Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:11,880
[PANTING]
2
00:00:23,160 --> 00:00:24,800
[HORSES NEIGHING]
3
00:00:26,760 --> 00:00:28,000
[GRUNTS]
4
00:00:44,480 --> 00:00:45,760
[HORSE SNORTING]
5
00:00:57,680 --> 00:00:58,960
[GROANS]
6
00:01:35,720 --> 00:01:39,360
Yes, we are swept up
7
00:01:39,480 --> 00:01:42,560
in a sea of scientific
and technical innovation.
8
00:01:43,080 --> 00:01:45,720
The automobile,
the electric light,
9
00:01:45,840 --> 00:01:47,840
the aeroplane, the x-ray.
10
00:01:48,840 --> 00:01:52,560
On all sides,
our genius cries out
and seems to underline
11
00:01:52,680 --> 00:01:54,400
Mr Darwin's
assertion that we are,
12
00:01:54,520 --> 00:01:58,400
indeed, the cleverest
of an evolutionary bunch.
13
00:01:59,800 --> 00:02:03,560
Yet I would say to him,
as I say to all
those in this House,
14
00:02:04,920 --> 00:02:07,560
look to
the workings of a time piece,
15
00:02:08,840 --> 00:02:12,440
each ratchet and spring
and cog and lever,
16
00:02:12,560 --> 00:02:16,040
all coming together
in one sublime whole.
17
00:02:18,120 --> 00:02:20,920
And tell me if you think
that could happen by accident?
18
00:02:22,720 --> 00:02:24,200
Of course not.
19
00:02:24,680 --> 00:02:28,920
There is always
design in brilliance.
And purpose, too.
20
00:02:29,040 --> 00:02:31,560
And in knowing that,
we know that
21
00:02:31,720 --> 00:02:34,240
in each new
discovery we daily make,
22
00:02:34,360 --> 00:02:35,720
we witness no more or less
23
00:02:37,200 --> 00:02:39,440
than the work of the greatest
creator of all, God Himself!
24
00:02:40,640 --> 00:02:43,120
The Bible was given
to us for a reason,
25
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
as the instruction manual
for our own
intricate mechanism.
26
00:02:48,280 --> 00:02:50,760
For when all is said and done
27
00:02:50,880 --> 00:02:53,480
and we lie inert
on the mortician's slab,
28
00:02:53,600 --> 00:02:57,720
no matter the x-rays that
will reveal our hidden bones,
29
00:02:58,200 --> 00:03:01,840
it is our souls
that will then
require attention!
30
00:03:02,080 --> 00:03:03,720
MAN: Hear, hear.
31
00:03:04,800 --> 00:03:06,440
[ALL APPLAUDING]
32
00:03:17,120 --> 00:03:18,880
[PEOPLE CHATTERING]
33
00:03:32,920 --> 00:03:36,320
That was magnificent!
34
00:03:36,760 --> 00:03:38,920
You were like a God!
35
00:03:39,880 --> 00:03:41,280
Hermione,
you romanticise everything.
36
00:03:41,400 --> 00:03:45,080
You were!
I merely describe
what I saw, a God.
37
00:03:46,000 --> 00:03:50,920
And as your priestess,
I knew I must hurry
across to serve you.
38
00:03:53,680 --> 00:03:55,200
Let me get you a drink.
39
00:03:56,040 --> 00:03:57,360
Thank you.
40
00:04:02,760 --> 00:04:04,560
[CHILDREN CHATTERING]
41
00:04:12,720 --> 00:04:14,160
[BABY CRYING]
42
00:04:18,240 --> 00:04:19,400
BILLY: Mum?
43
00:04:20,800 --> 00:04:21,920
Mum!
44
00:04:25,000 --> 00:04:29,160
She keeps grizzling.
I've give her
some water but...
45
00:04:30,400 --> 00:04:32,040
I told Conk I'd
see him at 3:00.
46
00:04:32,160 --> 00:04:33,520
Go on then, go on.
47
00:04:33,640 --> 00:04:34,920
[SHUSHING]
48
00:04:35,120 --> 00:04:36,880
[CHILDREN LAUGHING]
49
00:04:38,520 --> 00:04:41,320
Quiet, you two! Your sister...
50
00:04:57,080 --> 00:04:59,040
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
51
00:04:59,160 --> 00:05:00,880
-[EXCLAIMS]
-[LAUGHS]
52
00:05:02,240 --> 00:05:03,600
Are you serious?
53
00:05:04,000 --> 00:05:05,280
I thought it
would cheer you up.
54
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
That?
55
00:05:08,160 --> 00:05:09,320
Well, inspire you, then.
56
00:05:09,440 --> 00:05:10,520
Father only put
this thing in...
57
00:05:10,680 --> 00:05:11,840
Gudrun.
58
00:05:13,400 --> 00:05:17,040
I don't need any
musical palliatives.
Really. I'm quite well.
59
00:05:20,640 --> 00:05:23,000
Good. I'm glad you are.
60
00:05:27,040 --> 00:05:28,720
I'm going back to London.
61
00:05:29,280 --> 00:05:30,400
What?
62
00:05:31,640 --> 00:05:32,960
I have to.
I've fallen
behind in my course.
63
00:05:34,440 --> 00:05:35,840
And there's
a gallery that wants to see
some of my work.
64
00:05:35,960 --> 00:05:38,680
Gudrun, do me the courtesy.
65
00:05:40,480 --> 00:05:43,920
You're going
back for your trip
after all, aren't you?
66
00:05:44,480 --> 00:05:48,240
It's none of your business.
And I don't want
to talk about it.
67
00:05:48,480 --> 00:05:51,440
Then why did you mention it
when you first came home?
68
00:05:51,560 --> 00:05:52,520
I beg your pardon?
69
00:05:52,640 --> 00:05:53,600
It was the first
thing you said to me,
70
00:05:54,760 --> 00:05:56,760
your great adventure
with your artist friend.
71
00:05:56,880 --> 00:05:59,440
I rather thought
you were going to tell
father over the dinner table.
72
00:05:59,560 --> 00:06:01,000
Oh, don't be ridiculous.
73
00:06:01,200 --> 00:06:02,320
He's a married man.
74
00:06:02,440 --> 00:06:04,480
His marriage is over.
In everything...
75
00:06:04,640 --> 00:06:06,720
Except actuality.
76
00:06:08,840 --> 00:06:10,640
I'm sorry. I don't...
77
00:06:12,600 --> 00:06:16,200
It's concern for you.
You know that.
78
00:06:16,720 --> 00:06:18,120
If other people found out.
79
00:06:18,240 --> 00:06:19,200
I don't care what
other people think.
80
00:06:19,320 --> 00:06:20,280
Well, perhaps you should.
81
00:06:21,480 --> 00:06:21,880
Since we live in a world
full of other people.
82
00:06:23,200 --> 00:06:25,160
Oh, God! Even ill you manage
to sound so superior.
83
00:06:25,280 --> 00:06:26,480
I don't want you to be hurt.
84
00:06:26,640 --> 00:06:27,880
I won't be hurt!
85
00:06:28,320 --> 00:06:31,160
The world's changed, Ursula.
It's grown up.
86
00:06:31,640 --> 00:06:33,840
And I'm a modern woman in it.
87
00:06:34,440 --> 00:06:35,560
More than you are in fact,
88
00:06:35,680 --> 00:06:37,160
-who's chosen to stay here.
-Prune.
89
00:06:37,360 --> 00:06:40,480
No. I refuse to dip
only in the stagnant,
90
00:06:40,600 --> 00:06:42,880
fetid pool that gathers
in my own back yard.
91
00:06:43,000 --> 00:06:44,800
That's the path to disaster.
92
00:06:44,920 --> 00:06:46,040
-Not my way.
-Enough!
93
00:06:47,200 --> 00:06:48,480
[SNIFFLES]
94
00:06:48,600 --> 00:06:50,280
You've said enough.
95
00:06:54,880 --> 00:06:56,880
I've got my just deserts.
96
00:06:59,280 --> 00:07:00,320
That's not what I meant.
97
00:07:00,480 --> 00:07:01,520
Yes, it is.
98
00:07:03,800 --> 00:07:05,800
I'm glad I lost the baby.
99
00:07:07,680 --> 00:07:11,000
I should have
loved it, I'm sure,
when it was born.
100
00:07:12,800 --> 00:07:15,800
But really,
I'm glad, that mother will
101
00:07:15,960 --> 00:07:19,000
no longer be able
to look over at me,
102
00:07:20,120 --> 00:07:22,040
sitting in
the parlour while I dangle
103
00:07:22,200 --> 00:07:24,120
the infant on my
knee and think,
104
00:07:24,240 --> 00:07:27,080
"At last she's made
something of herself."
105
00:07:27,200 --> 00:07:28,400
[BOTH CHUCKLE]
106
00:07:31,160 --> 00:07:34,360
Live your life,
Prune, as you see fit.
107
00:07:35,400 --> 00:07:37,640
But it's yours. Remember that.
108
00:07:38,120 --> 00:07:39,160
Men cannot define you.
109
00:07:39,320 --> 00:07:40,320
I don't...
110
00:07:40,440 --> 00:07:41,800
Yes, you do!
111
00:07:46,120 --> 00:07:50,680
Because no matter
how modern you are,
112
00:07:51,520 --> 00:07:54,720
how much variety you enjoy,
113
00:07:55,760 --> 00:07:58,240
you still orbit them,
114
00:07:58,360 --> 00:08:01,720
make them the light
by which you are illuminated.
115
00:08:03,800 --> 00:08:05,560
And if you continue
on that track, Prune,
116
00:08:05,680 --> 00:08:09,800
then I fear that
for all your freedoms,
117
00:08:13,000 --> 00:08:16,200
you might as well climb
into this bed with me now.
118
00:08:25,400 --> 00:08:26,880
[DOOR CLOSING]
119
00:08:51,120 --> 00:08:52,440
[SOBBING]
120
00:09:03,720 --> 00:09:04,800
Hey!
121
00:09:07,360 --> 00:09:08,760
-Bye.
-Bye, love.
122
00:09:08,880 --> 00:09:10,640
Oh! Hang on. Hang on!
123
00:09:11,560 --> 00:09:12,800
There you go.
124
00:09:13,400 --> 00:09:15,240
You ready, then?
125
00:09:15,840 --> 00:09:16,920
Yes.
126
00:09:19,960 --> 00:09:21,200
Gudrun.
127
00:09:21,920 --> 00:09:23,480
What?
128
00:09:23,640 --> 00:09:25,200
Your sister, is she all right?
129
00:09:27,400 --> 00:09:29,480
She says she's much better.
130
00:09:30,520 --> 00:09:33,760
Oh. Right. Good.
131
00:09:36,160 --> 00:09:38,200
I'll just fetch my valise.
132
00:09:38,720 --> 00:09:39,760
It's a bag.
133
00:09:44,160 --> 00:09:47,120
Bad do, Anna.
Bad bloody do all round.
134
00:10:02,520 --> 00:10:03,600
Set?
135
00:10:40,240 --> 00:10:41,280
Oh!
136
00:10:56,760 --> 00:10:58,840
WILL: It's thick. The snow.
137
00:11:03,400 --> 00:11:06,600
ANNA: My dad said the mummers
might come by later.
138
00:11:07,440 --> 00:11:09,960
Carol us under the window.
139
00:11:11,520 --> 00:11:13,240
WILL: That would be nice.
140
00:11:15,640 --> 00:11:17,680
ANNA: They probably won't.
141
00:11:19,040 --> 00:11:20,800
Because of the snow.
142
00:11:28,720 --> 00:11:29,960
WILL: I've locked it.
143
00:11:31,560 --> 00:11:33,440
GUDRUN:
Well, you wouldn't want
anyone to steal it, would you?
144
00:11:37,160 --> 00:11:39,680
Sherbet lemons.
They've opened a kiosk.
145
00:11:41,280 --> 00:11:42,880
Do you want one?
146
00:11:51,840 --> 00:11:53,480
Here, have the bag.
147
00:11:53,960 --> 00:11:55,240
Go on.
148
00:12:01,800 --> 00:12:04,560
I needed to speak
to you, actually.
149
00:12:06,000 --> 00:12:07,080
Yes?
150
00:12:08,520 --> 00:12:09,960
You know well enough.
151
00:12:12,640 --> 00:12:14,360
This crowd in London
that you hang about with.
152
00:12:14,680 --> 00:12:16,720
I most certainly do not
"hang about" with anyone.
153
00:12:16,840 --> 00:12:18,960
Don't split hairs,
you know what I mean.
154
00:12:19,080 --> 00:12:21,120
Well,
I'm a fine artist, Father.
155
00:12:21,240 --> 00:12:23,800
I'm living and studying
in one of
the world's great capitols.
156
00:12:24,160 --> 00:12:26,760
I mix with people
that you cannot understand.
157
00:12:26,880 --> 00:12:28,280
Then help me!
158
00:12:28,720 --> 00:12:31,720
Help me understand them.
I want to.
I just...
159
00:12:31,840 --> 00:12:32,880
Otherwise...
160
00:12:38,520 --> 00:12:39,560
I think things.
161
00:12:39,720 --> 00:12:40,720
Well, don't.
162
00:12:43,600 --> 00:12:45,440
I'm getting on splendidly.
Really.
163
00:12:48,040 --> 00:12:49,680
[WHISTLE BLOWING]
164
00:12:50,320 --> 00:12:51,600
Why are you doing this?
165
00:12:53,000 --> 00:12:55,080
You're a good girl, Gudrun.
166
00:12:56,520 --> 00:12:58,280
[TRAIN HORN BLOWING]
167
00:12:58,800 --> 00:13:00,520
[TRAIN APPROACHING]
168
00:13:09,000 --> 00:13:10,480
[DOOR OPENING]
169
00:13:10,600 --> 00:13:12,760
BIRKIN: Oh, bugger. [GRUNTS]
170
00:13:14,000 --> 00:13:15,320
Oh, sorry.
171
00:13:16,840 --> 00:13:18,440
Ah, Miss Brangwen.
172
00:13:18,560 --> 00:13:22,160
Mr Birkin.
What a nice surprise.
173
00:13:23,680 --> 00:13:24,960
I didn't know you were back.
174
00:13:25,080 --> 00:13:27,560
No. No, no. No indeed.
It's a flying visit.
175
00:13:28,000 --> 00:13:30,200
A birthday party.
Gerald Crich.
Do you know him?
176
00:13:30,320 --> 00:13:32,120
No, no.
I know of him, obviously.
177
00:13:32,240 --> 00:13:33,600
All the Crich's.
We've never met.
178
00:13:33,720 --> 00:13:35,480
Oh, he's a splendid fellow.
179
00:13:35,760 --> 00:13:38,360
I ran into him in Switzerland
over Easter.
180
00:13:38,480 --> 00:13:41,640
I was visiting a friend,
a mutual friend
as it turned out.
181
00:13:41,760 --> 00:13:44,160
Since then we've
rather become an item.
182
00:13:44,840 --> 00:13:46,240
I should introduce you.
183
00:13:46,400 --> 00:13:47,800
That would be nice.
184
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
And how are you?
I heard you had been unwell.
185
00:13:51,680 --> 00:13:53,520
-Influenza. But...
-Oh.
186
00:13:55,000 --> 00:13:58,120
You still look a little pale.
You don't think that...
187
00:13:58,240 --> 00:14:00,960
No, I'm fine. Really.
I'm over the worst.
188
00:14:02,200 --> 00:14:05,200
Sorry.
I'm a dreadful hypochondriac.
189
00:14:05,520 --> 00:14:06,800
It's part of
a general predisposition
190
00:14:06,960 --> 00:14:08,240
to naval gaze
rather too much, I think.
191
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
[BOTH CHUCKLE]
192
00:14:10,560 --> 00:14:11,200
Gerald says I should be
a character in a novel.
193
00:14:12,480 --> 00:14:12,680
Which is interesting seeing,
as to my knowledge,
194
00:14:14,240 --> 00:14:15,680
he has never
actually read one,
but essentially, he's right.
195
00:14:15,800 --> 00:14:16,920
I should.
196
00:14:18,440 --> 00:14:20,440
One of those
gloomy Russian affairs.
Tolstoy or Dostoyevsky.
197
00:14:20,560 --> 00:14:23,120
Where I could spend
400 pages being ill
and bemoaning my inability
198
00:14:23,240 --> 00:14:25,200
to fit in with the world.
199
00:14:25,920 --> 00:14:27,960
Have you come to practise?
200
00:14:30,040 --> 00:14:31,520
I assume you'll
be giving us one of
201
00:14:31,680 --> 00:14:33,160
your thunderous
readings this Sunday?
202
00:14:33,640 --> 00:14:36,640
Oh. No. No, no.
I'm not sure I'll be around.
203
00:14:37,400 --> 00:14:39,720
I'm just
returning these, actually.
204
00:14:40,520 --> 00:14:42,280
I really have had
them a lifetime.
205
00:14:42,440 --> 00:14:44,200
It suddenly
occurred to me that I...
206
00:14:48,960 --> 00:14:51,960
Would you like a lift?
Back to Beldover?
207
00:14:52,600 --> 00:14:54,200
I've borrowed a gig.
I could quite easily run you.
208
00:14:55,960 --> 00:14:58,600
Or were you having...
Having a moment?
209
00:15:01,120 --> 00:15:02,680
[LAUGHS]
210
00:15:04,520 --> 00:15:09,000
It's good to see you,
of all people.
It's been a little while.
211
00:15:09,480 --> 00:15:11,720
Yes. Yes. I did mean to write.
212
00:15:11,840 --> 00:15:13,840
Oh, you've been busy.
I understand.
213
00:15:13,960 --> 00:15:17,280
I thought
perhaps you might have
visited the school or...
214
00:15:17,400 --> 00:15:19,800
How is Miss Roddice,
by the way?
215
00:15:19,920 --> 00:15:22,240
Oh, she's...
She's very well. Thank you.
216
00:15:22,400 --> 00:15:24,760
I'll tell her we
bumped into each other.
217
00:15:25,080 --> 00:15:27,760
You are still in
regular contact, then?
218
00:15:28,000 --> 00:15:30,600
Uh...
Yes, you know, on and off.
219
00:15:32,680 --> 00:15:34,960
And what of Mr Skrebensky?
I imagine, he's...
220
00:15:35,080 --> 00:15:37,760
I wouldn't know.
He's been posted abroad.
221
00:15:37,880 --> 00:15:39,680
We are definitely off.
222
00:15:42,200 --> 00:15:45,200
I beg your pardon.
I'm being rather forceful...
223
00:15:45,320 --> 00:15:49,360
No, not at all. No.
You're being
refreshingly honest,
224
00:15:50,000 --> 00:15:51,680
as you always are.
225
00:15:54,640 --> 00:15:56,440
Ursula, where have you been?
226
00:15:56,560 --> 00:15:57,520
Mr Brangwen.
227
00:15:57,680 --> 00:15:58,680
Mr Birkin.
228
00:16:00,360 --> 00:16:01,920
Your mother's
been having kittens
fretting where you'd gone off.
229
00:16:02,040 --> 00:16:03,640
You shouldn't even be out.
You should be in bed still,
230
00:16:03,760 --> 00:16:05,880
not striding hither and yon.
231
00:16:06,760 --> 00:16:10,800
Is that yours? Sorry.
Well, I just see you
have the gauntlets.
232
00:16:13,400 --> 00:16:16,320
The motorcycle is mine,
Mr Birkin.
233
00:16:18,760 --> 00:16:22,000
I apologise.
Would you like to touch it?
234
00:16:22,840 --> 00:16:24,280
-May I?
-Yeah.
235
00:16:27,200 --> 00:16:28,760
Good Lord!
236
00:16:28,920 --> 00:16:30,520
Aye! It's the way forward.
237
00:16:31,240 --> 00:16:33,880
Them, smell of glue
in their nostrils,
every one of them,
238
00:16:34,000 --> 00:16:35,760
if they've any sense.
239
00:16:37,400 --> 00:16:40,760
Anyway, I'll thank you
for bringing my daughter back.
240
00:16:42,200 --> 00:16:44,440
I was going to ask Mr Birkin
if he'd like to
come in, Father.
241
00:16:44,560 --> 00:16:46,000
Would that be all right?
242
00:16:46,320 --> 00:16:50,080
Uh... No.
I don't think so, not today.
243
00:16:50,760 --> 00:16:54,320
I mean,
uh, Billy's not very well,
244
00:16:54,600 --> 00:16:57,840
and Cassie,
she's sick and all.
245
00:16:57,960 --> 00:17:00,120
It's like
a plague house, really.
246
00:17:00,240 --> 00:17:01,920
I quite understand.
247
00:17:02,720 --> 00:17:05,120
Honestly. Gerald's promised me
a special supper,
248
00:17:05,240 --> 00:17:07,960
so I shouldn't be
too late back, anyway.
249
00:17:08,240 --> 00:17:09,640
But,
please, do keep in contact.
250
00:17:09,800 --> 00:17:11,160
I will.
251
00:17:11,960 --> 00:17:13,240
Good day.
252
00:17:21,040 --> 00:17:22,320
BIRKIN: Walk on.
253
00:17:26,080 --> 00:17:27,320
Father?
254
00:17:27,480 --> 00:17:28,760
You've got a visitor.
255
00:17:29,760 --> 00:17:32,600
I've no doubt
you'd rather keep it private.
256
00:17:36,040 --> 00:17:37,200
URSULA: Anton.
257
00:17:38,560 --> 00:17:39,760
Ursula!
258
00:17:45,320 --> 00:17:48,400
I tried wiring.
But it's all still
in its infancy over there.
259
00:17:49,720 --> 00:17:52,480
And I drafted a letter,
but I couldn't
express my thoughts exactly.
260
00:17:53,000 --> 00:17:54,720
Then why have you come?
261
00:17:54,880 --> 00:17:56,600
Because I
received your letter.
262
00:17:57,920 --> 00:18:01,120
And it affected me greatly.
I knew I must see you.
263
00:18:02,040 --> 00:18:03,720
The child is gone.
264
00:18:04,640 --> 00:18:06,040
Yes, I know.
265
00:18:08,160 --> 00:18:09,360
Mother.
266
00:18:15,720 --> 00:18:17,760
She told me only
the barest of details.
267
00:18:18,320 --> 00:18:20,800
Horses in a field, bolted.
268
00:18:21,160 --> 00:18:22,520
It is gone!
269
00:18:22,680 --> 00:18:24,000
And I am sorry for you.
270
00:18:28,560 --> 00:18:31,160
For us,
it would have been wonderful.
271
00:18:32,240 --> 00:18:35,680
But we will try again.
I can't believe
I can say that.
272
00:18:37,440 --> 00:18:40,120
Because, after you left me,
273
00:18:41,040 --> 00:18:44,480
I couldn't imagine ever
even speaking to you again.
274
00:18:44,960 --> 00:18:45,960
I felt most slighted.
275
00:18:46,080 --> 00:18:47,040
Yes. And I am sorry.
276
00:18:48,720 --> 00:18:50,120
I was.
When I read what you wrote,
I knew you felt remorse and...
277
00:18:50,240 --> 00:18:51,520
I cannot remember what I said.
278
00:18:51,840 --> 00:18:53,720
You said there
were things you had
279
00:18:53,880 --> 00:18:55,760
imagined you could
not have with me.
280
00:18:55,880 --> 00:18:57,840
A different kind of love.
281
00:18:58,520 --> 00:19:00,840
But you saw that
was all illusory
at last.
282
00:19:00,960 --> 00:19:02,000
Yes.
283
00:19:03,800 --> 00:19:05,480
And you wanted me.
284
00:19:06,600 --> 00:19:08,880
You wanted what
you could have.
285
00:19:10,560 --> 00:19:12,400
Well, you can, Ursula.
286
00:19:14,280 --> 00:19:16,120
And you must have this back.
287
00:19:43,080 --> 00:19:44,680
I should go now.
288
00:19:45,200 --> 00:19:48,240
It's shock enough,
my turning up,
unannounced.
289
00:19:49,080 --> 00:19:52,120
I'll call tomorrow
in the afternoon.
290
00:19:54,240 --> 00:19:55,320
Yes.
291
00:20:08,960 --> 00:20:10,480
[BOTH PANTING]
292
00:20:17,360 --> 00:20:18,680
[URSULA LAUGHS]
293
00:20:20,120 --> 00:20:21,640
SKREBENSKY: Lots of the men
at the barracks have lovers.
294
00:20:21,960 --> 00:20:23,440
Most, in fact.
295
00:20:23,640 --> 00:20:24,920
Do they?
296
00:20:26,480 --> 00:20:28,760
They're always mentioning
some amazing
fine woman or other.
297
00:20:29,240 --> 00:20:32,760
And most dash off to London
the moment they
finish their work.
298
00:20:32,880 --> 00:20:34,000
What for?
299
00:20:34,160 --> 00:20:35,320
To see them!
300
00:20:37,960 --> 00:20:40,560
There's one fellow
who has a suitcase
always at the ready,
301
00:20:40,680 --> 00:20:42,520
and the moment
he is at liberty,
302
00:20:42,640 --> 00:20:44,800
he whips off his spurs
and runs
straight to the train.
303
00:20:45,600 --> 00:20:48,120
It must be quite a welcome
which awaits him.
304
00:20:48,680 --> 00:20:50,120
I think it is.
305
00:20:52,040 --> 00:20:53,200
Don't you like me tonight?
306
00:20:53,360 --> 00:20:54,520
We kissed.
307
00:20:55,800 --> 00:20:58,040
SKREBENSKY: Like children!
I want to kiss properly.
308
00:21:19,600 --> 00:21:22,480
See? Not so bad.
309
00:21:23,120 --> 00:21:24,440
[BOTH CHUCKLE]
310
00:21:35,480 --> 00:21:37,080
[URSULA MOANING]
311
00:21:58,440 --> 00:21:59,720
[LAUGHS]
312
00:22:08,440 --> 00:22:09,920
There you are.
313
00:22:10,040 --> 00:22:13,800
Anton Skrebensky.
I thought we should
not see him again.
314
00:22:13,920 --> 00:22:15,480
Mother, please.
315
00:22:15,640 --> 00:22:17,200
It was an observation.
I wasn't...
316
00:22:19,320 --> 00:22:23,360
He told me that
you wrote of me
317
00:22:23,600 --> 00:22:26,600
in asking for his forgiveness.
318
00:22:27,000 --> 00:22:30,160
You wrote that since
you had become pregnant,
319
00:22:30,280 --> 00:22:34,360
you saw me suddenly
in a new and true light.
320
00:22:37,640 --> 00:22:40,200
That I was radically true
321
00:22:40,320 --> 00:22:42,120
having your
father and my children
322
00:22:42,280 --> 00:22:44,080
and my place
here under the sun.
323
00:22:44,200 --> 00:22:47,760
And what was enough for me
must surely be enough for you.
324
00:22:49,480 --> 00:22:51,320
Is that what you said?
325
00:22:52,960 --> 00:22:55,600
I must have,
if that is what he remembers.
326
00:22:55,720 --> 00:22:57,080
What of it?
327
00:22:57,600 --> 00:22:59,320
Be careful what you wish for.
328
00:23:16,840 --> 00:23:18,560
[THUNDER RUMBLING]
329
00:23:26,920 --> 00:23:28,240
[WHISPERS] Anna.
330
00:23:29,080 --> 00:23:30,400
I'm tired.
331
00:23:31,040 --> 00:23:32,520
And I'm awake.
332
00:23:34,080 --> 00:23:35,600
Why must you.
333
00:23:36,520 --> 00:23:37,840
Because I must!
334
00:23:37,960 --> 00:23:39,000
[ANNA SIGHS]
335
00:23:51,080 --> 00:23:52,080
You're sheathed over.
336
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
What?
337
00:23:54,600 --> 00:23:57,080
You don't need me.
You're self sufficient,
you are.
338
00:23:58,600 --> 00:24:00,440
You belong elsewhere.
You don't belong with me.
339
00:24:00,560 --> 00:24:01,640
I am your wife.
340
00:24:01,760 --> 00:24:05,600
In name you are,
but not in the dark.
341
00:24:13,080 --> 00:24:16,600
Ooh! Bugger, bugger, bugger.
342
00:24:17,160 --> 00:24:18,680
BIRKIN: Everything all right?
343
00:24:19,280 --> 00:24:22,560
What do you think?
No. Clearly.
344
00:24:24,080 --> 00:24:26,440
You need to be careful
with those hammers.
345
00:24:26,560 --> 00:24:29,640
Do you practise? You're like
something from The Varieties.
346
00:24:29,760 --> 00:24:31,160
I'm merely trying to help.
347
00:24:31,320 --> 00:24:32,720
Then grab a rope.
348
00:24:36,280 --> 00:24:37,480
Gosh.
349
00:24:38,520 --> 00:24:39,680
GERALD: Gosh?
350
00:24:41,000 --> 00:24:41,560
You did give me the impression
you wanted the party
351
00:24:42,400 --> 00:24:43,640
to happen modestly, if at all.
352
00:24:43,760 --> 00:24:45,400
I do. It's father.
353
00:24:45,640 --> 00:24:47,000
When he sets his
mind to something,
354
00:24:47,160 --> 00:24:48,560
he doesn't bother
with half measures.
355
00:24:48,680 --> 00:24:49,680
Your father?
356
00:24:51,120 --> 00:24:52,240
Oh,
I mentioned some improvements
to the collieries.
357
00:24:53,480 --> 00:24:55,240
He wants me to get on with it.
Quid pro quo.
358
00:24:55,720 --> 00:24:58,360
His side of the bargain.
359
00:25:00,000 --> 00:25:01,960
You know what would
be really helpful,
360
00:25:02,120 --> 00:25:04,040
would be if you
pulled on that rope,
361
00:25:04,160 --> 00:25:06,360
thus lifting your
edge of the tent.
362
00:25:08,400 --> 00:25:09,760
[CHUCKLES]
363
00:25:15,520 --> 00:25:16,920
Oh, would you like gloves?
364
00:25:17,080 --> 00:25:18,520
If it's not too much trouble.
365
00:25:18,640 --> 00:25:19,720
[GERALD CHUCKLES]
366
00:25:20,600 --> 00:25:21,880
Couldn't you get
the men to do it?
367
00:25:22,040 --> 00:25:23,320
Of course I could.
368
00:25:25,040 --> 00:25:28,600
Except this is the only bit of
the whole event
I'll actually enjoy.
369
00:25:30,960 --> 00:25:33,280
You really are
the thing itself.
370
00:25:34,160 --> 00:25:37,400
I tell all of my friends that,
in education. Generally!
371
00:25:37,640 --> 00:25:40,840
I know a man
who is the spirit of the age.
372
00:25:40,960 --> 00:25:42,640
I'm putting up a tent, Rupert.
373
00:25:42,800 --> 00:25:44,520
It's an ethos, you clod!
374
00:25:45,320 --> 00:25:47,120
Energy, speed.
375
00:25:48,440 --> 00:25:51,560
What about all the modernising
at the pits? The electricity?
376
00:25:51,680 --> 00:25:53,360
GERALD:
Anyone would have done that.
377
00:25:53,480 --> 00:25:55,280
No. It's you.
378
00:25:57,240 --> 00:26:00,240
Like an exploding
shell shot from a gun
which fragments
379
00:26:00,360 --> 00:26:02,640
into a million
different pieces.
380
00:26:02,800 --> 00:26:05,640
He evolves new systems,
new beliefs even.
381
00:26:05,760 --> 00:26:09,800
Ah! You can stop there.
I know where you're going now.
382
00:26:10,680 --> 00:26:14,560
All that futurist gumph,
the pointy pictures.
383
00:26:15,280 --> 00:26:18,640
Do you know, I said to one of
the buttys the other day,
384
00:26:19,160 --> 00:26:21,520
"I've never been led round
an art gallery to the point of
385
00:26:21,640 --> 00:26:24,120
"actual sickness,
until you took me.
386
00:26:24,560 --> 00:26:26,240
"And not a single breast."
387
00:26:26,360 --> 00:26:28,840
I mean, normally,
there is at least
that to fall back on.
388
00:26:28,960 --> 00:26:32,040
Not with your friends.
I am an industrialist!
389
00:26:33,680 --> 00:26:37,440
I like to get things done.
There's an end to it.
390
00:26:39,680 --> 00:26:42,800
Anyway,
should you even be saying
that sort of stuff?
391
00:26:42,920 --> 00:26:46,680
New beliefs and get you into
terrible trouble,
upstairs, won't it?
392
00:26:46,800 --> 00:26:48,280
I was merely observing
the way you are, Gerald.
393
00:26:48,400 --> 00:26:50,040
I keep my own
beliefs quite separate.
394
00:26:51,680 --> 00:26:52,880
GERALD: Abby.
395
00:26:55,160 --> 00:26:57,560
Don't you just like to get
things done...
396
00:26:57,840 --> 00:26:59,760
Oh, for goodness sake,
I was smiling. That's all.
397
00:27:00,160 --> 00:27:01,560
Of course.
398
00:27:03,960 --> 00:27:06,240
Just here on the left, please.
399
00:27:09,280 --> 00:27:10,920
How much is that?
400
00:27:11,080 --> 00:27:12,720
DRIVER:
One and six, please, love.
401
00:27:15,280 --> 00:27:16,640
Thank you.
402
00:27:30,360 --> 00:27:31,680
Thank you.
403
00:27:43,000 --> 00:27:44,400
HALLIDAY: Gudrun!
404
00:27:44,520 --> 00:27:45,560
MAXIM: She's back!
405
00:27:45,720 --> 00:27:46,760
All hail the Queen.
406
00:27:48,880 --> 00:27:50,840
[INDISTINCT CHATTERING]
407
00:27:51,000 --> 00:27:52,720
GUDRUN: You're too kind.
408
00:27:53,240 --> 00:27:54,560
HALLIDAY: See you, Percy.
409
00:27:55,840 --> 00:27:57,520
-Who's that?
-Percy Lewis.
410
00:27:58,480 --> 00:28:00,400
Prefers Wyndham these days.
411
00:28:00,520 --> 00:28:02,320
-He knows of your paintings.
-Well, I know of his.
412
00:28:02,440 --> 00:28:04,280
I would have liked
to have talked to him.
413
00:28:04,400 --> 00:28:05,720
He's best friends
with Edith Sitwell.
414
00:28:05,880 --> 00:28:07,200
I believe
you'll bump into her?
415
00:28:07,320 --> 00:28:09,000
She's from up north.
416
00:28:09,160 --> 00:28:10,920
Well, I'm from the Midlands,
Halliday.
417
00:28:11,040 --> 00:28:12,240
Hello!
418
00:28:13,280 --> 00:28:14,800
HALLIDAY: Freddy!
419
00:28:15,720 --> 00:28:17,720
Freddy Von Such and Such.
420
00:28:18,360 --> 00:28:20,720
Doesn't she have
stacks of money?
421
00:28:20,840 --> 00:28:23,600
Edith Sitwell.
I think she does.
422
00:28:23,880 --> 00:28:25,880
Money is nothing, Pussum.
Class...
423
00:28:26,040 --> 00:28:28,040
Is everything!
424
00:28:28,160 --> 00:28:29,600
[ALL LAUGHING]
425
00:28:34,120 --> 00:28:35,680
More champagne!
426
00:28:36,680 --> 00:28:40,600
So, how was it? At home?
427
00:28:42,080 --> 00:28:45,000
It was terribly earnest,
as always.
428
00:28:46,000 --> 00:28:48,560
I spoke to
Tommy Craig earlier.
429
00:28:48,680 --> 00:28:52,880
He knows of your
little adventure
this weekend.
430
00:28:54,360 --> 00:28:55,720
Does anyone else?
431
00:28:55,880 --> 00:28:57,280
Anyone who cares to ask me.
432
00:28:57,400 --> 00:28:59,520
[CHUCKLES] You are splendid!
433
00:28:59,640 --> 00:29:01,520
I refuse to be
bound by the weary
434
00:29:01,680 --> 00:29:03,600
sickness of
pedantry and tradition.
435
00:29:03,720 --> 00:29:05,880
That I can drink to.
436
00:29:10,520 --> 00:29:14,640
But...
But will you really do it?
437
00:29:19,040 --> 00:29:20,680
It's just a fuck.
438
00:29:27,480 --> 00:29:28,520
[CHUCKLES]
439
00:29:31,960 --> 00:29:33,680
You are magnificent.
440
00:29:36,400 --> 00:29:37,640
Am I?
441
00:29:39,960 --> 00:29:41,200
[SIGHS]
442
00:30:10,320 --> 00:30:11,640
[EXHALES]
443
00:30:15,960 --> 00:30:17,440
I'm old, Anna.
444
00:30:18,560 --> 00:30:20,960
What you on about?
You're not yet 50.
445
00:30:21,080 --> 00:30:22,280
[SCOFFS]
446
00:30:22,760 --> 00:30:24,120
That's old.
447
00:30:25,960 --> 00:30:29,080
I'm died out
from the hot life,
that's for sure.
448
00:30:34,720 --> 00:30:37,120
They'll be all right,
won't they?
449
00:30:38,520 --> 00:30:39,840
The girls,
450
00:30:43,000 --> 00:30:44,800
they'll be all right?
451
00:30:49,720 --> 00:30:51,400
[PEOPLE LAUGHING]
452
00:30:56,760 --> 00:30:58,680
[INDISTINCT CHATTERING]
453
00:31:02,760 --> 00:31:04,400
Oh, I thought you'd gone.
454
00:31:04,560 --> 00:31:06,200
I forgot something.
455
00:31:09,920 --> 00:31:14,480
You wouldn't
have me beg, surely?
I will, of course, if I must.
456
00:31:18,480 --> 00:31:19,560
[CHUCKLES]
457
00:31:23,480 --> 00:31:26,440
Darling, nothing excites me
more than a man in extremis,
458
00:31:26,560 --> 00:31:29,120
but on this occasion,
I must decline.
459
00:31:29,480 --> 00:31:33,760
I must reserve all my strength
for tomorrow, after all.
460
00:31:33,880 --> 00:31:36,000
You have the strength of 10.
461
00:31:36,880 --> 00:31:39,680
Let me be the hors d'oeuvre.
462
00:31:43,440 --> 00:31:45,040
Really, I can't.
463
00:31:45,160 --> 00:31:46,440
[CHUCKLES]
464
00:31:49,000 --> 00:31:50,960
But Halliday said
you were a good sport.
465
00:31:51,080 --> 00:31:52,120
What?
466
00:31:52,240 --> 00:31:53,640
He said you were a good sport.
467
00:31:53,800 --> 00:31:55,240
I heard what you said. Um...
468
00:32:02,680 --> 00:32:06,600
Talk to me next week, Freddy.
I might be
a little freer then.
469
00:32:06,720 --> 00:32:10,280
Or we'll see each other
at your mother's party,
won't we?
470
00:32:10,920 --> 00:32:12,400
We can talk then.
471
00:32:14,320 --> 00:32:15,440
What?
472
00:32:16,240 --> 00:32:17,680
I meant to mention.
473
00:32:17,800 --> 00:32:20,280
It's nothing personal,
474
00:32:21,600 --> 00:32:25,200
but she says the numbers
will be wrong,
apparently, if...
475
00:32:26,640 --> 00:32:28,640
I'm not even
sure I'll go myself.
476
00:32:31,720 --> 00:32:32,840
Fine.
477
00:32:34,840 --> 00:32:37,000
Well,
I'll see you in class, then.
478
00:32:37,320 --> 00:32:38,960
[PEOPLE LAUGHING]
479
00:32:52,720 --> 00:32:54,400
[KNOCKING ON DOOR]
480
00:32:56,640 --> 00:32:59,320
Oh! I was coming down.
481
00:33:00,720 --> 00:33:03,520
Oh. I thought you might
prefer it up here.
482
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
I will, now you've brought it.
Thank you.
483
00:33:14,560 --> 00:33:18,160
Your father's
motorcycle won't start.
He's late for work.
484
00:33:19,800 --> 00:33:22,680
I said to him,
"Don't get that with a horse.
485
00:33:23,680 --> 00:33:25,840
"Less it's dead, of course."
486
00:33:26,720 --> 00:33:29,680
When he sold the farm,
I remember,
I told him,
487
00:33:29,800 --> 00:33:32,520
"There's much to recommend
this life, Will, over a town"
488
00:33:32,640 --> 00:33:35,120
"and you'll come
to see it one day."
489
00:33:38,240 --> 00:33:39,320
Are you all right?
490
00:33:40,760 --> 00:33:43,160
He loves you
very much, you know.
491
00:33:44,000 --> 00:33:45,480
Your father...
492
00:33:46,760 --> 00:33:49,280
Oh, Mother. Oh, Mother.
493
00:33:49,440 --> 00:33:51,440
[SOBS] Stop fussing.
494
00:33:51,600 --> 00:33:53,600
I'm not fussing. You're upset.
495
00:33:54,840 --> 00:33:57,800
You were upset yesterday
after Anton's visit.
496
00:33:58,760 --> 00:34:00,200
What's going on, Mother?
497
00:34:00,720 --> 00:34:01,920
Please!
498
00:34:03,400 --> 00:34:06,560
He held you so
close to the flame,
so young.
499
00:34:07,080 --> 00:34:09,240
URSULA: What? Who did?
500
00:34:10,880 --> 00:34:14,080
You think I don't approve
of how you live and...
501
00:34:15,800 --> 00:34:18,640
Well, it's true.
What's happened now
with you and Anton Skrebensky,
502
00:34:18,760 --> 00:34:22,640
I doubt I
should've allowed myself
to get in the same position.
503
00:34:23,080 --> 00:34:25,600
All this need for
independence, too.
504
00:34:26,440 --> 00:34:28,280
Wanting to work and...
505
00:34:29,240 --> 00:34:32,200
That's not something
I can understand either,
506
00:34:34,600 --> 00:34:35,800
but I'm not sour.
507
00:34:40,320 --> 00:34:44,920
We are not so different,
Ursula,
you and I. That's what I mean.
508
00:34:47,360 --> 00:34:52,320
And I realise
it maybe isn't all your fault.
509
00:34:52,560 --> 00:34:56,440
How things have turned out.
And, perhaps, if I had been
510
00:34:58,080 --> 00:35:00,560
less certain
after we were married.
511
00:35:03,480 --> 00:35:04,680
With father?
512
00:35:07,600 --> 00:35:09,400
I knew where
his love would go.
513
00:35:09,520 --> 00:35:13,720
And I knew,
too, the dangers of making
so young a heart swell.
514
00:35:15,680 --> 00:35:18,640
How a person receiving
such devotion might grow,
515
00:35:19,920 --> 00:35:23,680
live their
whole lives yearning
for that same fierce passion
516
00:35:24,840 --> 00:35:27,000
and how that might, one day,
517
00:35:27,480 --> 00:35:30,800
cause that person to suffer,
518
00:35:32,360 --> 00:35:33,440
somehow.
519
00:35:36,680 --> 00:35:40,080
I knew all that
and I did nothing.
520
00:35:49,800 --> 00:35:51,480
But I am not sour,
521
00:35:53,800 --> 00:35:55,160
I am sorry.
522
00:35:59,840 --> 00:36:01,640
[MOTORCYCLE STARTING]
523
00:36:05,640 --> 00:36:06,880
YOUNG URSULA:
What about mother?
524
00:36:07,000 --> 00:36:08,760
WILL: She has got
little Billy and your
525
00:36:08,920 --> 00:36:10,760
sister to look after.
She'll not mind.
526
00:36:10,880 --> 00:36:12,440
URSULA:
So why are we whispering?
527
00:36:12,560 --> 00:36:15,000
WILL: 'Cause we
don't wanna wake her,
do we?
528
00:36:15,960 --> 00:36:17,720
Ursula, it's gala day.
Do you know
529
00:36:17,880 --> 00:36:19,640
how many gala days
you get in a year?
530
00:36:19,760 --> 00:36:21,760
Few, my duck.
Very few. Now, come on!
531
00:36:21,880 --> 00:36:23,720
Geronimo!
532
00:36:25,160 --> 00:36:26,200
[YELLS]
533
00:36:28,280 --> 00:36:30,400
Go on. Have a swing.
534
00:36:30,520 --> 00:36:32,200
-You know you want to.
-No!
535
00:36:32,320 --> 00:36:34,360
But there's
the thrill of the drop.
536
00:36:34,480 --> 00:36:35,800
Run out, let go and drop.
537
00:36:35,960 --> 00:36:37,360
I'm scared.
538
00:36:37,480 --> 00:36:38,760
Go!
539
00:36:39,520 --> 00:36:40,920
[SCREAMING]
540
00:36:43,120 --> 00:36:44,160
Ursula!
541
00:36:48,560 --> 00:36:49,760
Ursula?
542
00:36:51,720 --> 00:36:52,920
[GASPS]
543
00:36:55,080 --> 00:36:57,960
Come on. It's all right.
It's all right.
I have got you.
544
00:36:58,080 --> 00:37:00,120
Well done.
You did it, didn't you?
545
00:37:00,240 --> 00:37:02,320
You swung in from
that great high rope.
546
00:37:02,640 --> 00:37:05,920
There's a good girl. Fair now.
547
00:37:07,240 --> 00:37:10,360
I will win you a goldfish
and we can go on
the swing boats.
548
00:37:11,240 --> 00:37:12,280
Good girl.
549
00:37:31,200 --> 00:37:32,280
Hello, Robert.
550
00:37:32,440 --> 00:37:33,520
Gudrun.
551
00:37:36,240 --> 00:37:37,720
Are you ready?
552
00:37:38,480 --> 00:37:39,560
Yes.
553
00:37:41,240 --> 00:37:43,880
I was just
looking at your work.
554
00:37:44,360 --> 00:37:46,320
It's Eadweard Muybridge.
555
00:37:48,360 --> 00:37:51,000
I merely
photographed the photographs.
556
00:37:52,960 --> 00:37:56,240
All photography
is theft, Robert.
That's the point.
557
00:37:56,640 --> 00:37:58,840
And the more we
writhe for the camera,
558
00:37:59,000 --> 00:38:01,160
the more the soul
remains obscured.
559
00:38:03,600 --> 00:38:07,520
Another one of your paintings
sold yesterday
at the Serpentine.
560
00:38:07,640 --> 00:38:08,960
-Another?
-Mmm.
561
00:38:09,080 --> 00:38:11,040
The painting of
the street light.
562
00:38:11,160 --> 00:38:12,520
[EXCLAIMS IN DELIGHT]
563
00:38:13,280 --> 00:38:14,960
Were any of yours?
564
00:38:15,080 --> 00:38:16,440
[CHUCKLES]
565
00:38:16,880 --> 00:38:19,840
I'm not a real artist, Gudrun.
566
00:38:20,480 --> 00:38:22,240
That is why I teach.
567
00:38:23,480 --> 00:38:25,840
But I have my
moments of optimism.
568
00:38:25,960 --> 00:38:27,280
Like anyone else.
569
00:38:27,440 --> 00:38:28,800
Now is one such moment.
570
00:38:28,920 --> 00:38:31,760
Our very own adventure.
The Isle of Wight.
571
00:38:33,440 --> 00:38:35,080
[WHISTLE BLOWING]
572
00:38:38,200 --> 00:38:41,680
Et voila!
The connection is at midday.
The boat at 2:00.
573
00:38:42,560 --> 00:38:44,080
-I can't.
-What?
574
00:38:44,440 --> 00:38:46,440
I can't do it. I'm sorry.
575
00:38:49,160 --> 00:38:50,400
[SIGHS]
576
00:38:51,320 --> 00:38:52,440
But...
577
00:38:52,600 --> 00:38:53,680
I thought I could.
578
00:38:54,440 --> 00:38:55,760
I want to.
579
00:38:56,600 --> 00:38:58,400
But I'm not like you.
580
00:39:00,720 --> 00:39:01,800
I'm a married man.
581
00:39:01,960 --> 00:39:03,080
But we have to go, Robert.
582
00:39:03,200 --> 00:39:04,840
We've announced it
583
00:39:06,160 --> 00:39:07,800
in our hearts...
584
00:39:09,120 --> 00:39:11,960
There, we have already
made the commitment.
585
00:39:12,360 --> 00:39:14,640
We have to have our time
away together, Robert.
586
00:39:14,760 --> 00:39:16,000
We are artists.
587
00:39:16,120 --> 00:39:19,880
It is our duty to
rise above the crowd.
588
00:39:20,240 --> 00:39:22,720
I know my limitations, Gudrun.
589
00:39:22,840 --> 00:39:25,520
I'm a middle-aged man
who plays at painting.
590
00:39:25,640 --> 00:39:27,560
But what am I? Actually?
591
00:39:28,120 --> 00:39:30,720
Someone who stands
at the front of a classroom,
592
00:39:30,840 --> 00:39:33,800
in order to support a wife
and two small children.
593
00:39:36,240 --> 00:39:37,800
Oh, very well, Robert.
594
00:39:38,400 --> 00:39:39,880
If you insist.
595
00:39:41,560 --> 00:39:43,880
But you can't leave
it like this. Here.
596
00:39:46,600 --> 00:39:48,760
At least come away with me
for an afternoon.
597
00:39:48,920 --> 00:39:50,760
We can go to Brighton,
we can see the sea,
598
00:39:50,880 --> 00:39:53,120
and then we can return home
this evening.
599
00:39:58,120 --> 00:39:59,680
[GUDRUN LAUGHS]
600
00:40:00,000 --> 00:40:01,240
Come on.
601
00:40:37,680 --> 00:40:41,080
URSULA: Look at Nottingham.
Look at the lights.
602
00:40:41,200 --> 00:40:42,560
Aren't they an abomination?
603
00:40:43,120 --> 00:40:44,280
Polluting the dark.
604
00:40:44,400 --> 00:40:46,440
At the same time,
they do help you to see.
605
00:40:47,360 --> 00:40:49,960
Well, they do though.
It would be hell without them.
606
00:40:51,680 --> 00:40:55,280
I must go back tomorrow.
My leave has expired.
607
00:40:55,400 --> 00:40:58,120
URSULA: Oh, Anton.
You should have said.
608
00:40:58,360 --> 00:41:00,000
I would have
arranged something special.
609
00:41:00,120 --> 00:41:01,800
Perhaps I have.
610
00:41:16,680 --> 00:41:18,320
[BREATHING HEAVILY]
611
00:41:23,080 --> 00:41:24,360
[GROANS]
612
00:41:27,720 --> 00:41:30,800
No. No, it's fine. It's fine.
613
00:41:31,600 --> 00:41:32,880
[MOANING]
614
00:41:37,920 --> 00:41:39,240
What's the matter?
615
00:41:42,160 --> 00:41:43,400
Nothing.
616
00:41:44,720 --> 00:41:46,480
Nothing, it's fine.
617
00:42:07,160 --> 00:42:08,480
[GASPING]
618
00:42:36,840 --> 00:42:38,360
You are wrong, Mother!
619
00:42:39,320 --> 00:42:41,160
What's the matter?
What is it, child?
620
00:42:41,320 --> 00:42:43,200
You think you have damaged me.
621
00:42:44,080 --> 00:42:46,000
What has
happened with Anton is
622
00:42:46,120 --> 00:42:49,040
because of father
and you are right.
623
00:42:49,520 --> 00:42:51,360
When I recall we
did have some times.
624
00:42:51,480 --> 00:42:53,240
-And I have said...
-No!
625
00:42:53,360 --> 00:42:54,440
Wait!
626
00:42:58,320 --> 00:43:00,000
I've always known.
627
00:43:01,280 --> 00:43:05,200
I felt rather than thought.
628
00:43:05,720 --> 00:43:07,640
And you are right, probably,
629
00:43:07,760 --> 00:43:10,080
about father, his role,
630
00:43:11,440 --> 00:43:13,880
but that is not
why Anton and I...
631
00:43:15,680 --> 00:43:17,840
The problem is sex, Mother.
632
00:43:18,800 --> 00:43:20,200
Sex! Love!
633
00:43:21,440 --> 00:43:23,480
I broke with Anton because
634
00:43:23,840 --> 00:43:26,880
he did not feed
that animal side of me
635
00:43:27,400 --> 00:43:28,920
that felt life.
636
00:43:29,920 --> 00:43:33,160
And I wrote to
get back together
because I was pregnant
637
00:43:33,280 --> 00:43:34,880
and I was scared.
638
00:43:35,680 --> 00:43:37,840
But now, with the baby gone,
639
00:43:38,600 --> 00:43:41,560
I was certain once more,
I am meant to be free.
640
00:43:42,120 --> 00:43:44,600
To indulge my
passion in this life.
641
00:43:46,000 --> 00:43:49,760
But it is not passion, Mother,
which drives me on.
642
00:43:51,240 --> 00:43:52,280
It is lust.
643
00:43:53,840 --> 00:43:56,320
And insatiable desire.
644
00:43:56,920 --> 00:43:59,240
And that is what stood
between me and Anton.
645
00:43:59,360 --> 00:44:00,320
It's the same thing.
646
00:44:00,480 --> 00:44:01,480
What?
647
00:44:02,680 --> 00:44:04,880
The passion that you talk of.
648
00:44:05,200 --> 00:44:09,960
For life and all
that's out there.
649
00:44:10,080 --> 00:44:11,640
And the other thing?
650
00:44:11,760 --> 00:44:13,400
They are the same.
651
00:44:14,080 --> 00:44:17,040
We must keep
ourselves warm, Ursula.
We must.
652
00:44:17,680 --> 00:44:20,040
There is no shame in it.
What happens between people.
653
00:44:20,160 --> 00:44:22,720
Between them as
they love each other.
654
00:44:23,080 --> 00:44:26,480
And so we must keep
the flame burning,
crackling in the grate.
655
00:44:26,600 --> 00:44:28,080
Otherwise,
we're cold on the earth,
656
00:44:28,200 --> 00:44:30,520
when soon enough
we're gonna be
cold beneath it.
657
00:44:31,440 --> 00:44:32,800
Do you see?
658
00:44:33,200 --> 00:44:36,160
You are lucky.
You have felt the truth of it.
659
00:44:36,800 --> 00:44:39,480
That some do not or cannot,
for whatever reason.
660
00:44:39,640 --> 00:44:42,440
Some choose to be cold.
They choose
the gone out world.
661
00:44:42,560 --> 00:44:46,880
Because it offers less danger,
less shame, perhaps.
662
00:44:49,440 --> 00:44:51,200
But no one should choose it.
663
00:44:52,360 --> 00:44:55,800
Find love that
burns your very soul.
664
00:44:57,120 --> 00:45:00,400
And know this that
it will burn your body, too.
665
00:45:01,120 --> 00:45:05,440
And if it does not,
then you're not in love.
666
00:45:06,680 --> 00:45:08,480
[VEHICLE APPROACHING]
667
00:45:18,480 --> 00:45:19,680
It's Mr Skrebensky.
668
00:45:29,400 --> 00:45:30,920
Good afternoon.
669
00:45:31,240 --> 00:45:32,840
It's my uncle's.
670
00:45:33,040 --> 00:45:34,840
I thought it
would cheer Ursula up.
671
00:45:42,520 --> 00:45:44,680
So, where to?
672
00:45:45,240 --> 00:45:46,720
Southwell, I thought, or...
673
00:45:46,840 --> 00:45:47,800
Could we go to the sea?
674
00:45:47,920 --> 00:45:48,880
What?
675
00:45:49,000 --> 00:45:50,280
Would it get us to the coast?
676
00:45:50,400 --> 00:45:51,720
Of course.
677
00:45:54,040 --> 00:45:55,880
-WILL: Ursula!
-[HORN HONKING]
678
00:46:00,480 --> 00:46:01,800
[GUDRUN LAUGHING]
679
00:46:03,040 --> 00:46:04,240
Gudrun!
680
00:46:04,360 --> 00:46:05,720
Oh, it really is
a frightful drop.
681
00:46:05,880 --> 00:46:07,200
Please.
682
00:46:07,320 --> 00:46:08,360
Come. Come and see.
683
00:46:08,520 --> 00:46:09,600
Be careful.
684
00:46:09,720 --> 00:46:11,000
Come here!
685
00:46:12,520 --> 00:46:14,240
-Oh, my Lord!
-Look!
686
00:46:15,160 --> 00:46:17,280
No, I don't like this at all.
687
00:46:17,400 --> 00:46:18,600
[LAUGHING]
688
00:46:18,720 --> 00:46:20,640
You laugh but one slip
and you'll be over.
689
00:46:20,760 --> 00:46:22,640
-All snuffed out.
-Good!
690
00:46:22,920 --> 00:46:24,720
We must pass
beyond life, Robert.
691
00:46:24,840 --> 00:46:28,160
And a little way into death
if we are ever to
feel truly alive.
692
00:46:34,400 --> 00:46:38,040
You are so beautiful.
Why are you with me?
693
00:46:45,080 --> 00:46:46,480
Because I can be.
694
00:46:50,040 --> 00:46:51,360
Feel that.
695
00:46:52,480 --> 00:46:54,160
What can you feel?
696
00:46:55,360 --> 00:46:56,600
Tell me.
697
00:47:00,160 --> 00:47:02,400
I feel happiness.
698
00:47:04,600 --> 00:47:06,440
First time in my life.
699
00:47:07,400 --> 00:47:08,920
Real happiness.
700
00:47:11,880 --> 00:47:14,080
You're a poet,
as well as a painter.
701
00:47:17,560 --> 00:47:19,360
I am flesh and blood.
702
00:47:19,920 --> 00:47:22,000
That's why cliffs scare me.
703
00:47:22,680 --> 00:47:24,640
I would break if I fell.
704
00:47:25,080 --> 00:47:26,400
But you...
705
00:47:27,920 --> 00:47:31,400
You are eternal.
So, you can look.
706
00:47:47,120 --> 00:47:48,880
Lunch in 10 minutes.
707
00:47:49,000 --> 00:47:50,640
Lovely. Thank you.
708
00:47:52,640 --> 00:47:54,320
And have you seen the book?
709
00:47:55,600 --> 00:47:58,040
On Mont Blanc. I am sure
it'll remind you
of the holiday.
710
00:47:58,160 --> 00:47:59,440
No. Um...
711
00:47:59,800 --> 00:48:02,000
You weren't terribly precise.
712
00:48:02,400 --> 00:48:03,640
Right at the top.
713
00:48:05,240 --> 00:48:07,000
Hmm.
Why do you keep it up there?
714
00:48:07,160 --> 00:48:08,920
Don't you look
at it very often?
715
00:48:09,040 --> 00:48:11,680
It is a book on
mountaineering, Rupert.
716
00:48:13,600 --> 00:48:15,120
Gerald! Christ!
717
00:48:15,280 --> 00:48:16,480
[GERALD LAUGHS]
718
00:48:16,600 --> 00:48:18,880
It gets hard
around the Thesauruses.
719
00:48:19,000 --> 00:48:22,320
They and I have
a natural aversion
to one another.
720
00:48:22,440 --> 00:48:24,240
Be careful. [EXCLAIMS]
721
00:48:26,320 --> 00:48:28,640
I'm fine. Never in doubt.
722
00:48:29,480 --> 00:48:30,800
[GRUNTS]
723
00:48:31,280 --> 00:48:32,360
Ta-ra!
724
00:48:33,280 --> 00:48:34,720
Rupert.
725
00:48:34,880 --> 00:48:36,320
Miss Roddice. Good afternoon.
726
00:48:36,760 --> 00:48:37,920
-Gerald.
-Hermione.
727
00:48:41,240 --> 00:48:42,840
You are five hours early.
728
00:48:43,160 --> 00:48:45,800
I thought I might
be able to assist
in the preparations.
729
00:48:47,040 --> 00:48:48,680
And failing that,
730
00:48:48,920 --> 00:48:50,640
a chance to catch
up with Mr Birkin
731
00:48:51,200 --> 00:48:54,320
on one of his ever rarer trips
outside of Nottingham.
732
00:48:54,440 --> 00:48:56,440
Ooh, that reminds me.
Are we going to
733
00:48:56,600 --> 00:48:58,680
try and take in
the County game?
734
00:48:58,920 --> 00:49:00,160
We could still
get back in time.
735
00:49:00,320 --> 00:49:01,560
I'm sure you have
loads to tell me.
736
00:49:02,040 --> 00:49:04,080
Actually,
it's rather unfortunate.
737
00:49:05,120 --> 00:49:07,640
If I had known you
were coming early,
I would have been able to,
738
00:49:07,760 --> 00:49:10,920
but as it is,
I have some
business to attend to.
739
00:49:11,920 --> 00:49:14,760
I meant to mention.
It won't take too long.
740
00:49:19,920 --> 00:49:23,440
There is a tent I've got to
finish putting up, actually.
741
00:49:25,320 --> 00:49:27,000
You don't fancy...
742
00:49:41,160 --> 00:49:43,520
You will not even fuck me.
743
00:49:43,760 --> 00:49:44,840
Your cock.
744
00:49:45,240 --> 00:49:46,640
-Would that excite you?
-Hermione.
745
00:49:46,800 --> 00:49:47,840
[LAUGHS]
746
00:49:48,440 --> 00:49:50,160
You cannot fuck me!
747
00:49:50,760 --> 00:49:52,440
I know you can get aroused.
748
00:49:52,840 --> 00:49:55,480
You're not a real man.
You're a boy.
You want...
749
00:49:55,600 --> 00:49:56,800
Stop it.
750
00:49:57,880 --> 00:49:59,200
[LAUGHING]
751
00:49:59,320 --> 00:50:00,840
-It's happening!
-Hermione.
752
00:50:00,960 --> 00:50:03,160
You needed words.
I knew you needed words.
753
00:50:03,280 --> 00:50:04,600
I warn you.
754
00:50:06,240 --> 00:50:09,000
So will this man
stand up in Church
on Sunday and read the Gospel?
755
00:50:09,120 --> 00:50:10,400
You hypocrite!
756
00:50:10,520 --> 00:50:14,240
Is not marriage and
union with a woman
757
00:50:14,360 --> 00:50:16,720
at the very heart of
the Christian community?
758
00:50:16,880 --> 00:50:18,440
Rupert? Rupert?
759
00:50:18,560 --> 00:50:21,760
So even if you
cannot do your duty
by me as a man,
760
00:50:22,040 --> 00:50:25,560
you should come to
me hard and ready
as a disciple of Jesus.
761
00:50:26,040 --> 00:50:28,080
And if you cannot do that,
762
00:50:29,440 --> 00:50:31,520
what are you
doing in the Church?
763
00:50:40,560 --> 00:50:43,280
WILL: Mmm. Mmm.
764
00:50:45,520 --> 00:50:46,880
Oh, lovely.
765
00:50:50,640 --> 00:50:52,160
Where are the children?
766
00:50:52,680 --> 00:50:54,920
Billy took them out.
He was desperate.
767
00:50:55,400 --> 00:50:57,200
Gone over to Cossell.
768
00:50:59,320 --> 00:51:00,680
Will you go out later?
769
00:51:01,920 --> 00:51:03,400
Yeah, I might.
770
00:51:04,520 --> 00:51:06,760
Up the church. Practise a bit.
771
00:51:08,680 --> 00:51:10,000
-Why?
-I wondered.
772
00:51:10,160 --> 00:51:12,960
It's a Saturday afternoon.
It's your time.
773
00:51:26,920 --> 00:51:29,600
You do not want to
be with me any more.
774
00:51:34,480 --> 00:51:36,160
-You what?
-I understand.
775
00:51:36,280 --> 00:51:37,680
Hang on.
776
00:51:37,840 --> 00:51:39,280
You think you have
not enough of me,
777
00:51:39,720 --> 00:51:41,840
and maybe you don't, except...
778
00:51:41,960 --> 00:51:45,440
Maybe,
too, you don't make it good
between us any more.
779
00:51:45,560 --> 00:51:46,840
You're not interested.
780
00:51:48,080 --> 00:51:49,880
What in God's name
are you talking about, Anna?
781
00:51:50,000 --> 00:51:51,560
Would you like to
have another woman?
782
00:51:52,760 --> 00:51:53,800
What?
783
00:51:53,920 --> 00:51:54,920
Would you?
784
00:51:57,200 --> 00:51:58,880
I can't believe...
785
00:52:00,320 --> 00:52:01,400
Why would you
say such a thing?
786
00:52:01,560 --> 00:52:02,680
I think you would.
787
00:52:04,160 --> 00:52:04,760
Now, you listen to me, Anna.
I don't know where this is...
788
00:52:05,760 --> 00:52:06,880
I think you must
do what you have to.
789
00:52:07,920 --> 00:52:09,400
I want you to.
790
00:52:10,680 --> 00:52:12,480
But you are mine,
Will Brangwen.
You're my man.
791
00:52:12,600 --> 00:52:15,960
And I'll never let you go.
And if I have
ever wronged you,
792
00:52:16,080 --> 00:52:17,680
it was fear,
you must understand that.
793
00:52:17,800 --> 00:52:19,440
I understand
you have gone mad!
794
00:52:19,560 --> 00:52:21,560
No. Now, I have my sanity.
795
00:52:21,920 --> 00:52:23,520
And you must do
whatever it takes,
796
00:52:23,680 --> 00:52:25,280
but then you must
come back to me.
797
00:52:25,400 --> 00:52:27,560
Because we cannot
just whiten into ash.
798
00:52:27,680 --> 00:52:29,560
-We have to find a way.
-That's enough!
799
00:52:31,280 --> 00:52:34,120
Just stop with all your
make it good again.
800
00:52:35,840 --> 00:52:37,000
What has come over you?
801
00:52:39,160 --> 00:52:40,840
-What are you doing?
-I'm going out.
802
00:52:40,960 --> 00:52:41,960
-But...
-You want me out, don't you?
803
00:52:42,320 --> 00:52:43,440
I'm not
interested in you any more.
804
00:52:43,600 --> 00:52:44,720
Not like this!
805
00:52:44,840 --> 00:52:46,440
I must mend my ways.
806
00:52:46,560 --> 00:52:49,520
Well, bugger you!
If I'm that bad,
you'll not miss me! Will you?
807
00:52:55,400 --> 00:52:56,960
You don't understand me.
808
00:52:58,280 --> 00:53:00,240
[INDISTINCT CHATTERING]
809
00:53:02,160 --> 00:53:03,880
I'll have a bitter.
810
00:53:05,480 --> 00:53:06,600
And a port.
811
00:53:23,360 --> 00:53:24,440
Oh, God!
812
00:53:25,240 --> 00:53:26,920
That's the spirit.
813
00:53:27,600 --> 00:53:29,440
I thought you had cleared off.
814
00:53:29,760 --> 00:53:31,640
-I'm back.
-Apparently.
815
00:53:33,160 --> 00:53:35,440
It's the small
talk I can't bear.
816
00:53:35,560 --> 00:53:37,960
It's a black art.
Don't you agree?
817
00:53:38,520 --> 00:53:40,120
Has anyone seen my purse?
818
00:53:40,240 --> 00:53:42,400
[CHUCKLING] Good Lord, Diana.
819
00:53:43,040 --> 00:53:45,560
What have you come as?
A Christmas tree?
820
00:53:47,840 --> 00:53:50,240
If the world were ending
my sister would merely ask,
821
00:53:50,360 --> 00:53:53,640
"Does the molten
sun go with my sash,
do you think?"
822
00:53:55,240 --> 00:53:57,160
-Ah, present.
-What?
823
00:53:58,560 --> 00:54:00,960
It is today, isn't it?
The actual birthday.
824
00:54:01,080 --> 00:54:02,760
I haven't given
you a present yet.
825
00:54:04,000 --> 00:54:05,080
Did you wrap it yourself?
826
00:54:05,240 --> 00:54:06,280
Yes.
827
00:54:07,200 --> 00:54:09,160
You should have
left the light on.
828
00:54:13,840 --> 00:54:16,440
It's a cigarette lighter.
It's called Wonderlite.
829
00:54:16,840 --> 00:54:19,080
It stays on until
you shut the lid.
830
00:54:21,320 --> 00:54:22,440
[GERALD CHUCKLES]
831
00:54:23,640 --> 00:54:25,360
That is marvellous.
832
00:54:27,120 --> 00:54:28,200
Thank you. Oh, bugger!
833
00:54:28,360 --> 00:54:29,480
Oh!
834
00:54:30,400 --> 00:54:32,080
-It's fine.
-Sorry.
835
00:54:40,640 --> 00:54:41,680
All set.
836
00:54:42,920 --> 00:54:44,320
I hope you are.
There are plenty here already.
837
00:54:45,320 --> 00:54:46,760
And I shall attend to them.
Every one.
838
00:54:46,920 --> 00:54:48,320
Good.
839
00:54:48,560 --> 00:54:51,400
You're a Crich, Gerald.
Never forget that.
840
00:54:51,520 --> 00:54:52,760
We can be relied upon.
841
00:54:53,520 --> 00:54:54,640
Yes, we can.
842
00:54:58,000 --> 00:54:59,280
Good boy.
843
00:55:01,480 --> 00:55:02,560
Yes.
844
00:55:13,760 --> 00:55:15,000
HERMIONE: Rupert.
845
00:55:17,160 --> 00:55:18,400
At last.
846
00:55:25,080 --> 00:55:26,800
I have some Wagner.
847
00:55:27,640 --> 00:55:29,960
I wanted to tell you.
I know you like to listen.
848
00:55:30,360 --> 00:55:32,640
Yes, yes. I should like that.
849
00:55:33,440 --> 00:55:36,440
Oh, you could come back
after Church tomorrow.
850
00:55:37,560 --> 00:55:39,880
Oh,
I don't think I'll be going.
851
00:55:40,120 --> 00:55:41,360
Why not?
852
00:55:41,680 --> 00:55:45,480
Oh, I just...
I have some things to do.
853
00:55:46,760 --> 00:55:49,080
I'll ring you to
arrange a time.
854
00:55:50,080 --> 00:55:52,560
If Gerald can
spare you, of course.
855
00:55:54,760 --> 00:55:55,920
I just
856
00:55:57,360 --> 00:56:00,720
don't want your
brain to atrophy,
Rupert. That's all.
857
00:56:02,080 --> 00:56:04,960
You are one of our great minds
858
00:56:05,920 --> 00:56:08,560
and spending time
with Gerald Crich...
859
00:56:09,400 --> 00:56:12,280
Unless,
of course, you want to know
860
00:56:12,520 --> 00:56:15,840
all the new ways
of getting coal
from the ground?
861
00:56:16,080 --> 00:56:18,880
You cannot speak to me
like that any more.
862
00:56:19,600 --> 00:56:21,480
We are just friends now.
863
00:56:23,480 --> 00:56:24,680
Rupert,
864
00:56:25,520 --> 00:56:27,160
no matter what
you tell yourself,
865
00:56:27,320 --> 00:56:28,960
you know
the truth as well as I.
866
00:56:29,600 --> 00:56:34,720
We will never just be friends
because you need me too much.
867
00:56:34,840 --> 00:56:38,680
I am your
spiritual bride and that
868
00:56:40,520 --> 00:56:42,960
is why I find it
so objectionable,
869
00:56:43,840 --> 00:56:46,160
to discover that
I am overlooked
870
00:56:46,600 --> 00:56:49,480
for the attentions of a dull,
boorish, oaf.
871
00:56:50,080 --> 00:56:51,800
You're such a snob.
872
00:56:53,240 --> 00:56:54,280
No.
873
00:56:56,080 --> 00:56:58,200
I am honest about who I am.
874
00:57:00,400 --> 00:57:03,520
I do not go
slumming for entertainment.
875
00:57:09,800 --> 00:57:11,400
Excuse me. One moment.
876
00:57:35,360 --> 00:57:37,840
SKREBENSKY: We should probably
set off quite soon.
877
00:57:38,120 --> 00:57:40,360
You have had quite a look now.
878
00:57:46,480 --> 00:57:48,840
I think Skegness
might have been better.
879
00:57:50,440 --> 00:57:51,440
More to do.
880
00:57:51,560 --> 00:57:52,520
Here is perfect!
881
00:57:53,840 --> 00:57:55,640
Oh, no.
Absolutely, I've loved it.
All those...
882
00:57:57,160 --> 00:57:59,160
All the sand, water.
883
00:58:08,400 --> 00:58:10,120
I have to give you this.
884
00:58:15,320 --> 00:58:17,080
What have I done wrong?
885
00:58:17,200 --> 00:58:18,720
-Nothing.
-So?
886
00:58:24,160 --> 00:58:25,880
You do not accompany me,
887
00:58:27,880 --> 00:58:29,520
into the unknown.
888
00:58:30,480 --> 00:58:34,160
You do not set off with me
889
00:58:35,120 --> 00:58:39,000
through life into wonder.
890
00:58:39,600 --> 00:58:41,400
-It's just words.
-Oh!
891
00:58:42,800 --> 00:58:43,960
Words.
892
00:58:46,720 --> 00:58:50,400
Now tell me why you
cannot be with me,
so I can understand.
893
00:58:52,600 --> 00:58:53,800
You don't satisfy me.
894
00:58:53,960 --> 00:58:55,160
What?
895
00:58:56,920 --> 00:58:58,080
Physically, you.
896
00:59:00,600 --> 00:59:02,600
The other things they are
897
00:59:03,880 --> 00:59:06,360
the journey which
lovers must take.
898
00:59:06,680 --> 00:59:09,760
So they may feel the earth
between their toes.
899
00:59:11,240 --> 00:59:13,880
But the journey
must first be ignited.
900
00:59:14,960 --> 00:59:16,200
And you don't.
901
00:59:17,960 --> 00:59:19,560
I don't satisfy you?
902
00:59:20,560 --> 00:59:22,520
You have never satisfied me.
903
00:59:31,120 --> 00:59:33,240
I'm sorry. I'm so sorry.
904
00:59:38,320 --> 00:59:39,800
I'm so sorry.
905
00:59:40,720 --> 00:59:42,000
[URSULA GRUNTING]
906
00:59:51,160 --> 00:59:52,400
[CRYING]
907
01:00:09,880 --> 01:00:11,320
[GRUNTING]
908
01:00:55,880 --> 01:00:57,560
[PEOPLE LAUGHING]
909
01:01:00,400 --> 01:01:02,440
MAN: Thank you. Thank you.
910
01:01:02,880 --> 01:01:04,480
Madam, if you could
wake the man up next to you,
911
01:01:04,600 --> 01:01:06,360
we need the seat
for the eight o'clock house.
912
01:01:09,400 --> 01:01:11,240
WOMEN: Cheers. Cheers.
913
01:01:18,240 --> 01:01:20,720
WILL: That was the best turn
we have had.
914
01:01:26,880 --> 01:01:30,080
I've a good mind
to go up Rollins for
915
01:01:31,280 --> 01:01:34,360
a cup of their best coffee
and some of
their pastry fancies.
916
01:01:36,560 --> 01:01:39,040
If anyone would
care to be treated.
917
01:01:42,880 --> 01:01:44,200
Come here.
918
01:01:57,000 --> 01:01:58,640
[WHISPERS] No,
he is not coming.
919
01:01:58,800 --> 01:02:00,280
[BOTH MOANING]
920
01:02:07,440 --> 01:02:09,920
I can still taste
that cake on you.
921
01:02:11,840 --> 01:02:13,080
Weren't it lovely?
922
01:02:13,240 --> 01:02:14,480
Not as lovely as you.
923
01:02:14,600 --> 01:02:17,200
All right, then.
Give us your jacket.
924
01:02:20,800 --> 01:02:22,400
This is me best frock.
925
01:02:22,920 --> 01:02:24,760
I'm not getting grass up it.
926
01:02:33,120 --> 01:02:34,240
Yeah.
927
01:02:38,000 --> 01:02:39,480
[BOTH MOANING]
928
01:02:47,680 --> 01:02:49,240
[WILL GROANING]
929
01:02:53,000 --> 01:02:54,040
No!
930
01:02:58,360 --> 01:02:59,480
What?
931
01:03:01,680 --> 01:03:02,720
No.
932
01:03:03,280 --> 01:03:04,960
What you on about?
933
01:03:05,080 --> 01:03:06,160
I said you could.
934
01:03:06,280 --> 01:03:08,040
Yeah, I know. I know.
935
01:03:10,240 --> 01:03:11,480
I can't.
936
01:03:11,720 --> 01:03:13,480
What do you mean you can't?
937
01:03:14,320 --> 01:03:15,640
What's wrong with me?
938
01:03:16,520 --> 01:03:18,840
Oh,
there's nowt wrong with you.
939
01:03:19,480 --> 01:03:21,480
You're beautiful. You're...
940
01:03:21,680 --> 01:03:23,000
[EXHALES]
941
01:03:28,720 --> 01:03:30,560
I had a girl like you.
942
01:03:32,880 --> 01:03:35,040
And her skin was like yours.
943
01:03:37,040 --> 01:03:38,680
Only now it in't.
944
01:03:40,840 --> 01:03:42,920
But that's all right 'cause
945
01:03:45,240 --> 01:03:47,240
it got like that with me.
946
01:03:48,560 --> 01:03:49,920
Do you see?
947
01:03:52,520 --> 01:03:56,160
A young lad
needs to look on you.
948
01:03:58,800 --> 01:04:00,960
Not some old bugger like me.
949
01:04:03,080 --> 01:04:04,400
Young lad.
950
01:04:06,440 --> 01:04:08,280
Who knows nowt else but you.
951
01:04:27,840 --> 01:04:29,520
Isn't that better?
952
01:04:31,760 --> 01:04:35,920
You must have me, Robert.
Or else you are incomplete.
953
01:04:39,240 --> 01:04:42,000
I know you better
than you know yourself.
954
01:04:46,120 --> 01:04:47,840
People make such
a fuss about sex.
955
01:04:47,960 --> 01:04:51,280
But it really is
the most natural thing
in the world.
956
01:04:53,120 --> 01:04:55,320
Why mightn't we do
it when we please?
957
01:04:58,600 --> 01:04:59,800
Robert?
958
01:05:01,120 --> 01:05:02,200
Yes.
959
01:05:03,960 --> 01:05:05,200
What are you doing?
960
01:05:08,840 --> 01:05:10,360
I'm going to get dressed.
961
01:05:13,880 --> 01:05:16,520
There's a train in
about 25 minutes.
962
01:05:17,240 --> 01:05:18,680
We could still...
I can still...
963
01:05:18,840 --> 01:05:20,320
Go back?
964
01:05:20,920 --> 01:05:23,160
Please, don't say anything.
965
01:05:24,840 --> 01:05:25,960
Robert...
966
01:05:26,120 --> 01:05:27,280
You don't have to come.
967
01:05:27,600 --> 01:05:30,080
You can stay here.
Enjoy the place.
968
01:05:31,000 --> 01:05:34,960
I already paid the bill,
any extras, breakfast...
969
01:05:36,080 --> 01:05:38,400
There's a carriage
ride along the front.
I think that's included.
970
01:05:38,520 --> 01:05:39,680
Are you insane?
971
01:05:43,760 --> 01:05:45,280
Was this your plan all along?
972
01:05:45,400 --> 01:05:49,320
Once the ship was breached,
to desert it
like a bloated rat?
973
01:05:49,440 --> 01:05:50,440
How can you say that?
974
01:05:51,560 --> 01:05:53,920
How can I?
It's not I, who seconds after
975
01:05:54,040 --> 01:05:58,280
emptying myself of
my precious seed,
runs for the station!
976
01:06:02,680 --> 01:06:04,360
It's my own fault.
977
01:06:06,240 --> 01:06:07,720
You warned me.
978
01:06:09,520 --> 01:06:12,520
You warned me at the station
that you hadn't
the stomach for it.
979
01:06:17,760 --> 01:06:20,240
This is not that! I swear.
980
01:06:20,480 --> 01:06:21,480
What is it, then?
981
01:06:21,600 --> 01:06:22,560
It's...
982
01:06:28,000 --> 01:06:30,600
I cannot ever feel
983
01:06:31,800 --> 01:06:33,440
better than this.
984
01:06:34,880 --> 01:06:36,880
I know that for a certainty.
985
01:06:38,840 --> 01:06:40,520
This is my summit.
986
01:06:42,760 --> 01:06:46,920
And all that
remains from here on in
is an approximation of life
987
01:06:47,440 --> 01:06:48,600
with Beatrice.
988
01:06:49,320 --> 01:06:50,360
Don't say her name.
989
01:06:50,520 --> 01:06:51,600
I'm sorry.
990
01:06:53,160 --> 01:06:54,840
I just want you to know
why I have to leave.
991
01:06:57,440 --> 01:06:59,720
Because now
that we have had...
992
01:07:04,320 --> 01:07:06,080
You will tire of me.
993
01:07:08,280 --> 01:07:10,000
I'm your experiment
994
01:07:12,480 --> 01:07:14,480
and I know it. It's fine.
995
01:07:17,360 --> 01:07:18,880
But you will move on.
996
01:07:19,960 --> 01:07:24,080
And I cannot allow that decay,
997
01:07:26,040 --> 01:07:27,560
not between us.
998
01:07:39,080 --> 01:07:43,960
I am complete
for ever like this.
999
01:07:47,720 --> 01:07:49,200
[DOOR CLOSING]
1000
01:07:56,760 --> 01:07:58,440
[PEOPLE CHEERING]
1001
01:08:11,840 --> 01:08:15,320
BIRKIN: Ah.
I've been looking
all over for you.
1002
01:08:16,560 --> 01:08:18,880
I'm sorry.
I'm not much company.
1003
01:08:20,320 --> 01:08:22,080
I mean,
it's worse than before.
1004
01:08:22,200 --> 01:08:24,720
I thought I'd
better enjoy things
in absentia.
1005
01:08:24,840 --> 01:08:26,280
What is wrong?
1006
01:08:27,400 --> 01:08:29,480
I told you. I hate parties,
1007
01:08:29,800 --> 01:08:31,280
especially birthdays.
1008
01:08:31,600 --> 01:08:32,680
Something
always drags me down.
1009
01:08:32,840 --> 01:08:33,880
I try to get to
the bottom of it...
1010
01:08:34,000 --> 01:08:35,320
Oh, don't do that.
1011
01:08:36,760 --> 01:08:39,040
That is called introspection.
It's terribly destructive.
1012
01:08:39,160 --> 01:08:40,800
Especially if
you're not the sort.
1013
01:08:43,160 --> 01:08:45,640
Get in. Have a plank.
1014
01:08:52,160 --> 01:08:53,360
[YELLS]
1015
01:08:54,440 --> 01:08:55,800
[LAUGHS]
1016
01:08:56,040 --> 01:08:58,360
You have been
enjoying yourself.
1017
01:08:58,960 --> 01:09:00,240
[GROANS]
1018
01:09:05,000 --> 01:09:08,120
We are fine.
We can drift a bit.
1019
01:09:23,400 --> 01:09:24,680
Get down.
1020
01:09:28,000 --> 01:09:29,120
What?
1021
01:09:31,800 --> 01:09:33,520
Get out of the car.
1022
01:09:36,360 --> 01:09:37,480
It is another 18 miles.
1023
01:09:37,640 --> 01:09:38,760
Walk it.
1024
01:09:51,680 --> 01:09:53,400
Give me your shoes.
1025
01:09:54,560 --> 01:09:56,160
Give them to me.
1026
01:10:02,000 --> 01:10:04,960
Now you may feel the earth
between your toes.
1027
01:10:05,520 --> 01:10:06,960
Feel it until they bleed!
1028
01:10:43,840 --> 01:10:45,200
Do you know of
Blutbruderschaft?
1029
01:10:46,080 --> 01:10:47,760
-Blood brothers?
-Yes.
1030
01:10:48,600 --> 01:10:51,240
I mean,
originally it
was German knights.
1031
01:10:51,360 --> 01:10:54,000
They made a cut in their arms
1032
01:10:54,120 --> 01:10:56,120
and then they rubbed
each other's
blood into the cut.
1033
01:10:56,640 --> 01:10:58,160
Doesn't sound
awfully hygienic.
1034
01:10:59,600 --> 01:11:02,520
Well, I think the idea was
1035
01:11:04,160 --> 01:11:07,960
when a man found another man
that he admired
1036
01:11:08,080 --> 01:11:11,480
and that feeling
was reciprocated,
it was a kind of
1037
01:11:11,600 --> 01:11:13,600
a way of showing a sort of
1038
01:11:15,000 --> 01:11:17,080
loyalty or commitment,
1039
01:11:19,000 --> 01:11:20,200
or almost a love.
1040
01:11:20,880 --> 01:11:24,080
You'd need to love someone
to carve yourself open.
1041
01:11:25,440 --> 01:11:26,880
All the same,
1042
01:11:28,600 --> 01:11:31,240
I think where we
are now in history...
1043
01:11:34,280 --> 01:11:36,360
Perhaps Nietzsche is right.
1044
01:11:38,280 --> 01:11:42,080
The world does spin
of its own accord.
Not divinely but just,
1045
01:11:44,120 --> 01:11:45,720
because it does.
1046
01:11:47,240 --> 01:11:48,680
As we do here
1047
01:11:49,760 --> 01:11:52,480
drifting on
the water randomly,
1048
01:11:53,800 --> 01:11:56,400
straying through
an infinite nothing.
1049
01:11:58,160 --> 01:12:02,680
Rupert,
I haven't got a solitary clue
what you're on about.
1050
01:12:07,080 --> 01:12:08,440
Good old Gerald.
1051
01:12:11,520 --> 01:12:13,280
Perhaps God is dead.
1052
01:12:14,520 --> 01:12:15,640
What?
1053
01:12:16,160 --> 01:12:17,640
I think He is.
1054
01:12:19,760 --> 01:12:21,840
Or surely,
he'd look after those
who looked after Him,
1055
01:12:21,960 --> 01:12:24,320
a little bit better,
don't you think?
1056
01:12:24,440 --> 01:12:28,200
Give them
the odd sign, leg up.
Keep fighting the good fight.
1057
01:12:30,000 --> 01:12:34,840
And if there is
no Deus ex machina
1058
01:12:34,960 --> 01:12:36,920
forming our future and...
1059
01:12:38,560 --> 01:12:41,440
Well, where does the answer
to tomorrow lie?
1060
01:12:41,920 --> 01:12:44,440
It's with us, Gerald.
With humanity.
1061
01:12:45,160 --> 01:12:47,360
So we must declare ourselves.
1062
01:12:48,040 --> 01:12:50,320
If there is,
but this one life,
1063
01:12:52,000 --> 01:12:54,480
we must not waste
it in hesitation.
1064
01:13:03,200 --> 01:13:04,640
[LOUD SPLASH]
1065
01:13:04,920 --> 01:13:06,240
-What's that?
-LAURA: Di!
1066
01:13:06,600 --> 01:13:08,040
There's somebody in the water.
1067
01:13:08,200 --> 01:13:09,640
LAURA: Di!
1068
01:13:09,760 --> 01:13:11,440
GERALD: Row up. Quickly!
1069
01:13:11,560 --> 01:13:15,160
Stay out of the water!
Nobody else go in!
1070
01:13:15,600 --> 01:13:18,600
MAN: It's your sister, Gerald.
It's Diana!
1071
01:13:18,720 --> 01:13:20,400
LAURA: It's Di, Gerald.
Diana fell in.
1072
01:13:20,520 --> 01:13:21,680
I know.
Who's gone in after her?
1073
01:13:21,840 --> 01:13:23,040
Young Dr Brindell.
1074
01:13:23,560 --> 01:13:24,760
I am responsible.
1075
01:13:24,920 --> 01:13:26,080
Gerald, you can't go in there.
1076
01:13:26,200 --> 01:13:27,200
Gerald!
1077
01:13:27,320 --> 01:13:30,240
LAURA: Di! Diana!
1078
01:13:46,760 --> 01:13:48,040
[GASPING]
1079
01:13:48,720 --> 01:13:50,240
BIRKIN: Gerald!
1080
01:14:07,160 --> 01:14:08,280
Will?
1081
01:14:24,360 --> 01:14:25,480
Anna?
1082
01:14:29,240 --> 01:14:30,280
Is it done?
1083
01:14:30,440 --> 01:14:31,480
Turn the lamp on.
1084
01:14:32,160 --> 01:14:33,280
What?
1085
01:14:34,680 --> 01:14:36,200
Let me see you.
1086
01:14:37,560 --> 01:14:39,320
See you as you are.
1087
01:14:50,280 --> 01:14:51,600
[EXHALES]
1088
01:14:58,160 --> 01:15:00,640
I could never be
unfaithful to you.
1089
01:15:03,760 --> 01:15:06,600
You have my soul,
Anna Brangwen.
1090
01:15:09,520 --> 01:15:11,280
-I tried.
-[SHUSHING]
1091
01:15:13,360 --> 01:15:15,760
Undress.
Come to bed, be with me.
1092
01:15:33,120 --> 01:15:35,920
I don't understand, Anna.
What happened?
1093
01:15:36,480 --> 01:15:39,480
I mistrusted you.
And that is an end to it.
1094
01:15:39,760 --> 01:15:41,400
But I've never...
1095
01:15:47,160 --> 01:15:49,120
You're unfettered, Will.
1096
01:15:49,880 --> 01:15:51,360
And I am not.
1097
01:15:52,680 --> 01:15:54,600
You scare me sometimes.
1098
01:15:59,000 --> 01:16:01,320
I'll risk everything,
I promise.
1099
01:16:02,840 --> 01:16:04,600
So must you, again, with me.
1100
01:16:24,920 --> 01:16:26,280
-Come.
-Where?
1101
01:16:26,400 --> 01:16:27,440
To bed.
1102
01:16:28,880 --> 01:16:30,520
I can't go to sleep
when they're
still in the water.
1103
01:16:31,200 --> 01:16:32,840
MR CRICH: Gerald.
1104
01:16:34,160 --> 01:16:35,160
Father.
1105
01:16:35,280 --> 01:16:36,240
Do you have them, yet?
1106
01:16:36,360 --> 01:16:37,800
Are they safe?
1107
01:16:39,480 --> 01:16:41,240
No, I fear it's too late.
1108
01:16:41,400 --> 01:16:43,200
[GASPS] Oh, God.
1109
01:16:45,840 --> 01:16:48,680
Get back to it.
You are in charge!
1110
01:16:49,680 --> 01:16:51,120
They're gone!
1111
01:16:52,400 --> 01:16:54,760
The currents are too strong.
I'm sorry.
1112
01:16:56,120 --> 01:16:58,600
LAURA: Father,
there's nothing we can do.
1113
01:17:00,320 --> 01:17:02,520
They're dead, Gerald! Gerald!
1114
01:17:04,240 --> 01:17:05,680
They're dead.
1115
01:18:47,600 --> 01:18:50,720
GERALD: She killed him,
as he tried to save her.
1116
01:18:54,320 --> 01:18:56,160
Thank you for staying.
1117
01:18:57,320 --> 01:19:00,080
You've to go to
London today, don't you?
1118
01:19:00,400 --> 01:19:02,880
I'm there myself
later in the week.
1119
01:19:03,200 --> 01:19:04,200
We should perhaps meet up.
1120
01:19:04,360 --> 01:19:05,360
BIRKIN: Gerald?
1121
01:19:07,640 --> 01:19:08,760
GERALD: What?
1122
01:19:10,240 --> 01:19:12,040
-Your sister...
-What?
1123
01:19:14,480 --> 01:19:17,840
Nothing. Just nothing. Just...
1124
01:19:17,960 --> 01:19:20,720
You think we
should discuss it,
don't you?
1125
01:19:22,600 --> 01:19:24,560
No, not discuss. Just...
1126
01:19:26,720 --> 01:19:28,640
I'm getting on, Rupert.
1127
01:19:29,040 --> 01:19:32,760
Spirit of the Age.
Isn't that what you said? Hmm?
1128
01:19:33,920 --> 01:19:36,440
Like an exploding shell.
A machine.
1129
01:19:41,880 --> 01:19:43,880
It was strange, you know,
1130
01:19:45,120 --> 01:19:46,720
under the water.
1131
01:19:48,440 --> 01:19:50,920
It's so black and
vast down there.
1132
01:19:52,240 --> 01:19:55,440
A man could be consumed.
1133
01:19:57,280 --> 01:20:00,360
But on the surface,
in the air,
I am a machine, Rupert.
1134
01:20:02,960 --> 01:20:06,680
I need fuelling,
certain things
to keep me oiled.
1135
01:20:09,280 --> 01:20:10,800
But that's it.
1136
01:20:12,360 --> 01:20:15,360
After that, I just carry on.
1137
01:20:19,160 --> 01:20:20,880
Through everything.
1138
01:20:24,560 --> 01:20:27,560
Did you see?
He died trying to save her.
1139
01:20:30,920 --> 01:20:32,400
Yes, you said.
1140
01:20:36,440 --> 01:20:38,880
She would not
have overpowered me.
1141
01:21:18,600 --> 01:21:19,600
Lass, come here.
1142
01:21:19,760 --> 01:21:20,760
[SOBBING]
1143
01:21:20,880 --> 01:21:22,440
Oh, come here.
1144
01:21:26,360 --> 01:21:28,040
I never liked him.
1145
01:21:29,000 --> 01:21:30,720
Thick as pig shit.
1146
01:21:30,840 --> 01:21:32,040
[LAUGHS]
1147
01:21:32,720 --> 01:21:34,040
And not half your wit.
1148
01:21:34,200 --> 01:21:35,520
No.
1149
01:21:45,600 --> 01:21:46,600
Take care.
1150
01:21:46,720 --> 01:21:47,720
You, too.
1151
01:22:03,520 --> 01:22:04,880
Mr Gerald.
1152
01:22:05,040 --> 01:22:06,400
Abby!
1153
01:22:08,160 --> 01:22:09,320
I didn't expect
to see you here.
1154
01:22:09,440 --> 01:22:12,080
Oh, my mother lives here.
Arkwright Street.
1155
01:22:12,200 --> 01:22:13,200
Ah.
1156
01:22:14,760 --> 01:22:17,160
I'm so sorry about Miss Diana.
1157
01:22:18,040 --> 01:22:21,120
Yes.
Thank you. Dreadful business.
1158
01:22:23,200 --> 01:22:25,280
Would you care for a drink?
1159
01:22:26,080 --> 01:22:27,720
Yates's is, uh...
1160
01:22:28,200 --> 01:22:31,160
I think I could do
with a little something.
1161
01:22:32,240 --> 01:22:33,720
Only if you have time.
1162
01:22:33,880 --> 01:22:35,360
No. I should like that.
1163
01:22:35,480 --> 01:22:36,520
[GIGGLES]
1164
01:22:40,120 --> 01:22:41,400
[EXHALES]
1165
01:22:42,200 --> 01:22:43,520
Thank you.
1166
01:23:05,360 --> 01:23:07,000
[WHISTLE BLOWING]
1167
01:23:07,120 --> 01:23:08,800
[TRAIN APPROACHING]
1168
01:23:30,160 --> 01:23:32,600
Like a panther, she comes!
1169
01:23:34,160 --> 01:23:37,160
Champagne, Charlie.
Put it on Maxim's account.
1170
01:23:38,360 --> 01:23:41,120
I thought you weren't back
until tomorrow.
1171
01:23:41,240 --> 01:23:42,960
She's worn
the poor bugger out.
1172
01:23:45,560 --> 01:23:46,600
There were some difficulties.
1173
01:23:47,160 --> 01:23:48,440
You didn't go!
1174
01:23:48,600 --> 01:23:49,840
No, we went.
1175
01:23:50,080 --> 01:23:53,800
We stayed in
a wonderful hotel.
In Brighton.
1176
01:23:53,920 --> 01:23:55,320
-Huzzah!
-Huzzah!
1177
01:23:55,440 --> 01:23:57,680
Then we came
back this morning.
1178
01:23:59,600 --> 01:24:01,200
You lying bitch.
1179
01:24:04,600 --> 01:24:06,040
He was back in
my bed last night
1180
01:24:06,200 --> 01:24:07,600
after having had
his fill with you.
1181
01:24:09,800 --> 01:24:11,440
Excuse me!
1182
01:24:11,560 --> 01:24:12,920
No, I won't.
1183
01:24:14,520 --> 01:24:16,400
But he's gone now dear Robert.
1184
01:24:17,320 --> 01:24:20,480
He left me a note.
To say how happy you made him.
1185
01:24:22,000 --> 01:24:26,280
He realised he could no longer
continue his dull,
sterile life.
1186
01:24:27,280 --> 01:24:29,720
So he was leaving
for a new start.
1187
01:24:32,400 --> 01:24:35,720
This,
dear children, is the whore
who stole your father.
1188
01:24:35,840 --> 01:24:37,920
Madam, if you were a lady...
1189
01:24:38,040 --> 01:24:39,280
Oh, I am a lady.
1190
01:24:39,400 --> 01:24:41,240
I was brought
up properly, with
1191
01:24:41,400 --> 01:24:43,280
manners and
decency and loyalty.
1192
01:24:43,400 --> 01:24:44,640
Not to fuck my
way into society.
1193
01:24:44,800 --> 01:24:46,080
How dare you!
1194
01:24:46,200 --> 01:24:48,160
Oh, yes! I am a lady,
1195
01:24:48,280 --> 01:24:51,640
which you,
despite your fine clothes
and bottles of champagne,
1196
01:24:51,760 --> 01:24:53,080
clearly are not.
1197
01:24:53,720 --> 01:24:55,000
You're a common slut!
1198
01:24:57,560 --> 01:25:02,280
And judging by these faces
staring at you,
they know it, too.
1199
01:25:17,040 --> 01:25:18,080
[DOOR CLOSING]
1200
01:25:18,200 --> 01:25:24,160
โช Young girl,
and have just come over
1201
01:25:24,680 --> 01:25:30,960
โช Over from the country
where they do things big
1202
01:25:31,560 --> 01:25:37,280
โช And amongst the boys
I've got a lover โช
1203
01:28:13,840 --> 01:28:15,800
You dirty fucking queer!
1204
01:28:34,720 --> 01:28:37,920
Break, you bastard.
Fucking break!
1205
01:28:45,600 --> 01:28:49,440
Break, you bastard.
Fucking break!
1206
01:29:06,600 --> 01:29:08,760
Is that the best you can do?
1207
01:29:12,000 --> 01:29:16,120
Show me something else.
Something better!
78115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.