 282 00:26:08,885 --> 00:26:09,886 'โ€™Kay. 283 00:26:11,958 --> 00:26:13,165 Where you going? 284 00:26:14,684 --> 00:26:15,685 The Hamptons. 285 00:26:21,242 --> 00:26:24,315 Is this supposed to be dramatically compelling? 286 00:26:24,417 --> 00:26:28,214 The Auteur is the greatest masterpiece 287 00:26:28,318 --> 00:26:29,319 that I will ever make. 288 00:26:29,423 --> 00:26:31,183 And knowing that I never wrote it, 289 00:26:31,287 --> 00:26:32,667 but telling the world that I did. 290 00:26:32,771 --> 00:26:36,361 Knowing my success is a lie. 291 00:26:36,464 --> 00:26:38,432 Just like every other mediocre white man. 292 00:26:38,536 --> 00:26:41,228 I can'โ€™t live with myself. 293 00:26:46,717 --> 00:26:49,270 Say goodbye to The Auteur. 294 00:26:51,272 --> 00:26:52,894 Wait, I'โ€™m confused. 295 00:26:52,999 --> 00:26:55,932 You literally have that saved on your hard drive. 296 00:26:56,692 --> 00:26:58,279 It'โ€™s symbolic. 297 00:27:01,040 --> 00:27:02,386 I'โ€™m going to the press. 298 00:27:02,490 --> 00:27:05,907 I'โ€™m telling them everything about both of us. 299 00:27:11,637 --> 00:27:13,087 I need to do the right thing. 300 00:27:14,054 --> 00:27:15,297 Honey, 301 00:27:15,400 --> 00:27:19,645 in show business, no one does the right thing. 302 00:27:31,105 --> 00:27:34,419 Anna, darling. You look incredible. Hmm. 303 00:27:37,318 --> 00:27:39,631 - Give us a kiss. - Oh. 304 00:27:41,080 --> 00:27:42,255 Hi. 305 00:27:42,357 --> 00:27:44,877 Sonia'โ€™s paintings are selling like fentanyl 306 00:27:44,981 --> 00:27:46,292 in an inner-city high school. 307 00:27:46,396 --> 00:27:47,950 Everyone wants one. 308 00:27:48,054 --> 00:27:50,297 Your husband'โ€™s got a very good eye. 309 00:27:52,230 --> 00:27:53,817 Ah! Beautiful. 310 00:27:58,615 --> 00:27:59,616 Hi. 311 00:28:15,597 --> 00:28:16,738 Why did you ask Kamal 312 00:28:16,840 --> 00:28:19,257 not to install security cameras in the basement? 313 00:28:19,913 --> 00:28:21,363 Sorry? 314 00:28:21,465 --> 00:28:23,916 - Why did you... - Oh, it'โ€™s just the basement, darling. 315 00:28:24,434 --> 00:28:25,435 Hmm. 316 00:28:25,538 --> 00:28:26,712 I doubt your little stalker 317 00:28:26,817 --> 00:28:28,094 will crawl through there. 318 00:28:28,196 --> 00:28:31,131 We have to leave some room for reality, don'โ€™t we? 319 00:28:34,134 --> 00:28:36,722 Theo, why don'โ€™t you get Anna a glass of sparkling? 320 00:28:36,826 --> 00:28:37,826 I'โ€™m fine. 321 00:28:37,896 --> 00:28:40,105 Oh, I'โ€™d like a moment alone with you. 322 00:28:42,348 --> 00:28:43,867 Listen, dear. 323 00:28:43,971 --> 00:28:48,045 I know you'โ€™ve been going through it, 324 00:28:48,147 --> 00:28:50,979 and I actually get it. 325 00:28:51,738 --> 00:28:52,739 You don'โ€™t. 326 00:28:52,843 --> 00:28:54,705 Well, I gave you my house. 327 00:28:54,809 --> 00:28:56,089 I gave your husband his business. 328 00:28:56,155 --> 00:28:58,019 I'โ€™m not sure what else you want from me. 329 00:29:00,884 --> 00:29:03,785 I saw a weird moving red light in your basement. 330 00:29:03,887 --> 00:29:06,338 The same one I saw in our apartment in Brooklyn 331 00:29:06,442 --> 00:29:08,202 that you had Kamal put in. 332 00:29:08,306 --> 00:29:10,894 But then when I went back to your basement, it was gone. 333 00:29:12,586 --> 00:29:13,724 I don'โ€™t know why, 334 00:29:14,865 --> 00:29:16,589 but you'โ€™ve been watching me. 335 00:29:16,693 --> 00:29:18,013 And you'โ€™re trying to cover it up. 336 00:29:18,108 --> 00:29:19,800 Darling, all due respect, 337 00:29:19,903 --> 00:29:22,217 you'โ€™re just not that interesting to me. 338 00:29:23,493 --> 00:29:25,979 - I don'โ€™t dislike you at all... - No. 339 00:29:26,083 --> 00:29:29,326 But you could stand to show a bit more grace. 340 00:29:29,431 --> 00:29:32,329 Especially if you want to be the star you seem to think you are. 341 00:29:33,848 --> 00:29:36,990 Adeline, at least, was aware of the shoulders she stood on. 342 00:29:37,094 --> 00:29:40,061 You seem to think you'โ€™re doing it all by yourself. 343 00:29:46,758 --> 00:29:48,528 - Why don'โ€™t you just say it? - Say what, my dear? 344 00:29:48,552 --> 00:29:51,073 That you'โ€™ve resented me ever since Dex and I started dating 345 00:29:51,176 --> 00:29:53,075 simply because I am not her. 346 00:29:53,179 --> 00:29:55,250 Sweetheart, I'โ€™m the reason you and Dex got together 347 00:29:55,353 --> 00:29:56,393 in the first place at all. 348 00:29:57,700 --> 00:30:00,357 I'โ€™m the one who told him he should give you a chance 349 00:30:00,461 --> 00:30:04,431 after seeing your sad profile on whatever that app is called. 350 00:30:16,719 --> 00:30:17,720 I'โ€™m sorry. 351 00:30:19,239 --> 00:30:21,439 - You obviously don'โ€™t like me. - No, I never said that. 352 00:30:22,380 --> 00:30:25,073 And I am grateful for your generosity. 353 00:30:25,175 --> 00:30:26,488 That'โ€™s wonderful to hear. 354 00:30:30,250 --> 00:30:31,769 But I know you'โ€™re lying to me. 355 00:30:34,634 --> 00:30:36,221 One sparkling on the house. 356 00:30:36,773 --> 00:30:37,844 Thank you. 357 00:30:40,673 --> 00:30:41,674 Excuse me. 358 00:31:12,499 --> 00:31:14,777 What the fuck is this thing? 359 00:31:21,198 --> 00:31:23,131 I love your shoes. 360 00:31:23,233 --> 00:31:27,686 Oh, my God. You'โ€™re Anna Victoria Alcott. 361 00:31:27,789 --> 00:31:29,171 Get-Get the fuck away from me. 362 00:31:29,275 --> 00:31:32,001 I'โ€™m so sorry to interrupt, but I just... 363 00:31:32,105 --> 00:31:33,830 I love you. 364 00:31:33,934 --> 00:31:35,798 Oh, I'โ€™m sorry my hands are so slippery. 365 00:31:35,902 --> 00:31:37,282 I wish I could say it'โ€™s water... 366 00:31:37,385 --> 00:31:39,042 but it'โ€™s sweat. 367 00:31:39,146 --> 00:31:41,459 - You got a little... - Don'โ€™t touch me! 368 00:31:43,115 --> 00:31:45,807 Get off of me. Get away from me! 369 00:31:48,051 --> 00:31:50,951 Get the fuck off of me! 370 00:32:06,587 --> 00:32:08,555 You'โ€™re not very nice, are you, Ms. Alcott? 371 00:32:08,659 --> 00:32:10,005 Or smart. 372 00:32:10,108 --> 00:32:12,696 You really thought you pushed me hard enough to kill me? 373 00:32:14,768 --> 00:32:16,874 You stupid bitch! 374 00:32:18,771 --> 00:32:20,015 Ms. Alcott, are you in there? 375 00:32:20,118 --> 00:32:21,603 Don'โ€™t come in please. 376 00:32:21,705 --> 00:32:22,949 I'โ€™m-I'm so sorry... 377 00:32:23,053 --> 00:32:24,846 your husband told me to get you. 378 00:32:24,951 --> 00:32:26,159 He'โ€™s about to make a toast. 379 00:32:36,272 --> 00:32:37,273 You'โ€™re... 380 00:32:38,171 --> 00:32:39,586 Sorry, have we met? I'โ€™m Ivy. 381 00:32:39,690 --> 00:32:40,863 Yeah, I know who you are. 382 00:32:41,932 --> 00:32:43,417 I'โ€™m such a huge fan of your work. 383 00:32:43,520 --> 00:32:45,592 What did you do to my baby? 384 00:32:45,695 --> 00:32:47,076 Sorry, what? 385 00:32:47,180 --> 00:32:49,044 When you pretended to be the nurse. 386 00:32:49,147 --> 00:32:51,183 - Oh, I'โ€™m not a nurse... - Yeah, I know that. 387 00:32:51,288 --> 00:32:53,772 I'โ€™d be a terrible nurse. I failed biology three times. 388 00:32:53,875 --> 00:32:55,877 I'โ€™m just an intern here at the gallery. 389 00:32:55,981 --> 00:32:58,052 I know you'โ€™re fucking lying. 390 00:32:58,156 --> 00:33:00,538 - I'โ€™m so sorry. - Are you all right? 391 00:33:00,642 --> 00:33:01,780 Don'โ€™t touch me. 392 00:33:03,471 --> 00:33:05,301 Anna. 393 00:33:05,404 --> 00:33:07,614 Oh, my God. What'โ€™s going on in there? 394 00:33:07,718 --> 00:33:09,720 Just tell me the truth! 395 00:33:11,480 --> 00:33:12,999 Anna? 396 00:33:15,277 --> 00:33:16,278 Ms. Alcott? 397 00:33:16,382 --> 00:33:17,797 Hi. 398 00:33:21,939 --> 00:33:22,940 It'โ€™s... 399 00:33:23,836 --> 00:33:25,218 Stay away from my family. 400 00:33:33,087 --> 00:33:34,502 Anna. 401 00:33:51,727 --> 00:33:54,144 I'โ€™m so thrilled you came. 402 00:33:54,247 --> 00:33:55,248 Mmm. 403 00:33:59,596 --> 00:34:00,597 What happened? 404 00:34:01,598 --> 00:34:02,842 You'โ€™re so red. 405 00:34:02,944 --> 00:34:04,049 Uh. Um. 406 00:34:04,153 --> 00:34:05,878 - And here? - I... 407 00:34:07,984 --> 00:34:08,985 And here. 408 00:34:41,398 --> 00:34:42,398 All better. 409 00:34:43,985 --> 00:34:45,297 I have a surprise for you. 410 00:35:00,001 --> 00:35:02,867 I want to gift this to you. 411 00:35:17,503 --> 00:35:20,056 Sorry to interrupt the festivities. 412 00:35:20,161 --> 00:35:23,128 I just wanna take a moment to thank you all for being here. 413 00:35:23,233 --> 00:35:26,338 It is very moving to me, 414 00:35:26,443 --> 00:35:29,514 and my incredible partner in Harding Galleries, 415 00:35:29,617 --> 00:35:30,688 Talia Thompson, 416 00:35:30,791 --> 00:35:33,070 to see the incredible response 417 00:35:33,173 --> 00:35:35,865 to Sonia Shawcross'โ€™s work in the Hamptons. 418 00:35:41,009 --> 00:35:44,253 I wanna thank Sonia for making tonight possible. 419 00:35:46,255 --> 00:35:48,981 I also wanna thank my beautiful mother, 420 00:35:49,085 --> 00:35:51,570 who should be here tonight, but I don'โ€™t see her. 421 00:35:51,675 --> 00:35:52,882 I guess she blew me off. 422 00:35:55,541 --> 00:35:56,541 And lastly, 423 00:35:58,233 --> 00:36:00,717 I need to thank my beautiful wife, Anna. 424 00:36:25,260 --> 00:36:26,260 Anna. 425 00:36:28,021 --> 00:36:29,195 Anna. 426 00:36:31,023 --> 00:36:32,023 Anna. 427 00:36:34,751 --> 00:36:35,753 Anna. 428 00:36:38,686 --> 00:36:42,103 Salve, o puer. Ave Satanas. 429 00:36:42,208 --> 00:36:45,487 Vivant liberi Domini nostri. 430 00:36:46,454 --> 00:36:50,146 Salve, o puer. Ave Satanas. 431 00:36:50,251 --> 00:36:53,460 Vivant liberi Domini nostri. 432 00:36:53,563 --> 00:36:56,981 Salve, o puer. Ave Satanas. 433 00:36:57,085 --> 00:37:00,295 Vivant liberi Domini nostri. 434 00:37:00,398 --> 00:37:03,780 Salve, o puer. Ave Satanas. 435 00:37:03,885 --> 00:37:07,197 Vivant liberi Domini nostri. 436 00:37:07,302 --> 00:37:10,960 Salve, o puer. Ave Satanas. 437 00:37:11,063 --> 00:37:14,653 Vivant liberi Domini nostri. 438 00:37:14,757 --> 00:37:18,208 Salve, o puer. Ave Satanas. 439 00:37:18,313 --> 00:37:21,867 Vivant liberi Domini nostri. 440 00:37:36,193 --> 00:37:37,262 Hey. 441 00:37:38,159 --> 00:37:39,161 It'โ€™s just me. 442 00:37:39,264 --> 00:37:40,264 What is it? 443 00:37:44,545 --> 00:37:45,891 Let'โ€™s get you out of here. 444 00:37:59,389 --> 00:38:01,907 They'โ€™re doing something to me and my baby. 445 00:38:02,012 --> 00:38:03,668 And it'โ€™s just getting worse. 446 00:38:04,427 --> 00:38:05,498 Who'โ€™s "they"? 447 00:38:05,601 --> 00:38:08,018 I don'โ€™t fucking know. 448 00:38:08,121 --> 00:38:09,916 What is up with you? 449 00:38:10,019 --> 00:38:11,021 I feel like I... 450 00:38:11,884 --> 00:38:13,083 I feel like I don'โ€™t even know 451 00:38:13,161 --> 00:38:14,403 who I am anymore. 452 00:38:17,682 --> 00:38:19,201 Are you eating a bone? 453 00:38:23,757 --> 00:38:25,137 I told you something was happening. 454 00:38:25,242 --> 00:38:27,036 I know, and I brushed it aside. 455 00:38:27,139 --> 00:38:29,246 I'โ€™ve been so focused on award season, 456 00:38:29,349 --> 00:38:31,559 I forgot how to be a friend. I'โ€™m sorry. 457 00:38:31,661 --> 00:38:34,940 But I'โ€™m here, and I'm gonna help you with whatever you need. 458 00:38:35,045 --> 00:38:39,152 I will personally disembowel anyone that tries to hurt you. 459 00:38:39,255 --> 00:38:40,429 I promise. 460 00:38:42,880 --> 00:38:45,710 I think I need to quit. 461 00:38:46,815 --> 00:38:48,175 - The business? - I didn'โ€™t realize 462 00:38:48,264 --> 00:38:50,266 I signed up for all of this. 463 00:38:51,164 --> 00:38:52,717 I wanted to tell stories. 464 00:38:52,820 --> 00:38:55,376 And I don'โ€™t know, maybe get a little attention, 465 00:38:55,478 --> 00:38:56,478 wear some couture. 466 00:38:56,998 --> 00:38:58,413 Is that a crime? 467 00:38:58,516 --> 00:39:00,001 I didn'โ€™t think I would be stalked. 468 00:39:00,103 --> 00:39:02,554 Or that, you know, Babette would die. 469 00:39:04,005 --> 00:39:08,250 How can I bring a baby into a world where none of us are safe? 470 00:39:09,112 --> 00:39:10,331 That'โ€™s what being a mother is. 471 00:39:10,356 --> 00:39:11,356 Well, it shouldn'โ€™t be. 472 00:39:12,427 --> 00:39:14,981 Just let me leave. 473 00:39:15,085 --> 00:39:16,914 What are you saying? 474 00:39:17,018 --> 00:39:20,503 I can'โ€™t keep campaigning for this fucking Oscar. I can'โ€™t do... 475 00:39:21,849 --> 00:39:25,025 I will not let you fucking say 476 00:39:25,128 --> 00:39:26,958 another word about quitting. 477 00:39:27,061 --> 00:39:29,478 Let go of your dream to protect your baby? 478 00:39:29,581 --> 00:39:31,135 Is that what you think your baby wants? 479 00:39:31,239 --> 00:39:32,481 An unfulfilled mother 480 00:39:32,585 --> 00:39:35,036 who secretly resents its own existence? 481 00:39:35,139 --> 00:39:36,657 Is that what your mother died for? 482 00:39:36,762 --> 00:39:38,349 Fuck that. 483 00:39:38,452 --> 00:39:39,489 I don'โ€™t wanna hurt you, 484 00:39:41,007 --> 00:39:44,010 but what I really don'โ€™t want is to see you hurting yourself. 485 00:39:44,769 --> 00:39:46,288 I'โ€™m your best friend. 486 00:39:46,391 --> 00:39:47,773 I know what you'โ€™ve been through. 487 00:39:47,876 --> 00:39:50,016 What sacrifices were made for you. 488 00:39:50,119 --> 00:39:54,882 I know that you'โ€™ve been given this priceless gift, your talent. 489 00:39:54,987 --> 00:39:56,195 We live in a world 490 00:39:56,297 --> 00:39:58,231 that tells us it'โ€™s fine to give up what we love 491 00:39:58,335 --> 00:39:59,818 as long as we'โ€™re mothers. 492 00:39:59,922 --> 00:40:01,407 And you know why we'โ€™re told that? 493 00:40:02,788 --> 00:40:06,722 They want us to disappear and stop competing with them. 494 00:40:06,826 --> 00:40:10,070 If you quit, it'โ€™ll be a tragedy for all of us, 495 00:40:10,173 --> 00:40:11,831 including that fucking baby. 496 00:40:11,934 --> 00:40:13,487 So instead, why don'โ€™t you stop 497 00:40:13,592 --> 00:40:15,869 whining about what you'โ€™re so scared of 498 00:40:15,972 --> 00:40:17,836 and focus on what you can change. 499 00:40:19,528 --> 00:40:23,324 And that'โ€™s how hard you fight for that little gold man. 500 00:40:24,981 --> 00:40:26,880 Okay. 501 00:40:29,918 --> 00:40:31,574 Oh, my God. 502 00:40:36,545 --> 00:40:37,856 Wow. 503 00:40:37,960 --> 00:40:38,960 Such a bummer. 504 00:40:40,929 --> 00:40:43,068 Be really good press for the movie though. 505 00:40:47,039 --> 00:40:48,108 I need another drink. 506 00:41:25,871 --> 00:41:27,423 Anna. 507 00:41:32,429 --> 00:41:33,637 What do you want? 508 00:41:33,740 --> 00:41:35,639 Please, not here. 509 00:41:35,742 --> 00:41:37,434 Why not? 35385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.